﻿1
00:00:02,162 --> 00:00:03,561
"مرحباً أنا "تشك
وهذا ما كان

2
00:00:03,567 --> 00:00:04,537
يحدث في حياتي مؤخراً

3
00:00:05,686 --> 00:00:06,790
هذا ليس

4
00:00:06,827 --> 00:00:07,830
هجوم حقيقي أليس كذلك ؟

5
00:00:07,864 --> 00:00:09,033
لا هؤلاء منافسونا

6
00:00:09,068 --> 00:00:11,141
شركه "فيربانيسكي" أخذت كل عملائنا

7
00:00:11,175 --> 00:00:12,579
أخبرتك ضعني في المواجهه

8
00:00:12,613 --> 00:00:13,816
لايجب أن تقلق

9
00:00:13,852 --> 00:00:14,987
بخصوص مايفعله الشركات الأخرى

10
00:00:15,021 --> 00:00:15,888
مورجان" يحتاج مدرب"

11
00:00:15,922 --> 00:00:16,722
ماذا ؟ من ؟ أنا ؟

12
00:00:16,757 --> 00:00:19,298
أنت ستكون مدربي أجل

13
00:00:19,333 --> 00:00:20,905
ليس لأنك تمتلك التداخل

14
00:00:20,939 --> 00:00:22,673
لايعني أنه لا يوجد ما تتعلمه

15
00:00:22,707 --> 00:00:24,074
لدي شىء يمكني عرضه عليكِ

16
00:00:24,109 --> 00:00:25,209
لايمكن لأحد أخر أن يعرضه

17
00:00:37,796 --> 00:00:38,796
حسناً تم تحديد مكان الهدف

18
00:00:38,830 --> 00:00:41,332
المسافة للإعتراض 100 متر

19
00:00:41,366 --> 00:00:43,734
هذه هي أأنت مستعد يا "كايسى" ؟

20
00:00:43,769 --> 00:00:46,737
....الإستعداد...مثل الحياة

21
00:00:46,755 --> 00:00:48,339
يبدء منذ مرحلة تلقيح البويضه

22
00:00:48,373 --> 00:00:49,707
إلى أين أنا متجه ؟

23
00:00:49,741 --> 00:00:51,676
الجانب الآخر من الشارع
 يجب أن تصل الى اتجاه واحد

24
00:00:51,710 --> 00:00:53,778
إتجه جنوباً لبدء الإعتراض

25
00:00:53,812 --> 00:00:55,212
تلقيت هذا

26
00:00:55,247 --> 00:00:57,448
هل أنت بخير ؟ ضغط دمك
أصبح عالياً للغايه

27
00:00:58,600 --> 00:01:00,451
أنا بخير

28
00:01:00,485 --> 00:01:01,585
كم تبق على الإعتراض ؟

29
00:01:01,620 --> 00:01:03,938
إثبت في خمس

30
00:01:03,972 --> 00:01:05,823
أربع ثلاث

31
00:01:05,857 --> 00:01:07,858
إثنان واحد

32
00:01:08,977 --> 00:01:10,311
"جون"

33
00:01:10,362 --> 00:01:11,979
"أهلاً "جيرترود

34
00:01:12,030 --> 00:01:14,265
ما هى الإحتمالات ؟

35
00:01:14,299 --> 00:01:15,433
مطعمها المفضل

36
00:01:15,467 --> 00:01:18,786
على مبعدة شارع واحد مكان يدعى سيرليان

37
00:01:18,820 --> 00:01:22,006
أنا فقط كنت ذاهب حتى
أخر الشارع

38
00:01:22,040 --> 00:01:23,341
لحانه محار صغيرة

39
00:01:23,375 --> 00:01:26,711
سيرليان..هذا ...هذا
مطعمي المفضل

40
00:01:26,745 --> 00:01:28,012
ما هي الإحتمالات ؟

41
00:01:29,047 --> 00:01:30,481
مذهل

42
00:01:30,515 --> 00:01:32,183
أتعرف يمكني أن آكل

43
00:01:32,217 --> 00:01:33,951
بعض النقاط الزرقاء الأن
<font color=#FF4500>"لقب لافضل ما في المحار"

44
00:01:33,969 --> 00:01:36,020
هل سمعت هذا ؟

45
00:01:36,054 --> 00:01:37,138
الهدف طوع يديك
إطلبها لموعد

46
00:01:37,172 --> 00:01:38,756
عملياً إنها
طلبت منك موعداً للتو

47
00:01:38,790 --> 00:01:40,558
النقاط الزرقاء لذيذه

48
00:01:40,592 --> 00:01:42,893
خاصةً مع صلصة المايونيت

49
00:01:42,928 --> 00:01:44,962
يارجل هذا أفضل

50
00:01:44,997 --> 00:01:47,031
ما أعطاه لنا الفرنسيين الملاعيين

51
00:01:48,433 --> 00:01:50,401
"هيا يا "كايسي

52
00:01:51,837 --> 00:01:55,673
حسناً لقد كان جيداً التحدث إليكِ

53
00:01:55,707 --> 00:01:58,209
لا إنتظر أعطها قبلة على الخد فقط

54
00:01:58,243 --> 00:02:00,411
دعها تعلم أنك متاح ومهتم بها

55
00:02:01,880 --> 00:02:03,247
أعتقد أني

56
00:02:03,281 --> 00:02:04,665
سأراكِ في الجوار ؟

57
00:02:04,700 --> 00:02:06,333
بالله عليك

58
00:02:06,368 --> 00:02:07,752
...أجل

59
00:02:14,292 --> 00:02:15,626
إذن لقد تجمدت

60
00:02:15,660 --> 00:02:17,762
هذا يحدث لأفضلنا

61
00:02:17,796 --> 00:02:19,497
لا أنا لم أتجمد

62
00:02:19,531 --> 00:02:20,831
إذن ماذا تطلق على هذا ؟

63
00:02:20,866 --> 00:02:21,932
إستطلاع

64
00:02:21,967 --> 00:02:24,218
إنتظر أنت وضعت جهاز تجسس
على "فيربانيسكي" ؟

65
00:02:24,269 --> 00:02:27,772
أجل قريبا من لاسلكي هاتفها المحمول

66
00:02:27,806 --> 00:02:29,373
"هذه حركة غريبة يا "كايسي

67
00:02:29,408 --> 00:02:31,475
بهذه الطريقة يمكني
 معرفة كل شىء أحتاجه

68
00:02:31,510 --> 00:02:32,977
قبل أن أطلبها في موعد

69
00:02:33,011 --> 00:02:35,279
أنا متأكدة أن هذا سبب
ان الناس يخرجون في مواعيد غراميه

70
00:02:35,313 --> 00:02:37,481
كي يعرفون بعضهم البعض
إسدي لي خدمه فقط

71
00:02:37,516 --> 00:02:39,216
لا تخبري "تشك" و "مورجان " عن الأمر

72
00:02:39,251 --> 00:02:40,451
شفتاي مغلقتان

73
00:02:43,739 --> 00:02:48,242
كم من الكلمات الثلاثيه
ستتركها مفتوحة يا "جيف" ؟

74
00:02:48,293 --> 00:02:49,860
يا إلهي إنه أحمق

75
00:02:49,895 --> 00:02:50,728
....."مورجان"

76
00:02:50,762 --> 00:02:51,929
في وجهك 87 نقطه ؟

77
00:02:51,963 --> 00:02:53,497
من الجيد أن أكون التداخل

78
00:02:53,532 --> 00:02:55,032
رجاء يا صديقي نحن في مهمة

79
00:02:55,067 --> 00:02:56,867
صحيح آسف

80
00:02:56,902 --> 00:02:59,270
لقد ظننت أننا نجلس في
مربض ما في بروبانك

81
00:02:59,304 --> 00:03:01,806
آسف هل لديك موعد ما

82
00:03:01,840 --> 00:03:03,574
لدي موعد ليس بأمر جلل

83
00:03:03,608 --> 00:03:04,942
لو أن هكذا تختار

84
00:03:04,976 --> 00:03:06,751
لإستخدام أفضل حاسب في العالم
....حسنا

85
00:03:06,752 --> 00:03:10,318
حسناً هذا في الواقع ما إحتجت

86
00:03:10,849 --> 00:03:11,949
أن أحدثك عنه

87
00:03:11,983 --> 00:03:14,018
تصرفاتك

88
00:03:14,052 --> 00:03:15,920
.......ألست أعظم

89
00:03:15,954 --> 00:03:17,588
كونك التداخل لا يعني أن تتحدث دائماً

90
00:03:17,622 --> 00:03:18,756
عن كونك التداخل

91
00:03:18,790 --> 00:03:21,092
لقد قمت بالأمر بطريقتك
سأفعلها بطريقتي

92
00:03:21,126 --> 00:03:23,661
"مورجان"
"تشك"

93
00:03:23,695 --> 00:03:25,196
أكره أن أقولها يا صديقي

94
00:03:25,230 --> 00:03:26,730
ولكنك بدئت بتذكيري

95
00:03:26,765 --> 00:03:28,399
بالصف السابع يا "مورجان" و أعتقد

96
00:03:28,433 --> 00:03:30,234
أن كلانا يعرف ماذا حدث له

97
00:03:33,505 --> 00:03:35,039
إبق هنا

98
00:03:37,476 --> 00:03:38,509
لك هذا أيها الرئيس

99
00:03:44,049 --> 00:03:46,083
من الجيد رؤيتك مرة أخرى

100
00:03:46,118 --> 00:03:48,152
أظن أنك وفريقك بحال جيد ؟

101
00:03:48,186 --> 00:03:49,753
أجل

102
00:03:49,788 --> 00:03:52,456
...تبين أن العمل في القطاع الخاص

103
00:03:52,491 --> 00:03:54,792
إنظر أعتقد أنه من الأفضل ان
نجعل هذا مختصراً

104
00:03:54,826 --> 00:03:56,827
بلا إهانه

105
00:03:56,862 --> 00:03:59,363
هل سمعت بـــ "ماتز زورن" ؟

106
00:03:59,397 --> 00:04:01,298
أجل شخص غني صاحب موقع
إلكتروني للفضائح ؟

107
00:04:01,333 --> 00:04:04,034
يجعل "ويكيليكس" مثل لعبة أطفال

108
00:04:04,069 --> 00:04:06,270
عدد من مذكرات المخابرات المركزيه

109
00:04:06,288 --> 00:04:07,705
"سقطت في يدي "زورن

110
00:04:07,739 --> 00:04:09,440
إذن تريدين أن نختطف "زورن" ؟

111
00:04:09,474 --> 00:04:11,041
والمستندات

112
00:04:11,076 --> 00:04:12,443
الفلاشة تحتوي على مخطط تجواله

113
00:04:12,477 --> 00:04:14,044
زورن" لا يبقى في مكان واحد"

114
00:04:14,079 --> 00:04:15,546
أكثر مما يحتاج كي يعيد ملىء الوقود

115
00:04:15,580 --> 00:04:17,014
ولكنه سيمر بلوس أنجلوس

116
00:04:17,048 --> 00:04:18,782
سيٌدفع لنا في هذه العملية أليس كذلك ؟

117
00:04:18,817 --> 00:04:20,885
"هناك مكافأه كبيره لأجل "زورن

118
00:04:20,919 --> 00:04:22,820
أنا أستعين بفريقك للتغلب على التسريب

119
00:04:22,854 --> 00:04:25,623
شرطي الوحيد أن لا يذكر إسمي

120
00:04:25,657 --> 00:04:26,624
بأي علاقة بالمهمه

121
00:04:28,260 --> 00:04:29,960
" يا "بيكي

122
00:04:29,995 --> 00:04:32,530
كيف حالك يا فتاه ؟

123
00:04:32,564 --> 00:04:34,098
أخبرتك أن تأتي وحدك

124
00:04:34,132 --> 00:04:36,700
أنتِ تقومين بالتدريب أليس كذلك ؟
لا تقولي أنك لا تفعلين أنتِ تفعلين

125
00:04:36,735 --> 00:04:38,569
ما خطبه بحق الجحيم ؟

126
00:04:38,603 --> 00:04:40,738
العديد من الأشياء

127
00:04:40,772 --> 00:04:42,540
بيكي" نواتك ضيقة حقاً"

128
00:04:49,030 --> 00:04:51,081
"أليكس"

129
00:04:51,116 --> 00:04:52,082
أهلاً

130
00:04:52,117 --> 00:04:53,817
"لقد ظننت أنك "مورجان

131
00:04:53,852 --> 00:04:56,020
لا لقد أوصلته للباى مور حالاً

132
00:04:56,054 --> 00:04:57,121
ماذا ؟

133
00:04:57,155 --> 00:04:59,356
أعتقد أنه نسى خططنا

134
00:04:59,391 --> 00:05:00,524
لم أكن لأقول هذا

135
00:05:00,559 --> 00:05:02,593
...أعني لقد ذكر أن لديه موعد لذا

136
00:05:02,627 --> 00:05:06,197
حسناً من الواضح أنه مع شخص أخر

137
00:05:06,231 --> 00:05:08,699
هل هناك شيء يجري بينكم؟

138
00:05:08,733 --> 00:05:13,337
ستخبرني لو أن "مورجان" يواعد
أحد أخر أليس كذلك ؟

139
00:05:13,371 --> 00:05:18,008
أجل ولا إنه لا يواعد أحد أخر

140
00:05:18,043 --> 00:05:21,078
لديه الكثير يشغله مؤخراً هذا كل شيء

141
00:05:21,112 --> 00:05:23,347
دعيني أتعقبه وأتحدث له بعقلانيه موافقه ؟

142
00:05:23,381 --> 00:05:25,349
موافقه

143
00:05:25,367 --> 00:05:26,217
إبتسمي

144
00:05:26,251 --> 00:05:27,685
شكراً

145
00:05:33,358 --> 00:05:35,559
أهلاً كيف مضى الأمر مع الجنرال ؟

146
00:05:35,594 --> 00:05:37,077
بغاية السهوله

147
00:05:37,128 --> 00:05:39,630
الفلاشة بها البيانات
 مغلق عليها في القلعه

148
00:05:39,664 --> 00:05:41,699
إذن ما المشكلة ؟
مورجان

149
00:05:41,733 --> 00:05:44,201
لقد حاولت أن أحدثه حوار من القلب

150
00:05:44,236 --> 00:05:46,570
....بخصوص
غروره الزائد ؟

151
00:05:46,605 --> 00:05:47,938
على أي حال لقد إختفى

152
00:05:47,973 --> 00:05:50,541
كايسي" هل يمكنك أن تسعادنا"
في بعض المراقبه ؟

153
00:05:52,644 --> 00:05:53,611
ما الذي تنظر إليه يا "كايسي" ؟

154
00:05:53,645 --> 00:05:54,745
لاشيء هذا لا يخصك

155
00:05:54,779 --> 00:05:56,880
أنت تراقب شخص ما

156
00:05:56,915 --> 00:05:58,182
من هو ؟

157
00:05:58,216 --> 00:05:59,450
"فيربانيسكي"

158
00:05:59,484 --> 00:06:01,218
تجسس شركات لتحجيم

159
00:06:01,253 --> 00:06:02,586
المنافسه هذا كل شيء

160
00:06:02,621 --> 00:06:03,887
"التجسس على "جيرترود

161
00:06:03,922 --> 00:06:05,289
"خطوة غريبة يا "كايسي

162
00:06:05,323 --> 00:06:06,557
أخبرتك

163
00:06:06,591 --> 00:06:09,760
إذن هل فكرت في عرضي ؟

164
00:06:09,794 --> 00:06:11,561
جيرترود" إسدي لي خدمهً"

165
00:06:11,579 --> 00:06:13,897
ماذا يفعل في مكتبها ؟

166
00:06:13,915 --> 00:06:15,499
هذا سؤال وجيه

167
00:06:15,533 --> 00:06:18,285
المرة القادمة التي تقدمين لي عرض كهذا

168
00:06:18,336 --> 00:06:20,737
لم لا تمضي قدماً وتبصقي في وجهي ؟

169
00:06:20,755 --> 00:06:21,772
"شكراً يا "مورجان

170
00:06:23,108 --> 00:06:24,458


171
00:06:24,509 --> 00:06:28,412
أعرض عليكِ خدمات
 أعظم جاسوس في العالم

172
00:06:28,430 --> 00:06:30,848
وليس لديكِ الحياء

173
00:06:30,882 --> 00:06:33,684
...المجاملة العاديه لتقدمي لي

174
00:06:33,718 --> 00:06:36,654
مساعد شخصي؟

175
00:06:37,689 --> 00:06:38,755
"عُصبة "بوش

176
00:06:38,773 --> 00:06:41,592
أنت تساوم بعصوبه
"يا سيد "جرايمز

177
00:06:41,626 --> 00:06:43,260
أجل أنا أحاول

178
00:06:45,563 --> 00:06:47,614
"مرحباً بك في شركة "فيربانيسكي

179
00:06:51,903 --> 00:06:53,103
....أيها الخائن

180
00:06:53,138 --> 00:06:54,672
القصير....

181
00:06:54,706 --> 00:06:56,957
سيعجبني الأمر هنا

182
00:06:58,494 --> 00:07:11,994
<font color=#FF4500> ترجمه  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex

183
00:07:02,019 --> 00:07:05,519


184
00:07:16,311 --> 00:07:18,729


185
00:07:18,763 --> 00:07:20,731


186
00:07:20,765 --> 00:07:22,132
لاتنسوا

187
00:07:22,150 --> 00:07:28,851
18/11

188
00:07:23,885 --> 00:07:25,502
لا تكن سلبياً

189
00:07:25,537 --> 00:07:28,138


190
00:07:42,051 --> 00:07:44,937
ماذا تفعل الوقت مبكر جداً ؟

191
00:07:44,988 --> 00:07:46,855
لم أستطع النوم حقاً

192
00:07:46,890 --> 00:07:49,491
لذا ظننت أن أذهب للمكتب مبكراً

193
00:07:49,525 --> 00:07:52,327
حسناً لم لم توقظني ؟

194
00:07:52,362 --> 00:07:54,913
أعني كان يمكني التحدث عن الأمر

195
00:07:54,948 --> 00:07:58,417
أعرف أن ما فعله
مورجان" جرحك"

196
00:07:58,451 --> 00:08:01,169
أنا لست...جريحاً

197
00:08:01,204 --> 00:08:02,304
أنا غاضب فقط

198
00:08:02,338 --> 00:08:04,306
كما تعلمين التداخل جزء لا يتجزء

199
00:08:04,340 --> 00:08:06,642
من عملنا و "مورجان" باعه

200
00:08:06,676 --> 00:08:08,744
لمنافسنا رقم واحد

201
00:08:08,778 --> 00:08:12,347
مورجان" أيضاً صديقك الأفضل"

202
00:08:12,382 --> 00:08:15,183
أحاول أن لا أفكر بهذا الأن

203
00:08:17,720 --> 00:08:19,354
حسناً زجاجتها على المنضده

204
00:08:19,389 --> 00:08:21,807
هناك إثنان أخريان في البراد
يحتجن التسخين

205
00:08:21,858 --> 00:08:23,258
كلارا" تأكل كل ساعتين"

206
00:08:23,293 --> 00:08:25,444
وعادةً تعلمك أنها شبعت بأن تبصق

207
00:08:25,478 --> 00:08:26,612
هذه فتاتي

208
00:08:26,646 --> 00:08:28,297
هل أنت متأكد أنك مستعد لهذا ؟

209
00:08:28,331 --> 00:08:29,798
أعتقد أنه جيد أنك أخذت

210
00:08:29,832 --> 00:08:31,033
...أجازة أبويه إنها فقط

211
00:08:31,067 --> 00:08:32,267
إنها مجرد إطعام تجشؤ و مسح

212
00:08:32,302 --> 00:08:33,485
أعتقد أني فهمت الأمر حبيبتي

213
00:08:33,536 --> 00:08:34,953
أتعرفين أن آباكِ تسلق جبل ماتاهورن

214
00:08:34,988 --> 00:08:37,339
كان الوحيد الذي لم يخسر إصبع قدم

215
00:08:37,373 --> 00:08:38,674
حسناً أعرف أنط صلدْ

216
00:08:38,708 --> 00:08:40,442
ولكن البقاء مع الطفلة طوال اليوم
نوع أخر من الصلاده

217
00:08:40,476 --> 00:08:41,543
لذا جهز نفسك

218
00:08:41,577 --> 00:08:43,845
أنت على وقت "كلارا " الأن

219
00:08:43,880 --> 00:08:45,613
وداعاً عزيزتي

220
00:08:45,632 --> 00:08:48,450
وداعاً أمي
قولي أنك ستفعلين هذا

221
00:08:48,484 --> 00:08:51,720
حسناً إنها التاسعه صباحاً
ماذا تريدين ان تفعلي أولاً

222
00:08:51,754 --> 00:08:53,755
♪ ♪

223
00:09:08,204 --> 00:09:11,640
ربما يجب أن ننظف قبل أن
تأتي والدتك للمنزل أليس كذلك ؟

224
00:09:15,044 --> 00:09:17,713
9:45

225
00:09:17,747 --> 00:09:18,914
صباحاً

226
00:09:18,948 --> 00:09:20,866
لقد مر 45 دقيقة فقط ؟

227
00:09:20,917 --> 00:09:23,518
ماذا سنفعل في باقي اليوم ؟

228
00:09:27,757 --> 00:09:29,708
♪ ♪

229
00:09:46,342 --> 00:09:48,860
أنت لا تجرها موافق يا
كابدج باتش
<font color=#FF4500>"دميه للاطفال سمينه للغايه "

230
00:09:52,215 --> 00:09:54,182
ما الأمر يا أخي ؟
هل تريد التحدث معي ؟

231
00:09:55,034 --> 00:09:56,351
مورجان" هل صبغت شعرك ؟"

232
00:09:56,386 --> 00:09:58,453
لا لقد ملْست الأطراف

233
00:09:58,488 --> 00:09:59,621
أعتقد أنه يبرز عيناي

234
00:10:02,709 --> 00:10:04,092
هل ترتدي بنطال ضيق ؟

235
00:10:04,127 --> 00:10:06,061
لا إنهم تقويم موافق ؟

236
00:10:06,095 --> 00:10:07,262
إنهم من أجل الوضع الخاص

237
00:10:07,296 --> 00:10:08,964
ولابأس بهم لأن "كروز" يرتديهم

238
00:10:08,998 --> 00:10:11,500
ماذا...ماذا يحدث معك ؟

239
00:10:11,534 --> 00:10:12,968
"رائحتك مثل "جريندل جاليريا

240
00:10:13,002 --> 00:10:15,103
هذه "إيد هاردي" سأرسل لك زجاجه

241
00:10:16,639 --> 00:10:20,776
ما هذا ؟
إشعار الثلاث أسابيع

242
00:10:20,810 --> 00:10:22,411
ماذا ؟ وضعت تاريخ ثلاث أسابيع مسبقه

243
00:10:22,445 --> 00:10:23,929
حقاً ؟ حسناً لقد كنت
مشغولاً

244
00:10:23,980 --> 00:10:25,947
تعمل لصالح شركه "فيربانيسكي" ؟

245
00:10:25,982 --> 00:10:28,233
لقد سمعت صفقة ممتازه

246
00:10:28,267 --> 00:10:29,951
كنت سأخبرك حين يجف الحبر

247
00:10:29,986 --> 00:10:31,753
لا لا لا...لقد فهمت أنت مشغول

248
00:10:31,788 --> 00:10:33,321
يا إلهي كنت أعرف
كنت أعرف أنك ستفعل هذا

249
00:10:33,356 --> 00:10:34,406
أفعل ماذا ؟

250
00:10:34,440 --> 00:10:35,991
كما تعرف تأخذ الموضوع كله

251
00:10:36,025 --> 00:10:37,325
وتجعله شخصياً

252
00:10:37,360 --> 00:10:39,411
شخصياً شخصياً
كيف يكون هذا شخصياً ؟

253
00:10:39,445 --> 00:10:42,664
ألا تفهم ؟ عملنا يحتاج إليك

254
00:10:42,698 --> 00:10:44,732
نحتاج التداخل

255
00:10:44,751 --> 00:10:46,301
"صناعات "كارمايكل

256
00:10:46,335 --> 00:10:49,004
بدئت تنجح للتو

257
00:10:49,038 --> 00:10:51,573
أجل أجل حسناً

258
00:10:51,591 --> 00:10:53,741
لقد أتيت فقط لبعض الأغراض في مكتبي

259
00:10:53,760 --> 00:10:55,093
كان يمكني إرسال مهندسه الديكور

260
00:10:55,128 --> 00:10:56,578
"ولكنها مشغولة في منزل "مارك ويلبرج

261
00:10:56,612 --> 00:10:58,413
....هوليوود

262
00:10:58,431 --> 00:10:59,848
فكر بالأمر أيها الأحمق

263
00:10:59,882 --> 00:11:03,285
لو تركتنا لن ترجع أبداً

264
00:11:03,319 --> 00:11:05,020
وفروا وقتكم جميعاً رجاء ؟

265
00:11:05,054 --> 00:11:06,805
كان لديكم أعظم سلاح على الكوكب

266
00:11:06,856 --> 00:11:08,323
وإخترتم أن لا تستخدموني

267
00:11:08,357 --> 00:11:09,757
هذا خطئكم

268
00:11:09,776 --> 00:11:11,977
إذن أنت ذهبت وأخبرت
فيربانيسكي" عن التداخل ؟"

269
00:11:12,028 --> 00:11:13,445
لقد كنا نحاول أن نحميك
"يا "مورجان

270
00:11:13,479 --> 00:11:14,446
لا تفعل هذا

271
00:11:14,480 --> 00:11:16,815
لقد تم الأمر موافق يا "تشك" ؟

272
00:11:16,866 --> 00:11:18,600
لقد تأخرتكم لا أحتاج

273
00:11:18,634 --> 00:11:20,285
أى من هذا الهراء

274
00:11:20,319 --> 00:11:22,487
هل أنت متأكد أنك تريد
فعل هذا يا "جوني" ؟

275
00:11:24,957 --> 00:11:26,625
حسناً غادر

276
00:11:26,659 --> 00:11:29,111
ولكن إستحالة أن أدع
خائن يواعد إبنتي

277
00:11:29,145 --> 00:11:30,962
صحيح صحيح

278
00:11:30,997 --> 00:11:32,497
إبنتك إبنتك بالتأكيد

279
00:11:32,548 --> 00:11:34,499
معذرةً سأهتم بهذا الأن

280
00:11:34,550 --> 00:11:36,301
...."عزيزتي "أيلي

281
00:11:36,302 --> 00:11:37,188
"أليكس"

282
00:11:37,213 --> 00:11:38,513
أجل أجل بالتأكيد آيا يكن

283
00:11:38,754 --> 00:11:40,388
ها أنت ذا

284
00:11:40,423 --> 00:11:42,174
حسناً ؟
<font color=#FF4500> مورجان
ماذا
أريد أن أتحدث معك
هجرتك

285
00:11:42,225 --> 00:11:44,759
أنت تهجر إبنتي برسالة نصيه ؟

286
00:11:44,793 --> 00:11:47,979
نعم حسناً يمكني أن افعل أفضل من هذا

287
00:11:49,131 --> 00:11:52,667
....أنت
دعه يذهب فقط

288
00:11:52,702 --> 00:11:54,002
ماذا تريديني أن أفعله ؟

289
00:11:54,036 --> 00:11:55,153
أتريديني أن أقتله ؟
لأني سأقتله

290
00:11:55,188 --> 00:11:56,438
الأفضل أن أتركه حياً

291
00:11:56,472 --> 00:11:59,333
يمكنك أن تعبثي به لفترة

292
00:11:59,334 --> 00:12:01,473
لا يا أبي لا أريدك
" ان تؤذي "مورجان

293
00:12:01,477 --> 00:12:03,245
...آحبه أنا فقط

294
00:12:03,279 --> 00:12:06,348
أنا فقط لا أفهم
كيف يمكنه ان يكون بشع للغايه ؟

295
00:12:06,382 --> 00:12:08,983
أخبريني فقط ماذا أفعل

296
00:12:09,001 --> 00:12:11,419
...إنه فقط

297
00:12:11,454 --> 00:12:12,921
أنا لا أفهم فقط

298
00:12:12,955 --> 00:12:14,890
أنا أريد فقط

299
00:12:14,924 --> 00:12:17,292
مورجان" القديم ثانيهً أتعرف ؟"

300
00:12:18,294 --> 00:12:20,162
اعرف أنه يؤلم يا عزيزتي

301
00:12:20,196 --> 00:12:21,997
نحن آل "كايسي" لا نحب
أن نصرح بمكنون أنفسنا

302
00:12:22,031 --> 00:12:24,166
نجعل من أنفسنا ضعفاء

303
00:12:24,200 --> 00:12:25,834
لأنه حين يجرح شخص ما قلبنا

304
00:12:25,868 --> 00:12:28,036
ويضعه أمام أعيننا

305
00:12:28,070 --> 00:12:31,439
سيكون مثل أسوء تعذيب على الإطلاق

306
00:12:31,474 --> 00:12:36,061
أنا فقط اريدك أن تعرفي أني
موجود على الدوام من أجلك

307
00:12:36,112 --> 00:12:37,696
وسأكون على الدوام

308
00:12:40,066 --> 00:12:42,384
المشفى الخيري سيعود بعد
هذه الرسائل

309
00:12:42,418 --> 00:12:45,387
أهلاً يا أصدقائي
آسف للمقاطعه

310
00:12:45,388 --> 00:12:47,211
...ولكن لدينا شيء مهم لنناقشه

311
00:12:47,236 --> 00:12:48,736
من هذا الشيطان الوسيم ؟

312
00:12:48,758 --> 00:12:50,625
لو أنك في ورطة لم لا تأتي إلى

313
00:12:50,660 --> 00:12:51,877
الباى مور المتواجد في حيّك

314
00:12:51,911 --> 00:12:53,745
حيث ستجد أصحاب السترات
الخضراء سيساعدونك لتجد طريقك

315
00:12:53,796 --> 00:12:56,131
أتعرفين إنه محق

316
00:12:56,165 --> 00:12:57,566
يجب أن نذهب للباى مور

317
00:12:57,600 --> 00:13:01,720
هذه الخطة الإحتياطيه يجب أن تنجح

318
00:13:01,754 --> 00:13:04,005
أجل هذا يجب
أن يضيع ساعتين

319
00:13:04,039 --> 00:13:07,209
فقط يجب أن نرجع قبل العشاء

320
00:13:07,243 --> 00:13:09,043
"هناك خطب ما مع "مورجان

321
00:13:09,061 --> 00:13:10,512
هذا ليس طبعه

322
00:13:10,546 --> 00:13:11,930
بالتأكيد إنه طبعه

323
00:13:11,981 --> 00:13:14,882
قدراته الجديده ..أرسلته للجانب المظلم
"من حرب النجوم"

324
00:13:14,901 --> 00:13:16,718
ليس لديه جانب مظلم

325
00:13:16,752 --> 00:13:19,588
هذا مثل المدرسة الإعداديه مرة أخرى

326
00:13:20,756 --> 00:13:23,558
...حينما ظهر لـــ "مورجان" شاربه لأول مرة

327
00:13:23,576 --> 00:13:25,493
كامل غليظ رجولي

328
00:13:25,528 --> 00:13:27,662
"مثل نسخه مصغره من "توم سليك
"بطل مسلسل ماجنوم بى أي "

329
00:13:27,697 --> 00:13:29,564
ظننت أنه ديك يمشي

330
00:13:29,582 --> 00:13:32,300
هاديء ساخر حقير

331
00:13:32,335 --> 00:13:34,753
جعل حياتنا كالجحيم لعدة أسابيع

332
00:13:34,787 --> 00:13:36,788
"هذا حتى ظهرت "ميريدث ليستر

333
00:13:36,839 --> 00:13:40,242
وأطلقت شاربها أيضاً ؟

334
00:13:41,244 --> 00:13:43,178
لا لم تفعل لا

335
00:13:43,212 --> 00:13:46,391
أحد الأيام في حصة الرياضه
"ميريدث " تسللت خلف "مورجان"

336
00:13:46,392 --> 00:13:48,016
وخلعت بنطاله أمام الجميع

337
00:13:48,017 --> 00:13:49,784
فضحته وأظهرت حقيقته

338
00:13:49,819 --> 00:13:52,087
رجعنا لعدم اللطف بعد الحصة الخامسه

339
00:13:52,121 --> 00:13:55,657
ورجعنا لنكون أصدقاء في نهاية اليوم

340
00:13:55,691 --> 00:13:56,975
هذه هي ؟

341
00:13:57,026 --> 00:13:59,227
سوف تسقط بنطال "مورجان " ؟

342
00:13:59,262 --> 00:14:00,829
مجازا  نعم

343
00:14:00,863 --> 00:14:02,781
"يجب ان ننتهي من مهمة "بيكمان

344
00:14:02,815 --> 00:14:03,982
"ونجعل "فيربانيسكي" ترى ان "مورجان

345
00:14:04,033 --> 00:14:05,951
...ليس جيداً كما يعتقد و

346
00:14:05,985 --> 00:14:07,936
وستكون صديقه المفضل بنهاية اليوم ؟

347
00:14:07,970 --> 00:14:09,454
بالضبط

348
00:14:13,342 --> 00:14:16,044
لا لا لا لا

349
00:14:16,078 --> 00:14:17,178
ماذا ؟ ما هذا ؟

350
00:14:18,180 --> 00:14:20,181
يا إلهي ما هذه الرائحة ؟

351
00:14:20,216 --> 00:14:22,050
كولونيا إيد هارفي

352
00:14:23,636 --> 00:14:25,553
لقد إختفت الفلاشة إختفت

353
00:14:25,588 --> 00:14:29,123
هذا الوغد ذو اللحية سرقها
لقد سرق مهمتنا

354
00:14:29,124 --> 00:14:31,096
من المحتمل أنه أخذها معه
"لـمؤسسة "فيربانيسكي

355
00:14:31,827 --> 00:14:33,328
...لامكني تصديق الأمر

356
00:14:34,018 --> 00:14:36,286
مورجان" اسقط بناطيلنا للتو "

357
00:14:39,223 --> 00:14:40,290
ماذا تفعلون أنتم الإثنين ؟

358
00:14:40,325 --> 00:14:42,559
سوف نسقط منافسونا

359
00:15:00,069 --> 00:15:03,388
هل يعمل أحد هنا الأن ؟

360
00:15:12,215 --> 00:15:16,451
لا تقلقي يا "كلارا" سوف اجد
شخص ما ليعتني بك

361
00:15:16,486 --> 00:15:19,071
ليستر" تعال هنا "

362
00:15:19,122 --> 00:15:22,040
إحرس هذة الطفلة بحياتك

363
00:15:22,075 --> 00:15:24,192
المختارة

364
00:15:24,210 --> 00:15:26,495
...أهلاً

365
00:15:31,301 --> 00:15:32,918
هيا مسكتك يا رجل

366
00:15:32,969 --> 00:15:34,636
ما هى الفكرة الكبيرة ؟

367
00:15:34,671 --> 00:15:35,837
" قف يا "جيف

368
00:15:35,871 --> 00:15:37,055
إستخدم رجليك

369
00:15:37,090 --> 00:15:39,575
سوف آخذ السكين والشوكه

370
00:15:39,609 --> 00:15:40,776
وآكل هذه الخدود الممتلئه

371
00:15:40,777 --> 00:15:42,611
...."آجل عم "ليستر

372
00:15:42,678 --> 00:15:44,446
ماذا تفعل يا رجل ؟
أنت تخيفها

373
00:15:44,480 --> 00:15:45,714
لا

374
00:15:45,748 --> 00:15:46,731
حسنا ؟ ماذا تفعل ؟

375
00:15:46,782 --> 00:15:48,016
هل تحاول قتل نفسك ؟

376
00:15:48,034 --> 00:15:49,851
أنا أزيل أنبوب العادم فقط

377
00:15:49,886 --> 00:15:51,586
أحاول أن أزيد

378
00:15:51,621 --> 00:15:53,455
المزيد من الأحصنه من السيارة

379
00:15:53,489 --> 00:15:55,373
هل سمعتم من قبل عن أول اكسيد
الكربون يا رفاق ؟

380
00:15:55,408 --> 00:15:56,519
لايمكنك ترك المحرك يعمل

381
00:15:56,544 --> 00:15:57,844
لا يجب أن يترك المحرك يعمل

382
00:15:57,860 --> 00:15:59,294
وإلا لن يقدر على تشغيلها مرةً أخرى

383
00:15:59,328 --> 00:16:02,097
وصوت المحرك يساعدني على النوم

384
00:16:02,131 --> 00:16:04,499
إنتظر هل تخبرني أنك تنام في سيارتك

385
00:16:04,533 --> 00:16:05,600
والمحرك يعمل ؟

386
00:16:05,635 --> 00:16:08,737
آسف ما هو السؤال ؟

387
00:16:08,771 --> 00:16:11,389
جيف" انت تحتاج ان ترى طبيب يا رجل"

388
00:16:11,424 --> 00:16:12,641
أنا قلق انك ربما

389
00:16:12,675 --> 00:16:13,875
سببت ضرر لعقلك

390
00:16:13,910 --> 00:16:16,177
لا "جيفري" ليس لدية عقل أيها السخيف

391
00:16:16,212 --> 00:16:18,063
إسمع هاتفني فقط وساعطيك
إستشارة مجانية

392
00:16:18,097 --> 00:16:20,782
حقا ؟
إني في أسبوع خال

393
00:16:20,816 --> 00:16:23,752
حسناً يا "كلارا" يجب أن نذهب يا عزيزتي

394
00:16:23,786 --> 00:16:25,770
لا خمس دقائق أخرى
هيا يا "كلارا" شكراً لك

395
00:16:25,821 --> 00:16:27,455
خمس دقائق أخرى

396
00:16:27,490 --> 00:16:28,940
هيا..أجل
شكراً

397
00:16:28,991 --> 00:16:32,928
ساعتي الحيويه تدق

398
00:16:55,351 --> 00:16:57,802
أنتم تلاحظون أن هذا إقتحام

399
00:16:57,853 --> 00:17:00,021
فيربانيسكي" يمكنها ان "
تقتلنا وتفلت من العقاب

400
00:17:00,056 --> 00:17:01,940
حسناً الأبله الصغير "جرايمز" سرق مهمتنا

401
00:17:01,974 --> 00:17:03,458
سوف نسرقها ثانيه

402
00:17:03,492 --> 00:17:06,260
إذن هذا لا علاقة له بلإنتقام من
"جيرترود" و "مورجان"

403
00:17:06,278 --> 00:17:07,495
بالتأكيد لا

404
00:17:07,530 --> 00:17:09,130
لو لن نحصل على المكافأه
"على "زورن

405
00:17:09,165 --> 00:17:10,532
سوف تفلس
"صناعات "كارمايكل

406
00:17:10,566 --> 00:17:12,534
ولو لم نوقف "زرون" من نشر هذه الملفات

407
00:17:12,568 --> 00:17:14,536
لا نعرف عدد العملاء المحترقون

408
00:17:14,570 --> 00:17:16,037
حسنْ إلى أين نذهب ؟

409
00:17:16,072 --> 00:17:18,957
"الفلاشة في مكتب صديقتك يا "كايسي

410
00:17:18,991 --> 00:17:20,160
المشكلة الوحيدة هى عبور هذا الباب

411
00:17:20,185 --> 00:17:21,385
تلقيت هذا

412
00:17:21,644 --> 00:17:24,295
يمكني التسلل أنتم الإثنين
تخلصوا من الحراس

413
00:17:30,169 --> 00:17:32,303
هل أنت متأكد أن هذه فكرة جيده ؟

414
00:17:32,338 --> 00:17:35,724
"حسناً أعني أنت و "فيربانيسكي

415
00:17:35,758 --> 00:17:37,459
"ليس هناك أنا و "فيربانيسكي

416
00:17:37,493 --> 00:17:40,462
يأتي هذا من الشخص الذي وضع
أداه التجسس عليها

417
00:17:40,496 --> 00:17:42,013
هذا كان قبل ان تسرق أحد أفراد فريقي

418
00:17:42,064 --> 00:17:43,148
هذه المرأه ميته بالنسبة لي

419
00:17:43,182 --> 00:17:45,850
مهلاً ماذا تفعلون هنا ؟

420
00:17:47,653 --> 00:17:49,471
هيا لنأخذ أزيائهم

421
00:17:57,780 --> 00:18:00,548
كايسي" مكتب "فيربانسكي" على يمينك"

422
00:18:00,583 --> 00:18:03,750
لا تلمس المقبض
حارسين قادمين في طريقك

423
00:18:04,553 --> 00:18:05,670
ما سبب التأخير ؟

424
00:18:05,705 --> 00:18:07,088
أولج فقط على النظام

425
00:18:07,123 --> 00:18:08,790
حسناً إدخل

426
00:18:26,542 --> 00:18:27,726


427
00:18:32,715 --> 00:18:34,616
ماذا يفعل ؟

428
00:18:34,650 --> 00:18:36,184
ليس لدي أى فكرة

429
00:18:38,220 --> 00:18:41,156
كايسي" الوقت حرج هنا"

430
00:18:43,526 --> 00:18:46,995
كايسي" هل كل شىء على مايرام هناك؟"

431
00:18:47,029 --> 00:18:50,215
نعم كل شىء جيد

432
00:19:07,650 --> 00:19:09,017
كايسي" صحبة قادمه"

433
00:19:10,453 --> 00:19:12,253
وجدتك

434
00:19:13,622 --> 00:19:16,074
"لنبدء بتلخيص مهمة "زورن

435
00:19:19,695 --> 00:19:20,662
سكوتي" ما هذا ؟"

436
00:19:20,696 --> 00:19:22,080
لاتيه بحليب الصويا

437
00:19:22,114 --> 00:19:23,698
صويا؟ من الذي ذكر الصويا

438
00:19:23,732 --> 00:19:26,167
ماذا تريدني أن أفعل؟
ابدء الإرضاع لك

439
00:19:26,202 --> 00:19:28,136
لست واثقاً مما تعنيه

440
00:19:28,170 --> 00:19:31,272
لقد طلبت لبن اللوز
اللوز

441
00:19:31,307 --> 00:19:34,442
أيها الوغد القصير المصاب بجنون العظمه

442
00:19:34,477 --> 00:19:36,077
حسناً أصلح هذا رجاء

443
00:19:36,095 --> 00:19:37,095
أجل يا سيدي

444
00:19:37,129 --> 00:19:38,847
هل هذا أفضل ما تقدمه هارفارد

445
00:19:42,218 --> 00:19:43,485
"كايسي" إحترس إنها "فيربانيسكي"

446
00:19:47,356 --> 00:19:49,107
حصلت عليها لنتحرك

447
00:19:52,978 --> 00:19:54,813
ما الأمر ؟

448
00:19:57,566 --> 00:19:59,501
لاشيء

449
00:19:59,535 --> 00:20:00,935
الفريق الازرق رجاء الحضور

450
00:20:00,970 --> 00:20:02,070
لحقل التدريب الشرقي

451
00:20:02,104 --> 00:20:03,438
الفريق الأزرق لحقل التدريب الشرقي

452
00:20:03,472 --> 00:20:05,039
حسناً يجب ان أذهب هذا تديبي

453
00:20:05,074 --> 00:20:08,209
حسناً أعتقد أن تلخيص
 المهمة يمكن ان ينتظر

454
00:20:08,244 --> 00:20:09,961
حسناً

455
00:20:15,317 --> 00:20:18,486
♪ ♪

456
00:20:23,225 --> 00:20:25,994
مهلاً ماذا تفعلون هنا ؟

457
00:20:27,963 --> 00:20:29,480
لقد طلبونا للتو أسرعوا

458
00:20:29,515 --> 00:20:30,865
الفريق الأزرق أليس كذلك ؟

459
00:20:30,900 --> 00:20:32,066
يجب أن نذهب

460
00:20:32,101 --> 00:20:33,501
سمعت أن المدرب الجديد
وحش حقيقي

461
00:20:33,536 --> 00:20:35,270
صحيح أجل

462
00:20:40,876 --> 00:20:43,878
♪ ♪

463
00:20:52,521 --> 00:20:55,256
هل هذه الفلاشة في جيبك

464
00:20:55,291 --> 00:20:56,958
أم أنك متحمس فقط لرؤيتي ؟

465
00:20:56,992 --> 00:21:00,061
أنا هنا لأنك سرقتِ مهمتنا

466
00:21:00,095 --> 00:21:02,297
وأحمقنا

467
00:21:02,331 --> 00:21:06,100
إذن أنت لم تكن تتبعني في وسط المدينه
تعمل على طريقة

468
00:21:06,135 --> 00:21:08,636
لتسألني في موعد ؟
أنا لا أواعد السارقين

469
00:21:18,614 --> 00:21:21,015
سارة" ما سبب التأخير؟"

470
00:21:28,908 --> 00:21:31,042
حسناً حسناً

471
00:21:31,076 --> 00:21:32,627
إنظروا للمجموعة الحزينه

472
00:21:32,661 --> 00:21:35,363
فيربانسكي" تريدني أن أضعكم"
في المستوى المأمول

473
00:21:35,397 --> 00:21:37,715
سأخبركم بشىء ستلعبون لعبة صغيرة

474
00:21:37,750 --> 00:21:39,834
الذي ستفعلونه سوف أشير لاحدكم

475
00:21:39,868 --> 00:21:40,885
وسوف يتقدم

476
00:21:40,920 --> 00:21:42,370
ويستخدم أي اسلوب يختارة

477
00:21:42,404 --> 00:21:44,372
ويحاول القضاء علي

478
00:21:44,406 --> 00:21:45,924
أنتم جميعاً تبدون متحمسين

479
00:21:45,975 --> 00:21:46,941


480
00:21:48,060 --> 00:21:50,395
أنت...تعال هنا

481
00:21:59,421 --> 00:22:01,623
بطيء للغايه
أنت بطيء للغايه

482
00:22:01,657 --> 00:22:04,125
برنامجي سريع للغاية عليك

483
00:22:04,159 --> 00:22:06,411
أنت أنت وأنت

484
00:22:23,796 --> 00:22:25,847
سآخذ هذا

485
00:22:35,307 --> 00:22:37,758
اجل

486
00:22:50,622 --> 00:22:53,207
كفى مداعبة ؟

487
00:22:57,329 --> 00:22:59,330
"توقفِ عن الغرور يا "جيرترود

488
00:23:11,060 --> 00:23:13,728
أريدك هنا وهذا الرجل هنا الرجل الضخم

489
00:23:13,762 --> 00:23:14,846


490
00:23:32,081 --> 00:23:33,548
ما الذي تنتظرينه أيتها الأميرة

491
00:23:34,850 --> 00:23:36,417
هيا

492
00:23:36,452 --> 00:23:38,703
سأكون رفيقاً بك

493
00:23:39,822 --> 00:23:41,155


494
00:23:44,960 --> 00:23:47,178
أستاذك علمك جيداً

495
00:23:49,465 --> 00:23:50,598
أنا الأستاذ

496
00:23:50,632 --> 00:23:51,933
"تشك"

497
00:23:51,967 --> 00:23:53,334
ما الذي تفعله هنا ؟

498
00:23:53,352 --> 00:23:56,371
أنا هنا لأسترد ما سرقته يا صديقي

499
00:23:56,405 --> 00:23:57,472
لا لا

500
00:23:57,506 --> 00:23:58,940
التداخل لي
التداخل ؟

501
00:23:58,974 --> 00:24:00,224
أنا أريد الفلاشة موافق ؟

502
00:24:00,275 --> 00:24:01,675
"يمكنك الإبقاء على التداخل يا "جولم

503
00:24:01,693 --> 00:24:03,911
منذ بدئت التركيز

504
00:24:03,946 --> 00:24:05,613
بدئت في التصرف اكبر من
حجم بنطالك القصير

505
00:24:05,647 --> 00:24:07,899
لا بنطالي القصير يناسبني تماما
شكراً جزيلاً

506
00:24:07,950 --> 00:24:09,016
أنت تغار فقط

507
00:24:09,034 --> 00:24:10,701
آغار ؟

508
00:24:10,736 --> 00:24:13,554
صحيح تغار أني  جاسوس أفضل
مما ستكون أنت عليه أبداً

509
00:24:13,589 --> 00:24:15,873
أني طورت التداخل لمستوي أفضل يا رجل

510
00:24:15,908 --> 00:24:17,125
أتعرف يا "مورجان" ؟ نحن أصدقاء

511
00:24:17,159 --> 00:24:18,426
لذا ساعطيك فرصة هنا

512
00:24:18,460 --> 00:24:19,460
"لا هذا هو الأمر يا "تشك

513
00:24:20,496 --> 00:24:21,879
نحن لسنا أصدقاء

514
00:24:30,898 --> 00:24:32,529
لا أصدق أنك قلت هذا للتو

515
00:24:34,372 --> 00:24:36,072
أجل حسناً..أشياء نقولها أحياناً

516
00:24:36,107 --> 00:24:37,707
...في حرارة الــــ

517
00:24:38,743 --> 00:24:40,143
لا لا إنس هذا

518
00:24:40,161 --> 00:24:41,344
أنا أؤكد كلامي

519
00:24:41,379 --> 00:24:43,580
نحن لسنا أصدقاء

520
00:24:43,614 --> 00:24:45,198
لدينا الفلاشة

521
00:24:45,249 --> 00:24:47,317
حسناً يا "تشك" هيا
لنخرج من هنا

522
00:24:47,351 --> 00:24:49,069
جرايمز" لقد كان هناك إختراق"

523
00:24:49,103 --> 00:24:50,871
أريدك أن تؤمن الفلاشة

524
00:24:50,922 --> 00:24:52,706
لقد سمعت رئيستي

525
00:24:52,757 --> 00:24:54,224
سلميني إياها

526
00:24:55,493 --> 00:24:56,593
لا

527
00:24:56,627 --> 00:24:58,762
"لا تجعلني أفعل هذا يا "جون

528
00:24:58,796 --> 00:25:00,430
أنت تعرف ما أنا قادر عليه

529
00:25:00,465 --> 00:25:02,432
سلمني إياها قبل أن يتآذي أحدهم

530
00:25:02,467 --> 00:25:04,434


531
00:25:21,786 --> 00:25:24,070
يا إلهي أحب التداخل

532
00:25:27,909 --> 00:25:29,125
حقاً ؟

533
00:25:29,160 --> 00:25:30,861
هذا ما سنفعله هنا ؟

534
00:25:40,938 --> 00:25:43,089
زورن" يصل للوس أنجلوس الليله"

535
00:25:43,140 --> 00:25:44,941
لقاء عمل في وسط المدينه

536
00:25:44,976 --> 00:25:46,343
وقت كاف له فقط

537
00:25:46,377 --> 00:25:48,645
كي يغير الطائرات ويختفي

538
00:25:48,679 --> 00:25:50,597
توقف دعني أرى أخر رقم للذيل

539
00:25:51,649 --> 00:25:52,766
مروحيه

540
00:25:52,817 --> 00:25:54,417
سأضع تعقب قمر صناعي على عنوانها

541
00:25:56,287 --> 00:25:58,622
يبدو كمهبط طائرات لي
هنا سوف نختطفه

542
00:25:58,656 --> 00:26:01,324
صناعات "كارمايكل" ستكون سبع
أرقام في الظلام

543
00:26:01,359 --> 00:26:03,059
 لن يمر وقت طويل حتى
"مكون مثل مؤسسة "فيربانسكي

544
00:26:03,077 --> 00:26:05,695
يارفاق اعتقد اننا يجب أن نتحدث عن
"جيرترود" و "مورجان"

545
00:26:05,729 --> 00:26:07,247
أخبرتك يا "والكر" إنها ميته بالنسبة لي

546
00:26:07,281 --> 00:26:10,700
حسناً إذن كيف تفسر
ما حدث

547
00:26:10,734 --> 00:26:12,786
في مكتبها ؟

548
00:26:12,837 --> 00:26:14,421
من الوضاح أنه لازال لديك مشاعر تجاهها

549
00:26:14,455 --> 00:26:16,256
وأنت..أعرف أن مافعله "مورجان" جرحك

550
00:26:16,290 --> 00:26:17,741
لكن أنت رأيت الطريقة
 التي كان يتصرف بها

551
00:26:17,775 --> 00:26:19,009
أنا أعتقد حقاً انه حان
وقت أن تعترف

552
00:26:19,043 --> 00:26:20,410
أن هذا أكثر من مجرد مشكلة غرور

553
00:26:20,444 --> 00:26:21,628
مورجان" من الصف السابع مرة أخرى"

554
00:26:21,679 --> 00:26:23,013
ولكن ماذا لو لم يكن الأمر كذلك ؟

555
00:26:23,047 --> 00:26:24,781
ماذا لو أن "مورجان" يحتاج مساعدة ؟

556
00:26:24,815 --> 00:26:26,316
سارة" لقد قال أننا لسنا أصدقاء"
بعد الأن

557
00:26:26,350 --> 00:26:28,151
لذا كيف يمكني أن أساعده الأن ؟

558
00:26:31,255 --> 00:26:33,223
إذن "جيف" متى كانت أخر مرة

559
00:26:33,257 --> 00:26:34,457
ذهبت لرؤية طبيب ؟

560
00:26:34,492 --> 00:26:35,992


561
00:26:36,027 --> 00:26:39,229
متى كانت أخر مرة كان لدى
شخص عالق بي ؟

562
00:26:40,665 --> 00:26:43,500
حسناً سوف أسألك عدة أسئلة

563
00:26:43,534 --> 00:26:44,868
"حسناً يا "جيف

564
00:26:44,902 --> 00:26:46,486
هل لديك مشاكل بالتركيز ؟

565
00:26:46,537 --> 00:26:48,455
آجل

566
00:26:49,874 --> 00:26:51,608
حسناً

567
00:26:51,626 --> 00:26:53,209
هذه نعم

568
00:26:53,244 --> 00:26:55,278
هل لديك مشاكل بذاكرتك على المدى القريب ؟

569
00:26:55,313 --> 00:26:57,981
أهلاً ايها الطبيب

570
00:26:58,015 --> 00:27:01,117
أتعلم اني تشا تشا في الأسفل هنا ؟

571
00:27:01,135 --> 00:27:02,986
حسناً يا صديقي إبقْ زيك كما هو

572
00:27:03,020 --> 00:27:05,589
هل لديك أي مشكلةٌ في الأداء في العمل ؟

573
00:27:05,623 --> 00:27:06,790
فهمت هذه

574
00:27:06,824 --> 00:27:08,842
سوف نُعلم على هذه بنعم أيضاً

575
00:27:08,893 --> 00:27:10,677
حسناً سوف أكتب لك

576
00:27:10,728 --> 00:27:13,964
سوف أكتب لك نص هنا
وستذهب في حال سبيلك

577
00:27:13,998 --> 00:27:15,982
يجب أن تعتني بكل مشاكلك

578
00:27:16,017 --> 00:27:18,518
جيد أقراص

579
00:27:18,569 --> 00:27:20,837
"توقف عن النوم في سيارتك يا "جيف

580
00:27:20,871 --> 00:27:22,105
موافق ؟

581
00:27:22,139 --> 00:27:23,707
أوامر الطبيب

582
00:27:23,741 --> 00:27:24,908
ماذا تقولين ؟

583
00:27:24,942 --> 00:27:26,142
هل هناك خطب ما
مع "مورجان" ؟

584
00:27:26,160 --> 00:27:27,844
...حسناً أنا فقط

585
00:27:27,878 --> 00:27:29,613
أشعر كأنه يفقد نفسه

586
00:27:29,647 --> 00:27:31,014
أعني لم يتفاعل التداخل

587
00:27:31,048 --> 00:27:32,616
"بطريقة مختلفه مع "مورجان

588
00:27:32,650 --> 00:27:33,816
عن رأس "تشك" ؟

589
00:27:33,834 --> 00:27:35,151
حسناً لأنه برنامج مختلف

590
00:27:35,186 --> 00:27:36,953
شخص ما عدّل برنامج أبي الأصلي

591
00:27:36,988 --> 00:27:38,955
إنظري لو أنك تظنين أن هناك
خطب ما

592
00:27:38,990 --> 00:27:40,507
يجب ان تجعلي المخابرات المركزية تزيلها

593
00:27:40,541 --> 00:27:42,825
أجل لا أعتقد أنه سيوافق على هذا

594
00:27:42,843 --> 00:27:45,328
كما قلت "مورجان" لا يتصرف على طبيعته
على الإطلاق

595
00:27:45,363 --> 00:27:47,263
حسناً تحتاجين أن تتواصلي معه

596
00:27:47,298 --> 00:27:48,765
كيف ؟

597
00:27:48,799 --> 00:27:51,201
حسناً يمكنك محاولة التأثير على ذاكرته

598
00:27:51,235 --> 00:27:53,236
أتعرفين كان لدي مرضى
يعانون من الفص الصدغي

599
00:27:53,270 --> 00:27:54,437
إستجابوا للقصص

600
00:27:54,472 --> 00:27:55,972
عن كيف كان حالهم قبل الإصابه

601
00:27:56,007 --> 00:27:58,241
هذا لا يعيدهم لطبيعتهم

602
00:27:58,275 --> 00:28:00,510
ولكن ساعدهم نوعاً ما
..بإختراق الضباب

603
00:28:00,544 --> 00:28:01,844
في هذه الحالة التداخل

604
00:28:01,862 --> 00:28:04,347
يعطيهم لمحات عما كان حالهم من قبل

605
00:28:04,382 --> 00:28:05,882
"العميلة "والكر

606
00:28:05,916 --> 00:28:07,384
هل الهدف في الحجز ؟

607
00:28:07,418 --> 00:28:09,185
هذا ليس بخصوص "زورن" هذا
بخصوص التداخل

608
00:28:09,203 --> 00:28:10,687
"إنه لا يعمل جيداً في "مورجان

609
00:28:10,705 --> 00:28:13,189
مورجان جرايمز" لديه التداخل ؟"

610
00:28:13,224 --> 00:28:14,624
إنظري هذه غلطة

611
00:28:14,659 --> 00:28:16,426
أتذكرين العدسات التي أرسلتها لنا

612
00:28:16,460 --> 00:28:18,244
بعد أن قضينا على "فولكوف"؟

613
00:28:18,295 --> 00:28:19,663
"إسمعيني يا "والكر

614
00:28:19,697 --> 00:28:22,065
انا لم أرسل لكم أبداً أي نظارات

615
00:28:23,267 --> 00:28:25,535
ماذا؟ حسناً إذن من فعل ؟

616
00:28:25,569 --> 00:28:26,869
أمستعد يا "كايسي" ؟
لنذهب

617
00:28:26,887 --> 00:28:28,204
أين كنتِ يا "والكر " ؟

618
00:28:28,239 --> 00:28:29,639
زورن" لن ينتظرنا"

619
00:28:29,674 --> 00:28:31,257
لقد تحدثت لـــ "بيكمان" للتو
"بخصوص "مورجان

620
00:28:31,308 --> 00:28:33,176
التداخل الذي حملّه لم يكن منها

621
00:28:33,210 --> 00:28:34,411
ماذا؟ إذن من ؟

622
00:28:34,445 --> 00:28:36,212
ديكر" أو شخص ما أخر"
من المخابرات المركزيه إنها لا تعرف

623
00:28:36,247 --> 00:28:38,248
لم يريد أي أحد
أن يؤذي "مورجان" ؟

624
00:28:38,282 --> 00:28:40,050
أنت

625
00:28:40,084 --> 00:28:42,085
لقد كنت أنت المقصود
لقد تحدثت مع أختك

626
00:28:42,119 --> 00:28:43,953
و تصرفات "مورجان" ليست خطئه

627
00:28:43,988 --> 00:28:45,722
إنه التداخل

628
00:28:45,756 --> 00:28:48,558
آيا يكن ما أُضيف للتداخل
إنه يدمره

629
00:28:48,592 --> 00:28:49,893
إنه ينسى نفسه

630
00:28:49,927 --> 00:28:51,127
ألي" الصغيره"

631
00:28:51,162 --> 00:28:53,079
يمكني أن أفعل أفضل من هذا

632
00:28:53,114 --> 00:28:54,564
"مذهل عمل جيد يا "أندي
من ؟

633
00:28:54,582 --> 00:28:56,900
إنه لم يتذكر
"إنديانا جونز"

634
00:28:56,934 --> 00:28:58,535
إذن حرب النجوم داي هارد ؟

635
00:28:58,569 --> 00:29:00,286
إختر أنت يا رجل

636
00:29:00,337 --> 00:29:01,404
هذا تخصصك أنت

637
00:29:01,422 --> 00:29:03,406
أو ليلة الفيلم الثلاثي

638
00:29:03,441 --> 00:29:05,608
يا إلهي هذا ليس
مجرد "مورجان" من الصف السابع

639
00:29:05,643 --> 00:29:07,577
لا أصدق أني لم أر هذا مبكراً

640
00:29:07,611 --> 00:29:08,845
لكن كان صديقي المفضل

641
00:29:08,879 --> 00:29:10,413
لازال صديقي المفضل

642
00:29:10,448 --> 00:29:12,915
سارة" لابد أن نجده"
"طبقاً لما تقوله "بيكمان

643
00:29:12,933 --> 00:29:14,284
إنه في طريقه لوسط المدينه
لفندق الماريوت

644
00:29:14,318 --> 00:29:16,252
إنه يتعقب "زورن" ؟
لابد أنه نسخ الفلاشه

645
00:29:16,287 --> 00:29:18,455
ثعبان صغير في العشب

646
00:29:18,489 --> 00:29:20,256
صحيح ليس خطئه

647
00:29:22,359 --> 00:29:23,893
"يارفاق لنذهب لإنقاذ "مورجان

648
00:29:25,146 --> 00:29:27,630
لو كان واجباً علينا

649
00:29:31,580 --> 00:29:33,580
♪ ♪

650
00:29:39,580 --> 00:29:40,696
"لا أثر لـــ "زورن

651
00:29:40,731 --> 00:29:42,565
لابد أنه متحصن في أحد الغرف

652
00:29:42,599 --> 00:29:44,333
نأمل أن مروحيته تهبط قريباً

653
00:29:44,368 --> 00:29:46,936
ولا نواجه مشكله في إخضاع طاقم رحلته

654
00:29:46,970 --> 00:29:48,337
أو فريقه الأمني..إنه عادة

655
00:29:48,372 --> 00:29:49,705
مع أربع عملاء سابقين على الأقل

656
00:29:49,739 --> 00:29:52,241
يارفاق "مورجان" يجب
 ان يكون هنا الأن

657
00:29:52,276 --> 00:29:54,927
فريقه سبقنا بفترة

658
00:29:54,962 --> 00:29:56,345
ربما شيء ما حدث

659
00:29:56,380 --> 00:29:57,813
ربما خانهم أيضاً

660
00:29:59,416 --> 00:30:00,883
"لقد هجر "أليكس

661
00:30:02,085 --> 00:30:04,220
حسناً ربما عقله ينهار بسرعه

662
00:30:04,254 --> 00:30:06,606
و "مورجان " الذي نعرفه إختفي

663
00:30:06,640 --> 00:30:09,058
للأسفل للأسفل للأسفل

664
00:30:09,092 --> 00:30:11,427
♪ ♪

665
00:30:32,015 --> 00:30:33,783
ماذا بحق ....؟
"مورجان" و "فيربانسكي"

666
00:30:33,817 --> 00:30:34,917
سرقوا خطتنا

667
00:30:34,951 --> 00:30:36,285
"سوف يختطفون "زورن

668
00:30:36,320 --> 00:30:38,137
إذن "زورن" يسافر مع أربع حراس

669
00:30:38,171 --> 00:30:40,423
هذا كل شىء ؟
"بعد أن تقضي عليهم  سوف نضع "زورن

670
00:30:40,457 --> 00:30:42,475
في الطائرة ونعود للمقر

671
00:30:43,994 --> 00:30:45,511
...إسمع

672
00:30:45,562 --> 00:30:47,763
أنا لا أدفع لك كي تلعب

673
00:30:47,798 --> 00:30:49,098
"لو أمننا "زورن

674
00:30:49,132 --> 00:30:50,700
ليس يمكنك معرفة أي نوع من العمل

675
00:30:50,734 --> 00:30:52,168
بيكمان" سترسله لنا"

676
00:30:52,202 --> 00:30:54,186
حسناً

677
00:30:55,689 --> 00:30:57,106
لو لم نوقفهم "جيرترود" ستخرجنا

678
00:30:57,140 --> 00:30:58,975
من مجال عملنا
هذا ليس بخصوص العمل

679
00:31:03,547 --> 00:31:05,114
تشك" ماذا تفعل ؟"

680
00:31:06,149 --> 00:31:08,117
سأذهب للتحدث مع صديقي

681
00:31:10,704 --> 00:31:13,055
مورجان" لا تطلق النيران"

682
00:31:15,692 --> 00:31:16,825
إقض عليه قبل أن يخيف الهدف

683
00:31:16,843 --> 00:31:19,011
لم أكن لأفعل هذا لو كنت مكانك

684
00:31:19,046 --> 00:31:21,731
ماذا تعتقد يا "تشك" فريقك

685
00:31:21,765 --> 00:31:23,199
سوف يأتي هنا ويختطف "زورن" ؟

686
00:31:23,233 --> 00:31:24,550
لن يحدث

687
00:31:24,601 --> 00:31:26,535
هذا ليس بخصوص "زورن" أنا
" هنا لمساعدتك يا "مورجان

688
00:31:26,570 --> 00:31:29,171
صحيح صحيح كالسابق

689
00:31:29,206 --> 00:31:31,140
حين اسقطت بنطالي وخدرتني

690
00:31:38,715 --> 00:31:40,816
توقفوا عن إطلاق النيران
ماذا تريدون ؟

691
00:31:44,071 --> 00:31:45,854
ماتز زورن" أنت رهن الإعتقال"

692
00:31:45,872 --> 00:31:47,707
ماتز زورن" أنت رهن الإعتقال"

693
00:31:55,031 --> 00:31:56,098
كنت اعرف هذا

694
00:31:56,133 --> 00:31:58,501
انت أتيت هنا لتجعلني أبدو كخاسر

695
00:31:58,535 --> 00:32:00,369
لا لا يا "مورجان" التداخل الذي
حملته

696
00:32:00,387 --> 00:32:01,570
هناك خُطب ما به

697
00:32:01,605 --> 00:32:03,672
أجل أراهن أنه كذلك..إنه
ليس في عقلك

698
00:32:11,148 --> 00:32:12,148
مورجان" كان هناك نوع ما"

699
00:32:12,182 --> 00:32:13,432
من حصان طرواده في البرنامج

700
00:32:13,483 --> 00:32:15,050
رجاء رجاء بالله عليك

701
00:32:15,068 --> 00:32:16,385
إعترف فقط

702
00:32:16,403 --> 00:32:18,521
..رجاء من أجلي أعترف أن

703
00:32:18,555 --> 00:32:21,290
أنك لايمكنك تحمل أني العميل القاسي

704
00:32:21,324 --> 00:32:23,725
مع الأطراف القاسيه وأنت
المساعد الأحمق

705
00:32:27,614 --> 00:32:29,231
يا سيدات رجاء توقفوا عن القتال

706
00:32:29,266 --> 00:32:30,732
إخرس

707
00:32:35,288 --> 00:32:36,505
ألا ترى الأمر

708
00:32:36,540 --> 00:32:37,973
ألا تشعر أن التداخل يغيرك ؟

709
00:32:38,008 --> 00:32:39,675
هذا..هذا سبب أنك لا تتصرف
على طبيعتك

710
00:32:39,709 --> 00:32:42,378
لم اريد أن أتصرف على طبيعتي ؟

711
00:32:42,412 --> 00:32:43,879
هل تذكر كيف كنت في السابق ؟

712
00:32:43,913 --> 00:32:45,714
"أجل يا "مورجان

713
00:32:45,749 --> 00:32:46,816
هل تذكر أنت ؟

714
00:32:57,444 --> 00:32:58,661
اللعنه هل هذا حقيقي ؟

715
00:32:58,695 --> 00:33:01,130
"إغلق المحرك يا "زورن

716
00:33:05,135 --> 00:33:05,934


717
00:33:08,655 --> 00:33:11,173
إوقف المحرك او سأفجرنا جميعاً

718
00:33:15,712 --> 00:33:17,313
مورجان" أنت لست بقاتل"

719
00:33:17,347 --> 00:33:19,248
إخرس يا "تشك" موافق؟
كيف تعرف هذا ؟

720
00:33:20,667 --> 00:33:21,784
لأنك تم إسقاط بنطالك

721
00:33:21,818 --> 00:33:23,619
بواسطة "ميريدث ليستر" في
الصف السابع

722
00:33:23,653 --> 00:33:24,954
تشك" يجب أن تعيد تذكيرة "

723
00:33:24,988 --> 00:33:27,473
أنا لا أتذكر حتى الصف السابع

724
00:33:27,507 --> 00:33:28,424
بالتأكيد أنت تفعل

725
00:33:28,458 --> 00:33:29,758
"ضع السلاح جانباً يا "مورجان

726
00:33:29,793 --> 00:33:31,660
وحاول أن تتذكر ما فعلته لك

727
00:33:31,695 --> 00:33:33,629
حتى لو أني أتذكر يا "تشك"...لماذا ؟

728
00:33:33,647 --> 00:33:35,064
لم أريد ان أتذكر ؟

729
00:33:35,098 --> 00:33:36,932
 إحراجي بواسطة فتاة غبيه؟

730
00:33:36,967 --> 00:33:38,684
لأنك ستتذكر كيف إنتقمنا منها

731
00:33:38,735 --> 00:33:40,936
"ماذا تعني بــ "نحن
"أجل "نحن

732
00:33:40,970 --> 00:33:42,371
أنا صديقك المفضل
كنت كذلك دائماً

733
00:33:42,405 --> 00:33:44,006
من غيري ساعدك ان تتحدي

734
00:33:44,040 --> 00:33:45,374
ملكة الصف الثامن ؟

735
00:33:48,829 --> 00:33:50,029
ماذا فعلنا بالتحديد ؟

736
00:33:50,080 --> 00:33:52,648
لقد سرقنا شطيرة "ميرديث" بلحم
الخنزير خلال الحصة

737
00:33:52,666 --> 00:33:53,649
..وبعدها

738
00:33:53,667 --> 00:33:54,983
فعلنا شيء ما لها

739
00:33:55,001 --> 00:33:56,285
....أجل

740
00:33:56,319 --> 00:33:57,819
لقد وضعنا بها بهارات بطريقةٌ ما

741
00:33:57,838 --> 00:33:59,154
أجل أجل

742
00:33:59,172 --> 00:34:00,039
"انت محق يا "مورجان

743
00:34:00,090 --> 00:34:01,540
لكن ماذا وضعنا بداخله ؟

744
00:34:01,591 --> 00:34:03,626
شيء ما...لقد كان شيء ما بشع حقاً

745
00:34:03,660 --> 00:34:04,927
يمكني رؤيته في رأسي

746
00:34:04,961 --> 00:34:06,011
لايمكني أنا فقط لايمكني
...إنه مثل

747
00:34:06,046 --> 00:34:09,381
...مجعد مثل ساق صرصار

748
00:34:09,432 --> 00:34:10,799
شاربي

749
00:34:10,833 --> 00:34:11,634
أجل

750
00:34:11,668 --> 00:34:13,269
لقد حلقنا شاربي الأول

751
00:34:13,303 --> 00:34:14,854
ورششناه في شطيرتها

752
00:34:14,888 --> 00:34:16,004
أتذكر الأن

753
00:34:16,022 --> 00:34:18,641
تشك" أنا...أتذكر"

754
00:34:18,675 --> 00:34:20,309
هذا أنت

755
00:34:20,343 --> 00:34:22,211
هذا أنا

756
00:34:24,447 --> 00:34:26,649
رجاء...خذوني للسجن

757
00:34:27,617 --> 00:34:29,368
أنتم مجموعة من المجانين

758
00:34:32,722 --> 00:34:34,523
أنتِ صفديه أنا سأسترجع الحقيبه

759
00:34:34,541 --> 00:34:36,625
هل هذا يعني أننا يمكن
أن نقتسم المكافأه ؟

760
00:34:38,795 --> 00:34:41,297
أنا واثقةٌ انا يمكن أن نتوصل لحل ما

761
00:34:43,934 --> 00:34:46,335
...جيرترود" هل "
هل تسمح بدقيقه

762
00:34:47,704 --> 00:34:49,038


763
00:34:50,640 --> 00:34:52,141
إسمعي أنا فقط اريد
أن أقول شكراً لكِ

764
00:34:52,175 --> 00:34:53,475
من اجل الفرصة

765
00:34:53,510 --> 00:34:54,894
لكن لا أعتقد أن هذا سينجح

766
00:34:56,513 --> 00:34:59,081
الطفلة المسكينه هذا قاس

767
00:35:05,822 --> 00:35:06,889
"مورجان"

768
00:35:12,061 --> 00:35:12,912
...يا إلهي

769
00:35:19,035 --> 00:35:20,569
هذا الخزان الإحتياطي
يمكن ان يفجر السطح بأكمله

770
00:35:23,456 --> 00:35:25,040
"مهلاً " تشك

771
00:36:00,777 --> 00:36:03,045
" كنت أعرف أنك معجب بي يا "جون

772
00:36:03,079 --> 00:36:04,546
"إخرسي "جيرترود

773
00:36:08,969 --> 00:36:09,969
شكراً لله

774
00:36:16,760 --> 00:36:18,260
لازلنا أصدقاء

775
00:36:20,297 --> 00:36:21,363
لا

776
00:36:22,599 --> 00:36:23,732
بالطبع

777
00:36:23,767 --> 00:36:26,702
شكراً

778
00:36:26,736 --> 00:36:28,003
شكراً لأسقاطك بنطالي

779
00:36:29,406 --> 00:36:30,723
في أي وقت يا صديقي

780
00:36:30,774 --> 00:36:32,775
في أي وقت

781
00:36:45,411 --> 00:36:46,929
سوف تتأخر

782
00:36:46,963 --> 00:36:48,630
"لو أخذت "سميث " و "وينسون

783
00:36:48,665 --> 00:36:51,200
سيريها هذا أني صارم ويُعتمد علي

784
00:36:51,234 --> 00:36:53,035
ربما سيج

785
00:36:53,069 --> 00:36:54,870
ستظن اني لطيف ومتطور

786
00:36:56,206 --> 00:36:57,089
سأخذ كلاهما

787
00:36:58,725 --> 00:37:00,408
إذن سوف تأخذ "فيربانيسكي" لمضمار
إطلاق نيران

788
00:37:00,426 --> 00:37:02,177
في موعدكم الأول ؟

789
00:37:02,212 --> 00:37:03,295
حركةٌ غريبه أليس كذلك ؟

790
00:37:03,346 --> 00:37:05,581
لا أعتقد أنها ستحب هذا

791
00:37:05,615 --> 00:37:06,682
حسناً بالتوفيق

792
00:37:06,716 --> 00:37:08,450
أأنتِ متأكده أنك لا تريدين
أن تأتي معي ؟

793
00:37:08,484 --> 00:37:09,585
تتبعيني في السيارة

794
00:37:09,619 --> 00:37:11,019
سأحتاج نصائحك

795
00:37:11,054 --> 00:37:13,422
أعتقد ان هذه مهمه فرديه

796
00:37:13,456 --> 00:37:15,157
أجل

797
00:37:15,191 --> 00:37:16,191
"شكراً يا "والكر

798
00:37:18,094 --> 00:37:19,111
أهلاً

799
00:37:20,563 --> 00:37:22,481
هل "كايسي" يضع عطر "مورجان" ؟

800
00:37:22,532 --> 00:37:23,966
لسوء الحظ

801
00:37:24,000 --> 00:37:25,767
ما هذا ؟
"مجاملةً من الجنرال" دايان بيكمان

802
00:37:25,785 --> 00:37:27,269
وحكومة الولايات المتحدة

803
00:37:27,287 --> 00:37:28,437
"مكافأتنا الماليه من أجل "زورن

804
00:37:28,471 --> 00:37:30,172
مذهل هذه الكثير من الأصفار

805
00:37:30,206 --> 00:37:31,439
هذه مجرد البادية يا عزيزتي

806
00:37:31,457 --> 00:37:33,542
صناعات "كارمايكل " لديها فرصة
جديده في الحياة

807
00:37:33,576 --> 00:37:34,793
رائع

808
00:38:02,071 --> 00:38:04,773
يارفيق أسرع أعطني خمس دولارات

809
00:38:04,807 --> 00:38:06,241
لم تحتاج خمس دولارات ؟

810
00:38:06,276 --> 00:38:08,343
لأن "فيرناندو" قال لو اني أعطيته 20

811
00:38:08,378 --> 00:38:10,279
سوف يتركني أصعقه

812
00:38:11,648 --> 00:38:13,949
هل هذه فكرةٌ جيده ؟

813
00:38:13,983 --> 00:38:15,784
لم تهتم إذا كانت فكرةً جيدةً أم لا

814
00:38:15,818 --> 00:38:16,752
هل يمكنك أن تعطني المال رجاء ؟

815
00:38:16,786 --> 00:38:19,821
هذا يبدو...خطراً حقاً

816
00:38:19,856 --> 00:38:21,707
أجل أعرف
ماذا لو قتلناه

817
00:38:21,758 --> 00:38:22,791
هذا حقاً يستحق العشرون دولار

818
00:38:22,825 --> 00:38:24,493
أنا لن اكون شريكاً

819
00:38:24,527 --> 00:38:26,728
لمحاولة متهورة لتعريض
زميل للخطر

820
00:38:26,763 --> 00:38:30,098
وإذا كان يمكني الإضافه
صديق

821
00:38:30,133 --> 00:38:31,883
ماذا يحدث معك ؟

822
00:38:31,935 --> 00:38:33,668
يا ريق..هل أنت منتشي ؟

823
00:38:33,686 --> 00:38:34,736
ماذا أخذت ؟

824
00:38:34,771 --> 00:38:36,071
"أبعد ما يكون عن هذا يا "ليستر

825
00:38:36,105 --> 00:38:37,940
في الواقع انا أرى الأمور بوضوح

826
00:38:37,974 --> 00:38:39,708
لأول مرة منذ زمن بعيد

827
00:38:39,742 --> 00:38:40,909
الأن لو عذرتني

828
00:38:40,944 --> 00:38:43,278
يجب ان أضع سلطة الكينو في البراد

829
00:38:46,516 --> 00:38:48,683
كينـــــ......؟

830
00:38:48,701 --> 00:38:51,036
أخبار جيده...معدلاتك تبدو جيدة

831
00:38:51,070 --> 00:38:52,754
جيد

832
00:38:52,789 --> 00:38:54,456
على الرغم من أني لا أشعر بذلك

833
00:38:54,490 --> 00:38:55,907
وبالتأكيد لم أتصرف جيداً

834
00:38:55,959 --> 00:38:57,025
"لا تقلق يا "مورجان

835
00:38:57,043 --> 00:38:58,660
أعرف طبيب مخ جيد جداً

836
00:38:58,694 --> 00:39:02,064
كدث...كدث ان أفقد نفسي
لصالح هذا الشيء في عقلي

837
00:39:02,098 --> 00:39:03,532
لذا أريد ان أخرجه أتعرف ؟

838
00:39:03,566 --> 00:39:06,034
لكن لأكون أميناً..لا أعرف كيف

839
00:39:06,069 --> 00:39:07,886
جزء مني يعتقد أني سأفتقده

840
00:39:07,920 --> 00:39:10,639
التداخل جعلني مثل مثل هذا

841
00:39:10,673 --> 00:39:12,808
الهادىء بشده الجاسوس الفائق

842
00:39:12,842 --> 00:39:14,309
الأن سأعود لأكون أحمق ما

843
00:39:14,344 --> 00:39:15,811
الذي يعمل في الباى مور اتعرف ؟

844
00:39:15,845 --> 00:39:17,546
أعرف كيف تشعر

845
00:39:17,580 --> 00:39:19,381
حقاً ؟
أجل

846
00:39:21,217 --> 00:39:23,552
أتعرف حين بدئت أكون والد
جالس في المنزل

847
00:39:23,586 --> 00:39:25,554
فقدت هويتي

848
00:39:25,588 --> 00:39:28,023
أتمانع لو أعطيتك نصيحة يا أخي ؟

849
00:39:28,057 --> 00:39:29,558
بالتأكيد يارفيق اجل

850
00:39:29,592 --> 00:39:30,726
رجاء قلها

851
00:39:30,760 --> 00:39:33,161
لاتخلط حياتك بالعمل

852
00:39:34,730 --> 00:39:36,231
شكراً

853
00:39:41,237 --> 00:39:43,772
كيف مضى الموعد مع رئيستي السابقه ؟

854
00:39:43,806 --> 00:39:45,007
ماذا تريد ؟

855
00:39:45,975 --> 00:39:48,276
أن أعتذر

856
00:39:48,311 --> 00:39:50,429
التداخل جعلني أحمق تماماً

857
00:39:50,463 --> 00:39:51,763
ليس كأن هذا كان خطأ التداخل بالكامل

858
00:39:51,798 --> 00:39:53,682
أعني إنه نوعاً ما أخرج الأحمق بداخلي

859
00:39:53,716 --> 00:39:55,117
من يعرف ؟

860
00:39:55,151 --> 00:39:58,520
على أي حال مقصدي هو
آسف على اي حال

861
00:39:58,554 --> 00:40:00,222
آسف أنني غادرت الفريق حتى

862
00:40:00,256 --> 00:40:02,057
آسف أني أخذت الفلاشة

863
00:40:02,091 --> 00:40:03,291
ولكن الأهم

864
00:40:03,326 --> 00:40:07,429
أنا آسف حقاً
"لما فعلت مع "أليكس

865
00:40:07,463 --> 00:40:09,364
 كنت أحمق

866
00:40:11,467 --> 00:40:13,035
إذن ماذا تقول يا رفيق مسكني ؟

867
00:40:13,069 --> 00:40:14,569
فرصة أخرى ؟

868
00:40:17,123 --> 00:40:20,876
...أتعرف أنا فقط

869
00:40:22,111 --> 00:40:23,445
الأريكة ربما أو....؟

870
00:40:24,797 --> 00:40:25,780
"مورجان"

871
00:40:25,798 --> 00:40:26,948
مرحبا آسف

872
00:40:26,966 --> 00:40:27,966
كايسي" طردني"

873
00:40:28,000 --> 00:40:29,301
مهلا مهلا مهلاً

874
00:40:29,335 --> 00:40:30,469
دعني أتحدث معه

875
00:40:30,503 --> 00:40:33,889
لا لا لا..أنا أستحقها نوعاً ما

876
00:40:33,923 --> 00:40:35,390
...إذاً

877
00:40:35,425 --> 00:40:36,825
حسناً أين سوف تعيش ؟

878
00:40:36,859 --> 00:40:39,628
لا اعرف ولكن لابأس

879
00:40:39,662 --> 00:40:42,564
جيف" قال أنه يمكني أن أنام في سيارته"

880
00:40:42,598 --> 00:40:44,232
أنت تعرف أنه لايستخدمها الأن

881
00:40:44,267 --> 00:40:45,467
...أتعرف ؟ لذا

882
00:40:45,485 --> 00:40:47,402
أجل سأكون بخير

883
00:40:47,437 --> 00:40:49,471
أتعرف حتي أقف على قدمي فقط

884
00:40:51,340 --> 00:40:52,774
"بالتأكيد لا يا  "مورجان

885
00:40:52,809 --> 00:40:55,243
سوف تمكث معنا

886
00:40:55,278 --> 00:40:57,612
....يارفاق...بعد كل شيء

887
00:40:57,647 --> 00:40:58,914
لاأعرف ماذا أقول

888
00:40:58,948 --> 00:41:00,449
قل أنك ستتخلص من الأطراف الملونه

889
00:41:00,483 --> 00:41:01,783
موافق حسنْ

890
00:41:04,587 --> 00:41:05,620


891
00:41:06,722 --> 00:41:08,173
حسناً إنظر من عاد للعمل

892
00:41:08,207 --> 00:41:09,991
لابد أن "بيكمان" كانت منبهرة للغايه

893
00:41:10,026 --> 00:41:11,326
"بكيفيه تعاملنا مع "زورن

894
00:41:11,360 --> 00:41:13,879
لديها عقد لطيف ومتخم لنا

895
00:41:13,930 --> 00:41:15,097
رائع يا رجل عظيم

896
00:41:15,131 --> 00:41:16,331
هل يمكني أن أستعيد "سكوتي" ؟

897
00:41:16,349 --> 00:41:17,299


898
00:41:17,333 --> 00:41:18,300
أنا أمزح

899
00:41:18,334 --> 00:41:20,502
...إنه....أنا لا

900
00:41:20,520 --> 00:41:21,937
لكنه نوع ما ...هل قابلته ؟

901
00:41:21,971 --> 00:41:23,572
إنه نوعاً ما...فتى جيد

902
00:41:23,606 --> 00:41:24,606


903
00:41:33,549 --> 00:41:35,717
"لدينا مشكلة أخرى يا "تشك

904
00:41:35,751 --> 00:41:36,868
هناك شىء ظننت أنك يجب أن تراه

905
00:41:38,905 --> 00:41:42,190
هذا أمر قتل
لابد أنه خطأ ما

906
00:41:42,225 --> 00:41:44,993
مورجان" أخبر أى أحد"
أن لديه التداخل

907
00:41:45,027 --> 00:41:46,928
المخابرات المركزيه لا يعجبها هذا

908
00:41:46,963 --> 00:41:47,929
لقد كان خطأ

909
00:41:47,964 --> 00:41:48,830
ألا يمكنك إلغاء هذا ؟

910
00:41:48,865 --> 00:41:50,298
هذا أعلى من صلاحياتي بكثير

911
00:41:50,333 --> 00:41:52,167
........"ديكر"

912
00:41:52,201 --> 00:41:54,503
إنه يريد "مورجان" ميت

913
00:41:56,038 --> 00:41:59,474
أخرج "مورجان" من الصورة الأن

914
00:41:59,509 --> 00:42:00,342
إِحميه

915
00:42:00,376 --> 00:42:01,393
"إحم صديقك يا "تشك

916
00:42:07,950 --> 00:42:10,185
هيا يا "مورجان" رد

917
00:42:26,669 --> 00:42:30,669
<font color=#FF4500> ترجمه  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex