﻿1
00:00:02,120 --> 00:00:03,023
"مرحباً أنا "تشك

2
00:00:03,048 --> 00:00:04,627
هنا بعض الأشياء التي ربما
تحتاجون معرفتها

3
00:00:06,535 --> 00:00:07,768
فالنرقص

4
00:00:10,305 --> 00:00:11,339
"مرحباً يا "تشك

5
00:00:11,373 --> 00:00:12,807
"ديكر" جمد حسابات "بايل"

6
00:00:12,841 --> 00:00:14,008
القلعة والباي مور

7
00:00:14,042 --> 00:00:15,143
الأشياء الوحيدة التي لم تجمد

8
00:00:15,177 --> 00:00:16,777
كل أموالنا ؟
ليس لدينا أي شيء ؟

9
00:00:16,812 --> 00:00:17,778
الإنتقام سافل

10
00:00:17,813 --> 00:00:19,147
الباي مور

11
00:00:19,181 --> 00:00:20,848
نأخذ عائدات الباي مور ونضعها

12
00:00:20,883 --> 00:00:23,050
في صناعات "كارمايكل" حتى
يمكن ان يحققوا سوياً الأرباح

13
00:00:24,467 --> 00:00:25,867
"إسمي هو "تشارلز كارمايكل

14
00:00:25,901 --> 00:00:29,070
ولدى سؤأل أخير لك

15
00:00:29,105 --> 00:00:31,039
هل سبق لك أن أردت قهر

16
00:00:31,073 --> 00:00:33,458
إرهابي من الباسك
في قطار سويسري

17
00:00:33,492 --> 00:00:36,444
أو القتال في أدغال جنوب شرق آسيا

18
00:00:36,479 --> 00:00:38,313
أو القضاء على تاجر سلاح

19
00:00:38,347 --> 00:00:40,815
هوايته القتل والأيس كريم ؟

20
00:00:40,850 --> 00:00:42,383
حسناً لقد فعلنا

21
00:00:42,418 --> 00:00:45,053
إذن بينما تفكر في حاجتك الأمنيه

22
00:00:45,087 --> 00:00:47,555
حين تكون هناك حياوات
 على المحك أحثكم

23
00:00:47,590 --> 00:00:50,225
...أن تضعونا في إعتباركم

24
00:00:55,181 --> 00:00:56,965
ليس هذا

25
00:00:56,999 --> 00:00:57,832
...ليس هذا

26
00:00:57,867 --> 00:00:59,934
"صناعات "كارمايكل

27
00:00:59,969 --> 00:01:01,402
شكراً لكم

28
00:01:04,640 --> 00:01:05,824
لقد أبليت حسناً
هذا كان جيداً

29
00:01:05,858 --> 00:01:07,108
هذا كان جيداً

30
00:01:07,142 --> 00:01:09,244
حسناً

31
00:01:09,278 --> 00:01:11,079
لدينا تقديم لفريق أخر

32
00:01:11,113 --> 00:01:13,481
يجب ان يكونوا هنا في أي لحظهً

33
00:01:16,552 --> 00:01:17,652
ماذا يحدث ؟

34
00:01:25,227 --> 00:01:27,011
إنتظر هذا ليس هجوم حقيقي أليس كذلك ؟

35
00:01:31,183 --> 00:01:33,034
لا إنهم منافسونا

36
00:01:35,070 --> 00:01:38,640
300 عميل من أنحاء العالم
المخابرات المركزيه والسوفيتيه

37
00:01:38,674 --> 00:01:40,175
الموساد والإنتربول

38
00:01:40,209 --> 00:01:43,311
نحن نعمل لصالح البنتاجون
ونعمل لصالح الكرملين

39
00:01:43,345 --> 00:01:45,280
وسنعمل لصالحكم

40
00:01:45,314 --> 00:01:48,316
"إسمي هو "جيرترود فيربانسكي

41
00:01:48,350 --> 00:01:50,819
"ونحن مؤسسة "فيربانسكي

42
00:01:50,853 --> 00:01:54,289
وإذا أستطعنا الوصول لكم
يمكنا الوصول لأي أحد

43
00:02:07,386 --> 00:02:09,220
"فيربانسكي"

44
00:02:09,255 --> 00:02:12,390
"أجل "فيربانسكي

45
00:02:13,559 --> 00:02:15,009
آسف لقد تقمصت الدور هنا

46
00:02:15,043 --> 00:02:17,846
اعتقد ... وهذا ليس قليلا أننا...؟

47
00:02:17,880 --> 00:02:19,047
صحيح

48
00:02:19,081 --> 00:02:20,882
إمض قدماً

49
00:02:20,900 --> 00:02:22,550
من هى ؟

50
00:02:22,585 --> 00:02:25,019
أحد اقسى جواسيس المخابرات السوفيتيه

51
00:02:25,087 --> 00:02:26,621
حتى سقوط الإتحاد السوفيتي

52
00:02:27,723 --> 00:02:30,158
بعدها دخلت في مجال الأمن الخاص

53
00:02:30,192 --> 00:02:31,593
وكيف تعرفها ؟

54
00:02:31,627 --> 00:02:34,329
مينسك 1995

55
00:02:34,363 --> 00:02:36,764
كنت وطنياً

56
00:02:36,799 --> 00:02:39,534
وهى كانت تعمل لصالح من دفع لها

57
00:02:39,568 --> 00:02:40,768
مذهل 1995

58
00:02:40,803 --> 00:02:42,403
كنت لازلت في المدرسة الإعداديه

59
00:02:44,790 --> 00:02:46,875
على أي حال

60
00:02:46,909 --> 00:02:49,577
حدث بيننا مشاده

61
00:02:49,595 --> 00:02:52,413
إنتهى بي الحال ونصل روزويل في كتفي

62
00:02:52,431 --> 00:02:55,617
أصابني بندبة سيئة فوق
أحد ندباتي المفضله

63
00:02:55,651 --> 00:02:58,253
حسناً "فيربانيسكي " جيدة

64
00:02:58,287 --> 00:03:00,221
لقد أخذت كل عملائنا المحتملين اليوم

65
00:03:00,256 --> 00:03:02,657
المذهل لم يذهب لتسلق الصخور
كي يساعدني لتجهيز التقديم

66
00:03:02,691 --> 00:03:04,592
سوف يكون في غاية الإحباط

67
00:03:04,627 --> 00:03:06,127
ماذا تعني بأن الأمر لم يسر على مايرام ؟

68
00:03:06,161 --> 00:03:07,779
هل نظرت مباشرةً

69
00:03:07,813 --> 00:03:09,397
لجميع الحضور ؟

70
00:03:09,431 --> 00:03:11,599
لقد كان لقد كانت
كل نصائحك جيده

71
00:03:11,617 --> 00:03:12,700
بالطبع كانت كذلك

72
00:03:12,735 --> 00:03:14,702
نفس الأساليب التي أستخدمها
لإذهال أختك المثيرة

73
00:03:14,737 --> 00:03:16,404
حسناً

74
00:03:16,438 --> 00:03:20,541
إنظر لقد هزمنا قليلاً هذا كل شىء

75
00:03:20,576 --> 00:03:24,679
حسناً على الأقل لازال لديك
الباى مور يا أخي

76
00:03:24,713 --> 00:03:26,547
لازال يجني مالاً هناك

77
00:03:28,851 --> 00:03:31,119
أليس كذلك ؟

78
00:03:44,767 --> 00:03:45,733
ماذا ؟

79
00:03:45,768 --> 00:03:47,502
أهذا كومة أعشاب حقيقة ؟

80
00:03:47,536 --> 00:03:49,671
أجل أجل لقد وضعنا قسم
للمنزل الجديد والحدائق

81
00:03:49,705 --> 00:03:51,105
لتنشيط العمل وأنا سعيد حقاً

82
00:03:51,139 --> 00:03:52,240
أن شخص ما وضع كومة الأعشاب

83
00:03:52,274 --> 00:03:54,192
يا إلهي

84
00:03:54,243 --> 00:03:56,978
على أي حال كيف مر التقديم ؟

85
00:03:56,996 --> 00:03:57,979
ليس جيداً

86
00:03:57,997 --> 00:03:59,013
ليس ليس جيداً

87
00:03:59,048 --> 00:04:00,581
مؤسسة "فيربناسكي" أخذت كل عملائنا

88
00:04:00,616 --> 00:04:02,150
أخبرتك أن تضعني هناك

89
00:04:02,184 --> 00:04:04,168
ولا حاجةٌ لك أن تقلق بخصوص
أي شركة أخرى

90
00:04:04,203 --> 00:04:06,821
إنظر أعرف أني أبدو كشخص عادي

91
00:04:06,855 --> 00:04:09,657
لكن أنا في الواقع التداخل

92
00:04:09,692 --> 00:04:11,509
أصول المخابرات المركزية
الذي كلف ملايين الدولارات

93
00:04:11,543 --> 00:04:13,261
يتحول لسلاح فائق للإيجار

94
00:04:13,295 --> 00:04:14,996
يا صديقي لا أحد يمكنه معرفة

95
00:04:15,030 --> 00:04:18,333
أن لدينا قاعدة بيانات المخابرات المركزيه
تتجول في فريقنا موافق ؟

96
00:04:18,367 --> 00:04:21,269
التداخل سلاح سري لأسباب وجيهه

97
00:04:21,303 --> 00:04:22,670
هذا مزري يا رجل

98
00:04:22,705 --> 00:04:24,973
لدي كل هذه القدرات وكيف يمكني

99
00:04:25,007 --> 00:04:27,308
أن أساعد الناس إذا لم أقدر
على إخبار أي أحد ؟

100
00:04:27,343 --> 00:04:29,978
لأنه يا "مورجان" لو فعلت
سيتسبب في قتلك

101
00:04:39,905 --> 00:04:41,322
لقد ركزّت للتو
ماذا ؟

102
00:04:41,356 --> 00:04:42,356
لقد ركزّت للتو

103
00:04:42,374 --> 00:04:43,624
هناك شخص شرير في الباى مور

104
00:04:43,659 --> 00:04:44,959
هل أنت متأكد ؟

105
00:04:44,994 --> 00:04:46,327
أنت تعرف ما يجب علينا فعله ؟

106
00:04:46,362 --> 00:04:47,495
يجب ان نقضي عليه

107
00:04:48,664 --> 00:04:50,214
دعنا نأخذ أنفاسنا هنا موافق ؟

108
00:04:50,249 --> 00:04:51,799
يجب أن نكون دقيقين بخصوص هذا

109
00:04:51,834 --> 00:04:53,367
إنه يٌخرج سلاحه
إنه آت ناحيتنا

110
00:04:55,838 --> 00:04:57,205
...سأقضي عليه

111
00:05:08,083 --> 00:05:10,351
ليس جيداً

112
00:05:10,385 --> 00:05:13,021
أنت قد إكتشفت للتو أن التركيز

113
00:05:13,055 --> 00:05:14,572
أعظم من السيف يا صديقي

114
00:05:14,606 --> 00:05:16,574
مهلاً مهلا هل أنت بخير ؟
يا رجل أنا بخير

115
00:05:16,608 --> 00:05:18,776
هل رأيت هذا ؟
هل يعجبك

116
00:05:18,827 --> 00:05:19,994
أن التركيز أعظم من السيف ؟

117
00:05:20,029 --> 00:05:21,195
يا "كايسى" شكراً لله

118
00:05:21,230 --> 00:05:22,830
لدينا مشكلةٌ صغيرةٌ هنا

119
00:05:22,865 --> 00:05:23,931
"إسمع يا "بروتاسكي

120
00:05:23,966 --> 00:05:26,067
لقد جائتني مكالمة للتو من شخص ما

121
00:05:26,101 --> 00:05:27,535
"يريد أن يستأجر مؤسسه "كارمايكل

122
00:05:27,569 --> 00:05:30,038
إنه قادم للباي مور كي يقابلنا الأن

123
00:05:40,082 --> 00:05:43,417
نحن في الواقع قابلناه للتو

124
00:05:43,442 --> 00:05:47,442
<font color=#FF4500> كل عام </font>
<font color=#00FF00>وأنتم بخير عيد سعيد</font>

125
00:05:47,467 --> 00:06:00,567
<font color=#FF4500> ترجمه  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex

126
00:06:01,103 --> 00:06:02,537


127
00:06:02,571 --> 00:06:05,540


128
00:06:05,574 --> 00:06:07,075


129
00:06:07,109 --> 00:06:12,810
<font color=#FF4500>عفواً لقد نفذ رصيدكم</font>
18/11
<font color=#FF4500>لا يفوتكم

130
00:06:08,844 --> 00:06:10,278


131
00:06:10,312 --> 00:06:13,831


132
00:06:22,648 --> 00:06:24,648
"سيد" سنايدر

133
00:06:26,937 --> 00:06:28,762
نحن آسفون للغاية

134
00:06:28,763 --> 00:06:30,630
خذ كعكة رجاء

135
00:06:33,961 --> 00:06:35,434
ماذا يحدث ؟

136
00:06:35,435 --> 00:06:37,135
"مرحباً بك في مؤسسه "كارمايكل

137
00:06:37,170 --> 00:06:38,503
يجب أن أعتذر عن

138
00:06:38,538 --> 00:06:40,639
الترحيب القاس الذي تلقيته
"سيد "سنايدر

139
00:06:40,673 --> 00:06:43,642
أو هل يجب أن أناديك "كارل" ؟

140
00:06:44,744 --> 00:06:45,944
هل تريد كعكة أم لا ؟

141
00:06:46,946 --> 00:06:48,046
إنهم طازجون لقد صنعهم هذا الصباح

142
00:06:49,816 --> 00:06:53,518
أنا فقط لدي سؤال صغير لك

143
00:06:53,553 --> 00:06:58,457
هل هناك سبب لم إعتبرك زميلنا

144
00:06:58,491 --> 00:07:01,460
أنك لا أعرف مجرم ؟

145
00:07:01,494 --> 00:07:04,496
أنا أعمل في صناعة الماس
في جنوب أفريقيا

146
00:07:04,530 --> 00:07:06,431
لسنا معروفين بالسمعة الجيده

147
00:07:06,466 --> 00:07:07,466


148
00:07:08,601 --> 00:07:10,502
أنا لا آكل النخالة

149
00:07:12,138 --> 00:07:13,155
لا أحد يأكلها

150
00:07:13,189 --> 00:07:14,639
أخبرتك

151
00:07:16,008 --> 00:07:17,475
إسمع لقد أتيت لطلب مساعدتكم

152
00:07:17,493 --> 00:07:18,977
في شيء شرعي تماماً

153
00:07:21,447 --> 00:07:22,814
نحن نصغي

154
00:07:22,849 --> 00:07:26,184
أخي الصغير "ويسلي" إختطف

155
00:07:26,219 --> 00:07:29,087
من مشتري ظلمته في السابق

156
00:07:29,121 --> 00:07:31,122
لا أعرف مكان إحتجازه

157
00:07:31,157 --> 00:07:32,657
ولكني أعرف أنه تم تعذيبه

158
00:07:32,692 --> 00:07:35,177
أخي الصغير..لم يرد أبداً

159
00:07:35,211 --> 00:07:37,162
أي علاقة بشئوني

160
00:07:37,196 --> 00:07:39,064
إنه رجل صالح

161
00:07:39,098 --> 00:07:40,699
...وسوف يقتلوه مالم

162
00:07:40,733 --> 00:07:42,934
ننقذه

163
00:07:42,969 --> 00:07:44,936
بالضبط

164
00:07:44,971 --> 00:07:46,438
لم نصدق أن هؤلاء القوم

165
00:07:46,472 --> 00:07:47,806
إختطفوا أخيك بالفعل ؟

166
00:07:52,378 --> 00:07:54,379
لقد أرسلوا لي هذا

167
00:07:57,884 --> 00:08:01,987
هل سنجري سحب لنفتح هذا الشىء ؟

168
00:08:02,021 --> 00:08:03,538
يا إلهي

169
00:08:03,573 --> 00:08:06,057
هذا ليس حتى في ثلج

170
00:08:06,092 --> 00:08:09,060
أنا لا..لا أظن ان هذا
يمكن إعاده تركيبه

171
00:08:09,095 --> 00:08:11,463
إسمعوا أعرف أنه ليس الكثير من المال

172
00:08:11,497 --> 00:08:13,131
ولكني على إستعداد لتقديم

173
00:08:13,165 --> 00:08:14,900
200.000 دولار مقدماً

174
00:08:14,934 --> 00:08:18,069
ومثلهم حين تسلموني أخي

175
00:08:18,104 --> 00:08:19,771
وأعرف أنكم لا تريدون مساعدتي

176
00:08:19,805 --> 00:08:21,806
ولكن رجاء فكروا في مساعدة أخي

177
00:08:23,809 --> 00:08:25,143
لا أحد سيفعل

178
00:08:25,177 --> 00:08:27,062
"إن لم تمانع سيد "سنايدر

179
00:08:27,096 --> 00:08:29,881
سنأخذ بعض الوقت للتفكير
في عرضك والتأكد من بعض الحقائق

180
00:08:29,899 --> 00:08:32,150
شكراً لكم
شكراً جزيلاً

181
00:08:32,184 --> 00:08:34,052


182
00:08:34,086 --> 00:08:37,522
هل صديقكم ذي اللحية سيكون مشكله ؟

183
00:08:37,557 --> 00:08:38,990
لا
لا

184
00:08:39,025 --> 00:08:40,692
لا

185
00:08:41,811 --> 00:08:44,613
أتعرف ما فعله "مورجان" اليوم
فى الباي مور

186
00:08:44,664 --> 00:08:46,498
كان يمكن أن يكشف غطائنا

187
00:08:46,532 --> 00:08:47,732
إنظري أول شهرين

188
00:08:47,767 --> 00:08:48,917
مع التداخل مجرد تأقلم كبير

189
00:08:48,951 --> 00:08:51,503
مخيف ومثير والهرمونات

190
00:08:51,537 --> 00:08:52,737
زائدة للغايه

191
00:08:52,772 --> 00:08:54,239
أنتِ حقاً تعيدي إكتشاف جسدك

192
00:08:56,542 --> 00:08:58,877
إنه الكثير ليتعامل معه
هذا كل ما أقوله

193
00:08:58,911 --> 00:09:00,679
هذا بالتحديد السبب أنه يحتاج مدرب

194
00:09:00,713 --> 00:09:02,247
ماذا ؟

195
00:09:02,281 --> 00:09:03,248
من أنا ؟

196
00:09:03,282 --> 00:09:04,966
أنت كانت لديك أنا و "كايسى" موافق
يا "تشك" ؟

197
00:09:05,017 --> 00:09:06,268
مورجان" يحتاجك"

198
00:09:10,089 --> 00:09:11,690
أهلا يا صديقي

199
00:09:11,724 --> 00:09:13,608
أهلا يا "تشك" جيد

200
00:09:13,643 --> 00:09:17,145
إسمع لقد أردت أن أقول...آسف

201
00:09:17,196 --> 00:09:18,563
"عما حدث مع "سنايدر

202
00:09:18,598 --> 00:09:21,650
لا مهلاً إسمع يا صديقي
أنا أفهم بالكامل

203
00:09:21,701 --> 00:09:22,901
لقد إحتجت وقتاً

204
00:09:22,935 --> 00:09:24,836
...كي أتعامل بالتداخل أيضاً لذا

205
00:09:24,870 --> 00:09:25,971
"إنه مثل "بيتر باركر

206
00:09:26,005 --> 00:09:27,939
الرجل العنكبوت المذهل

207
00:09:27,974 --> 00:09:29,808
الأمر هو أنه إحتاج فتره
مثل أكثر من إسبوع

208
00:09:29,842 --> 00:09:31,209
كي يتمكن من تسخير كل قدراته

209
00:09:31,243 --> 00:09:32,911
كي يتمكن من التأقلم مع قدراته العنكبوتيه

210
00:09:32,945 --> 00:09:33,912
صحيح

211
00:09:33,946 --> 00:09:35,213
....إذن

212
00:09:35,247 --> 00:09:37,248
اجل

213
00:09:37,283 --> 00:09:38,717
وهذا نوعاً ما

214
00:09:38,751 --> 00:09:41,252
يصل بي لشىء أريد أن أحدثك عنه

215
00:09:41,286 --> 00:09:44,456
آتسال ماذا تظن بـــ

216
00:09:44,490 --> 00:09:47,659
أن أكون مدربك ؟

217
00:09:47,693 --> 00:09:49,628
يمكني أن أريك الحبال

218
00:09:49,662 --> 00:09:51,496
"مثلما فعل معك "كايسى" و" سارة

219
00:09:51,530 --> 00:09:53,098
أجل

220
00:09:53,132 --> 00:09:54,099
عظيم أجل

221
00:09:54,133 --> 00:09:55,367
وأتعرف في المهمات

222
00:09:55,401 --> 00:09:57,569
...يمكنك التباهي بــــ

223
00:09:58,804 --> 00:10:00,605
تركيزاتك....

224
00:10:00,640 --> 00:10:01,973
ولكن في الوقت الحالي اتعرف

225
00:10:02,008 --> 00:10:03,158
نحتاج أن نبقي التداخل

226
00:10:03,192 --> 00:10:04,609
طي الكتمان ونركز على المتجر

227
00:10:04,644 --> 00:10:06,161
"مرحباً يا "تشك

228
00:10:06,195 --> 00:10:07,245
مرحباً يا طفلي

229
00:10:07,279 --> 00:10:08,813
أهلاً
أيعجبك ملابسي الجديده ؟

230
00:10:08,848 --> 00:10:12,450
لقد عدت للتو من أجازة ست أسابيع
من التجارب الجنسية

231
00:10:12,485 --> 00:10:14,169
والغوص مع

232
00:10:14,203 --> 00:10:15,754
زوجتي الجديده في هاواي

233
00:10:15,788 --> 00:10:19,090
إذن ما هي اخباركم يا فتيان ؟

234
00:10:19,125 --> 00:10:22,010
الباى مور يبدو ...خالياً

235
00:10:22,044 --> 00:10:25,163
هل نلاحظ يوم فطائر عالمي ؟

236
00:10:25,197 --> 00:10:26,865
لا لا لا

237
00:10:26,899 --> 00:10:30,368
العمل كان كما تعرف بطيء قليلاً

238
00:10:30,403 --> 00:10:32,003
هذا لن ينجح معي

239
00:10:32,038 --> 00:10:33,538
احتاج هذا العمل

240
00:10:33,572 --> 00:10:36,307
بولونيا جرايمز تاكر" ليست"

241
00:10:36,342 --> 00:10:39,027
نمرةٌ رخيصه يا فتيان

242
00:10:39,061 --> 00:10:41,713
"أعتقد اننا متفقون يا "بيج مايك

243
00:10:41,747 --> 00:10:44,983
لا لا علاقة بالأمر بأن تكون إمك نمرة

244
00:10:45,017 --> 00:10:46,651
لم اكن لأعرف أي شىء عن هذا

245
00:10:46,686 --> 00:10:47,919
لكننا نحتاج شىء جديد

246
00:10:47,953 --> 00:10:50,905
نحتاج شىء كبير لإنقاذ الباى مور

247
00:10:50,956 --> 00:10:53,291


248
00:10:53,325 --> 00:10:56,561
في الواقع ربما لدي الشىء المناسب

249
00:10:56,595 --> 00:10:59,931
يا سيدتي هل تحتاجين أي مساعدةً ؟

250
00:10:59,965 --> 00:11:01,466
أجل احتاج المساعدة

251
00:11:01,500 --> 00:11:03,534
هل لديك بيتاماكس ؟
بالتأكيد

252
00:11:03,552 --> 00:11:05,403
نحن حتى نبيع الفي سي أر
<font color=#FF4500>(أنواع من شرائط الفيديو قديما)

253
00:11:05,438 --> 00:11:07,172
يعتمد على ما تريدين

254
00:11:07,206 --> 00:11:09,007
...وهى تحت التخفيض

255
00:11:09,041 --> 00:11:10,675
آلفان فقط

256
00:11:10,710 --> 00:11:13,411
هذه صفقة جيده يا سيدي

257
00:11:13,446 --> 00:11:15,580
لكن بالله عليكي الأن
لم تشترين هذا فقط ؟

258
00:11:15,614 --> 00:11:16,848
...لم لا

259
00:11:16,882 --> 00:11:18,516
تشترين أكثر ؟

260
00:11:18,551 --> 00:11:22,353
♪ ♪

261
00:11:22,388 --> 00:11:23,655
اللعنة كنت نحيفاً

262
00:11:28,227 --> 00:11:31,562
إذاً أظن أننا نعيد إذاعه هذا

263
00:11:31,580 --> 00:11:33,731
جلب الكثير من الأرباح في وقته

264
00:11:33,749 --> 00:11:35,834
لو عرفت ما أعنيه

265
00:11:35,868 --> 00:11:37,068
"بلا إهانه يا "بيج مايك

266
00:11:37,103 --> 00:11:41,339
ولكنه يبدو....قديماً

267
00:11:41,373 --> 00:11:43,007
كنت أفكر ربما نقوم

268
00:11:43,042 --> 00:11:44,442
بشيء ما يعرض

269
00:11:44,477 --> 00:11:47,378
بعض من بضائعنا الحاليه

270
00:11:47,413 --> 00:11:50,415
ربما ما نبحث عنه هو

271
00:11:50,449 --> 00:11:52,016
وجهٌ حديث

272
00:11:52,051 --> 00:11:56,621
نوع يُخبر الناس أن
الباى مور لديه

273
00:11:56,655 --> 00:11:59,107
أشياء جديدةً يعرضها

274
00:11:59,141 --> 00:12:00,458
أجل

275
00:12:00,493 --> 00:12:02,694
أليس كذلك ؟

276
00:12:03,729 --> 00:12:06,364
أفهمك

277
00:12:06,398 --> 00:12:07,766
كل شخص يريد شىء جديد

278
00:12:13,789 --> 00:12:16,040
"الإصبع متماثل يا "كايسى

279
00:12:16,075 --> 00:12:17,792
"إنه بالتأكيد يخص "ويسلي سنايدر

280
00:12:19,845 --> 00:12:21,946
أجل أفهم هذا

281
00:12:21,981 --> 00:12:23,581
كنتِ محقه بخصوص الموقع أيضاً

282
00:12:23,616 --> 00:12:24,615
"يمكني رؤية "ويسلي

283
00:12:24,633 --> 00:12:27,585
محتجز في مجمع يخضع لحراسة

284
00:12:30,122 --> 00:12:32,757
حسناً دعنا نرى نوع الحماية عليه

285
00:12:40,349 --> 00:12:41,649
قف ما الذي تفعله

286
00:12:41,684 --> 00:12:42,800
بحق الجحيم ؟

287
00:12:42,818 --> 00:12:44,435
مهلاً أنا فقط

288
00:12:44,470 --> 00:12:47,105
أصطاد طيور هذا كل شىء

289
00:12:47,139 --> 00:12:48,306
ماذا تفعلون ؟

290
00:12:48,324 --> 00:12:49,774
أنت بداخل ملكية خاصه يا رجل

291
00:12:49,809 --> 00:12:51,826
حسناً خطئي إذاً

292
00:12:51,861 --> 00:12:54,779
آسف لم آلاحظ

293
00:12:54,814 --> 00:12:57,415
لا أذى لا قسوه

294
00:12:59,001 --> 00:13:00,318
هل فهمتها ؟

295
00:13:00,352 --> 00:13:03,488
حسناً طاب يومك

296
00:13:03,522 --> 00:13:05,490
لقد عددت على الأقل  12
حارس يوجهون اسلحتهم

297
00:13:05,524 --> 00:13:07,592
ناحية المدخل نحن لن
ندخل بالتأكيد من

298
00:13:07,626 --> 00:13:08,838
من الباب الأمامي

299
00:13:08,863 --> 00:13:11,105
حسناً لابد ان هناك طريقة أخرى للدخول

300
00:13:11,106 --> 00:13:13,107
لو هناك طريقه سأجدها

301
00:13:15,247 --> 00:13:19,134
لقد فهمتها لقد قصد الطيور

302
00:13:31,263 --> 00:13:32,497
مرحباً ؟

999
00:13:35,457 --> 00:13:37,457
<font color=#FF4500>مؤسسة فيربانيسكي

303
00:13:49,047 --> 00:13:51,448
إعذريني رجاء

304
00:13:51,466 --> 00:13:52,750
إنه موسم العمل

305
00:13:52,784 --> 00:13:54,385
مرحباً
مرحباً

306
00:13:55,787 --> 00:13:57,138
أجل

307
00:13:57,172 --> 00:13:59,557
<font color=#FF4500> أخذ في المعركه
جون كايسى مينسك 1995</font>
لايوجد كثيرين جردوا العقيد
كايسي" من سلاحه لكني احب ان"

308
00:13:59,591 --> 00:14:00,724
أذكر الجميع بإنتصارتنا

309
00:14:00,759 --> 00:14:01,959
حتى الصغير منها

310
00:14:01,993 --> 00:14:03,126
إجلسي

311
00:14:03,145 --> 00:14:06,296
هل تمانعين أن تخبريني لم أنا هنا ؟

312
00:14:06,314 --> 00:14:07,898
لقد قلتي أن لديك معلومات

313
00:14:07,933 --> 00:14:10,835
مؤسسه "فيربانيسكي" لديها
وظيفة خاليه

314
00:14:10,869 --> 00:14:12,903
و ؟

315
00:14:12,938 --> 00:14:14,772
وببساطة أريدك

316
00:14:14,806 --> 00:14:18,075
الحراسة الخاصه ليست
 وظيفة يمكن التجربه بها

317
00:14:18,109 --> 00:14:20,845
لدي عملاء في 33 دوله مختلفه
في 15 عمليه

318
00:14:20,879 --> 00:14:23,814
تخص البنتاجون بقيمه 2
بليون دولار سنوياً

319
00:14:23,849 --> 00:14:25,282
حسناً هذا رائع جداً

320
00:14:25,317 --> 00:14:29,286
"وماذا لدي صناعات "كارمايكل

321
00:14:29,320 --> 00:14:33,591
أكثر من عقيد سابق ورئيس مجلس إداره
بأسلحه صغيرة

322
00:14:33,625 --> 00:14:35,726
ما الذي أفعله هنا حقاً ؟

323
00:14:35,760 --> 00:14:38,295
كلانا يعلم أني لن أترك شركه زوجي

324
00:14:38,330 --> 00:14:40,498
هل تحاولين تجنيد "جون كايسى" ؟

325
00:14:43,802 --> 00:14:46,503
هل هذا إسمه في الملف الثاني ؟

326
00:14:46,521 --> 00:14:50,191
دعيني أكون صريحه

327
00:14:50,225 --> 00:14:52,510
أنا اتحدث إليكي لأنك جيده
واحده من المتميزين

328
00:14:52,544 --> 00:14:55,279
لكن شركتك لن تستمر
"يا انسه "والكر

329
00:14:55,313 --> 00:14:56,897
يجب ان ترحلي بينما يمكنك هذا

330
00:14:56,948 --> 00:14:58,782
حسناً أولا إنه سيدة

331
00:14:58,817 --> 00:14:59,950
وثانيا أنا أشعر بخيبة الأمل

332
00:14:59,985 --> 00:15:01,151
لقد ظننت أن هذا سيكون

333
00:15:01,186 --> 00:15:03,187
من التعامل الودي

334
00:15:03,221 --> 00:15:04,788
بين زملاء العمل

335
00:15:04,823 --> 00:15:07,157
ولكن لو أنك تريدين المنافسة

336
00:15:07,191 --> 00:15:08,959
إذن أقترح ان تحترسى

337
00:15:11,997 --> 00:15:15,716
بالمناسبة حين ينتهى كل هذا

338
00:15:15,750 --> 00:15:17,835
لا تتوقعي أن أضع أي شىء
يخصك في مكتبي

339
00:15:17,869 --> 00:15:19,803
إنه مبتذل للغايه

340
00:15:25,343 --> 00:15:27,511
حسناً "كايسى" قال
 انه يريد شىء خفيف

341
00:15:27,545 --> 00:15:30,014
لقد قال هذا لكن هذا لايعني أنه
يقصد هذا

342
00:15:30,048 --> 00:15:31,815
هل هذا حقاً أفضل ما يمكنا فعله بوقتنا ؟

343
00:15:31,850 --> 00:15:33,350
يمكنا أن نفعل أكثر من هذا بكثير

344
00:15:33,385 --> 00:15:34,685
بعض التركيز

345
00:15:34,719 --> 00:15:36,253
القليل من الحركه
"مورجان"

346
00:15:36,288 --> 00:15:37,755
أعرف

347
00:15:37,789 --> 00:15:39,490
أنا أتحدث كثيرا عن التداخل

348
00:15:39,524 --> 00:15:42,526
لكن أتعرف...لقد فهمت أخيراً

349
00:15:42,561 --> 00:15:45,062
لأول مرة في حياتي اشعر بالهدوء مثلك

350
00:15:45,096 --> 00:15:47,414
لكني لا أقدر على فهم
لم لا أستطيع ان استخدم ما لدي

351
00:15:47,449 --> 00:15:49,199
كي اجعل هذا الحجر المترب الصغير

352
00:15:49,233 --> 00:15:51,602
الذي علينا مشاركته جميعاً

353
00:15:51,636 --> 00:15:55,539
حسناً أفضل قليلاً لنا جميعاً

354
00:15:55,573 --> 00:15:56,774
...إنها خطبة جيده

355
00:15:59,444 --> 00:16:01,762
"إنظر يا "مورجان

356
00:16:01,796 --> 00:16:02,913
يا إلهي

357
00:16:02,931 --> 00:16:04,148
أعرف

358
00:16:04,182 --> 00:16:06,133
هذه هي هذا ما كنت ابحث عنه

359
00:16:06,184 --> 00:16:09,720
ماذا ؟ ماذا ؟ ماذا تعني
 بالذي كنت تبحث عنه ؟

360
00:16:09,754 --> 00:16:14,258
فرصة للص الملتحي كي
يخرج ويلعب

361
00:16:14,292 --> 00:16:15,592
ما الذي تتحدث عنه ؟

362
00:16:15,610 --> 00:16:16,794
هذه ليست لعبه

363
00:16:16,828 --> 00:16:19,262
أعرف لكن يمكني فعل هذا
يا "تشك" يمكني إنقاذ اليوم

364
00:16:19,281 --> 00:16:21,298
هل تعرف حتي معني كلمه لص ؟

365
00:16:21,333 --> 00:16:23,734
إنها مثل سارق
أو محتال

366
00:16:23,768 --> 00:16:26,003
لا لقد بحثت عنها في جوجل
...إنها مثل مقاتل

367
00:16:26,037 --> 00:16:28,105
ماذا أنا لا أفهــ ...ماذا قلت ؟

368
00:16:28,123 --> 00:16:30,240
أنا...بحثت عنها في جوجل

369
00:16:30,274 --> 00:16:33,327
إنها ايضاً عاميه لمقاتل جوي

370
00:16:33,378 --> 00:16:34,778
"هذه ليست فكرة جيد يا "مورجان

371
00:16:34,813 --> 00:16:35,913
...إفتحي الخزانه الأن

372
00:16:35,947 --> 00:16:36,947
تمن لي الحظ

373
00:16:40,051 --> 00:16:41,852
"مورجان" "مـ" "مورجان"

374
00:16:52,564 --> 00:16:54,431
يا إلهي

375
00:16:54,466 --> 00:16:56,000
هل انت من الشرطه ؟

376
00:16:56,034 --> 00:16:58,152
لا يا عزيزتي

377
00:16:58,186 --> 00:16:59,436
أنا اللص الملتحي

378
00:16:59,471 --> 00:17:01,488
....لا

379
00:17:01,523 --> 00:17:02,773
خذ ما تريد

380
00:17:02,807 --> 00:17:04,108
لاتؤذني فقط
...لا لا لا

381
00:17:04,142 --> 00:17:05,776
...إنه مصطلح عامي لمقاتل لــ

382
00:17:16,021 --> 00:17:17,871
"مورجان"

383
00:17:17,922 --> 00:17:20,157
"إنقاذ جيد يا "تشك

384
00:17:20,191 --> 00:17:22,176
هذا ما أتحدث عنه يا رجل يمكنا فعل هذا

385
00:17:22,210 --> 00:17:23,394
يمكنا أن نكون أبطال خارقون

386
00:17:23,428 --> 00:17:25,462
يا إلهي أنا أسوء مدرب في العالم

387
00:17:25,496 --> 00:17:27,398
اللعنه

388
00:17:27,432 --> 00:17:28,849
تشك" تحرك تحرك" الشرطه

389
00:17:28,883 --> 00:17:29,967
شرطة شرطة

390
00:17:30,201 --> 00:17:32,202


391
00:17:38,652 --> 00:17:39,852
فسر

392
00:17:43,258 --> 00:17:45,177
أعرف أعرف

393
00:17:45,178 --> 00:17:46,211
....إنه فقط

394
00:17:46,245 --> 00:17:47,512
تشك" نحن شركه شرعيه"

395
00:17:47,547 --> 00:17:48,647
لسنا مجموعة من الحراس

396
00:17:48,681 --> 00:17:50,715
نحوم في الأنحاء نحارب الجريمه
في متجر سيركل كيه

397
00:17:50,750 --> 00:17:52,017
أعرف هذا

398
00:17:52,051 --> 00:17:53,151
أعرف لكن قلبه

399
00:17:53,186 --> 00:17:54,586
في المكان الصحيح أعني

400
00:17:54,620 --> 00:17:56,188
هذا هذا يجب أن يعني
شىء ما أليس كذلك ؟

401
00:17:56,222 --> 00:17:57,856
مورجان" مسئوليتك"

402
00:17:57,890 --> 00:17:58,890
كان يمكن أن يتسبب في مصرعه

403
00:17:58,925 --> 00:17:59,891
ومصرع عامله المتجر أمس

404
00:17:59,926 --> 00:18:01,827
هذا ما يهم

405
00:18:07,900 --> 00:18:10,035
إنظر لقد وجدنا المجمع الذي
"محتجر به "ويسلي

406
00:18:10,069 --> 00:18:11,536
لقد حذرنا "كارل" بالفعل

407
00:18:11,571 --> 00:18:13,738
هناك شيء اخير نحتاج ان نتعامل معه

408
00:18:16,742 --> 00:18:18,743
"مورجان"

409
00:18:20,179 --> 00:18:22,447
سوف تضعني في السيارة ؟

410
00:18:22,482 --> 00:18:27,085
تشك" بالله عليك يا رجل"
أعني انا التداخل يارجل

411
00:18:27,119 --> 00:18:29,521
حسناً حسناً إذا كنت لا تريدني أن أشارك

412
00:18:29,539 --> 00:18:32,290
في بعض العملاء المحتملين لابأس

413
00:18:32,325 --> 00:18:34,042
لكن لابد ان تستخدمني في المهام

414
00:18:34,076 --> 00:18:35,193
مورجان" الأمر ليس بهذه البساطه"

415
00:18:35,211 --> 00:18:36,461
ولكنه بهذه البساطه يا رفيق

416
00:18:36,496 --> 00:18:37,462
كيف إنها ليست كذلك ؟

417
00:18:37,497 --> 00:18:40,065
انت صديقي

418
00:18:42,401 --> 00:18:45,770
ياصديقي كنا محظوظين في سيركل كيه

419
00:18:45,805 --> 00:18:47,672
محظوظين للغايه

420
00:18:47,707 --> 00:18:49,107
الذي فعلته كان خطراً للغايه

421
00:18:49,141 --> 00:18:50,976
وتركك تفعل هذا كان خطئي

422
00:18:51,010 --> 00:18:52,344
لأني مدربك الأن

423
00:18:52,378 --> 00:18:54,980
لست مجرد صديقك

424
00:18:55,014 --> 00:18:57,015
أحتاج أن أحميك

425
00:19:01,754 --> 00:19:03,555
إعلان الباى مور المحاوله 26

426
00:19:05,241 --> 00:19:07,225
إنه سطر واحد

427
00:19:07,243 --> 00:19:09,094
ألا يمكنك قول سطر واحد؟

428
00:19:09,128 --> 00:19:10,529
...لم لا

429
00:19:10,563 --> 00:19:11,630


430
00:19:11,664 --> 00:19:13,598
....تشتر أكثر ؟

431
00:19:13,633 --> 00:19:15,534
يذكرني بأحد دمى الاقزام

432
00:19:15,568 --> 00:19:17,235
تصوير

433
00:19:17,253 --> 00:19:20,705
♪ لم لا تشتر كثيراً ؟ ♪

434
00:19:20,740 --> 00:19:22,641
مدهش

435
00:19:23,843 --> 00:19:25,794
يارجل أنا تخطيت موضوع "جيفستر" هذا

436
00:19:25,845 --> 00:19:28,630
أنا أيضاً

437
00:19:28,681 --> 00:19:30,131
قطع

438
00:19:30,182 --> 00:19:31,266
توقف فقط

439
00:19:31,300 --> 00:19:32,750
إعلاني نجح جداً

440
00:19:32,768 --> 00:19:36,121
لأني كنت مثير للغايه

441
00:19:36,155 --> 00:19:38,757
شيء تريده النساء والرجال

442
00:19:38,791 --> 00:19:40,425
هذا كان في وقته

443
00:19:40,443 --> 00:19:42,093
كان أقل شيوعاً

444
00:19:42,128 --> 00:19:44,062
ياقوم المتجر على المحك هنا

445
00:19:44,096 --> 00:19:48,166
لا أحد منكم لديه وجه
يجذب العملاء

446
00:19:48,200 --> 00:19:50,268


447
00:19:50,286 --> 00:19:53,288
♪ ♪

448
00:20:00,212 --> 00:20:03,498
يا "مايك" هل لديك
أى وسادات أطفال هنا ؟

449
00:20:04,550 --> 00:20:07,469
اجل في الممر الثالث

450
00:20:07,503 --> 00:20:09,471
حسناً

451
00:20:10,473 --> 00:20:12,991
مرحباً يا أصدقاء

452
00:20:17,997 --> 00:20:20,165
هذا رجل وسيم

453
00:20:26,372 --> 00:20:27,739
كايسى" قام ببعض الإستطلاع"

454
00:20:27,773 --> 00:20:29,858
والمنزل صعب الدخول إليه
من الوجهه الأماميه

455
00:20:29,909 --> 00:20:32,811
أجل وهذا المنحدر من المستحيل تسلقه

456
00:20:32,845 --> 00:20:34,679
أترى... اخبرتك أنه يبدو كعمل

457
00:20:34,714 --> 00:20:36,698
...من أجل تدا
عمل من أجل جواسيس حقيقيين

458
00:20:36,749 --> 00:20:38,617
هنا لم لا تنتظر في السياره؟

459
00:20:38,651 --> 00:20:42,621
لا تقلق يا صديقي ستكون
معنا في المرة القادمه

460
00:20:42,655 --> 00:20:43,788
صحيح

461
00:20:45,891 --> 00:20:47,825
غير معقول

462
00:20:49,895 --> 00:20:50,845
مستعده ؟

463
00:20:50,880 --> 00:20:52,180
بالتأكيد

464
00:20:59,605 --> 00:21:01,106
"إنتظر في السيارة يا "مورجان

465
00:21:01,140 --> 00:21:02,907
"أجل إنتظر في السيارة يا "مورجان

466
00:21:02,942 --> 00:21:06,645
في السيارة يا احمق

467
00:21:11,617 --> 00:21:12,651
كايسى" نحن في قناة خاصه"

468
00:21:12,685 --> 00:21:14,019
لم أرد أن

469
00:21:14,053 --> 00:21:17,389
أجعل "تشك" قلقاً لكن
كان لدي إجتماع مع "فيربانيسكي" أمس

470
00:21:18,658 --> 00:21:20,625
ماذا أرادت

471
00:21:20,660 --> 00:21:24,429
على ما يبدو أنها أرادات تجنيدي لكن أعتقد

472
00:21:24,463 --> 00:21:26,598
أنها تريدك أنت

473
00:21:26,632 --> 00:21:28,366
ماذا تعنين ؟

474
00:21:28,384 --> 00:21:30,602
حسناً لديها سلاحك

475
00:21:30,636 --> 00:21:33,871
..في واجهه عرض في مكتبها

476
00:21:33,889 --> 00:21:36,057
السلاح من مينسك

477
00:21:37,226 --> 00:21:39,227
لقد إحتفظت بالسلاح ؟

478
00:21:40,262 --> 00:21:42,097
يا إلهي

479
00:21:42,148 --> 00:21:43,765
يا إلهي

480
00:21:43,816 --> 00:21:45,883
"كايسى"

481
00:21:45,901 --> 00:21:47,686
كايسى" أنا أنزلق"

482
00:21:47,720 --> 00:21:49,154
"كايسى"

483
00:21:54,160 --> 00:21:55,326
يبدو جيداً يا حبيبتي تبدين

484
00:21:55,361 --> 00:21:56,444
بخير في الأعلى

485
00:21:56,495 --> 00:21:58,229
تبلين حسناً ها نحن ذا

486
00:21:58,247 --> 00:22:02,117
يا إلهي ما الأمر بينك
 و "فيربناسكي" على أي حال ؟

487
00:22:02,168 --> 00:22:04,135
"لا تقلقي يا "والكر

488
00:22:04,170 --> 00:22:06,171
سأحمي ظهرك

489
00:22:25,858 --> 00:22:28,326
لازالت تتسلق

490
00:22:28,360 --> 00:22:30,628
اللعنه

491
00:22:45,911 --> 00:22:47,495
جاهز

492
00:22:47,546 --> 00:22:49,280
جاهز

493
00:22:49,315 --> 00:22:51,216
أجل في الوقت المناسب

494
00:22:53,919 --> 00:22:56,321
حسناً يا "تشك" هذه لك

495
00:23:14,740 --> 00:23:15,973
يا إلهي من انتم يا قوم ؟

496
00:23:15,991 --> 00:23:17,141
نحن هنا لننقذك

497
00:23:17,159 --> 00:23:17,990
ما الذي تتحدثون عنه بحق الجحيم ؟

498
00:23:17,991 --> 00:23:19,375
إسترخ يا "ويسلي " أخوك إستأجرنا

499
00:23:20,303 --> 00:23:21,503
هو فعل ماذا ؟

500
00:23:21,781 --> 00:23:23,031
مهلا مهلاً مهلاً
ماذا تفعل ؟

501
00:23:23,065 --> 00:23:25,350
نحن هنا كي نحميك
ممن ؟

502
00:23:25,384 --> 00:23:26,734
الشىء الوحيد الذي يمنع أخي

503
00:23:26,786 --> 00:23:28,453
من قتلي هو هؤلاء الرجال الذين
إستأجرتهم ليحموا المجمع

504
00:23:28,487 --> 00:23:30,421
ماذا ؟

505
00:23:33,459 --> 00:23:35,910
لكن إصبعك ؟ أجل من تعتقدين قطعه ؟

506
00:23:35,961 --> 00:23:38,362
أنا أحاول ان أقوم بصفقه مع الفيدراليين
حتى أشهد ضده

507
00:23:38,380 --> 00:23:40,131
حسناً هذا سوء فهم كبير

508
00:23:40,166 --> 00:23:41,883
نحن لسنا هنا لنؤذيك

509
00:23:41,917 --> 00:23:43,367
أجل حسناً رجالي سيكونون
هنا في أي لحظه

510
00:23:43,385 --> 00:23:45,253
مورجان" إجعل السيارة مستعده "

511
00:23:45,304 --> 00:23:48,273
مورجان" هل تسمعني ؟"

512
00:23:51,677 --> 00:23:54,062
"مورجان"

513
00:23:55,581 --> 00:23:57,381
تراجع

514
00:24:01,687 --> 00:24:03,988


515
00:24:05,991 --> 00:24:08,660
واحده جيده هذا ما أتحدث عنه

516
00:24:08,694 --> 00:24:10,495
تركيز

517
00:24:19,138 --> 00:24:21,172
ما الأمر يا فريق

518
00:24:21,207 --> 00:24:22,807
أتريدون بعض المساعده يا رفاق ؟

519
00:24:22,842 --> 00:24:24,609
نعم ولا ؟

520
00:24:24,643 --> 00:24:25,977
...حسناً

521
00:24:31,617 --> 00:24:33,251
حسناً لقد ركزت للتو

522
00:24:33,285 --> 00:24:35,103
...أخو "ويسلى" لا يحاول إنقاذه إنه يحاول

523
00:24:35,137 --> 00:24:36,454
نعرف

524
00:24:36,488 --> 00:24:38,456
معذرة آسف

525
00:24:38,490 --> 00:24:40,291
ربما لو أن التداخل لم يكن

526
00:24:40,326 --> 00:24:41,726
في السيارة ربما عرفنا كلنا هذا

527
00:24:41,760 --> 00:24:42,927
قبل هذا ولم يجب علي

528
00:24:42,945 --> 00:24:45,280
"أن اتخلص من كل حراس "ويسلي

529
00:24:45,314 --> 00:24:46,531
آسف جداً بخصوص هذا يا رفيق

530
00:24:46,565 --> 00:24:48,032
...إنه

531
00:24:51,487 --> 00:24:53,404
"أهلاً "كارل

532
00:24:53,439 --> 00:24:54,789
صور قمري الصناعي

533
00:24:54,823 --> 00:24:57,442
يوضحون انكم تخلصتم من حراس المجمع

534
00:24:57,476 --> 00:24:58,843
عمل جيد

535
00:24:58,878 --> 00:25:00,945
لدي فريق آت عبر الطريق الأن

536
00:25:00,980 --> 00:25:02,113
كي يقل أخي

537
00:25:02,131 --> 00:25:03,514
حقاً ؟ حقاً؟ هذا جيد

538
00:25:03,549 --> 00:25:04,682
هذه أخبار جيده

539
00:25:04,717 --> 00:25:06,317
سنكون هنا ننتظرهم

540
00:25:06,352 --> 00:25:07,952
وداعاً الأن

541
00:25:07,970 --> 00:25:09,853
رجال "كارل" سيكونون هنا في أي لحظه

542
00:25:10,714 --> 00:25:11,664
أجل

543
00:25:11,665 --> 00:25:12,581
حسناً إذن أنا رجل ميت

544
00:25:12,606 --> 00:25:14,393
لا لقد حضرنا هنا لننقذك
وهذا بالتحديد

545
00:25:15,227 --> 00:25:16,844
الذي سنفعله هيا
ماذا ؟ لا لا لا

546
00:25:16,896 --> 00:25:18,630
التداخل لا يهرب من أي أحد

547
00:25:18,664 --> 00:25:20,315
في الوقت الحالي سيفعل

548
00:25:20,349 --> 00:25:21,182
"لنذهب يا "مورجان

549
00:25:24,894 --> 00:25:26,094
كان لدينا إتفاق

550
00:25:26,333 --> 00:25:27,210
بالضبط

551
00:25:27,211 --> 00:25:29,179
لقد إستأجرتنا لإنقاذ أخاك

552
00:25:29,213 --> 00:25:32,015
لا لقد دفعت لكم كي تخرجوه
وتوصلوه لي

553
00:25:32,049 --> 00:25:33,816
ما عدا أننا كنا لا نعلم
أنك تخطط لقتله

554
00:25:33,851 --> 00:25:36,553
ولا عرفنا أنك مسئول عن قطع

555
00:25:36,587 --> 00:25:37,854
الإصبع هذا جنون

556
00:25:37,888 --> 00:25:41,457
إسمعوا لديكم بالتحديد أربع ساعات
"لتسليم "ويسلي

557
00:25:41,492 --> 00:25:44,160
لي والإ سوف أسعى خلفكم

558
00:25:44,195 --> 00:25:47,030
وثقوا بي هذا شىء لا يمكنكم الإستمتاع به

559
00:25:47,064 --> 00:25:49,899
وبالمناسبه هذا الكارت
الذي أرسلتوه مع العقد

560
00:25:49,934 --> 00:25:51,534
...حسناً يمكنكم إعتبار هذا

561
00:25:54,071 --> 00:25:56,306
ما الذي سنفعله ؟

562
00:25:56,340 --> 00:25:58,675
حسناً لدينا شخص بأصابع أقل
يجلس في غرفه الألعاب و

563
00:25:58,709 --> 00:26:01,010
وأخيه المختل يهدد ان يسعى خلفنا

564
00:26:01,028 --> 00:26:03,346
إذن لابد أن نذهب للمنبع
"لابد أن نتخلص من "كارل

565
00:26:03,380 --> 00:26:04,480
قبل أن يصل إلينا

566
00:26:04,514 --> 00:26:06,032
بأي جيش ؟

567
00:26:06,066 --> 00:26:07,233
نحن لا نعمل لصالح الحكومه بعد الأن

568
00:26:07,284 --> 00:26:08,401
حسناً لو قدرنا أن نصل

569
00:26:08,452 --> 00:26:09,569
لـــ "بيكمان" ربما يمكنها مساعدتنا

570
00:26:09,620 --> 00:26:11,054
تضع "ويسلى" تحت الحمايه

571
00:26:11,088 --> 00:26:13,356
لا ليس هناك وقت لهذا يا رفاق
لابد ان نتصرف الأن

572
00:26:13,374 --> 00:26:14,857
لن نذهب للقتال بدون إستعداد

573
00:26:14,892 --> 00:26:17,060
نهايه القصه

574
00:26:18,462 --> 00:26:20,696
أريد بعض البوريتو
"نوع من الطعام المكيسكي"

575
00:26:20,714 --> 00:26:22,047
لم لا تذهب لإحضار الطعام لنا؟

576
00:26:22,048 --> 00:26:22,628
إحضار طعام ؟

577
00:26:22,633 --> 00:26:24,601
أجل
مرةً أخرى أنا التداخل

578
00:26:24,635 --> 00:26:25,535
إذن تصرف كالتداخل

579
00:26:25,569 --> 00:26:27,003
حسناً حسناً
لم لا

580
00:26:27,037 --> 00:26:28,037
أذهب معك يا صديقي

581
00:26:28,055 --> 00:26:29,255
ويمكننا أن نحصل على بعض
الهواء الطلق

582
00:26:29,306 --> 00:26:30,723
بينما ننتظر لنسمع

583
00:26:30,758 --> 00:26:32,342
من "بيكمان" موافق ؟

584
00:26:32,376 --> 00:26:34,444
لا تنس الأوعيه

585
00:26:36,547 --> 00:26:39,082
شكراً لك لابد أن تناولت الكثير

586
00:26:39,116 --> 00:26:40,900
من الشراب على الطائرة و

587
00:26:40,935 --> 00:26:42,852
ضغط دمي عال للغايه

588
00:26:42,886 --> 00:26:45,722
أنا سعيد اني كنت هنا
حين إصبت بالدوار

589
00:26:45,756 --> 00:26:49,092
إذن إسمع يا "ديفون" هل

590
00:26:49,126 --> 00:26:50,627
فكرت من قبل فى فعل شىء

591
00:26:50,661 --> 00:26:52,595
يتضمن القليل من الطب والكثير من

592
00:26:52,630 --> 00:26:54,397
صنع إعلانات من أجل الباى مور ؟

593
00:26:54,431 --> 00:26:55,765
ماذا ؟

594
00:26:55,799 --> 00:26:57,700
الباى مور يحتاج وجه جديد

595
00:26:57,735 --> 00:27:00,970
أقدر أنك تفكر بي

596
00:27:01,005 --> 00:27:02,672
ولكني على وشك الذهاب في أجازه إبوة

597
00:27:02,706 --> 00:27:04,140
كي أقضي وقت اكثر مع عائلتي

598
00:27:04,174 --> 00:27:05,575
بالتأكيد قمت ببعض العروض

599
00:27:05,609 --> 00:27:08,044
لصالح أبروكومبي وفيتش
حين كنت في الجامعه

600
00:27:08,078 --> 00:27:10,880
ولكني توقفت عن هذا منذ زمن بعيد

601
00:27:10,914 --> 00:27:12,215
إنتظر لحظه يا بني

602
00:27:12,249 --> 00:27:13,883
أنا لا أتحدث عن صناعه
أفلام مراهقه إباحيه

603
00:27:13,917 --> 00:27:16,085
إنظر من حولك هذا
مكان عمل

604
00:27:16,120 --> 00:27:17,887
أخو زوجتك وهو خال

605
00:27:17,921 --> 00:27:20,139
ولكن بشرتك الناعمه و

606
00:27:20,190 --> 00:27:23,459
وعظام وجهك المرتفعه بشكل
 غير عادي يمكن أن تغير هذا

607
00:27:23,494 --> 00:27:27,297
وإن كنت تأخذ وقت راحة لمساعده عائلتك

608
00:27:27,331 --> 00:27:29,666
أليس "تشك" من عائلتك أيضاً ؟

609
00:27:32,002 --> 00:27:34,671
لا أصدق ان "كايسى" أرسلنا
لإحضار بريتوس

610
00:27:34,705 --> 00:27:36,155
بريتوس يا "تشك" ؟

611
00:27:36,206 --> 00:27:38,157
لقد سئمت من القيام بمهمات
لمعدة هذا الرجل

612
00:27:38,208 --> 00:27:40,276
إنظر "كايسى" نيته جيده

613
00:27:40,311 --> 00:27:42,378
أجل ولكنه ليس مجرد "كايسى" يا
رفيق موافق ؟

614
00:27:42,413 --> 00:27:43,680
إنها "سارة" أيضاً

615
00:27:43,714 --> 00:27:45,748
ما الذي يعنيه هذا ؟

616
00:27:45,783 --> 00:27:47,333
هذا يعني أليست هى من

617
00:27:47,384 --> 00:27:49,502
أخبرك ان تكون مدربي
من الأساس؟

618
00:27:49,553 --> 00:27:52,188
....أجل لكن
حسناً هل خطر لك من قبل

619
00:27:52,222 --> 00:27:54,223
أنها جعلتك جليس أطفال كي تلهيك

620
00:27:54,258 --> 00:27:55,825
من حقيقة أنك اصبحت على الهامش أيضاً ؟

621
00:27:55,859 --> 00:27:57,493
لا أعرف لو أنك لاحظت يا زعيم

622
00:27:57,528 --> 00:28:00,196
لكنك في مهمه إحضار طعام أيضاً

623
00:28:01,231 --> 00:28:03,599
...إنظر أنا لست

624
00:28:03,634 --> 00:28:05,501
إنظر انا أحب "سارة" موافق ؟

625
00:28:05,536 --> 00:28:07,904
إنه فقط أنا أريد التأكد

626
00:28:07,938 --> 00:28:09,972
أنها ليست من تتعامل معك

627
00:28:12,576 --> 00:28:14,577
إنها ليست كذلك

628
00:28:16,330 --> 00:28:19,082
لقد مررت للتو بالمخرج إلى
دوس ليكوس

629
00:28:19,116 --> 00:28:20,850
أجل نحن لسنا ذاهبون للوس ديكوس

630
00:28:20,884 --> 00:28:23,986
نحن ذاهبون لمقر شركه
"كارل سنايدر"

631
00:28:24,021 --> 00:28:26,823
اجل لقد ركزت على ملف في القلعه

632
00:28:26,857 --> 00:28:28,224
حقاً ؟

633
00:28:28,258 --> 00:28:29,926
ولماذا لم تخبر أي أحد ؟

634
00:28:29,960 --> 00:28:32,362
لماذا لم أفعل حسنا ؟
سوف نقضي عليه

635
00:28:32,396 --> 00:28:33,930
لا لا لا لص ملتح

636
00:28:33,964 --> 00:28:36,065
لا لن نفعل هذا خطر للغايه

637
00:28:36,100 --> 00:28:38,000
"سوف أتصل بــ "سارة" و "كايسى
 سوف يساعدونا

638
00:28:38,018 --> 00:28:40,770
يمكنهم..يمكنهم ماذا
وضعنا سويا في السيارة

639
00:28:40,804 --> 00:28:42,772
لا بالله عليك يا "تشك" نحن
لا نحتاج إليهم

640
00:28:42,806 --> 00:28:45,208
لقد وصلنا

641
00:28:45,242 --> 00:28:47,193
مهلاً إنهم لا يفهمون هذا

642
00:28:47,227 --> 00:28:49,362
أنت وأنا مثل "باتمان" و "روبين" موافق

643
00:28:49,396 --> 00:28:50,980
"إلا لو أنك لاتريد ان تكون "روبين

644
00:28:51,014 --> 00:28:52,448
دعنا نواجه الحقيقه  من
يريد ان يكون "روبين" ؟

645
00:28:52,483 --> 00:28:53,683
"سوف نكون مجرد "باتمان" و "باتمان

646
00:28:53,717 --> 00:28:55,318
في كلتا الحالتين يجب أن نكون
 في الخارج ننقذ اليوم

647
00:28:55,352 --> 00:28:57,487
لا ننفذ مهمات ولا نجلس في إنتظار

648
00:28:57,521 --> 00:28:58,738
بيكمان" كي ترد علينا"

649
00:28:58,789 --> 00:28:59,906
مهلاً مهلاً "مورجان" إنظر

650
00:28:59,957 --> 00:29:01,407
انا أتفهم أعرف ما شعورك

651
00:29:01,458 --> 00:29:03,692
والتداخل بداخلك يحاول ان يخرج
ويجعلك تشعر

652
00:29:03,711 --> 00:29:04,827
يمكنك أن تفعل ...اي شيء

653
00:29:04,861 --> 00:29:06,579
أجل أجل أي شىء

654
00:29:06,630 --> 00:29:07,747
إتقاذ الموقف أكون بطلاً أي شىء

655
00:29:07,798 --> 00:29:09,031
ولكن هناك طريقه
ماذا تفعل ؟

656
00:29:09,066 --> 00:29:10,366
"هنا الأمر يا "تشك

657
00:29:10,384 --> 00:29:12,702
لا تحتاج التداخل كي تشعر
هكذا موافق ؟

658
00:29:12,736 --> 00:29:16,339
به أو بدونه أنت بطل
 لذا لا تتصل بهم

659
00:29:16,373 --> 00:29:18,074
موافق يمكنا التعامل مع هذا سوياً

660
00:29:18,108 --> 00:29:21,210
تعال معي فقط

661
00:29:21,245 --> 00:29:23,012
أحتاجك

662
00:29:26,383 --> 00:29:28,351
مورجان" لا لا لا "

663
00:29:28,385 --> 00:29:31,020
يا إلهي

664
00:29:31,054 --> 00:29:33,906
حسناً حسناً

665
00:29:35,159 --> 00:29:36,776
"تشك"

666
00:29:36,827 --> 00:29:38,277
"سارة"

667
00:29:38,328 --> 00:29:40,029
ساره" أهلا نحن عند"
"مقر "سنايدر

668
00:29:40,063 --> 00:29:42,115
ماذا ؟ لا تدخل هناك

669
00:29:42,166 --> 00:29:44,400
اعرف اعرف لكن "مورجان" ركض
للداخل وهو واقع في مشاكل

670
00:29:44,435 --> 00:29:46,369
في الواقع أتعرفين ؟
كلانا وقعين في مشاكل

671
00:29:46,403 --> 00:29:47,970
أنا سأذهب خلفه
تشك" لا تفعل هذا"

672
00:29:48,005 --> 00:29:50,089
رجاء إنتظرنا فقط
"إنظري انا مدرب "مورجان

673
00:29:50,124 --> 00:29:51,774
إنها وظيفتي أن ارعاه

674
00:29:51,809 --> 00:29:52,925
وهذا سبب إتصالي بكِ

675
00:29:52,960 --> 00:29:55,278
وهذا سبب أني سأذهب خلفه

676
00:29:55,312 --> 00:29:57,430
ستفعلين المثل لي

677
00:29:59,850 --> 00:30:01,300
يا إلهي

678
00:30:05,097 --> 00:30:06,297
"تشك" يقوم بعمل رائع بتدريب "جرايمز"

679
00:30:07,377 --> 00:30:09,045
الأعمى يقود الأعمي هناك

680
00:30:09,063 --> 00:30:11,181
"حسناً طالما سنصل لمقر "سنايدر

681
00:30:11,215 --> 00:30:12,715
قبل ان يحدث شىء ما

682
00:30:14,585 --> 00:30:15,952
كايسي" ما هذا ؟"

683
00:30:18,422 --> 00:30:20,824
...فريقك

684
00:30:20,858 --> 00:30:22,459
إنهم في مبني أخي أليس كذلك ؟

685
00:30:24,061 --> 00:30:25,929
المكان ربما يبدو مثل مكتب عادي

686
00:30:25,963 --> 00:30:27,831
ولكن حينما يلاحظ "كارل" ان هناك
خطب ما

687
00:30:27,865 --> 00:30:29,732
سوف يغلقه مثل حصن

688
00:30:32,470 --> 00:30:34,571
لا أحد سيقدر على الدخول أو الخروج حياً

689
00:30:47,768 --> 00:30:49,719


690
00:30:49,753 --> 00:30:50,987
لقد أتيت لنذهب

691
00:30:51,021 --> 00:30:53,306
لا لا لا
توقف توقف توقف

692
00:30:53,357 --> 00:30:55,291
خلف هذا الباب مباشرة.. هذا
"مكتب "سنايدر

693
00:30:55,326 --> 00:30:57,260
موافق كل ما علينا فعله ان
نجد إثبات أنه يهرب

694
00:30:57,294 --> 00:30:58,945
الماس يارفيق وبعدها
سنختطفه و

695
00:30:58,979 --> 00:31:01,114
ما الذي تتحدث عنه ؟
يجب أن نذهب الأن

696
00:31:01,148 --> 00:31:03,132
....أنا لن أذهب لأي مكان

697
00:31:05,202 --> 00:31:06,803
لا لا لا

698
00:31:06,837 --> 00:31:09,305
أجل أجل أجل إسمع أنت
 أفضل جاسوس أعرفه

699
00:31:09,340 --> 00:31:12,175
وأفضل أن لايكون هناك أحد اخر
يحمي ظهري موافق ؟

700
00:31:12,209 --> 00:31:13,409
لا تقلق

701
00:31:13,444 --> 00:31:14,961
سوف أقوم بالأمر عن بطىء موافق

702
00:31:14,995 --> 00:31:16,145
لاتفعل رجاء

703
00:31:21,285 --> 00:31:23,086


704
00:31:40,070 --> 00:31:41,271
أترى ؟ الأمر سهلاً

705
00:31:41,305 --> 00:31:43,022
لابأس جيد جداً
ماذا الأن ؟

706
00:31:45,309 --> 00:31:47,610
في الأيام الخوالى نحن

707
00:31:47,644 --> 00:31:49,479
نطلب الكوماندوز للدعم وننتهي من الأمر

708
00:31:49,513 --> 00:31:51,114
إنظر لو اردت العمل لمصلحه
"مؤسسه "فيربانسيكي

709
00:31:51,148 --> 00:31:52,282
ويكون لديك عقد وزاره الدفاع

710
00:31:52,316 --> 00:31:53,616
لاتقلق إمض قدماً

711
00:31:53,651 --> 00:31:54,851
لا أريد أن أعمل لصالحها

712
00:31:54,885 --> 00:31:56,836
إنظر لقد رأيت موقعها على حاسبك موافق ؟

713
00:31:56,871 --> 00:31:58,288
كم تعرض عليك ؟
لاشيء

714
00:32:02,543 --> 00:32:05,295
الشيء الوحيد "فيربانيسكي" مهتمه
 به هو أنا

715
00:32:05,329 --> 00:32:06,696
جسدياً

716
00:32:06,730 --> 00:32:08,664
جنسياً

717
00:32:08,682 --> 00:32:10,350
ماذا؟
"مهلاً "والكر

718
00:32:13,370 --> 00:32:15,672
إفرد ساقك

719
00:32:15,706 --> 00:32:17,340
جميل

720
00:32:22,846 --> 00:32:25,448
لقد كان منذ زمن بعيد

721
00:32:25,482 --> 00:32:27,717
لقد حدث مرة واحده

722
00:32:27,751 --> 00:32:31,254
رؤيتها مرة أخري ..يجعل الأمر معقداً

723
00:32:31,288 --> 00:32:33,489
معقداً كيف ؟

724
00:32:33,524 --> 00:32:36,025
....حسناً

725
00:32:36,060 --> 00:32:39,629
هل مارست الجنس أبدا مع شخص ما

726
00:32:39,663 --> 00:32:41,531
حاول ان يقتلك ؟

727
00:32:41,565 --> 00:32:43,032
لقد كان لايصدق
موافقه أعتقد اننا

728
00:32:43,067 --> 00:32:44,584
يجب ان نركز على المهمة الأن

729
00:32:44,635 --> 00:32:46,769
♪ ♪

730
00:32:48,923 --> 00:32:50,723
♪ ♪

731
00:33:00,717 --> 00:33:02,218
♪ ♪

732
00:33:18,502 --> 00:33:21,037
"مذهل أحسنت صنعاً "إندي
أجل

733
00:33:21,071 --> 00:33:22,271
من ؟

734
00:33:24,408 --> 00:33:25,808
"إنديانا جونز"

735
00:33:27,211 --> 00:33:28,294
أتعرف
جميل

736
00:33:28,345 --> 00:33:30,129
"لنذهب لإحضار "سنايدر
إنتظر لا لا لا

737
00:33:30,180 --> 00:33:32,048
مورجان" يجب أن نخرج من هنا الأن"

738
00:33:32,082 --> 00:33:34,117
قاعدة جيده عن الأشرار لو ان هناك
خمس كبدايه

739
00:33:34,151 --> 00:33:36,085
إذن هناك المزيد من حيث أتوا

740
00:33:36,103 --> 00:33:37,086
....."تشك"

741
00:33:37,121 --> 00:33:38,638
مدرب التداخل

742
00:33:38,689 --> 00:33:40,456
لكن إنظر ما الذي فعلناه هنا يارجل

743
00:33:40,491 --> 00:33:42,659
كما قلت فقط أليس كذلك ؟
"باتمان" و "باتمان"

744
00:33:42,693 --> 00:33:44,761
إنظر فقط لأنك لديك التداخل لداخلك

745
00:33:44,795 --> 00:33:46,796
لايعني أنه ليس لديك شىء
لازال عليك تعلمه

746
00:33:46,830 --> 00:33:49,598
لازال لديك الكثير للتعلمه
ولن أدعك تُقتل الليله

747
00:33:49,616 --> 00:33:50,599
..."لقد إتصلت بــ "كايسي " و "سارة

748
00:33:50,617 --> 00:33:52,318
ماذا ؟ لقد إتصلت بهم

749
00:33:52,369 --> 00:33:53,770
"سيد "كارمايكل

750
00:33:55,605 --> 00:33:58,007
كنت أتمني أنك تتصل قبل أن تأتي

751
00:34:03,163 --> 00:34:04,747
المكان في حالة فوضي

752
00:34:06,667 --> 00:34:08,251
...إذن

753
00:34:08,285 --> 00:34:10,319
هل أحضرت أخي

754
00:34:11,522 --> 00:34:13,623
..بخصوص هذا

755
00:34:16,010 --> 00:34:17,827


756
00:34:19,480 --> 00:34:20,796
ويسلي" كان محقاً"

757
00:34:20,814 --> 00:34:22,331
المبني مغلق بالفعل

758
00:34:22,366 --> 00:34:23,933
لابد أن ندخل هناك

759
00:34:23,967 --> 00:34:25,935
تشك" لايجيب على هاتفه"
...هناك خطب ما

760
00:34:25,969 --> 00:34:27,537
لايمكنا إنتحار

761
00:34:27,571 --> 00:34:28,804
لكن لابد ان نفعل شىء ما

762
00:34:28,822 --> 00:34:30,273
نحن لن ندخل هناك الأن

763
00:34:30,307 --> 00:34:31,574
المكان عبارة عن قلعه

764
00:34:31,608 --> 00:34:33,209
الأولاد وحدهم

765
00:34:33,243 --> 00:34:34,861
حسناً هذا ليس جيداً

766
00:34:34,912 --> 00:34:38,481
سأفعل ما يقتضيه الأمر كي
أدخل هناك

767
00:34:44,822 --> 00:34:46,672
من الذي ستتصلي به

768
00:34:46,707 --> 00:34:48,541
لا أصدق أنك إتصلت بهم

769
00:34:48,592 --> 00:34:51,294
بالمناسبه كان لدي "سنايدر" في
المكان الذي أردته

770
00:34:51,328 --> 00:34:52,762
مورجان" نحن لسنا أبطال خارقون"

771
00:34:52,796 --> 00:34:54,063
نحن لسنا حراس
نحن فريق

772
00:34:54,098 --> 00:34:56,665
لقد ظننت هذه المره..ظننت ان
هذه المرة أنا وأنت

773
00:34:56,683 --> 00:34:59,035
لم أنت ضد "سارة" و "كايسي" فجأه

774
00:34:59,069 --> 00:35:01,137
لأنهم لا يؤمنون بي

775
00:35:01,171 --> 00:35:02,872
وهم لا يأتمنوني هذا واضح

776
00:35:02,906 --> 00:35:04,307
لي الأن وأنت كذلك

777
00:35:04,341 --> 00:35:05,708
...."مورجان"
إخرسوا

778
00:35:06,877 --> 00:35:08,478
لايمكني الإستماع لكم
يا فتيات المدارس

779
00:35:08,512 --> 00:35:09,579
تثرثرون بعد الأن

780
00:35:09,613 --> 00:35:10,913
وبعد التفكير

781
00:35:10,948 --> 00:35:13,549
أنا أحتاج رهينة واحدة

782
00:35:13,584 --> 00:35:15,818
كي أستعيد أخي

783
00:35:17,588 --> 00:35:20,590
ماذا يحدث ؟

784
00:35:28,198 --> 00:35:30,199
أعرف ماذا يحدث

785
00:35:38,041 --> 00:35:40,042
ضعوا أسلحتكم أرضاً

786
00:35:41,711 --> 00:35:44,013
آسفة مرة أخرى للتوضيح

787
00:35:44,047 --> 00:35:45,915
وبعدها سأطلق على شىء ما يحتسب

788
00:35:45,949 --> 00:35:47,850
ضعوا أسلحتكم أرضاً

789
00:35:53,090 --> 00:35:55,741
لدي زوجين في موسكو
يحبون أن

790
00:35:55,776 --> 00:35:59,745
يضعوك في غرفة بلا نوافذ ساعات قليله

791
00:36:03,250 --> 00:36:04,750
لقد أتيتِ

792
00:36:04,785 --> 00:36:06,469
حسناً لم يكن رخيصاً

793
00:36:15,012 --> 00:36:16,295
أتعرفون

794
00:36:16,346 --> 00:36:18,247
البعض ربما يقول أنه مبتذل

795
00:36:18,282 --> 00:36:20,316
...إستئجار منافسكم لينقذكم لكن

796
00:36:20,350 --> 00:36:22,118
أنا...أظن أنه يحتاج شجاعه

797
00:36:24,688 --> 00:36:27,590
سوف أجعل شخص ما من
مكتب بروبانك

798
00:36:27,624 --> 00:36:29,142
يحضر فاتورتكم

799
00:36:29,193 --> 00:36:31,194
ليس لدينا خطة دفع

800
00:36:34,865 --> 00:36:36,282
"من دواعي سروري دائما يا "جون

801
00:36:41,155 --> 00:36:42,471
هل أنتم بخير يا رفاق ؟

802
00:36:45,676 --> 00:36:47,126
أجل شكراً جزيلاً لحضوركم

803
00:36:47,161 --> 00:36:48,845
لقد إحتجنا لكم حقاً اليوم
أجل بالطبع

804
00:36:48,879 --> 00:36:50,796
نحن فريق

805
00:36:55,481 --> 00:36:56,831


806
00:37:01,967 --> 00:37:03,167
ما كل هؤلاء القوم ؟

807
00:37:03,183 --> 00:37:05,851
يا إلهي هل تظن أن هناك خطب ما ؟

808
00:37:06,325 --> 00:37:07,658
أخبرني فقط أن "جيف " لا يحاول

809
00:37:07,693 --> 00:37:11,162
أن يستحم في الغساله مرة أخري

810
00:37:11,196 --> 00:37:13,247
إذن هذا أكثر من مجرد متجر

811
00:37:13,281 --> 00:37:14,665
هذا منزلي الثاني

812
00:37:14,700 --> 00:37:18,019
إنه تلفاز عال الجوده
الذي أتفرج على المباراه به

813
00:37:18,053 --> 00:37:20,221
المذياع المضاد للماء
الذي أستمع إليه حين استحم

814
00:37:20,255 --> 00:37:22,840
إنه الخلاط الصناعي الذي
أصنع به مخفوق البروتين

815
00:37:22,874 --> 00:37:24,825
الذي يساعدني لأبدو هكذا طوال اليوم

816
00:37:24,843 --> 00:37:27,395
إنه كما لو أن عيناه تتبع
كل شخص في المتجر

817
00:37:27,429 --> 00:37:28,496
إذن أجل

818
00:37:28,530 --> 00:37:30,131
أعتقد لشخص مثلي

819
00:37:30,165 --> 00:37:32,566
كجراح قلب ورياضي طبيعي

820
00:37:32,601 --> 00:37:34,502
لم لا أشتر من الأفضل ؟

821
00:37:34,536 --> 00:37:36,871
لم لا اشتر أكثر ؟

822
00:37:41,476 --> 00:37:44,702
حسناً..اعتقد اننا فى
حال أفضل مالياً

823
00:37:44,727 --> 00:37:45,513
أفضل مما ظننا

824
00:37:45,514 --> 00:37:47,415
بالإضافة أن "سنايدر" أعطانا
200.000 دولار مقدماً

825
00:37:47,449 --> 00:37:50,584
أجل حسناً لازلنا ندين
لــ "فيربانيسكي" ب 150.000 من هذا

826
00:37:50,619 --> 00:37:51,902
بالإضافه لــ 30 ألف

827
00:37:51,953 --> 00:37:53,888
للتصليحات في منزل "ويسلى" الآمن

828
00:37:53,922 --> 00:37:55,856
وعدة التسلق
والسلاح

829
00:37:55,891 --> 00:37:57,858
والبنزين للسيارة اللوتس

830
00:37:59,544 --> 00:38:01,528
ماذا ؟ حسنْ
سأدفع هذا

831
00:38:01,546 --> 00:38:04,565
مهلاً إنها بدايه وهذا ما إحتجناه

832
00:38:06,334 --> 00:38:08,269
حسناً إنه شىء ما

833
00:38:13,041 --> 00:38:15,242
مهلاً

834
00:38:15,277 --> 00:38:17,645
"تشك"

835
00:38:20,615 --> 00:38:24,151
...أحس اني يجب ان اقول هذا

836
00:38:24,186 --> 00:38:26,387
آسف لما حدث

837
00:38:26,421 --> 00:38:27,588
ياصديقي أنا أيضاً

838
00:38:27,622 --> 00:38:28,773
آسف

839
00:38:28,824 --> 00:38:30,891
لقد إتصلت بــ "سارة" و "كايسي" لحمايتك

840
00:38:30,926 --> 00:38:33,327
لا لأجرحك

841
00:38:33,361 --> 00:38:35,329
أحاول أن أكون أفضل مدرب ممكن

842
00:38:35,363 --> 00:38:37,164
أنا جديد في هذا فقط

843
00:38:37,199 --> 00:38:39,567
بالتأكيد اتفهم هذا

844
00:38:42,104 --> 00:38:44,538
...إذن أنا لن أكون

845
00:38:44,573 --> 00:38:47,074
جاسوس لفترة أليس كذلك ؟

846
00:38:47,109 --> 00:38:49,677
هذا ما ألاحظه أليس كذلك ؟

847
00:38:49,711 --> 00:38:52,313
إنظر أنت لديك كل الإمكانيات التي في العالم

848
00:38:52,347 --> 00:38:55,416
إنه فقط يحتاج وقت
هذا كل شىء

849
00:38:55,450 --> 00:38:58,652
وأعدك اني سأكون معك
 طوال الطريق موافق

850
00:38:58,687 --> 00:39:00,938
حتى اليوم ...الذي ستكون جاهزاً فيه

851
00:39:00,972 --> 00:39:02,990
نعم أراهن على هذا

852
00:39:06,394 --> 00:39:08,929
يوم ما

853
00:39:11,299 --> 00:39:12,616
حسناً

854
00:39:12,651 --> 00:39:14,452
"يجب أن أذهب لمنزل "أليكس

855
00:39:14,486 --> 00:39:16,120
يجب أن أراها

856
00:39:16,154 --> 00:39:20,157
سوف تحضر لليله الفيلم الثلاثي
غدا اليس كذلك ؟

857
00:39:21,510 --> 00:39:23,644
بالتأكيد سأحضر

858
00:39:23,678 --> 00:39:26,180
إذن حروب النجوم
"داي هارد "

859
00:39:27,749 --> 00:39:29,950
...لا أعلم يارفيق

860
00:39:29,985 --> 00:39:32,136
أختر أنت يارجل

861
00:39:32,170 --> 00:39:34,138
هذا يناسبك اكثر

862
00:39:34,172 --> 00:39:37,525
♪ ♪

863
00:39:37,559 --> 00:39:40,227
التداخل يؤثر على عقله أليس كذلك ؟

864
00:39:42,864 --> 00:39:44,465
...أجل

865
00:39:44,499 --> 00:39:45,933
...ربما لا

866
00:39:45,967 --> 00:39:48,035
بالتأكيد هو لايبدو كطبعه مؤخراً

867
00:39:48,069 --> 00:39:49,436
اليوم في المهمه

868
00:39:49,471 --> 00:39:52,306
كما لو أنه لم يسمع بــ "إنديانا جونز" من قبل

869
00:39:52,340 --> 00:39:55,376
...والأن مع الفيلم الثلاثي

870
00:39:55,410 --> 00:39:58,879
لا أعرف ربما هو مشتت فقط

871
00:40:00,115 --> 00:40:02,183
من الأفضل لــ "جرايمز" أن
يستفيق

872
00:40:02,217 --> 00:40:04,351
وقريباً

873
00:40:14,629 --> 00:40:16,096
مهلا لا تتوقف
إستمر في الحركه

874
00:40:16,131 --> 00:40:18,132
ستصبح اصعب لو توقفت
"سارة"

875
00:40:18,166 --> 00:40:19,668
لقد ظننت أنك لازلت في الفراش
الوقت مبكر جداً...

876
00:40:19,693 --> 00:40:20,893
لا لا

877
00:40:21,019 --> 00:40:23,370
هيا لقد إعتدت ان أفعل هذا
جواسيس بدون التداخل..

878
00:40:23,405 --> 00:40:26,173
يجب ان يجدوا وقت للتدريب

879
00:40:26,191 --> 00:40:29,860
...مهلاً مهلاً إذن

880
00:40:29,895 --> 00:40:32,913
سؤال سريع حيث أنك هنا

881
00:40:32,948 --> 00:40:35,199
هل سألتني ان أكون
"مدرب "مورجان

882
00:40:35,233 --> 00:40:38,518
لأنك...اردتي أن تتعاملي معي

883
00:40:38,537 --> 00:40:41,038
لأنه لو أنك تظنين اني
لايجب أن أكون في الميدان

884
00:40:41,072 --> 00:40:43,724
أنا فقط احتاج لمعرفه هذا أتعرفين ؟
لا لا لقد طلبت منك

885
00:40:43,758 --> 00:40:45,025
أن تكون مدرب "مورجان" لأن

886
00:40:45,043 --> 00:40:46,710
هذه المهمه تخرج أفضل ما لديك

887
00:40:46,745 --> 00:40:50,297
و ما أفضل نموذج لــ "مورجان" غيرك

888
00:40:50,332 --> 00:40:51,832
إذن لا أنا لا اعامل معك

889
00:40:51,866 --> 00:40:54,868
أولاً لانك لا تحتاج مدرب بعد الأن وثانياً

890
00:40:54,886 --> 00:40:56,887
لأن المدربون لايمكنهم فعل هذا

891
00:40:57,923 --> 00:41:00,040
موافق ؟

892
00:41:00,058 --> 00:41:01,041
هيا

893
00:41:01,059 --> 00:41:02,226
هذا ليس عادل

894
00:41:02,260 --> 00:41:04,011
هذا ليس عادل
لايمكنك أن تبدىء فقط

895
00:41:04,045 --> 00:41:05,262
أجل يمكني

896
00:41:05,313 --> 00:41:07,765
♪ ♪

897
00:41:08,817 --> 00:41:10,784
"مرحبا  "جيرترود

898
00:41:10,819 --> 00:41:12,820
"هذا العقيد "جون كايسي

899
00:41:13,855 --> 00:41:16,723
أحب أن أدعوك على وجبه

900
00:41:17,759 --> 00:41:19,577
على حسابي

901
00:41:22,614 --> 00:41:25,165
هذا كان جيداً

902
00:41:25,200 --> 00:41:26,967
هذا سينجح

903
00:41:32,641 --> 00:41:34,642
مرحباً ؟

904
00:41:36,278 --> 00:41:38,779
♪ ♪

905
00:41:40,348 --> 00:41:42,182
مرحباً؟

906
00:41:45,754 --> 00:41:47,788
آسفة بخصوص هذا

907
00:41:47,822 --> 00:41:51,959
إذن أفترض أنك هنا
بخصوص الوظيفه

908
00:41:51,993 --> 00:41:54,628
دعني أؤكد لكِ أني مستعد للغايه

909
00:41:54,663 --> 00:41:55,829
...أترين

910
00:41:57,098 --> 00:41:59,700
لدي شىء يمكني عرضه عليكِ...

911
00:41:59,734 --> 00:42:01,769
لا أحد اخر يمكنه هذا

912
00:42:04,239 --> 00:42:06,040
التداخل

913
00:42:07,075 --> 00:42:08,275
حقا ؟

914
00:42:08,310 --> 00:42:10,144


915
00:42:10,178 --> 00:42:11,979
لقد سمعت عن هذا

916
00:42:12,013 --> 00:42:14,181
لم أكن متاكده أنه متواجد فعلاً

917
00:42:15,383 --> 00:42:18,502
صدقيني أنه متواجد

918
00:42:18,553 --> 00:42:21,722
...حسناً لقد كنت أتسال

919
00:42:21,756 --> 00:42:25,159
من هو " لوك سكاي والكر" الحقيقي
في فريقك

920
00:42:25,193 --> 00:42:26,860
من الجيد معرفه هذا أخيراً

921
00:42:26,895 --> 00:42:28,395
أراهن أنه كذلك

922
00:42:28,430 --> 00:42:31,058
سؤال واحد فقط

923
00:42:34,691 --> 00:42:36,155
من هو "لوك سكاى والكر" ؟

924
00:42:36,156 --> 00:42:41,156
<font color=#FF4500> ترجمه  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex