﻿1
00:00:02,144 --> 00:00:03,052
"مرحباً أنا "تشك

2
00:00:03,077 --> 00:00:04,753
هنا بعض اشياء ربما تحتاجون أن تعرفوها

3
00:00:04,754 --> 00:00:08,390
هل سبق أن سمعت بأول أكسيد الكربون
"توقف عن النوم في سيارتك يا "جيف

4
00:00:08,425 --> 00:00:09,758
أرى الأمور بوضوح

5
00:00:09,793 --> 00:00:11,460
لأول مرة منذ زمن بعيد

6
00:00:11,494 --> 00:00:12,895
هل أنت منتشي ؟

7
00:00:12,929 --> 00:00:14,096
مورجان" التداخل الذي رفعته"

8
00:00:14,114 --> 00:00:15,147
هناك شيء خاطيء به

9
00:00:15,198 --> 00:00:16,398
كان به فيرس من نوع ما

10
00:00:16,433 --> 00:00:17,733
مخفي في البرنامج

11
00:00:17,767 --> 00:00:19,468
هذا سبب أنك لا تتصرف على طبيعتك

12
00:00:19,502 --> 00:00:21,737
هل هجرت إبنتي برسالة نصيه ؟

13
00:00:21,771 --> 00:00:22,821
يمكني أن أفعل ما هو أفضل

14
00:00:22,872 --> 00:00:25,107
مورجان" أخبر شخص ما أن"

15
00:00:25,141 --> 00:00:26,241
لديه التداخل

16
00:00:26,275 --> 00:00:28,110
ديكر" يريد "مورجان" ميتا"

17
00:00:47,948 --> 00:00:49,032
توقف

18
00:00:51,902 --> 00:00:54,037
...."تشك"

19
00:00:54,071 --> 00:00:56,405
تشك" ماذا تفعل يا رجل ؟"

20
00:00:56,424 --> 00:00:58,541
مورجان" يجب ان تبق بعيداً"
عن هذه الدراجة

21
00:00:58,576 --> 00:01:00,243
يجب أن نعيدك للقلعة الأن

22
00:01:00,277 --> 00:01:01,478
المخابرات المركزية تعرف
أن لديك التداخل

23
00:01:01,512 --> 00:01:02,779
هناك أمر بقتلك

24
00:01:02,813 --> 00:01:05,949
أجل يا إلهي لنذهب

25
00:01:05,983 --> 00:01:07,751
لنذهب لا تفزع هيا بنا

26
00:01:07,785 --> 00:01:09,385
لازلت التداخل

27
00:01:09,420 --> 00:01:11,087
ولاداعي لذكر

28
00:01:11,122 --> 00:01:14,257
أني مصنع البرودة موافق

29
00:01:14,275 --> 00:01:15,892
...أنا سوف آخذ فقط
لا لا

30
00:01:17,762 --> 00:01:19,996
نعم آوافق أنه لابأس أن أرتعب

31
00:01:20,030 --> 00:01:21,197
شكراً

32
00:01:21,232 --> 00:01:22,198
مورجان" السبب الوحيد"

33
00:01:22,233 --> 00:01:23,433
أن هناك أمر بقتلك

34
00:01:23,467 --> 00:01:24,734
لأن لديك التداخل في رأسك

35
00:01:24,769 --> 00:01:26,603
لذا يجب أن نخرجه

36
00:01:26,637 --> 00:01:28,138
من رأسك وندع المخابرات
المركزية تعرف أن الأمر إنتهى

37
00:01:28,172 --> 00:01:29,139
وستكون في أمان

38
00:01:29,173 --> 00:01:30,306
و أحمق مرةً أخرى

39
00:01:31,942 --> 00:01:33,309
آسف لازال آحمق

40
00:01:33,344 --> 00:01:36,713
حسناً كيف نبدء بهذا ؟

41
00:01:36,747 --> 00:01:38,114
هل "إيلي" تعمل على شيء ما ؟

42
00:01:38,149 --> 00:01:39,315
...لا نحن

43
00:01:39,350 --> 00:01:40,917
لقد طلبنا الأسلحه الكبيرة

44
00:01:56,400 --> 00:01:58,635
مصدومة للغايه أنكم مفلسون يا قوم

45
00:01:58,669 --> 00:02:01,304
قيادة الصواريخ هو جزء من عمليتنا

46
00:02:01,338 --> 00:02:03,106
حسناً للنظف هذه الفوضى

47
00:02:03,140 --> 00:02:04,741
هل أنت مستعد سيد "جرايمز " ؟

48
00:02:04,775 --> 00:02:06,743
أجل يا سيدتي
لنفعل هذا

49
00:02:06,777 --> 00:02:08,044
لنخرج هذا

50
00:02:08,078 --> 00:02:11,197
الشىء من رأسي

51
00:02:11,248 --> 00:02:12,815
لا تقلق يا صديقي
إسترخ فقط

52
00:02:12,833 --> 00:02:14,317
إسترخ تنفس

53
00:02:14,335 --> 00:02:16,853
إذن هذه هي ؟

54
00:02:16,887 --> 00:02:18,321
هل إنتهى حقاً ؟
لست بطل فائق بعد الأن ؟

55
00:02:18,355 --> 00:02:21,341
حسناً لو أنك

56
00:02:21,375 --> 00:02:23,092
متأكد تماماً انها الطريقة الوحيدة

57
00:02:23,127 --> 00:02:25,795
مورجان" ثق بي أعرف تماما"
كيف تشعر موافق ؟

58
00:02:25,830 --> 00:02:27,697
التداخل كثير من المتعة

59
00:02:27,731 --> 00:02:29,632
ولكن هذا كله للأفضل

60
00:02:29,667 --> 00:02:31,267
أعرف أعرف

61
00:02:31,302 --> 00:02:34,103
هل يمكني فعل شيء أخير أولاً ؟

62
00:02:39,476 --> 00:02:40,810
أأنت مستعد يا صديقي ؟

63
00:02:40,845 --> 00:02:42,612
مستعد

64
00:02:42,646 --> 00:02:43,980
♪ ♪

65
00:03:15,546 --> 00:03:17,730
♪ ♪

66
00:03:26,824 --> 00:03:28,157
مذهل

67
00:03:28,192 --> 00:03:29,859
يارجل أفتقد التداخل

68
00:03:32,630 --> 00:03:35,465
موافق لنفعل هذا

69
00:03:35,499 --> 00:03:37,200
"الوداع كابتن "مورجان

70
00:03:54,768 --> 00:03:57,553
حسناً حسناً مذهل أجل

71
00:03:57,587 --> 00:03:58,805
أأنت بخير ؟

72
00:03:58,856 --> 00:04:00,974
بخير أجل حسناً

73
00:04:02,928 --> 00:04:06,279
"إسترخ يا "كايسي
"هذا كان لهجرانك "أليكس

74
00:04:06,313 --> 00:04:07,630
آتفهم أتفهم

75
00:04:07,665 --> 00:04:09,365
وأول شيء سأفعله هو

76
00:04:09,400 --> 00:04:10,566
الإعتذار لها موافق ؟

77
00:04:10,601 --> 00:04:12,902
هل أحتاج لتذكيرك أن
عقلي كان منصهراً ؟

78
00:04:12,937 --> 00:04:14,470
كيف حال ذاكرتك يا صديقي ؟

79
00:04:14,505 --> 00:04:16,472
هل تذكر "داي هارد" و "ستار وور" ؟

80
00:04:16,507 --> 00:04:18,074
"تشيوي" "يودا"
"يبي كاي ياي"

81
00:04:18,108 --> 00:04:20,109
آسف يا رفيق هذا كله
يبدو مثل الثرثرة غير المفهومه

82
00:04:20,144 --> 00:04:21,110
إنها كذلك

83
00:04:21,145 --> 00:04:22,845
حسناً أشعر بخير خلاف ذلك

84
00:04:22,880 --> 00:04:24,814
أعتقد أن عقلي تخلص من
الأشياء غير المهمه

85
00:04:24,848 --> 00:04:26,683
ويبدو أن هناك الكثير منها

86
00:04:26,717 --> 00:04:28,951
يا جنرال كم من الوقت
يلزمك كي تلغي أمر القتل ؟

87
00:04:28,969 --> 00:04:30,720
سأعلمكم حين يكون الأمر آمناً

88
00:04:30,754 --> 00:04:33,256
حتى ذلك يا "جرايمز" إبق هنا

89
00:04:33,290 --> 00:04:34,924
وبقيتكم لا تقوموا بفعل

90
00:04:34,959 --> 00:04:36,326
خطأ كهذا مرة أخرى

91
00:04:36,360 --> 00:04:37,827
شكراً لكِ سيادة الجنرال

92
00:04:37,861 --> 00:04:40,263
توقف عن اللعب بألعاب الحكومة

93
00:04:40,297 --> 00:04:42,682
لديك العديد منهم

94
00:04:44,018 --> 00:04:47,020
ونخفض الطفل ناحية صدرنا

95
00:04:47,071 --> 00:04:48,271
...بينما نأخذ شهيق

96
00:04:48,305 --> 00:04:50,657
ونطلق زفير بينما نرفعهم مرة أخرى

97
00:04:50,691 --> 00:04:54,027
...شهيق

98
00:04:54,078 --> 00:04:56,279
...زفير

99
00:04:56,313 --> 00:04:57,780
...شهيق

100
00:04:57,814 --> 00:05:00,583
....زفير

101
00:05:00,617 --> 00:05:01,817
أهلاً يا رفاق

102
00:05:01,835 --> 00:05:03,186
أحضروا بساط وإنضموا ليوجا الأطفال

103
00:05:03,220 --> 00:05:04,671
"يمكنا مشاركة "كلارا

104
00:05:04,705 --> 00:05:07,040
نحب هذا لكننا في عجلةٌ

105
00:05:07,091 --> 00:05:08,591
"آهلاً آهلاً "كلارا

106
00:05:08,625 --> 00:05:11,394
كيف حال إبنه أختي المفضلة في العالم ؟

107
00:05:11,428 --> 00:05:12,795
كلاراً" تحب اليوجا"

108
00:05:12,829 --> 00:05:13,996
أتعرف ربما يجب أن لا أقول هذا

109
00:05:14,014 --> 00:05:15,264
لكنها أفضل تركيزاً في التنفس

110
00:05:15,299 --> 00:05:16,699
من هؤلاء المهرجين

111
00:05:16,734 --> 00:05:20,002
مذهل حسناً يبدو انك تستمتع
بأجازة الأبوية

112
00:05:20,020 --> 00:05:22,305
% لقد تأقلمت 100

113
00:05:22,339 --> 00:05:23,506
يمكني فعل هذا للأبد

114
00:05:23,524 --> 00:05:26,225
لنمض قدماً ونضع أطفالنا

115
00:05:26,276 --> 00:05:28,227
في داخل ساقنا

116
00:05:28,278 --> 00:05:30,029
مرحباً
مرحباً

117
00:05:30,064 --> 00:05:32,014
أهلاً ها هى زوجة الأب الفائق

118
00:05:32,032 --> 00:05:35,418
أجل "ديفون" مستمتع بمرحلة
البقاء بالمنزل مع الطفلة

119
00:05:35,452 --> 00:05:36,919
لقد دخل في مجموعة أمهات

120
00:05:36,954 --> 00:05:38,388
لم يتصلوا بي ثانية أبداً

121
00:05:38,422 --> 00:05:40,206
حسناً أنتِ محظوظةً أنه مستعد

122
00:05:40,240 --> 00:05:41,324
للبقاء في المنزل

123
00:05:41,358 --> 00:05:43,426
أجل أجل أنا سيدة سعيدة

124
00:05:43,460 --> 00:05:45,411
حسناً  أيتها السيدة السعيدة
إحظِ بيوم جيد في العمل

125
00:05:45,462 --> 00:05:47,830
شكراً أنتم أيضاً

126
00:05:47,865 --> 00:05:48,881
"وداعاً "كلارا

127
00:05:48,916 --> 00:05:50,866
.قولي وداعاً مامي

128
00:05:50,884 --> 00:05:52,468
...وداعاً

129
00:05:53,887 --> 00:05:56,439
يا رجل أليس
إيلى" والمذهل جيدين"

130
00:05:56,473 --> 00:05:58,207
إنهم مجرد زوجين عاديين سعيدين

131
00:05:58,225 --> 00:06:00,259
أجل إنهم كذلك

132
00:06:00,310 --> 00:06:01,778
لسنا جميعاً عاديين كذلك أليس كذلك ؟

133
00:06:01,812 --> 00:06:04,564
لا لا ليس حقاً ولكننا

134
00:06:04,598 --> 00:06:05,982
سعداء ولطفاء

135
00:06:06,016 --> 00:06:08,101
إنه فقط أفضل أصدقائي مطارد

136
00:06:08,152 --> 00:06:10,553
وعقله أوشك على التفتت

137
00:06:10,571 --> 00:06:12,588
لم أنم منذ حوالي إسبوع

138
00:06:12,623 --> 00:06:15,191
لأن عملنا على وشك الإفلاس

139
00:06:15,225 --> 00:06:18,361
ونحن جواسيس لسنا مسموح
بنا في المخابرات المركزية

140
00:06:18,395 --> 00:06:20,696
أنا فقط أعتقد ربما

141
00:06:20,731 --> 00:06:22,999
نحن في مفترق الطريق

142
00:06:23,033 --> 00:06:25,968
حسناً أتريد أن لا تكون جاسوساً ؟

143
00:06:26,003 --> 00:06:28,037
أنا فقط أتسأل كيف سيكون الحال

144
00:06:28,072 --> 00:06:30,139
أن نكون زوجين عاديان متزوجان

145
00:06:30,174 --> 00:06:31,958
مواعيد العمل العادية

146
00:06:32,009 --> 00:06:34,293
المزيد من ليالي التاكو
والقليل من المؤامرات الشريرة

147
00:06:34,344 --> 00:06:36,379
إنظر أعرف أن الأمور كانت

148
00:06:36,413 --> 00:06:37,913
جنونيه الأن

149
00:06:37,931 --> 00:06:40,183
لكن "مورجان" سيكون بخير
وسنكتشف طريقة

150
00:06:40,217 --> 00:06:41,801
للعمل كجواسيس أحرار

151
00:06:41,852 --> 00:06:43,553
حتى الأن وليس لدينا التداخل ؟

152
00:06:43,587 --> 00:06:44,887
نعم حتى الأن

153
00:06:44,921 --> 00:06:46,773
♪ ♪

154
00:06:51,728 --> 00:06:54,564
ها نحن ذا

155
00:06:54,598 --> 00:06:55,832
ها نحن ذا

156
00:06:57,985 --> 00:06:59,435
لا

157
00:07:03,607 --> 00:07:05,958
معظم القتلة تم إيقافهم

158
00:07:05,993 --> 00:07:09,245
معظم القتله؟
هذا جيد

159
00:07:09,279 --> 00:07:11,247
هذا مثل التخلص من
معظم" ورم المخ"

160
00:07:11,281 --> 00:07:12,915
لا أفهم ما المشكلة يا جنرال ؟

161
00:07:12,950 --> 00:07:14,050
"إسم المشكله هو "ديكر

162
00:07:14,084 --> 00:07:15,184
هذا صحيح

163
00:07:15,219 --> 00:07:17,520
الأمر أتى من مكتبه

164
00:07:17,554 --> 00:07:19,021
لقد خلعنا بالفعل من الوكالة

165
00:07:19,056 --> 00:07:20,990
ما مشكلته ؟
لم ينتهي منا

166
00:07:21,024 --> 00:07:23,126
...ربما يجب أن

167
00:07:23,160 --> 00:07:26,462
مساء الخير
سمعت أن لدينا

168
00:07:26,497 --> 00:07:28,664
أمر بالقتل مشوش

169
00:07:28,699 --> 00:07:31,467
"لا تقاطع بثي أبداً يا "ديكر

170
00:07:31,502 --> 00:07:33,102
لازلت رئيستك

171
00:07:33,137 --> 00:07:34,170
ديكر" ماذا يحدث ؟"

172
00:07:34,204 --> 00:07:35,638
مورجان" تخلص من التداخل"
إلغ أمر القتل

173
00:07:35,672 --> 00:07:37,173
أنا أريد هذا حقاً

174
00:07:37,207 --> 00:07:40,443
لكن لسوء الحظ ويمكن
أن لا يكون بطريق الخطأ

175
00:07:40,477 --> 00:07:43,412
أرسلت أمر القتل لمتعاقد من الخارج

176
00:07:43,447 --> 00:07:44,664
شخص لايمكن إلغاءة

177
00:07:44,698 --> 00:07:46,082
إنه من طبعه

178
00:07:46,116 --> 00:07:48,551
"إسمه الحركي "فيبر

179
00:07:48,585 --> 00:07:49,886
الفيبر؟

180
00:07:49,920 --> 00:07:52,021
إنه يسع خلف المهمة
حينما يصرف الصك

181
00:07:52,055 --> 00:07:54,490
وهذا للأسف ما فعله

182
00:07:54,525 --> 00:07:55,625
ماذا يعرف ؟

183
00:07:55,659 --> 00:07:57,894
الإسم فقط "مورجان جرايمز" وهذا
كل شىء

184
00:07:57,928 --> 00:07:59,228
هذا كل ما يحتاجه

185
00:07:59,263 --> 00:08:01,764
الفيبر لم يكن لديه أى مهمة غير مكتمله أبداً

186
00:08:01,798 --> 00:08:03,533
لم لا أترككم جميعاً

187
00:08:03,567 --> 00:08:07,069
مع بعض عملياته الشهيرة ؟

188
00:08:10,607 --> 00:08:12,341
الكثير من الأموات

189
00:08:12,376 --> 00:08:15,378
سأظل هنا لباقي حياتي

190
00:08:15,412 --> 00:08:17,029
ولدي هذه العلاقات المنهارة

191
00:08:17,064 --> 00:08:18,231
أحتاج أن أصلحها بالأعلى

192
00:08:18,282 --> 00:08:19,282
لا تقلق يا صديقي

193
00:08:19,316 --> 00:08:21,017
إسمك لن يكون على هذه القائمه

194
00:08:21,051 --> 00:08:22,351
إستحالة سنعتني بالأمر

195
00:08:22,386 --> 00:08:24,620
أجل إترك الأمر لأصدقائك الثلاث

196
00:08:24,655 --> 00:08:26,155
الذي طعنتهم في ظهورهم مؤخراً

197
00:08:31,705 --> 00:08:49,705
<font color=#FF4500> ترجمه  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex

198
00:08:39,706 --> 00:08:43,706


199
00:08:45,008 --> 00:08:46,542


200
00:08:46,560 --> 00:08:49,545


201
00:08:49,580 --> 00:08:55,879
ألا لعنه الله على من يبيع
أخيه لأجل كرسي لن يناله بإذن الله

202
00:08:50,898 --> 00:08:52,848


203
00:08:52,882 --> 00:08:55,268


204
00:08:55,319 --> 00:08:57,853


205
00:09:07,398 --> 00:09:09,398
مطلوب للقتل مثير نوعاً ما

206
00:09:09,620 --> 00:09:10,737
ليس مخيفاً لماذا ؟

207
00:09:10,771 --> 00:09:12,172
لأن أصدقائي الجواسيس

208
00:09:12,206 --> 00:09:13,340
سيعتنون بالأمر

209
00:09:13,374 --> 00:09:14,708
هذا صحيح يا صديقي لا
يوجد ما تقلق بسببه

210
00:09:14,742 --> 00:09:16,776
كل ما علينا فعله أن نجذب

211
00:09:16,811 --> 00:09:18,378
هذا المخلوق الفيبر
ونقوم بتحييده

212
00:09:18,412 --> 00:09:20,613
إنظر لايوجد سبب يمنعنا
من التناقش معه

213
00:09:20,631 --> 00:09:22,349
الرجل يقوم بمهمة فقط

214
00:09:22,383 --> 00:09:24,084
لايوجد نية إنتقام

215
00:09:24,118 --> 00:09:26,253
ربما يمكننا أن نتحدث معه
متعاقد لمتعاقد

216
00:09:26,287 --> 00:09:28,822
مثل الأناس الطبيعيين

217
00:09:35,897 --> 00:09:39,165
يا رجل

218
00:09:39,200 --> 00:09:41,318
جيفري" ألا تلاحظ أني "
أقوم بعمل

219
00:09:41,352 --> 00:09:42,602
مثير هنا يا صديقي ؟

220
00:09:42,637 --> 00:09:44,771
آسف ما الأمر ؟

221
00:09:44,805 --> 00:09:47,240
حسناً إسمع كما تعرف

222
00:09:47,275 --> 00:09:48,542
مؤتمر أفضل بائع لهذه السنة

223
00:09:48,576 --> 00:09:49,859
سيقام في عطلة نهاية الإسبوع
في ريفرسايد

224
00:09:49,911 --> 00:09:52,145
لكنك لا تبيع أي شيء

225
00:09:52,179 --> 00:09:53,480
أنت تأكل بيرتس بوتي فقط
"نوع من منتجات الذرة"

226
00:09:53,514 --> 00:09:54,664
وتشاهد الأفلام الإباحية
لنساء سمينات

227
00:09:54,699 --> 00:09:56,483
أعلم هذا لكني تلاعبت بالأمر

228
00:09:56,517 --> 00:09:58,118
لذا مبيعات كل موظف
في هذا الربع من السنة

229
00:09:58,152 --> 00:09:59,419
سيتم تسجيله بإسمي

230
00:09:59,453 --> 00:10:00,487
صديقي

231
00:10:00,521 --> 00:10:02,655
سأكون غارقاً حتي مناكبي

232
00:10:02,673 --> 00:10:07,994
في فشار الروبيان وأجزاء داخلية
من نساء ضخام

233
00:10:08,029 --> 00:10:09,529
لكن ماذا عن بقيتنا ؟

234
00:10:09,564 --> 00:10:11,731
مثل ماذا لو اردت ان أذهب ؟

235
00:10:11,766 --> 00:10:14,134
لا لا أنت لا تريد

236
00:10:14,168 --> 00:10:15,535
أنت تحب ان تكون المساعد

237
00:10:15,570 --> 00:10:17,070
لقد جعلتك المساعد يارجل

238
00:10:17,104 --> 00:10:18,338
لا أعتقد أني أريد هذا

239
00:10:18,356 --> 00:10:21,691
أنت تريد توقف عن التحدث بالهراء

240
00:10:21,726 --> 00:10:24,377
أحياناً أظن أنك شخص سيء

241
00:10:24,412 --> 00:10:26,580
الأن إلغ ما فعلته

242
00:10:26,614 --> 00:10:29,983
أعرف أنك ستكون مسروراً لو
فعلت هذا بنفسك

243
00:10:30,017 --> 00:10:33,420
بني هل تقرأ كتاب ؟

244
00:10:33,454 --> 00:10:35,488
أجل أنا أفعل

245
00:10:35,523 --> 00:10:37,524
سأحضر كاميرتي

246
00:10:41,045 --> 00:10:44,331
فالنبدء إعادة تأهيل
"مورجان جرايمز"

247
00:10:44,365 --> 00:10:45,799
أجل أنا متحمس للغاية

248
00:10:45,833 --> 00:10:47,033
ما الذي أبدء به ؟

249
00:10:47,051 --> 00:10:49,419
"سهل "ستار وورز

250
00:10:49,470 --> 00:10:52,405
أنا أحسدك بشدة

251
00:10:52,440 --> 00:10:54,507
تمتع بينما ننظم هذا

252
00:10:54,542 --> 00:10:56,226
ولا تقلق

253
00:10:56,260 --> 00:10:58,612
القوة قوية معي

254
00:10:58,646 --> 00:11:00,413
ليس لدي أي فكرة ما يعني هذا

255
00:11:00,448 --> 00:11:01,982
لكني مستعد

256
00:11:02,016 --> 00:11:03,650
حسناً إستمتع

257
00:11:03,684 --> 00:11:05,151
حسناً مرحباً ؟

258
00:11:05,186 --> 00:11:07,854
" مهلاً مهلاً "كايسي" "كايسي

259
00:11:07,888 --> 00:11:09,856
أتريد مشاهدة "ستار وورز" معي ؟

260
00:11:09,890 --> 00:11:12,359
لا لا لكن إنتظر

261
00:11:12,393 --> 00:11:14,361
لاتبدء بفيلم أمل جديد

262
00:11:14,395 --> 00:11:16,162
فيلم قديم لا أحد يحب هذا

263
00:11:16,197 --> 00:11:18,999
تهديد الشبح
الجميع يحب تهديد الشبح

264
00:11:19,033 --> 00:11:20,750
أنت محق

265
00:11:20,785 --> 00:11:21,751
شكراً يارجل

266
00:11:21,786 --> 00:11:22,769
أجل بالتأكيد

267
00:11:22,803 --> 00:11:25,105
تهديد الشبح

268
00:11:25,139 --> 00:11:26,956
أجل هذا سيكون رائع

269
00:11:27,008 --> 00:11:28,408
معذرة من معي ؟

270
00:11:28,442 --> 00:11:30,410
"جيفري" "جيفري بارنز"

271
00:11:30,444 --> 00:11:32,412
من الباي مور

272
00:11:32,430 --> 00:11:33,413
"مرحبا...."جيف

273
00:11:33,447 --> 00:11:37,434
مدهش...تبدو طبيعياً

274
00:11:37,468 --> 00:11:40,120
نحن نحتاج قرار لمن سيذهب

275
00:11:40,154 --> 00:11:42,439
ممثلاً للباي مور لمؤتمر
أفضل بائع

276
00:11:42,473 --> 00:11:45,925
في ريفرسايد ومديرنا
مكانه غير معروف

277
00:11:45,943 --> 00:11:47,560


278
00:11:47,594 --> 00:11:50,596
أتعرف دعني أكلم الشركة

279
00:11:50,614 --> 00:11:52,449
وسأدعك تعرف

280
00:11:52,483 --> 00:11:54,167
"عظيم شكرا يا "تشك

281
00:11:54,201 --> 00:11:55,535
وداعاً

282
00:11:57,271 --> 00:12:00,273
أعرف كيف نجد الفيبر

283
00:12:01,609 --> 00:12:03,410
إذن لقد تحدثت للشركة

284
00:12:03,444 --> 00:12:05,912
وتبين أن البائع الأفضل للعام

285
00:12:05,946 --> 00:12:07,447
والفائز بـــــ

286
00:12:07,465 --> 00:12:09,683
عطلة نهاية الإسبوع في ريفرسايد
كاليفورنيا

287
00:12:09,717 --> 00:12:11,084
...هو

288
00:12:12,119 --> 00:12:14,587
"مورجان جرايمز"

289
00:12:14,621 --> 00:12:17,791
هل تقوم بمضايقتي ؟

290
00:12:17,825 --> 00:12:20,343
جرايمز" أظهر وجه بالكاد خلال أسابيع"

291
00:12:20,394 --> 00:12:22,345
أنا أحب الفتى لكن هذا حقيقي

292
00:12:22,396 --> 00:12:23,997
لا لا يا رفاق

293
00:12:24,031 --> 00:12:25,648
ألا ترون ما يحدث ؟

294
00:12:25,683 --> 00:12:26,933
هذه مجاملةٌ

295
00:12:26,967 --> 00:12:28,435
من الواضح أن هذه مجاملة

296
00:12:28,469 --> 00:12:29,936
الأن أتعرفون ؟

297
00:12:29,970 --> 00:12:31,321
أنا أتمرد

298
00:12:31,355 --> 00:12:33,106
أنا أتمرد من معي ؟

299
00:12:33,140 --> 00:12:34,190
أجل

300
00:12:35,576 --> 00:12:38,044
إسمعوا أنا محبط أيضاً

301
00:12:38,079 --> 00:12:42,682
ولكن ألسنا جميعاً محظوظين

302
00:12:42,717 --> 00:12:45,518
نعمل في مكان عظيم في
أقتصاد فاشل

303
00:12:45,553 --> 00:12:48,821
محاطين بـزملأئنا الحسان المظهر

304
00:12:48,839 --> 00:12:50,757
نبيع البضائع الجيده
لعدة زبائن

305
00:12:50,791 --> 00:12:52,041
الذين لم يكتشفوا الأمازون

306
00:12:52,093 --> 00:12:54,660
إذن لم لا نستخدم هذا كتنبيه

307
00:12:54,678 --> 00:12:57,797
ونتعهد للعمل أكثر جديهً العام المقبل

308
00:12:57,832 --> 00:12:59,132
أجل

309
00:13:01,852 --> 00:13:03,636
...هذه

310
00:13:03,670 --> 00:13:05,805
لا أعرف ما هذه

311
00:13:05,840 --> 00:13:08,208
لكن يعجبني أخلاق العمل
"الجديد يا "جيف

312
00:13:08,242 --> 00:13:09,542
إستمر في هذا

313
00:13:09,577 --> 00:13:10,676
يجب أن أذهب

314
00:13:13,898 --> 00:13:15,865
إذن هذه هي الخطة

315
00:13:15,900 --> 00:13:17,867
نرسل "مورجان" لـــ ريفرسايد

316
00:13:17,902 --> 00:13:20,520
ونجعل هذا ظاهراً بقدر المستطاع

317
00:13:20,554 --> 00:13:23,356
حتى يطارده الفيبر

318
00:13:23,390 --> 00:13:26,075
لكن قبل أن يضرب ضربته نفعل نحن

319
00:13:26,127 --> 00:13:27,827
وبعد أن ينتهي كل هذا

320
00:13:27,861 --> 00:13:30,363
مورجان" يمكنه أن يكون"
رجل عادي مرةً أخرى

321
00:13:30,397 --> 00:13:32,699
حسنْ أجل أضع نفسي في الخارج

322
00:13:32,733 --> 00:13:34,700
أجعل من نفسي طريده

323
00:13:34,718 --> 00:13:35,702
أجل

324
00:13:35,736 --> 00:13:37,036
الأن كي لا ابدو كطفل

325
00:13:37,054 --> 00:13:38,538
لكن بدون التداخل

326
00:13:38,572 --> 00:13:41,741
لكن يبدو أكثرا...إرعاباً

327
00:13:41,776 --> 00:13:44,677
لن تكون صعبة كما تظن

328
00:14:00,127 --> 00:14:01,411
مرحباً

329
00:14:01,445 --> 00:14:03,763
"أنا "مورجان جرايمز

330
00:14:20,830 --> 00:14:22,314
إنظري لكل هؤلاء الناس اللطفاء

331
00:14:22,348 --> 00:14:23,982
أتسأل أيهم يحاول قتلي

332
00:14:25,017 --> 00:14:27,469
مرحبا يا أفضل البائعين

333
00:14:28,671 --> 00:14:32,274
ومرحباً بكم جميعاً يا أهل البيع

334
00:14:32,308 --> 00:14:34,409
الأن أنا أقول "أهل البيع" لأن

335
00:14:34,443 --> 00:14:36,027
لأن بعضكم سيدات

336
00:14:36,078 --> 00:14:37,612
لذا هنيئاً لكم

337
00:14:37,646 --> 00:14:39,981
شق آخر في السطح

338
00:14:40,016 --> 00:14:42,317
نحتاج أن ننظم بعض الأشياء

339
00:14:42,335 --> 00:14:44,152
أنا أمزح فقط

340
00:14:44,186 --> 00:14:46,788
إجلبوا كأسكم من المارجيتا
وإندمجوا جميعاً

341
00:14:48,374 --> 00:14:51,176
حسناً يا "مورجان" هل
 أنت مستعد للإندماج ؟

342
00:14:51,210 --> 00:14:53,678
مستعد للأندماج جداً شكراً

343
00:14:53,713 --> 00:14:54,863
كايسي" هل أنت مستعد ؟"

344
00:14:54,897 --> 00:14:55,847
نحن مستعدون

345
00:14:55,881 --> 00:14:58,033
تذكر أحتاج إشارة نبض

346
00:14:58,067 --> 00:15:00,035
لوحة الأصابع لا تعطينا
كشف الكذب

347
00:15:00,069 --> 00:15:01,803
إلا لو كنت تلمس الشخص فعلاً

348
00:15:01,837 --> 00:15:04,022
فهمت ألمس الشخص
أعرف لو كان يكذب

349
00:15:04,056 --> 00:15:06,191
لو أنهم يكذبون ربما
"يكونوا يريدون قتل "تشك

350
00:15:06,225 --> 00:15:08,676
لو أنهم لايريدون ربما
آخذ  أحد لفائف السلعطون

351
00:15:08,694 --> 00:15:09,728
حسناً إبق حذراً

352
00:15:09,779 --> 00:15:11,529
كل ما نعرفه أن الفيبر يقتل

353
00:15:11,564 --> 00:15:12,697
من مدى قريب

354
00:15:12,732 --> 00:15:14,115
هذا سبب أنه دقيق للغايه

355
00:15:14,150 --> 00:15:15,850
لكن هذا يعني فقط
أنه لا يقنص

356
00:15:15,885 --> 00:15:17,225
يمكن أن يستخدم سم
لذا إحذر من طعامك

357
00:15:17,250 --> 00:15:18,450
ومن الشراب موافق ؟

358
00:15:19,372 --> 00:15:21,356
موافق لقد خنق وقتل بالسكين والغرق

359
00:15:21,390 --> 00:15:22,707
وهناك حمام سباحة هنا

360
00:15:22,742 --> 00:15:24,025
لذا أنت تعرف ؟

361
00:15:24,043 --> 00:15:26,594
فهمت الكثير من الطرق للموت اليوم

362
00:15:26,629 --> 00:15:28,930
حسناً حينما نحدد الهدف

363
00:15:28,964 --> 00:15:31,066
سأتحرك وأقوم بتحييده

364
00:15:31,100 --> 00:15:34,919
أجل محادثة ليست طبيعيه
بين الزوج والزوجه

365
00:15:49,151 --> 00:15:51,519
أهلا يارفاق كيف حالكم ؟

366
00:15:51,554 --> 00:15:53,421
مورجان جرايمز" من باي مور"
فرع بروبانك

367
00:15:53,456 --> 00:15:54,555
ومن أين انتم ؟

368
00:15:54,573 --> 00:15:56,241
أوربانا شامبين

369
00:15:56,275 --> 00:15:58,760
أفضل مكان على أرض الرب

370
00:15:58,794 --> 00:16:01,796
هذا مكان مولدي و

371
00:16:01,831 --> 00:16:04,766
حيث سأموت بمشيئه الرب

372
00:16:07,586 --> 00:16:09,637
أجل إنه سليم

373
00:16:09,672 --> 00:16:11,289
كما تعلم كلنا زوار

374
00:16:11,340 --> 00:16:14,075
في مهرجان الذره الجميل هذا
هذه هي الحياة

375
00:16:14,093 --> 00:16:17,578
الفاشل المسكين يظن أن هذا حقيقي

376
00:16:17,596 --> 00:16:20,432
حسناً من الجيد أن أقابل شخص ما
يحب مكان مولده

377
00:16:20,466 --> 00:16:21,816
وماذا عنك يا صديقي ؟

378
00:16:21,851 --> 00:16:23,251
أنت تبدو محمر الوجه

379
00:16:23,269 --> 00:16:24,786
هل لديك حمى ؟

380
00:16:24,820 --> 00:16:27,838
لا أنا دائماً هكذا بعد
كأسي التاسع أو العاشر

381
00:16:28,190 --> 00:16:30,108
دم إيرلندي

382
00:16:30,142 --> 00:16:31,459
سباق حتى نعرف

383
00:16:31,494 --> 00:16:34,095
من سينفجر أولاً
قلبنا أم أنوفنا

384
00:16:35,464 --> 00:16:36,931


385
00:16:36,949 --> 00:16:38,833
في كلتا الحالتين
نحن نموت في سن 50

386
00:16:38,868 --> 00:16:40,268


387
00:16:40,286 --> 00:16:41,269


388
00:16:43,372 --> 00:16:45,507
أجل حقيقي أيضاً

389
00:16:45,541 --> 00:16:47,909
أنتم يا رفاق مرحون للغايه
سوف أرحل

390
00:16:47,943 --> 00:16:50,912
جميعكم كؤوس كؤوس
إشربوا

391
00:16:50,946 --> 00:16:53,998
يا رجل "كريزى بوب" أنت تقتلني

392
00:16:54,049 --> 00:16:57,552
حرفياً هذا سيء لحالة كبدي

393
00:16:58,620 --> 00:17:00,889
ها أنت ذا

394
00:17:00,923 --> 00:17:03,341
أنت الشاب الجديد
لدي لك كاس خاصة

395
00:17:04,727 --> 00:17:05,977
إشربها

396
00:17:06,011 --> 00:17:07,429
إشربها الأن

397
00:17:07,463 --> 00:17:08,863
إشرب

398
00:17:08,898 --> 00:17:10,799
إشربها رجاء
صوتهم عال جداً

399
00:17:14,804 --> 00:17:16,304
لقد شربها بأكملها

400
00:17:16,322 --> 00:17:18,206
...لقد شربها

401
00:17:18,240 --> 00:17:19,374
على الرحب

402
00:17:19,408 --> 00:17:21,025
كؤوس "كريزي بوب" ستقتلك

403
00:17:22,077 --> 00:17:24,145
أنت منقذ حياتي

404
00:17:24,180 --> 00:17:26,164
♪ ♪

405
00:17:29,418 --> 00:17:31,336
من الجيد رؤيتك

406
00:17:32,021 --> 00:17:33,288
أجل إنه سليم

407
00:17:33,322 --> 00:17:34,289
"بالله عليك يا "راندي

408
00:17:34,323 --> 00:17:37,292
إترك السيدة الجميلة لحالها

409
00:17:37,326 --> 00:17:38,793
أهلاً

410
00:17:38,828 --> 00:17:41,529
آسفة بخصوص كل هؤلاء الطفيليات

411
00:17:41,564 --> 00:17:43,565
سوف يضايقونك طوال عطلة نهاية الإسبوع

412
00:17:43,599 --> 00:17:45,550
وأنا أيضاً أغأر منكِ بشدة

413
00:17:45,601 --> 00:17:46,968
"مرحباً أنا "ليندا

414
00:17:47,002 --> 00:17:48,102
"أهلاً انا "سارة

415
00:17:48,137 --> 00:17:49,771
هذا لطف شديد منكِ

416
00:17:49,805 --> 00:17:52,774
إذن جدياً كيف تبدين هكذا ؟

417
00:17:52,808 --> 00:17:54,225
عشر سنوات في الباي مور

418
00:17:54,276 --> 00:17:56,144
ولا أستطيع أن أبقي وجهي
بعيداً عن كرات الجبن

419
00:17:57,012 --> 00:17:58,112
صحيح

420
00:17:58,147 --> 00:18:00,148
السيدة تحب كرات الجبن

421
00:18:02,117 --> 00:18:02,917
سليم

422
00:18:02,952 --> 00:18:04,152
مرحباً

423
00:18:04,920 --> 00:18:06,020
إنها آمنة أيضاً

424
00:18:07,790 --> 00:18:08,590
آمن

425
00:18:10,709 --> 00:18:11,493
صحيح

426
00:18:11,527 --> 00:18:13,995
سليم

427
00:18:15,097 --> 00:18:16,664
"كل شيء طبيعي هنا يا "جيم

428
00:18:16,698 --> 00:18:18,199
لاشيء بداخل عيناك

429
00:18:20,219 --> 00:18:21,903
تمهل يا صديقي

430
00:18:21,937 --> 00:18:23,938
هذا سيدخلك لقاعة الطعام

431
00:18:26,892 --> 00:18:29,060
♪ ♪

432
00:18:31,080 --> 00:18:34,382
يا حبيبى أمك ستكون في
المنزل قريبا أعدك

433
00:18:34,400 --> 00:18:38,069
لا أعدك وسوف أحضر لك حلوى

434
00:18:38,103 --> 00:18:39,437


435
00:18:40,456 --> 00:18:42,757
هل كل شيء على ما يرام ؟

436
00:18:42,791 --> 00:18:44,275
أهلاً

437
00:18:44,326 --> 00:18:45,960
أنا أكون غبية فقط

438
00:18:45,995 --> 00:18:49,247
إبني لديه برد و...أنا متواجدة هنا

439
00:18:49,281 --> 00:18:50,932
أنا...أتفهم

440
00:18:52,735 --> 00:18:53,868
"أنا "جاين

441
00:18:53,903 --> 00:18:55,236
"سارة" "سارة"

442
00:18:55,254 --> 00:18:57,422
"أنا هنا مع زوجي "مورجان جرايمز

443
00:18:58,774 --> 00:18:59,874
والكر" حركِ يديك "

444
00:18:59,908 --> 00:19:01,543
لقد فحصتِ نفسك للتو

445
00:19:01,577 --> 00:19:03,878
وعبرتِ ايضاً أصبحتِ جيده
في أمور الكذب

446
00:19:03,913 --> 00:19:06,814
أعد أني لست أحد هؤلاء السيدات

447
00:19:06,849 --> 00:19:08,816
اللاتي لايمكنهم أن يبتعدوا عن عائلاتهم

448
00:19:08,851 --> 00:19:11,019
لقد مرت فترة كبيرة فقط

449
00:19:11,053 --> 00:19:13,638
...أعتقد أني كنت أم وزوجة لوقت طويل

450
00:19:13,689 --> 00:19:14,973
أعتقد أني نسيت

451
00:19:15,024 --> 00:19:16,991
كيف أكون شخصاً عاديا

452
00:19:17,026 --> 00:19:18,643
أتفهم

453
00:19:18,694 --> 00:19:19,727
أتفهم حقاً

454
00:19:19,762 --> 00:19:21,279
لقد إعتدت ان أعرف كيف أستمتع

455
00:19:21,313 --> 00:19:23,097
لقد أتيت في أحد هذه الأشياء

456
00:19:23,115 --> 00:19:24,532
...قبل أن أتزوج

457
00:19:24,567 --> 00:19:29,153
أنا و "كريزى بوب" قدنا 18 شخص
للإستحمام العاري

458
00:19:31,123 --> 00:19:32,106
نظيفة

459
00:19:32,141 --> 00:19:33,491
حسناً يبدو أنك

460
00:19:33,542 --> 00:19:34,776
ستكونين السيدة التي سأظل معها

461
00:19:34,810 --> 00:19:36,127
أنتِ تعرفين الجميع هنا

462
00:19:36,161 --> 00:19:38,630
أفضل أعرف كيف يبدون
جميعاً عارين

463
00:19:39,999 --> 00:19:41,816
...انت سوف تذهب إلى

464
00:19:41,850 --> 00:19:42,850
لا لا

465
00:19:42,885 --> 00:19:44,419
لا لا

466
00:19:45,988 --> 00:19:46,838
يا إلهي

467
00:19:59,468 --> 00:20:00,468
هل أنت بخير ؟

468
00:20:00,486 --> 00:20:01,636
أنا بخير

469
00:20:11,046 --> 00:20:12,480
♪ ♪

470
00:20:27,096 --> 00:20:29,047
إنتظر لحظة

471
00:20:29,098 --> 00:20:30,298
يا إلهي

472
00:20:30,332 --> 00:20:32,216
يجب أن أسألك شيء ما هنا

473
00:20:32,267 --> 00:20:33,801
رجل لرجل موافق ؟

474
00:20:33,836 --> 00:20:35,536
هل أنا حقاً أُعحبت بتهديد الشبح ؟

475
00:20:35,571 --> 00:20:37,605
لأني أفضل إقتلاع كرات عيناي

476
00:20:37,640 --> 00:20:40,541
عن الإستماع لــ "جار جار بينكس" بعد الأن

477
00:20:40,576 --> 00:20:41,809


478
00:20:41,843 --> 00:20:44,145
لا أعرف ربما عقلي تغير

479
00:20:44,179 --> 00:20:45,513


480
00:20:45,531 --> 00:20:47,015
أتعرف ما الذي لم يتغير ؟

481
00:20:47,049 --> 00:20:48,516
"إحساسي تجاه "أليكس

482
00:20:48,550 --> 00:20:50,818
أجل لو أن هناك ما أتذكره هذا هو

483
00:20:50,853 --> 00:20:53,554
كنت أحمق وأنا أحبها

484
00:20:53,589 --> 00:20:56,024
الأمر الجنوني هو أنها غيرت رقم هاتفها

485
00:20:56,058 --> 00:20:58,376
إذن أتسأل فقط لو أمكنك أن تساعدني

486
00:20:58,410 --> 00:21:00,662
وأخبرها ماذا ؟ أنه كان لديك
حاسب فائق

487
00:21:00,696 --> 00:21:02,664
في رأسك وحولك لمغفل

488
00:21:02,698 --> 00:21:04,532
لا

489
00:21:04,566 --> 00:21:06,050
لاشيء باق لقوله الأمر إنتهى

490
00:21:09,204 --> 00:21:10,505
...مهلاً

491
00:21:11,807 --> 00:21:13,925
لقد كذبت إبدء بالأصلي

492
00:21:13,976 --> 00:21:15,243
ستحب هؤلاء

493
00:21:15,277 --> 00:21:17,245
حقا ؟

494
00:21:17,279 --> 00:21:18,780
شكراً يا رجل

495
00:21:18,814 --> 00:21:19,764
شكراً

496
00:21:19,815 --> 00:21:20,948
مهلاً

497
00:21:20,983 --> 00:21:22,883
فقط كي تعرف

498
00:21:22,901 --> 00:21:25,653
"دارث فايدر" والد "لوك"

499
00:21:25,688 --> 00:21:27,572
ليا" أخته"

500
00:21:29,441 --> 00:21:31,259
لازلت غاضب

501
00:21:35,748 --> 00:21:37,999
إذن على حين غرة
على حين غرة

502
00:21:38,033 --> 00:21:41,619
بعد سنين من الجنون
جيف" اصبح ذكياً"

503
00:21:41,670 --> 00:21:43,337
لأن تبين أن

504
00:21:43,372 --> 00:21:45,740
أنه كان ينام في سيارتة لسنوات

505
00:21:45,774 --> 00:21:47,258
والمحرك دائر

506
00:21:47,292 --> 00:21:50,428
الرجل لم يكن أحمق لقد كان
يعاني من ضرر بعقله

507
00:21:53,298 --> 00:21:56,100
إثنان من الحمقى في متجرنا
مصابون بالإسقربوط

508
00:21:56,135 --> 00:21:57,351
ماذا ؟
أجل الإسقربوط

509
00:21:57,386 --> 00:21:59,353
تبين أنهم كانوا يقتاتو

510
00:21:59,388 --> 00:22:01,589
على الحلوى من قسم المقرمشات ببطء

511
00:22:01,607 --> 00:22:03,224
لم يعرفوا حتى أن هناك شيء خاطيء

512
00:22:03,258 --> 00:22:04,525
حتى بدئو في رؤيه

513
00:22:04,560 --> 00:22:06,694
أسنانهم في العلكه

514
00:22:09,615 --> 00:22:11,932
يارجل الباي مور لا يتوقف

515
00:22:11,950 --> 00:22:13,701
عن تزويدنا بقصص
حول مائدة العشاء

516
00:22:13,736 --> 00:22:15,703
أطفالي يسألون

517
00:22:15,738 --> 00:22:17,371
عن قصص مضحكة للمشترين

518
00:22:17,406 --> 00:22:19,106
كل ليلة في الفراش
مهلاً مهلاً مهلاً

519
00:22:19,124 --> 00:22:21,642
أفضل وظيفة على الإطلاق

520
00:22:21,677 --> 00:22:22,994
حقاً

521
00:22:23,045 --> 00:22:24,945
في صحتكم

522
00:22:24,963 --> 00:22:25,946
من يريد كاس أخري ؟

523
00:22:25,964 --> 00:22:27,665
أنا أنا أنا

524
00:22:27,716 --> 00:22:29,116
سآتي معك يا عزيزتي

525
00:22:32,755 --> 00:22:34,672
أحب المكان هنا

526
00:22:34,723 --> 00:22:36,958
أعرف كأنهم ألطف الناس في العالم

527
00:22:36,992 --> 00:22:38,309
أجل لقد فحصنا الجميع

528
00:22:38,343 --> 00:22:40,294
وكل شخص هو بالضبط
كما قال عن نفسة

529
00:22:40,312 --> 00:22:42,463
إنه مذهل

530
00:22:42,481 --> 00:22:45,199
وها نحن ذا نكذب ونشك

531
00:22:45,234 --> 00:22:47,635
أتعرف أظن أن "جاين" تريد
أن تكون صديقتي

532
00:22:47,653 --> 00:22:49,821
لقد طلبت أن اخرج معها
لشرب القهوة

533
00:22:49,855 --> 00:22:51,639
إنها الفيبر

534
00:22:51,657 --> 00:22:53,858
ماذا ؟ لاا لا لا
لقد نجحت في الإختبار

535
00:22:53,909 --> 00:22:57,311
وأنا...أظن أنها معجبة بي حقاً

536
00:22:58,647 --> 00:23:00,648
عزيزتي أنتِ محقة

537
00:23:00,682 --> 00:23:02,583
بالطبع
بالطبع هى معجبةٌ بكِ

538
00:23:02,618 --> 00:23:04,919
إنه فقط عقلي  الشكاك الجاسوسي الغبي

539
00:23:04,953 --> 00:23:06,504
حسناً لا يهم على أي حال

540
00:23:06,538 --> 00:23:07,988
أعني لا أعرف حقاً

541
00:23:08,006 --> 00:23:10,191
أي نوع من العلاقة يبدء على الكذب

542
00:23:10,225 --> 00:23:11,843
ولكن لابد أن نركز على أي حال

543
00:23:11,877 --> 00:23:14,128
أنا متأكدة أن الفايبر يستهدفك الأن

544
00:23:14,162 --> 00:23:15,546
نحتاج أن نخرجه من مخبأه

545
00:23:15,597 --> 00:23:17,932
ونجعلك وحيداً وضعيفاً

546
00:23:20,719 --> 00:23:22,503
....السيدات والسادة

547
00:23:22,521 --> 00:23:24,055
السيدات والسادة
ماذا ماذا ؟

548
00:23:24,106 --> 00:23:25,273
ماذا ؟
ماذا؟

549
00:23:25,307 --> 00:23:27,208
لقد شربت كثيراً وسأذهب للفراش

550
00:23:27,242 --> 00:23:28,509
"بالله عليك يا "مورجان
ماذا ؟ لا

551
00:23:28,527 --> 00:23:30,611
لا لا لا
هناك لعب الورق لاحقاً

552
00:23:30,646 --> 00:23:33,397
ومحتمل حفله سباحة بملابس أقل

553
00:23:33,448 --> 00:23:35,066


554
00:23:35,117 --> 00:23:37,051
لن أحب شيء أخر أكثر

555
00:23:37,085 --> 00:23:39,887
من رؤيتك تقفز كالقذيفة
"يا "إيرف

556
00:23:39,922 --> 00:23:41,689
إبق ملابسك
إبق ملابسك

557
00:23:41,707 --> 00:23:43,074
أحتاج أن أرتاح

558
00:23:43,125 --> 00:23:44,792
أعتقد أن عرق النساء
يضايقني

559
00:23:44,827 --> 00:23:46,911
أجل أعتقد أني سأرحل ايضاً

560
00:23:46,962 --> 00:23:49,029
"بوب"
ماذا ؟

561
00:23:49,047 --> 00:23:50,731
عمتم مساء
هيا

562
00:23:50,766 --> 00:23:52,166
أراكم غداً

563
00:23:52,201 --> 00:23:55,202
أجل أريد ان أتصل بعائلتي
قبل أن يناموا

564
00:23:55,220 --> 00:23:57,505
أجل أحد اطفالي  كان لدية مباراة
هامه اليوم

565
00:23:57,539 --> 00:23:58,756


566
00:24:00,676 --> 00:24:01,943
"هذه كذبةٌ يا "تشك

567
00:24:06,181 --> 00:24:10,067
لا "أوماها" ولا "سانت لويس" لكن
قضينا وقت جيد

568
00:24:10,102 --> 00:24:13,905
سالي" في عز أيامها"
 يالها من شخصية

569
00:24:13,939 --> 00:24:16,274
أجل أميرة الذرة
في 1978

570
00:24:16,325 --> 00:24:19,260
لا لازال يكذب

571
00:24:19,294 --> 00:24:20,862


572
00:24:20,896 --> 00:24:24,115
حسناً هذه غرفتي

573
00:24:26,067 --> 00:24:28,002
أعتقد اني ساكون هنا

574
00:24:28,036 --> 00:24:29,737
وحدي تماماً

575
00:24:29,755 --> 00:24:31,939
حسناً نوماً هنيئاً
لاتدع حشرات الفراش تعضك

576
00:24:31,974 --> 00:24:33,941
أجل

577
00:24:35,878 --> 00:24:36,844
"جرايمز"

578
00:24:36,879 --> 00:24:38,145
ماذا ؟

579
00:24:38,180 --> 00:24:39,814
لم يكن عليّ أن أمزح بخصوص
حشرات الفراش

580
00:24:39,848 --> 00:24:42,149
أعني إنهم يكلفون صناعة الضيافة

581
00:24:42,184 --> 00:24:43,951
ملايين الدولارات سنوياً

582
00:24:47,055 --> 00:24:49,974
شيء خاطيء للقول

583
00:25:05,908 --> 00:25:08,209
أجل

584
00:25:08,243 --> 00:25:10,678
أنا وحدي وضعيف

585
00:25:17,135 --> 00:25:18,636
"مرحباً "سارة

586
00:25:18,670 --> 00:25:20,120
إدخلي

587
00:25:22,257 --> 00:25:23,674
كنت أراقبك

588
00:25:25,627 --> 00:25:28,646
لديكِ شخصية ظريفة حقاً

589
00:25:28,680 --> 00:25:31,065
لكني يمكني أن ألاحظ الفتاة في الزي

590
00:25:32,651 --> 00:25:34,802
أتعرفين لست من أبدو أيضاً

591
00:25:46,915 --> 00:25:48,032
أجل

592
00:25:48,083 --> 00:25:50,718
أحب الأزياء أيضاً

593
00:25:55,857 --> 00:25:57,391
أنتِ لن تذهبي لأي مكان

594
00:25:57,426 --> 00:25:59,827
حتى نلعب سوياً

595
00:26:04,599 --> 00:26:05,716
إنه وقت الإحتفال

596
00:26:10,138 --> 00:26:11,722
"سارة"

597
00:26:11,773 --> 00:26:13,340
لقد كان الساقي

598
00:26:16,979 --> 00:26:20,514
أجل ليس كل شخص هنا طبيعي

599
00:26:25,157 --> 00:26:26,302
أجل

600
00:26:26,327 --> 00:26:27,527
أنا لن أموت

601
00:26:28,409 --> 00:26:30,093
أهلا يا فيبر

602
00:26:30,128 --> 00:26:31,462
تباً لك

603
00:26:32,730 --> 00:26:34,748
هل يمكني أن أذهب للمنزل الأن ؟
أجل يا صديقي

604
00:26:34,782 --> 00:26:36,500
أنت بخير لن نترك هذا الشخص يذهب

605
00:26:36,534 --> 00:26:38,235
حتى يعرف ان أمر القتل تم إلغاءة

606
00:26:38,269 --> 00:26:41,104
ويمكن أن أضيف أنه يريد ان يفعله بعناد

607
00:26:41,139 --> 00:26:43,457
إمض قدماً أوميء برأسك

608
00:26:43,508 --> 00:26:45,042
أجل القتل تم إلغاءة

609
00:26:45,076 --> 00:26:46,210
لامزيد من القتل

610
00:26:46,244 --> 00:26:47,928
هذه ليست طريقة التعامل

611
00:26:47,962 --> 00:26:49,213
"أولاً يجب أن نجعل "ديكر

612
00:26:49,247 --> 00:26:50,931
للتراجع عن أمر القتل

613
00:26:50,965 --> 00:26:52,266
"ولكننا سنقوم بهذا يا "مورجان

614
00:26:52,300 --> 00:26:54,301
لذا أعتقد انك حر للذهاب

615
00:26:54,352 --> 00:26:56,086
"ولو ذهبت قريباً من "اليكس

616
00:26:56,120 --> 00:26:58,055
ستكون على قائمة قتل أخرى

617
00:27:02,026 --> 00:27:03,610
آسف يا صديقي هل أنت بخير ؟

618
00:27:03,645 --> 00:27:04,778
أجل

619
00:27:04,812 --> 00:27:06,730
أتعرف انا فقط...أتمني لو انه أعطاني

620
00:27:06,764 --> 00:27:08,148
الرقم حتي يمكني أن أفسر لها

621
00:27:08,199 --> 00:27:09,316
لا تيأس

622
00:27:09,367 --> 00:27:10,534
يجب ان تستمر في المحاولة

623
00:27:10,568 --> 00:27:11,969
إنه صعب أن يتحطم

624
00:27:14,322 --> 00:27:16,823
...اتعرف

625
00:27:16,875 --> 00:27:18,909
من الأسهل أن تطلب الغفران عن الإذن

626
00:27:20,445 --> 00:27:22,779
الكلمات الصادقة لن ينطق بها

627
00:27:23,715 --> 00:27:25,616
الغرزة في الموعد تنقذ تسعة

628
00:27:25,650 --> 00:27:28,018
قد الحصان للماء

629
00:27:29,220 --> 00:27:30,754
...فقط

630
00:27:33,491 --> 00:27:35,993
أنا...يجب ان أجري مكالمة

631
00:27:36,027 --> 00:27:37,761
جاين" طلبت ان أذهب "
معها لتناول شراب

632
00:27:37,795 --> 00:27:39,646
...وهذا سيأخذ وقت لذا

633
00:27:39,681 --> 00:27:40,964
لا لا إذهبِ

634
00:27:40,999 --> 00:27:43,033
أنا و "كايسي" يمكنا الإعتناء بالفيبر

635
00:27:43,067 --> 00:27:44,468
حقاً ؟ أتعني أنه يمكني الذهاب ؟

636
00:27:44,502 --> 00:27:47,037
وان أحظي بصديقة طبيعيه ؟

637
00:27:47,071 --> 00:27:48,405
اجل يا حبيبتي إذهبي

638
00:27:48,439 --> 00:27:50,674
لقد أنقذنا حياة رجل
بدون إستخدام التداخل

639
00:27:50,708 --> 00:27:52,025
مجرد عمل جاسوسي مذهل لزوج وزوجة

640
00:27:52,076 --> 00:27:54,244
ربما يمكنا أن يكون لدينا
أصدقاء عاديين أيضاً

641
00:27:54,279 --> 00:27:56,747
موافقه حسناً سوف أذهب لإحتساء شراب
مع صديقة

642
00:27:56,781 --> 00:27:58,649
مثل شخص من الحياة الطبيعيه

643
00:27:58,683 --> 00:28:00,334
إمض وقت طيب
شكراً

644
00:28:02,003 --> 00:28:04,021
جيف " لقد أظهرت تحسناً بطريقه"
لا تصدق

645
00:28:04,055 --> 00:28:06,707
في المهارات الحركية  والقدرة اللغوية
 وردود الفعل  والذاكرة

646
00:28:06,758 --> 00:28:08,625
إنه كما لو أنك

647
00:28:08,659 --> 00:28:09,626
إنسان حقيقي الأن

648
00:28:09,661 --> 00:28:11,378
شكراً

649
00:28:12,363 --> 00:28:13,630
لقد بدئت برؤية

650
00:28:13,665 --> 00:28:15,032
العديد من الأشياء بوضوح الأن

651
00:28:16,067 --> 00:28:17,134
مرحباً يا رفاق

652
00:28:17,168 --> 00:28:18,468
أهلاً أيتها الأم

653
00:28:18,502 --> 00:28:19,886
أهلاً حبيبتي

654
00:28:19,938 --> 00:28:22,072
أمك إفتقدتك
أجل لقد فعلت

655
00:28:22,106 --> 00:28:24,341
حبيبتي لم ار من قبل
حالة مثل هذه

656
00:28:24,359 --> 00:28:25,776
لمقالة عن تأثير

657
00:28:25,810 --> 00:28:27,894
التسمم بأول أوكسيد الكربون
لعدة سنوات

658
00:28:27,946 --> 00:28:29,730
يمكننا أن ننشر هذا
هذا مثير للغاية

659
00:28:29,781 --> 00:28:31,181
جيف" لم لا تأت للمشفي؟"

660
00:28:31,199 --> 00:28:32,316
سنلقي نظرة عليك

661
00:28:32,350 --> 00:28:33,650
دعيني أرى بطنك

662
00:28:33,685 --> 00:28:35,518
دعيني أرى بطنك يمكني أكلك

663
00:28:35,536 --> 00:28:37,371
دعينا نخرج من هنا ونرى اشياء ممتعة

664
00:28:37,405 --> 00:28:39,573
إمرأتك ليست سعيدة

665
00:28:39,624 --> 00:28:41,692
ما الذي تتحدث عنه ؟

666
00:28:41,726 --> 00:28:44,394
الهواء النقي جعلني ذو بصيرة

667
00:28:44,429 --> 00:28:46,096
...هذه المرأة

668
00:28:46,130 --> 00:28:47,764
تريد أن تكون في منزلها مع الطفلة

669
00:28:47,799 --> 00:28:50,434
هى لن تقولها أبدا ولكنها حقيقة

670
00:28:56,391 --> 00:28:58,708
"أليكس"
أنا لست هنا للتحدث معك

671
00:28:58,726 --> 00:29:00,077
أنا هنا لرؤية أبي

672
00:29:00,111 --> 00:29:03,513
إنظري اريد ان أعتزر هذا كل شيء

673
00:29:03,547 --> 00:29:05,616
لاشيء يمكنك قوله
يمكن إصلاح الأمر

674
00:29:05,650 --> 00:29:08,018
أنت لست الرجل الذي ظننت أني أحبه

675
00:29:08,052 --> 00:29:09,403
توقفي توقفي

676
00:29:09,437 --> 00:29:11,188
مهلاً مهلاً

677
00:29:11,222 --> 00:29:13,724
أتريدين الحقيقة؟

678
00:29:13,758 --> 00:29:15,392
أأنتِ مستعدة ؟

679
00:29:15,410 --> 00:29:17,361
كان لدي في رأسي كمبيوتر فائق موافق

680
00:29:17,395 --> 00:29:18,779
وكان يذيب مخي

681
00:29:42,020 --> 00:29:43,553
أستمر في السير

682
00:29:43,587 --> 00:29:45,272
أفكار طبيعية

683
00:29:46,357 --> 00:29:49,926
إذن كيف حالك مع العمل
في القطاع الخاص ؟

684
00:29:49,961 --> 00:29:51,528
إنه صعب أليس كذلك ؟

685
00:29:51,562 --> 00:29:53,296
تخمن الأشياء

686
00:29:53,331 --> 00:29:54,498
تختار العمل الصحيح

687
00:29:54,532 --> 00:29:56,166
برنامج المحاسبة التجارية الصغيرة

688
00:29:56,200 --> 00:29:58,769
ربما أنت لا تشعر بالرغبة في الحديث

689
00:29:58,803 --> 00:30:02,639
ربما تشعر بالسوء لأننا قضينا
على الأفضل بسهولة

690
00:30:07,478 --> 00:30:09,780
ربما سهل للغاية

691
00:30:12,216 --> 00:30:14,151
كان من المفترض أن نمسكك

692
00:30:24,512 --> 00:30:25,562
سارة" إنتظري لا تتحركِ "

693
00:30:25,596 --> 00:30:26,930
يا إلهي ماذا ؟

694
00:30:26,964 --> 00:30:29,132
إنظري أعرف اننا نحاول أن
 نكون أشخاص عاديين

695
00:30:29,150 --> 00:30:31,134
لكن لو كان في مزاج الجواسيس
لظننا

696
00:30:31,152 --> 00:30:32,436
أنه وقت غريب حقاً

697
00:30:32,470 --> 00:30:33,804
...أنك كونتِ صداقة جديده

698
00:30:33,838 --> 00:30:36,306
"أنا "جاين
التي أرأدت أن تقضي وقت معك

699
00:30:36,324 --> 00:30:37,307
قبل العملية تماماً

700
00:30:37,325 --> 00:30:39,976
صديقة جديدة جيدة للغاية

701
00:30:40,011 --> 00:30:41,478
كي تنجح في تخطي كشف الكذب

702
00:30:41,496 --> 00:30:43,330
وربما نتسأل لو أن الفيبر

703
00:30:43,364 --> 00:30:45,832
لم يستخدم وسيلة تمويه كما فعلنا

704
00:30:45,867 --> 00:30:48,518
كي يجعل "مورجان" يشعر بالأمان
ويخرج من مخبأه

705
00:30:48,553 --> 00:30:51,188
وربما نعتقد أن التخلص من حراسته

706
00:30:51,222 --> 00:30:53,957
بواسطة قنبلة مزروعة في السيارة

707
00:30:53,991 --> 00:30:56,376
ربما يكون طريقة مريعة للموت

708
00:31:01,499 --> 00:31:03,500
حسناً هنا فكرة جواسيس

709
00:31:04,936 --> 00:31:06,570
لا تحركي قدمك

710
00:31:06,604 --> 00:31:07,604
حسناً

711
00:31:11,859 --> 00:31:14,528
"أنا أبحث عن "مورجان جرايمز

712
00:31:18,147 --> 00:31:18,962
يجب أن تفهمي

713
00:31:18,963 --> 00:31:21,439
كل هذا حدث منذ عدة
 سنوات مضت موافقة ؟

714
00:31:21,440 --> 00:31:22,840
الأن لا يمكني إعطائك أسماء أو تفاصيل

715
00:31:22,874 --> 00:31:24,058
بسبب السرية..هذا النوع من الأشياء

716
00:31:24,093 --> 00:31:25,143
لكن كان هناك رسائل إلكترونيه

717
00:31:25,177 --> 00:31:26,427
وكان هناك حاسبات فائقة موافقة ؟

718
00:31:26,478 --> 00:31:28,446
حاسب فائق كان في رأسي

719
00:31:28,480 --> 00:31:29,564
وانا قمت بالتركيز

720
00:31:29,598 --> 00:31:30,832
هذه كلمتي ليست كلمتهم

721
00:31:30,866 --> 00:31:32,767
لكن الحاسب الفائق الذي
حصلت علية كان بة عيب

722
00:31:32,818 --> 00:31:34,852
وهذا سبب كل هذه التصرفات

723
00:31:34,886 --> 00:31:36,521
آسف حقاً
يجب أن تصدقيني

724
00:31:36,555 --> 00:31:37,855
عقلي كان يذوب

725
00:31:37,889 --> 00:31:39,557
أتعرفين ؟

726
00:31:39,591 --> 00:31:41,225
تبدين مذهولة قليلاً

727
00:31:41,260 --> 00:31:42,794
سأتركك لتستوعبين هذا للحظة

999
00:31:43,794 --> 00:31:45,404
<font color=#00FF00>تشك
قبضنا على الفيبر الخاطيء
الحقيقي إمرأة بمظهر مسالم
</font>

728
00:31:45,497 --> 00:31:48,866
أنا واثقة أن المدير هنا
في مكان ما

729
00:31:50,085 --> 00:31:51,953
سوف أعثر عليه

730
00:31:52,004 --> 00:31:53,738
يجب ان أذهب الأن
لا يا "مورجان" ماذا تفعل ؟

731
00:31:53,756 --> 00:31:55,923
تعالي معي تعالي معي فقط
جدياً أنت تفعل هذا دائماً

732
00:32:00,512 --> 00:32:04,482
أيها الهجمي الصغير اللعين

733
00:32:19,264 --> 00:32:21,065
النجدة النجدة

734
00:32:21,099 --> 00:32:22,066
النجدة

735
00:32:22,101 --> 00:32:23,117
سكيب" إجذب إنذار الحريق"

736
00:32:26,488 --> 00:32:27,705
شخص ما يوصل الخرطوم

737
00:32:27,740 --> 00:32:29,774
كل شخص يهرب للأمان
أنا أنقذك

738
00:32:29,792 --> 00:32:31,909
"أنا لن أعتذر عن أيا من هذا يا "جيف

739
00:32:31,943 --> 00:32:33,444
لقد أردتك ثانية يا رجل

740
00:32:33,479 --> 00:32:35,296
أناناس

741
00:32:49,628 --> 00:32:51,429
أجل أجل

742
00:32:51,463 --> 00:32:52,480
هذه..هذه قنبلة

743
00:32:54,666 --> 00:32:55,633
وواحدة لطيفة ايضاً

744
00:32:55,651 --> 00:32:57,134
حسناً

745
00:32:58,637 --> 00:32:59,937
إسمعيني

746
00:32:59,971 --> 00:33:01,155
هذا ما يحدث موافقه ؟

747
00:33:01,190 --> 00:33:02,440
هناك سفاحة طليقة

748
00:33:02,474 --> 00:33:04,826
وهي تطاردني

749
00:33:04,860 --> 00:33:06,644
أنت مجنون رسمياً

750
00:33:06,678 --> 00:33:08,145
ماذا ؟ لا

751
00:33:08,163 --> 00:33:09,280
لا لا لا

752
00:33:09,314 --> 00:33:12,316
رجاء رجاء
إنظري إنظري

753
00:33:15,387 --> 00:33:16,788
حسنْ حسنْ

754
00:33:16,822 --> 00:33:18,289
لابأس إبقي هادئةٌ
إنها هناك

755
00:33:18,323 --> 00:33:19,457
أعرف أعرف

756
00:33:22,261 --> 00:33:23,761
سوف أقوم بتمزيق وجهك

757
00:33:23,796 --> 00:33:25,496
لا صهْ يا "كايسي" إسمعني

758
00:33:25,531 --> 00:33:26,931
لدينا الشخص الخاطيء موافق

759
00:33:26,965 --> 00:33:28,466
الفيبر الحقيقي هو سيدة

760
00:33:28,500 --> 00:33:30,201
وهي هنا تطاردني

761
00:33:32,571 --> 00:33:34,405
الشمال الشرقي للمتجر

762
00:33:34,440 --> 00:33:36,023
إدخل "أليكس" في خزانة المقشات

763
00:33:36,058 --> 00:33:38,559
إذا أردت ان تعيش إعتن بإبنتي الصغيرة

764
00:33:38,610 --> 00:33:40,111
بالطبع

765
00:33:40,145 --> 00:33:41,529
إسمعيني

766
00:33:41,563 --> 00:33:43,502
سوف نتحرك حين أقول تحرك موافقه ؟

767
00:33:43,527 --> 00:33:44,727
موافقه

768
00:33:46,235 --> 00:33:47,685
تحركِ

769
00:33:51,123 --> 00:33:52,757
تشك" جائني رسالة ما"

770
00:33:52,791 --> 00:33:53,991
جاين" بداخل الباي مور"

771
00:33:54,026 --> 00:33:55,042
و "كايسي" محبوس في القلعة

772
00:33:55,077 --> 00:33:56,694
يا رجل

773
00:33:56,728 --> 00:33:59,063
حسناً اخبريهم اننا سنكون
هناك في اقل من 90 ثانية

774
00:33:59,097 --> 00:34:01,399
حسناً انت تذكر

775
00:34:01,433 --> 00:34:02,633
كيف تفعل هذا أليس كذلك ؟

776
00:34:02,668 --> 00:34:03,935
اجل أجل

777
00:34:03,969 --> 00:34:05,052
ربما نوعاً ما أجل

778
00:34:05,087 --> 00:34:07,104
أعتقد هذا
عادة إنه السلك الأحمر

779
00:34:07,139 --> 00:34:08,873
أو السلك الأخضر

780
00:34:08,907 --> 00:34:11,742
إنه عادة السلك الأخضر أو الأحمر
لست واثقاً حقاً

781
00:34:11,777 --> 00:34:14,211
أريدك ان تنتظري هنا موافقه

782
00:34:14,229 --> 00:34:15,212
موافقة

783
00:34:15,230 --> 00:34:16,647
لا تتحركِ حتي أرجع

784
00:34:16,682 --> 00:34:17,715
إنها تسعى خلفي

785
00:34:17,733 --> 00:34:18,950
لن أعرضك للخطر

786
00:34:18,984 --> 00:34:20,184
حسناً

787
00:34:20,218 --> 00:34:22,553
آحبك

788
00:34:22,571 --> 00:34:24,689
لا يجب عليكِ ان تقوليها لي

789
00:34:24,723 --> 00:34:26,941
لن يكون رومانسياً
لكن لابأس

790
00:34:26,992 --> 00:34:28,993
لابأس جيد

791
00:34:35,250 --> 00:34:37,869
يا إلهي لا أصدق أني صدقت "جاين" أنها
من إدعت عن هويتها

792
00:34:37,903 --> 00:34:39,937
لابد أني كنت يائسة حقاً لصديقة طبيعية

793
00:34:39,972 --> 00:34:41,739
مهلاً مهلاً

794
00:34:41,757 --> 00:34:43,508
لا تلومي نفسك

795
00:34:43,542 --> 00:34:45,760
ولا تحركِ قدمك

796
00:34:45,794 --> 00:34:48,112
حقاً لأنها قنبلة

797
00:34:48,146 --> 00:34:50,247
سيئة للغاية

798
00:34:50,265 --> 00:34:51,916
إرفعي ساقك إرفعي ساقك
حسناً

799
00:34:51,934 --> 00:34:53,584
إرفعي ساقك
إبقي هذه الساق

800
00:34:53,619 --> 00:34:54,802
إرفعي هذه الساق إبق هذه الساق

801
00:34:54,853 --> 00:34:56,854
ها نحن ذا

802
00:35:10,936 --> 00:35:12,537
مرحباً

803
00:35:12,571 --> 00:35:14,171
"جاين" "جاين" هذه "سارة"

804
00:35:14,206 --> 00:35:15,840
آسفة أني تأخرت

805
00:35:15,874 --> 00:35:17,241
أعاني من يوم سيء حقاً

806
00:35:17,276 --> 00:35:19,944
وأنا...أحتاج شخص لأتحدث إلية حقاً

807
00:35:19,962 --> 00:35:22,830
حسناً تعالي للمطعم فقط

808
00:35:22,881 --> 00:35:24,131
سوف نناقش هذا

809
00:35:24,166 --> 00:35:25,416
...لا أنا

810
00:35:25,450 --> 00:35:27,985
أنا منزعجة للغاية لا أظن
أني ساقدر على القيادة

811
00:35:28,020 --> 00:35:29,554
حسناً إدخلي في السيارة فقط

812
00:35:29,588 --> 00:35:31,389
وشغليها وتعالي هنا

813
00:35:31,423 --> 00:35:33,224
لا أقدر يداي ترتعش

814
00:35:33,258 --> 00:35:35,810
حسناً عزيزتي أنا آسفة حقاً

815
00:35:35,844 --> 00:35:37,895
لن أقدر على مساعدتك الأن

816
00:35:37,930 --> 00:35:39,730
يجب أن أذهب

817
00:35:39,765 --> 00:35:41,933
لا لا إنتظري "جاين"جاين" أريد
أن أخبرك بشيء ما

818
00:35:41,967 --> 00:35:44,235
أنا أشعر بسوء حقاً

819
00:35:44,269 --> 00:35:47,138
لقد كنتِ منفتحه ولطيفة معي

820
00:35:47,172 --> 00:35:49,139
وأنا متحمسة للغايه للحصول
على صديقة جديدة

821
00:35:49,157 --> 00:35:50,975
حقاً ؟

822
00:35:52,611 --> 00:35:54,946
لكني كنت أكذب عليكِ

823
00:35:54,980 --> 00:35:56,497
بخصوص بضعه أشياء

824
00:35:56,531 --> 00:35:58,482
أنا جاسوسة

825
00:35:58,500 --> 00:36:00,818
يا إلهي من الجيد قول هذا لصديق حقيقي

826
00:36:00,852 --> 00:36:02,787
بالمناسبة أنت مذهلة فيما تفعليه

827
00:36:02,821 --> 00:36:04,589
أنا وثقت بكِ حقاً

828
00:36:04,623 --> 00:36:06,624
وأنا لا أفعل هذا غالباً

829
00:36:06,658 --> 00:36:07,858
حسناً لم يجب ان تفعلي

830
00:36:08,844 --> 00:36:10,127
إنتظري إنتظري توقفي

831
00:36:10,161 --> 00:36:11,161
لدي قنبلتك

832
00:36:12,180 --> 00:36:14,098
وهذا يعني أنها منزوعة الفتيل

833
00:36:14,132 --> 00:36:16,100
وداعاً

834
00:36:21,974 --> 00:36:23,190
شكراً يا عزيزتي

835
00:36:23,225 --> 00:36:25,543
لقد ظننت أن الدخول في منتصف هذا

836
00:36:25,577 --> 00:36:28,346
...ربما يكون فكرة سيئه

837
00:36:29,314 --> 00:36:32,016
أفتقد معرفة الكونج فو

838
00:36:35,026 --> 00:36:36,247
عمل مذهل

839
00:36:36,272 --> 00:36:37,502
عمل الفايبر المثالي

840
00:36:37,814 --> 00:36:39,231
تم تحطيمه

841
00:36:39,282 --> 00:36:40,866
في وجهك

842
00:36:40,900 --> 00:36:42,050
في وجهك

843
00:36:42,085 --> 00:36:43,385
آسفة بخصوص هذا يا سيدي

844
00:36:43,420 --> 00:36:46,388
أنا مرتاح أن الإختلاط
تم تجاوزه

845
00:36:46,423 --> 00:36:47,890
أنا لم ارد ابداً

846
00:36:47,924 --> 00:36:51,126
أن تكملي عملك بعد ان
ألغته المخابرات المركزية

847
00:36:51,161 --> 00:36:53,162
أنا أحد الأخيار

848
00:36:53,196 --> 00:36:54,897
صحيح إذن أمام كل هؤلاء الشهود

849
00:36:54,931 --> 00:36:56,532
وفي تسجيل فيديو
أمر القتل ملغي

850
00:36:56,566 --> 00:36:58,066
أجل

851
00:36:58,101 --> 00:36:59,501
هذا رسمياً الأمر ملغي

852
00:36:59,535 --> 00:37:01,670
حسناً عملنا هنا إنتهى

853
00:37:01,704 --> 00:37:03,138
حظ سعيد بإدارة عمل جاسوسي

854
00:37:03,173 --> 00:37:05,474
بدون تداخل

855
00:37:05,508 --> 00:37:07,509
لا أراكم أبداً

856
00:37:07,544 --> 00:37:09,578
إنه سافل لعين

857
00:37:09,612 --> 00:37:11,379
إذن هل يمكن أن يخرجنا احد
من هذه الحفرة ؟

858
00:37:11,397 --> 00:37:12,380
من دواعي سروري

859
00:37:12,398 --> 00:37:13,916
إتبعيني

860
00:37:15,551 --> 00:37:17,986
ديكر" تقبل هذا بشكل جيد"

861
00:37:18,021 --> 00:37:20,522
اجل لقد فعل

862
00:37:20,556 --> 00:37:22,241
سأعتني بالأمر

863
00:37:30,283 --> 00:37:33,001
إذن نحتاج أن نتحدث

864
00:37:33,036 --> 00:37:34,236
آيا يكن

865
00:37:34,254 --> 00:37:36,472
نحن لسنا أصدقاء بعد الأن افهم هذا

866
00:37:36,506 --> 00:37:37,906
كما لو اني أهتم

867
00:37:37,941 --> 00:37:39,174
أنا اهتم

868
00:37:39,209 --> 00:37:41,576
اتمني لو انك شخص افضل

869
00:37:41,594 --> 00:37:43,428
لكن لسوء الحظ تحتاج ان تتعلم

870
00:37:43,463 --> 00:37:45,714
أن هناك عواقب لأفعالك

871
00:37:45,748 --> 00:37:46,715


872
00:37:46,749 --> 00:37:48,917
إذن أنت رهن الإعتقال

873
00:37:51,921 --> 00:37:53,689
ماذا ؟

874
00:37:53,723 --> 00:37:55,090
لأجل ماذا ؟

875
00:37:55,124 --> 00:37:56,758
محاولة القتل

876
00:37:56,793 --> 00:37:59,061
"جيف"

877
00:38:00,763 --> 00:38:01,797
"جيف"

878
00:38:01,831 --> 00:38:03,115
لديك الحق أن تبقى صامتاً

879
00:38:03,149 --> 00:38:05,200
أي شيء تقوله يمكن أن

880
00:38:05,235 --> 00:38:07,870
وسيستخدم ضدك
في المحكمة

881
00:38:09,289 --> 00:38:11,139
"مورجان"

882
00:38:11,174 --> 00:38:12,908
نحن لن نعود لبعضنا

883
00:38:12,942 --> 00:38:15,410
انت أخبرتني أنك إنتهيت
 من حياة الجاسوسيه

884
00:38:15,444 --> 00:38:18,547
ومن الواضح انك كذبت علي في
أشياء كثيرة للغايه

885
00:38:20,083 --> 00:38:24,086
أنت بطلي لكنك لست صديقي الحميم

886
00:38:24,120 --> 00:38:25,487
حسناً

887
00:38:25,522 --> 00:38:26,889
آسفة

888
00:38:26,923 --> 00:38:29,091
لا لابأس أفهم هذا

889
00:38:29,125 --> 00:38:31,260
لكن لازال بإمكاننا ان نكون أصدقاء

890
00:38:31,294 --> 00:38:34,796
وأنا سعيدة حقاً ان كلانا لازال هنا الليلة

891
00:38:34,831 --> 00:38:37,132
أنا أيضاً

892
00:38:37,150 --> 00:38:38,684
أهلاً نحن نضع بعض المشهيات

893
00:38:38,735 --> 00:38:40,068
لو اردتم الدخول

894
00:38:40,103 --> 00:38:42,905
هل أبي هنا ؟

895
00:38:42,939 --> 00:38:44,806
سوف يأتي متأخر قليلاً

896
00:38:44,824 --> 00:38:47,776
لم تقولي شيء بعد

897
00:38:47,810 --> 00:38:49,945
يجعلني أظن انك الصحيحة للمهمة

898
00:38:49,979 --> 00:38:52,614
لدي سمعة لإصلاحها

899
00:38:52,649 --> 00:38:53,916
هذا سيتم فعلة

900
00:38:53,950 --> 00:38:55,500
يجب أن تفهم على أي حال

901
00:38:55,535 --> 00:38:57,753
أنه يجب أن أحمي غطائي

902
00:38:57,787 --> 00:38:59,171
...وهذا يعني من الواضح

903
00:38:59,205 --> 00:39:02,257
القضاء على كل شخص
يعرف هويتي

904
00:39:02,292 --> 00:39:04,293
"والكر" "جرايمز" "كايسي"

905
00:39:04,327 --> 00:39:06,929
"بروتاسكي" إبنة "كايسي"

906
00:39:09,832 --> 00:39:13,502
لديكِ الموافقة على الجميع ماعدا
"بروتاسكي" و "والكر"

907
00:39:13,536 --> 00:39:15,520
الأن إفعلي هذا

908
00:39:21,978 --> 00:39:23,195
"جون كايسي"

909
00:39:26,349 --> 00:39:27,649
...حياتك إنتهت لو

910
00:39:45,602 --> 00:39:46,768
إذن أخبروني عن يومكم

911
00:39:46,803 --> 00:39:48,003
الاجزاء الممتعه فقط رجاء

912
00:39:48,037 --> 00:39:49,704
الأجزاء الممتعة فقط

913
00:39:49,722 --> 00:39:52,040
حسناً هذا الاسبوع كان على
" ان أنتحل شخصية "مورجان جرايمز

914
00:39:53,309 --> 00:39:54,426
سيتكون بحاجه للكثير من حقن الهرمونات

915
00:39:54,477 --> 00:39:55,427
كي ينمو لك لحية كهذه

916
00:39:55,478 --> 00:39:56,845
حسناً حسناً

917
00:39:56,879 --> 00:39:58,814
حسناً لحسن حظي زوجتي
تحب أن ذقني ناعمة

918
00:39:58,848 --> 00:40:00,899
أنا كذلك زوجي كان
أفضل هدف إنساني

919
00:40:00,933 --> 00:40:02,884
يمكن لزوجة ان تطلب

920
00:40:02,902 --> 00:40:04,236
هذا ممتع

921
00:40:04,270 --> 00:40:05,854
التحدث بصدق عن يومنا

922
00:40:05,888 --> 00:40:07,105
إنه الأفضل

923
00:40:07,156 --> 00:40:08,490
أهلا بكم جميعاً

924
00:40:08,524 --> 00:40:09,941
آسف أني متأخر

925
00:40:09,993 --> 00:40:12,194
لا توقيت مثالي يا رجل
كنا على وشك الجلوس والأكل

926
00:40:12,228 --> 00:40:13,395
هنا سأبادلك
رائع شكراً

927
00:40:13,413 --> 00:40:15,030
أهلاً أبي أين كنت ؟

928
00:40:15,064 --> 00:40:17,399
كان لدي مهمة لاقضيها فقط

929
00:40:17,433 --> 00:40:19,001
أجل

930
00:40:21,938 --> 00:40:23,405
هل يمكني ؟
بالتأكيد

931
00:40:23,423 --> 00:40:25,257
في صحتكم

932
00:40:25,291 --> 00:40:28,576
♪ ♪

933
00:40:33,216 --> 00:40:35,250
أحب أن ألقي نخب

934
00:40:35,268 --> 00:40:38,520
أنا و "تشك" كنا حزينين قليلاً
هذا الإسبوع

935
00:40:38,554 --> 00:40:40,956
أننا لسنا اشخاص طبيعيين

936
00:40:40,990 --> 00:40:43,058
كنت أعاني من حقيقة

937
00:40:43,092 --> 00:40:44,426
أنه ليس لدي أصدقاء حقيقيين

938
00:40:44,444 --> 00:40:47,362
ولكني أنظر حولي اليوم
وكل ما اراه حولي

939
00:40:47,397 --> 00:40:50,065
وألاحظ بفضل "تشك" لدي اصدقاء

940
00:40:50,099 --> 00:40:53,452
لا أحد في العالم اقرب منا

941
00:40:53,486 --> 00:40:55,787
لذا شكرا لكم ونخبكم

942
00:40:55,822 --> 00:40:57,272
فى نخبكم

943
00:40:58,408 --> 00:41:00,575
أنا أيضاً لدي إعلان

944
00:41:00,609 --> 00:41:02,077
سوف أعود للعمل

945
00:41:02,111 --> 00:41:03,712
حسناً ماذا ؟
إنتظر حقاً؟

946
00:41:03,746 --> 00:41:05,380
لقد ظننت أنك سعيد بالمنزل

947
00:41:05,415 --> 00:41:07,883
لا لقد كنت أدعي هذا

948
00:41:07,917 --> 00:41:09,518
كدت ان أجن

949
00:41:09,552 --> 00:41:12,587
"إيلي" سوف تعتني بالطفلة "كلارا"

950
00:41:12,621 --> 00:41:13,755
مدهش أجل حسناً

951
00:41:13,789 --> 00:41:15,223
هذا مبكر لي للعودة على أي حال

952
00:41:15,258 --> 00:41:16,224
لقد إفتقدتها للغايه

953
00:41:16,259 --> 00:41:18,810
اجل إنها تنقذني تماماً

954
00:41:18,845 --> 00:41:21,513
درس أخر من دروس
أمي وأنا وكنت سأفقد عقلي

955
00:41:26,703 --> 00:41:27,669
أهلاً

956
00:41:27,704 --> 00:41:28,670
أهلاً

957
00:41:28,705 --> 00:41:30,105
لقد أردت أن اخبرك فقط

958
00:41:30,139 --> 00:41:31,406
اردتك ان تعلم ان

959
00:41:31,441 --> 00:41:33,075
يمكنك التوقف عن موضوع قتلي

960
00:41:33,109 --> 00:41:35,277
لأني لن اضايق "اليكس" بعد الأن

961
00:41:35,311 --> 00:41:36,278


962
00:41:36,312 --> 00:41:37,579
يجب أن تنتقل لمنزلي ثانية

963
00:41:39,615 --> 00:41:41,083
حقاً ؟

964
00:41:43,119 --> 00:41:45,253
أحضرت لك هدية

965
00:41:45,288 --> 00:41:48,256
بالله عليك حقاً ؟

966
00:41:48,291 --> 00:41:50,876
"إنديانا جونز"

967
00:41:50,927 --> 00:41:52,160
أيعجبني هذا ؟

968
00:41:52,178 --> 00:41:53,462
كان يعجبك

969
00:41:53,496 --> 00:41:55,697
هل تخبيء شيء مني ؟
أهؤلاء الثلاث فقط

970
00:41:55,732 --> 00:41:57,699
...أنت لست تبقي الاشياء الجيدة لنفسك

971
00:41:57,734 --> 00:42:00,435
أجل هناك ثلاث فقط

972
00:42:00,470 --> 00:42:01,470
شكرا يا رجل

973
00:42:05,041 --> 00:42:06,608
سأفتح انا

974
00:42:10,646 --> 00:42:12,981
ديكر" ما هذا ؟"

975
00:42:13,015 --> 00:42:14,032
"نحن نبحث عن "جون كايسي

976
00:42:14,066 --> 00:42:15,283
مهلاً مهلاً

977
00:42:16,352 --> 00:42:18,403
"جون كايسي"

978
00:42:18,454 --> 00:42:19,988
أنت رهن الإعتقال

979
00:42:20,022 --> 00:42:23,041
للقتل

980
00:42:23,075 --> 00:42:37,075
<font color=#FF4500> ترجمه  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex