1
00:00:02,163 --> 00:00:03,130
"مرحباً أنا "تشك

2
00:00:03,155 --> 00:00:04,455
ها هى بضعة أشياء تحتاجون أن تعرفوها

3
00:00:04,496 --> 00:00:06,998
يجب أن تعلم أن هناك عواقب لأفعالك

4
00:00:07,016 --> 00:00:08,500
لذا أنت رهن الإعتقال

5
00:00:08,534 --> 00:00:10,619
لماذا ؟
محاولة القتل

6
00:00:12,504 --> 00:00:15,006
جون كايسي" أنت رهن الإعتقال للقتل"

7
00:00:18,243 --> 00:00:19,655
<font color=#00FF00> سجن سان جابريل الريفي

8
00:00:27,059 --> 00:00:29,027
كيف حالك ؟

9
00:00:29,061 --> 00:00:31,363
حسناً الحكومة التي خدمتها بفخر
لمدة عشرون عاماً

10
00:00:31,397 --> 00:00:33,565
حبستني مع حُثالة الأرض

11
00:00:33,599 --> 00:00:34,599
أنا بخير حال

12
00:00:36,235 --> 00:00:39,070
إفتح يدك

13
00:00:43,643 --> 00:00:44,709
ما هذا ؟

14
00:00:44,744 --> 00:00:45,744
لدينا خطة

15
00:00:45,778 --> 00:00:47,912
كي نخرجك من هنا
خذها فقط موافق ؟

16
00:00:47,947 --> 00:00:49,814
هل لديك أي فكرةٌ عن صعوبة

17
00:00:49,849 --> 00:00:51,249
تقليص مُخطط لهذا الحجم ؟

18
00:00:51,283 --> 00:00:52,817
الرجل في محل كينكوس
ظن أني مجنون

19
00:00:52,852 --> 00:00:54,653
ضع هذا جانباً أنا لن
أهرب من السجن

20
00:00:54,687 --> 00:00:56,755
كايسي" هناك قضية قويةٌ"
جداً ضدك

21
00:00:56,789 --> 00:00:59,758
ربما يكون الهرب هو الخيار
الوحيد لإستعادة حياتك

22
00:00:59,792 --> 00:01:02,093
لو هربت من السجن سأكون هارباً

23
00:01:02,128 --> 00:01:04,629
أنا لا أهرب من القانون
أنا القانون

24
00:01:04,664 --> 00:01:07,499
الأن "ديكر" وضعني هنا لسبب

25
00:01:07,533 --> 00:01:09,467
سوف ألازم موضعي
وأتجنب المشاكل

26
00:01:09,502 --> 00:01:11,336
يجب أن تكتشفوا سبب هذا موافقون ؟

27
00:01:11,370 --> 00:01:12,337
حسنْ

28
00:01:12,371 --> 00:01:13,772
هل ستكون بخير هنا ؟

29
00:01:13,806 --> 00:01:17,942
أجل ..إن لم يقدني
هذا الشخص للجنون

30
00:01:18,878 --> 00:01:20,478
حسناً أعترف

31
00:01:20,513 --> 00:01:23,114
لقد حاولت تسميمك حتى أبقيك
تابعاً لي

32
00:01:23,149 --> 00:01:24,349
ما هي المشكلة ؟

33
00:01:24,383 --> 00:01:25,350
كان يمكن أن أموت

34
00:01:25,384 --> 00:01:26,584
لكنك لم تفعل

35
00:01:26,602 --> 00:01:27,852
حسناً إنظر

36
00:01:27,887 --> 00:01:31,639
لقد وضعت مؤخراً الناس
....الذي أهتم بهم

37
00:01:31,691 --> 00:01:33,358
في مواقف صعبة

38
00:01:33,392 --> 00:01:35,260
هنا الأمر الصداقةُ الحقة

39
00:01:35,294 --> 00:01:36,928
إنها مُربكةٌ أليس كذلك ؟

40
00:01:36,962 --> 00:01:42,400
إنظروا يا رفاق رجاء
أخبروني ما يجب علي فعلة

41
00:01:42,434 --> 00:01:43,818
كي أخرج من هذا المكان

42
00:01:43,869 --> 00:01:46,805
الأمر بسيط للغاية "جيف" وافق

43
00:01:46,839 --> 00:01:48,306
أن يسقط كل التهم
بشرط واحد

44
00:01:48,340 --> 00:01:49,541
حسناً

45
00:01:49,575 --> 00:01:52,610
أن تقسم أن لا تحاول
أن تسممه بعد الأن

46
00:01:52,645 --> 00:01:54,629
أجل آسف لايمكني أن أعد بهذا

47
00:01:54,663 --> 00:01:56,715
أفق يا رجل ستتسبب في
..مصرعك في

48
00:01:56,749 --> 00:01:59,117
أتعرف ؟ لا يهم أنا لا أهتم موافق

49
00:01:59,135 --> 00:02:00,451
حظ سعيد في السجن
أتعرف

50
00:02:00,469 --> 00:02:03,221
حظ سعيد لكم أنتم أن تجدوا
شخص هندي

51
00:02:03,255 --> 00:02:05,223
في حياتكم أو في الباى مور

52
00:02:05,257 --> 00:02:06,975
سأرى كلاكما في الحجيم

53
00:02:07,009 --> 00:02:08,827
الذي يدعى ساعات الزيارة

54
00:02:08,861 --> 00:02:12,180
جون "دعنا نعود للداخل"
كي نضرب بعض الوسائد

55
00:02:12,231 --> 00:02:13,631
سوف أبدو مثل "مايكل أنجلو" الهندي

56
00:02:13,666 --> 00:02:15,400
بحلول الوقت الذي سأخرج فيه من هنا

57
00:02:15,434 --> 00:02:16,684
..لماذا أنتِ
جون" تحرك"

58
00:02:16,736 --> 00:02:20,905
لقد أخبرته أني هنا
بسبب مخالفةٌ مروريه

59
00:02:20,940 --> 00:02:23,641
يستلزم الأمر كل قوتي
أن لا أُسقط هذا الجرذ

60
00:02:23,676 --> 00:02:24,876
على حنجرته

61
00:02:24,910 --> 00:02:27,512
ساعات الزيارة إنتهت

62
00:02:27,546 --> 00:02:29,214
سأعود للداخل

63
00:02:29,248 --> 00:02:33,184
تحققوا من أمر "ديكر" لكن
كونوا على حذر

64
00:02:33,219 --> 00:02:35,153
إنه قادر على أي شيء

65
00:02:44,847 --> 00:02:45,830
شكراً

66
00:02:45,865 --> 00:02:47,432
لايسعني إلا أن أعتقد
"أن دخول"كايسي

67
00:02:47,466 --> 00:02:48,850
السجن هو غلطتي

68
00:02:48,884 --> 00:02:50,435
ماذا ؟ لم تقول هذا ؟

69
00:02:50,469 --> 00:02:52,637
لأني العبقري الذي أسس
شركة جاسوسية خاصه

70
00:02:52,671 --> 00:02:54,305
وأقنعت كلاكما أن تنضموا لي

71
00:02:54,339 --> 00:02:55,473
تشك" هذا غير حقيقي"

72
00:02:55,507 --> 00:02:57,308
"ديكر" أراد أن يضع "كايسي"
في السجن على أي حال

73
00:02:57,343 --> 00:02:59,177
أعني سواء عملنا لصالحنا
أو لصالح المخابرات المركزية

74
00:02:59,195 --> 00:03:00,511
لايهم حقاً

75
00:03:00,529 --> 00:03:03,047
وأنا لا أقول هذا فقط
كي أجعل تشعر بتحسن

76
00:03:03,082 --> 00:03:06,251
حسناً ربما قليلاً

77
00:03:06,285 --> 00:03:07,952
شكراً

78
00:03:07,987 --> 00:03:08,920
....تشك" لديك"

79
00:03:08,954 --> 00:03:09,721
...سارة" لديكِ"

80
00:03:09,755 --> 00:03:11,055
لا

81
00:03:21,333 --> 00:03:23,601
آسف على إحضاركم هنا بشكل مسرحي

82
00:03:23,636 --> 00:03:25,804
أحيانا إنه أمرٌ ممتع أكثر

83
00:03:25,838 --> 00:03:29,574
أن تفقد شخص ما وعيه
وتلقيه في شاحنه

84
00:03:29,608 --> 00:03:30,725
لم أحضرتنا هنا ؟

85
00:03:30,759 --> 00:03:33,228
أريدكم أن تقوموا بعمل من أجلي

86
00:03:33,262 --> 00:03:34,746
أنت ألقيت شريكنا في السجن

87
00:03:34,780 --> 00:03:36,614
والأن تريد خدمةٌ منا ؟

88
00:03:36,649 --> 00:03:39,417
في المقابل ساُسقط كل التهم
الموجه إليه

89
00:03:39,451 --> 00:03:43,555
إحسبوا سيد "كايسي" كلوح
ضخم من النفوذ

90
00:03:43,589 --> 00:03:45,940
كلنا نعرف أن هذا الوغد العنيد
سيتعفن في السجن

91
00:03:45,991 --> 00:03:47,392
إلا لو أردت غير هذا

92
00:03:47,426 --> 00:03:50,094
لديك كل المخابرات المركزية تحت
تصرفك لماذا نحن ؟

93
00:03:50,129 --> 00:03:51,896
هذه المهمة تتضمن بعض

94
00:03:51,914 --> 00:03:54,132
الإرهابيين ذوي المعرفة التقنيه
الخطرين للغاية

95
00:03:54,166 --> 00:03:56,467
بالتأكيد لدي عملاء يمكنهم
كتابة برنامج

96
00:03:56,502 --> 00:03:59,120
ولكن لا أحد منهم يمكنه
فعل هذا مثلك

97
00:03:59,171 --> 00:04:00,905
ويعتنون بأنفسهم في الميدان

98
00:04:00,940 --> 00:04:03,174
ليس هناك مكان للأخطاء هنا

99
00:04:03,209 --> 00:04:04,609
نحتاجكم

100
00:04:08,180 --> 00:04:13,251
حسناً نحن نستمع

101
00:04:13,269 --> 00:04:16,921
كنا نتتبع فيرس حاسبي
يطلق علية النذير

102
00:04:16,939 --> 00:04:19,724
التقنيين تمكنوا من إكتشاف
بعض الأجزاء فقط

103
00:04:19,758 --> 00:04:22,861
ولكنهم أكدوا لي أنهم لم يروا
شيء كهذا

104
00:04:22,895 --> 00:04:25,263
شفرته المتحوله قادرة على محو

105
00:04:25,281 --> 00:04:26,975
مائة زيتا بايت في الثانيه
<font color=#00FF00>كل زيتا بايت تساوى 1024 تيرا بايت

106
00:04:26,999 --> 00:04:29,868
ماذا يعني أي من هذا ؟

107
00:04:29,902 --> 00:04:32,770
هذا يعني أن هذا الفيرس
يمكنه أن يمحو

108
00:04:32,805 --> 00:04:35,640
كل قواعد البيانات في العالم
خلال خمس ثوان

109
00:04:35,674 --> 00:04:38,509
وبينما كنا نحاول أن نحدد
مكانه الأصلي

110
00:04:38,544 --> 00:04:41,846
كل الدلائل المتعلقة به إختفت
لهذا نحتاجك

111
00:04:41,881 --> 00:04:46,117
حدد مكان النذير أحضرة لي
السيد "كايسي" سيخرج حراً

112
00:04:46,135 --> 00:04:48,887
وماذا لو قلنا لا ؟

113
00:04:48,921 --> 00:04:50,922
لدي رجال بالداخل

114
00:04:50,956 --> 00:04:53,291
يمكن أن يجعلوا حياة صديقكم كالجحيم

115
00:04:53,325 --> 00:04:55,360
على الرغم ان لكي أكون أميناً

116
00:04:55,394 --> 00:04:57,695
يمكني أن أتخيل أن الجحيم
سيجده هناك بسهولة

117
00:05:01,267 --> 00:05:04,302
لا قتال إبق أنفك نظيفاً

118
00:05:09,158 --> 00:05:11,509
أصعب مما ظننت

119
00:05:25,591 --> 00:05:29,327
ماذا تظن أنك فاعلة أيها السجين ؟

120
00:05:33,065 --> 00:05:34,399
آسفة لو تدخلت جسدياً

121
00:05:34,433 --> 00:05:36,000
إنه الزي

122
00:05:36,018 --> 00:05:38,403
لا تعتذري في الواقع لقد تمتعت بها

123
00:05:38,437 --> 00:05:40,905
ظننت أنك ستفعل

124
00:05:42,207 --> 00:05:44,275
إنظري أنا سعيد أنك أتيتي لروئيتي

125
00:05:44,310 --> 00:05:45,860
لدي شيء كي أناقشه معكِ

126
00:05:45,894 --> 00:05:47,562
أنا منفتحة للعمل

127
00:05:47,613 --> 00:05:49,280
لكن أولاً هل تود الإستفادة

128
00:05:49,315 --> 00:05:54,185
من حقك الممنوح من الولاية ؟

129
00:05:55,454 --> 00:05:58,039
أي حق هذا ؟

130
00:05:58,073 --> 00:06:01,059
الزيارة الزوجية

131
00:06:04,763 --> 00:06:06,965
أود للغاية أن أستفيد من هذا الحق

132
00:06:06,999 --> 00:06:09,200
ظننت أنك ستود

133
00:06:15,673 --> 00:06:16,974
<font color=#00FF00> الأمان أولاً

134
00:06:21,000 --> 00:06:45,000
<font color=#FF4500> ترجمه  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex

135
00:06:59,434 --> 00:07:02,920
أعتقد أنك لا تريدين
أن تمكثي الليلة

136
00:07:02,971 --> 00:07:05,172
ربما المرة القادمة

137
00:07:07,209 --> 00:07:08,643
ما الذي في بالك ؟

138
00:07:08,677 --> 00:07:10,745
إسمعي "بروتاسكي" و "والكر" جواسيس
جيدون للغاية

139
00:07:10,779 --> 00:07:13,014
لكني لا أحب أنه ينقصهم رجل

140
00:07:13,048 --> 00:07:14,715
خاصةً لو أنت "ديكر" يسعى لشيء ما

141
00:07:14,750 --> 00:07:16,651
إذن أنت تريد لفريقي أن يتعقبهم

142
00:07:16,685 --> 00:07:18,286
يتأكد أنهم بأمان ؟

143
00:07:18,320 --> 00:07:19,854
ليس فريقك أنتِ

144
00:07:19,888 --> 00:07:22,123
ظننت أنه يمكنك ان تحلي محلي

145
00:07:22,157 --> 00:07:26,410
صحيح سآخذ أوامر من
"وارد" و"جين كلايفر"

146
00:07:28,363 --> 00:07:29,580
لقد كان مجرد إقتراح

147
00:07:29,614 --> 00:07:31,782
حسناً توقف عن إلقاء إقتراحات

148
00:07:31,833 --> 00:07:33,834
حسناً لقد إنتهيت

149
00:07:37,928 --> 00:07:40,396
من الصعب قول لا لك

150
00:07:40,431 --> 00:07:41,981
أعرف

151
00:07:48,188 --> 00:07:48,847
أكره هذا

152
00:07:48,848 --> 00:07:50,715
أعني أتذكر لم أنشأنا

153
00:07:50,766 --> 00:07:52,016
شركة "كارمايكل" في الأساس

154
00:07:52,051 --> 00:07:54,168
خصم شركات على لعبة الكرة والدبابيس
أليس كذلك ؟

155
00:07:54,186 --> 00:07:56,354
لقد فعلناها كي نكون مستقلين

156
00:07:56,388 --> 00:07:58,139
"وأين نحن الأن مدينون لـــ "ديكر

157
00:07:58,173 --> 00:07:59,274
نفس النوع من الأشخاص

158
00:07:59,308 --> 00:08:00,775
الذي قلنا أننا لن نتعامل معه
مرةً أخرى

159
00:08:00,810 --> 00:08:01,843
توقف عن هذا

160
00:08:01,861 --> 00:08:03,728
أنت تعرف اننا نفعل هذا
"كي نجد "كايسي

161
00:08:03,779 --> 00:08:04,863
اعرف أعرف

162
00:08:06,949 --> 00:08:09,684
حسناً لنجد فيروس هل بدئنا ؟

163
00:08:10,886 --> 00:08:12,554
ماذا يحدث ؟

164
00:08:12,588 --> 00:08:15,123
هل هذا شيردونيه ؟

165
00:08:15,157 --> 00:08:16,825
لم ار هذا منذ زمن بعيد

166
00:08:16,859 --> 00:08:19,127
لقد إعتدنا ان نطلق على هذا الروتين
"الروتين"

167
00:08:19,161 --> 00:08:20,762
هذا مبدع للغاية

168
00:08:20,796 --> 00:08:22,046
أجل

169
00:08:22,081 --> 00:08:24,082
أجل "تشك" لدية سمعة جيدة

170
00:08:24,133 --> 00:08:25,467
كمخترق أتعرفين هذا ؟

171
00:08:25,501 --> 00:08:27,535
لقد إعتادوا أن يسموه البريانا

172
00:08:27,570 --> 00:08:28,837
سمكة السيف أتعرفين

173
00:08:28,871 --> 00:08:30,722
الفيلم بنيت قصته عليه
إنه لايحب

174
00:08:30,756 --> 00:08:33,241
الحديث عنه لأنه لا يعتقد
أنه فيلم جيد

175
00:08:33,275 --> 00:08:34,642
لماذا ؟ لقد ظننت أنه جيد للغاية

176
00:08:34,677 --> 00:08:36,744
أجل لابأس به لكن
به العديد من الثغرات

177
00:08:36,779 --> 00:08:37,912
...ولقطات المخترقين هذه كانت

178
00:08:39,398 --> 00:08:43,067
شخص ما أطلق إسم تليكس سيناريو

179
00:08:43,102 --> 00:08:45,770
هذه مزحة خاصة بالمخترقين
لمن يشغل مضاد فيروسات

180
00:08:47,523 --> 00:08:51,526
حين يندمج البريانا في
جلسة التشفير

181
00:08:51,560 --> 00:08:53,060
يصبح مستهتر قليلاً

182
00:08:53,078 --> 00:08:54,562
أجل إنه لطيف نوعاً ما

183
00:08:54,597 --> 00:08:56,764
أجل إنه أيضاً هوس فائق

184
00:08:56,799 --> 00:08:57,899
إنه بالتأكيد هذا أيضاً

185
00:08:59,585 --> 00:09:01,669
حصلت عليها الأسم كان مشفراً

186
00:09:01,704 --> 00:09:04,205
لذا أجريت خوارزميه هلجانيه
كي أعثر على مفتاح

187
00:09:04,240 --> 00:09:05,957
وبالطبع بعد هذا كان سهلاً

188
00:09:07,543 --> 00:09:11,513
حسناً مرحباً "كولن دايفز" الرجل
المتسبب بفيروس النذير

189
00:09:11,547 --> 00:09:13,481
آت في طريقك خلال ثلاث
إثنان واحد

190
00:09:13,516 --> 00:09:16,851
الرجل كان رئيس المبرمجين
في منظمة كولكتيف

191
00:09:16,886 --> 00:09:19,086
مجموعة مارقةٌ من إرهابيين
الكنولوجيا باعوا الفيروسات

192
00:09:19,104 --> 00:09:20,438
لمن يدفع أكثر

193
00:09:20,472 --> 00:09:22,807
منذ ثلاث شهور مضت إختفى بمفتاح
هذا الفيروس

194
00:09:22,858 --> 00:09:24,826
إختفى من الوجود بشكل جنوني أحب هذا

195
00:09:24,860 --> 00:09:26,528
حسناً سيد "كولن دايفز" دعنا نرى

196
00:09:26,562 --> 00:09:29,280
إن كنت تركت لنا دليل عن مكانك

197
00:09:29,315 --> 00:09:32,116
تباً لقد وعدت "جيف" أن أساعده

198
00:09:32,151 --> 00:09:33,701
"مع موضوع "ليستر

199
00:09:33,736 --> 00:09:35,620
حسناً يا رفاق ستكونون بخير هنا

200
00:09:35,654 --> 00:09:37,205
كوني متأكدةٌ أن يأكل

201
00:09:37,239 --> 00:09:38,489
حين يتصل

202
00:09:38,541 --> 00:09:39,791
إنه يبالغ بموضوع الشاردونيه

203
00:09:39,825 --> 00:09:40,808
يطلق عليها

204
00:09:40,843 --> 00:09:41,609
عصير التفكير

205
00:09:47,950 --> 00:09:52,387
شكراً يا صديقي أحبك

206
00:09:58,344 --> 00:10:00,828
كيف حال رأسك سيد "جرايمز" ؟

207
00:10:00,863 --> 00:10:04,232
لابأس شكراً

208
00:10:06,068 --> 00:10:08,603
كايسي" أرسلني لأساعد"
"في مشكلة "ديكر

209
00:10:08,637 --> 00:10:11,506
لذا هل يمكنك أن تأخذني للقلعة ؟

210
00:10:11,540 --> 00:10:14,576
لايمكني لايمكني ان أحضر
ضيوف للقلعة

211
00:10:14,610 --> 00:10:16,194
هل ستجعلني أستخدم هذا حقاً ؟

212
00:10:16,245 --> 00:10:19,197
ستطلقين علي النار ؟

213
00:10:19,248 --> 00:10:21,049
سأضربك على رأسك به

214
00:10:23,185 --> 00:10:24,986
"حسناً هذا أخر موقع لـــ "ديفيز

215
00:10:25,020 --> 00:10:26,504
لأبد أنه أحضر الفيروس هنا

216
00:10:26,538 --> 00:10:29,224
معسكر من نوع ما خلف هذا الجدار

217
00:10:29,258 --> 00:10:31,226
يبدو كمجمع منفصل نوعاً ما

218
00:10:31,260 --> 00:10:33,628
يمكن أن يكون هناك
تدريب ميليشات هناك

219
00:10:33,662 --> 00:10:35,380
كان "كايسي" ليحب هذه المهمة

220
00:10:35,431 --> 00:10:36,831
وأنتم تعرفون أنكم ستتسببون

221
00:10:36,849 --> 00:10:39,350
في مصرعكم بدون "كايسي" ؟

222
00:10:39,385 --> 00:10:42,336
لقد قررت أن أحضرها هنا بعد
محادثة راشدين

223
00:10:43,522 --> 00:10:46,340
ماذا تفعلين هنا "فيربانيسكي" ؟

224
00:10:46,358 --> 00:10:49,343
تمهلي أنا لست هنا لأسرق
أي من أسراركم الثمنيه

225
00:10:49,361 --> 00:10:52,013
أنا هنا لأني سأذهب معكم
في هذه المهمة

226
00:10:52,031 --> 00:10:53,248
حقاً ؟

227
00:10:53,282 --> 00:10:56,517
إنظر كلانا نريد أن
يخرج "كايسي" من السجن

228
00:10:56,552 --> 00:10:58,853
...أنتم تريدون شريككم ثانية وأنا

229
00:10:58,887 --> 00:11:02,123
انا أكرة أن أرى منافسيني
يصارعون هكذا

230
00:11:02,157 --> 00:11:05,293
على حد معرفتي أنتم تحتاجون
قناص في هذه المهمة

231
00:11:05,327 --> 00:11:06,694
لقد قمت بأعمال

232
00:11:06,729 --> 00:11:09,464
قنص ممتازة في
"نداء الواجب"

233
00:11:09,498 --> 00:11:11,582
أعتقد أني أوضحت مقصدي

234
00:11:16,839 --> 00:11:19,540
حسناً بنادق القنص خلفك
فى مخزن السلاح

235
00:11:19,575 --> 00:11:22,043
سأحضر بندقيتي

236
00:11:29,818 --> 00:11:32,053
الأمور يمكن ان تصبح سيئه بسرعه

237
00:11:32,087 --> 00:11:34,255
لو أنك لست جزءاً من الحشد هنا

238
00:11:34,290 --> 00:11:36,024
هل هذا حقيقي ؟

239
00:11:36,058 --> 00:11:37,592
أتعرف يبدو أنك تحتاج بعض الأصدقاء

240
00:11:37,626 --> 00:11:40,061
ويمكن أن نستفيد من شخص
قوي مثلك في الساحة

241
00:11:40,095 --> 00:11:42,997
سأنتظر إجابتك الليلة

242
00:11:45,534 --> 00:11:48,753
يارفيق هذا المكان ليس بمزحةٌ

243
00:11:48,787 --> 00:11:51,039
خاصة لشخص مدان في
غرامة مالية غير مدفوعة

244
00:11:51,073 --> 00:11:52,006
ماذا تريد ؟

245
00:11:54,243 --> 00:11:55,793
"إنظر لقد شاهدت "كايجد هيت

246
00:11:55,844 --> 00:11:57,411
أعرف كيف تحيا في السجن

247
00:11:57,429 --> 00:11:58,846
يجب أن تكون مُصّدر القرارات

248
00:11:58,881 --> 00:12:00,348
وأعتقد أني وجدت طريقة لتفعل هذا

249
00:12:00,382 --> 00:12:03,468
أنت تعرف أن "كاجيد هيت" كان
فيلم سجن نساء

250
00:12:03,519 --> 00:12:06,020
حسناً الدرس يبقى
"كما هو يا "جون

251
00:12:08,774 --> 00:12:09,757
يارجل

252
00:12:09,775 --> 00:12:11,392
أحضرت لك عيار 12 الذي اردته يا رجل

253
00:12:11,426 --> 00:12:13,027
جيد

254
00:12:13,062 --> 00:12:15,063
إلقه في زنزانتي
تم

255
00:12:32,748 --> 00:12:35,216
حسناً أسهل مما ظننت

256
00:12:41,657 --> 00:12:43,474
هذا يبدو كما لو أنه تدريب
عسكري من نوع ما

257
00:12:43,509 --> 00:12:45,643
سأذهب للبحث عن غطاء
إستعدوا لبعض الحركة

258
00:13:03,212 --> 00:13:06,080
...حسناً هذه بالتأكيد ليست مليشيات

259
00:13:06,115 --> 00:13:08,816
سارة" "سارة" أعتقد أننا"
دخلنا في طائفةٌ من نوع ما

260
00:13:08,834 --> 00:13:11,652
متقدمةٌ عليك
تجرد من ملابسك الأن

261
00:13:11,670 --> 00:13:13,171
ماذا ماذا ماذا ؟
ماذا تفعلين ؟

262
00:13:13,205 --> 00:13:14,839
ماذا تفعلين ؟
أنضم للطائفة

263
00:13:14,873 --> 00:13:16,424
تجرد من ملابسك هيا

264
00:13:26,802 --> 00:13:29,237
الأن إبقي نظرك علينا ليس

265
00:13:29,271 --> 00:13:30,571
لدي مكان لأخفي سلاح

266
00:13:30,606 --> 00:13:31,889
لا تنظري عن قرب كثيراً

267
00:13:31,940 --> 00:13:34,108
أنا جاد لاتنظري شكراً

268
00:13:34,143 --> 00:13:36,010
إهدء لا أحد ينظر على أي شيء

269
00:13:36,044 --> 00:13:38,613
لايوجد الكثير كي أراه على أي حال

270
00:13:38,647 --> 00:13:39,864
هذا ليس عادلاً

271
00:13:39,898 --> 00:13:41,566
ليس لدي شيء لأكون خجولاً منه

272
00:13:43,402 --> 00:13:44,852
...أبنائي

273
00:13:44,870 --> 00:13:46,954
هل أنتم تائهون ؟

274
00:13:46,989 --> 00:13:49,457
هل يمكني مساعدة القادمون الجدد
ليجدوا طريقهم ؟

275
00:13:49,491 --> 00:13:53,895
تم إخبارنا أن نأتي هنا
لننشد التنوير

276
00:13:53,929 --> 00:13:56,330
والتنوير سوف تجدونه

277
00:13:56,365 --> 00:13:58,583
رجاء...إعثروا على رداء لكم

278
00:13:58,634 --> 00:14:00,735
.... مرحباً بكم

279
00:14:00,769 --> 00:14:04,071
في كنيسة الريح الخالدة

280
00:14:04,106 --> 00:14:06,174
شكراً
شكراً

281
00:14:06,208 --> 00:14:07,809
...سوف

282
00:14:10,262 --> 00:14:11,746
لدينا ضيوف غير مدعويين

283
00:14:11,780 --> 00:14:13,281
إكتشف لم هم هنا

284
00:14:19,354 --> 00:14:20,421
لدينا مشكلةٌ

285
00:14:33,104 --> 00:14:35,406
إنه...الجو بارد قليلاً هنا

286
00:14:35,440 --> 00:14:36,740
هذا رداء قصير جداً أليس كذلك ؟

287
00:14:36,775 --> 00:14:38,142
حسناً الكنيسة تعتقد أن الروح

288
00:14:38,176 --> 00:14:39,460
تدخل من الأسفل

289
00:14:39,494 --> 00:14:41,328
حسناً هذه نقظة دخول طبيعيه

290
00:14:42,947 --> 00:14:44,615
هذه قلادة مثيرة للإهتمام

291
00:14:44,633 --> 00:14:47,551
أعتقد أن لها أهمية بالنسبه لكِ ؟

292
00:14:47,586 --> 00:14:49,169
جميع أعضاء الكنيسة يرتدون القلادة

293
00:14:49,221 --> 00:14:50,787
كي تذكرهم بحياتهم الماضيه

294
00:14:50,805 --> 00:14:53,390
لقد عملت في "وول ستريت" عشت
حياة سريعة

295
00:14:53,425 --> 00:14:55,759
حتي أتيت هنا

296
00:14:55,794 --> 00:14:57,461
لا أبحث عن قصة حياتها هنا

297
00:14:57,495 --> 00:14:59,463
إكتشفوا أين "ديفيز" حددوا مكان الفيروس

298
00:14:59,481 --> 00:15:01,632
صبري ينفذ

299
00:15:01,666 --> 00:15:04,635
أتعرفين أنا وزوجتي كنا نبحث
عن مهرب

300
00:15:04,653 --> 00:15:05,819
من فوضانا اليومية

301
00:15:05,854 --> 00:15:07,938
وبعدها صديقنا "كولن ديفيز" نصحنا
أن نأتي هنا

302
00:15:07,972 --> 00:15:09,406
ونكتشف كنيستك هنا

303
00:15:09,441 --> 00:15:11,191
كولن" ياله من رجل معطاء"

304
00:15:11,243 --> 00:15:12,643
"الأن نطلق عليه "مون ميدو

305
00:15:12,661 --> 00:15:13,994
هذا إسمه الريحي

306
00:15:14,029 --> 00:15:17,748
أتعرفين اين نجد "مون ميدو " ؟

307
00:15:17,782 --> 00:15:18,749
نود أن نراه

308
00:15:18,783 --> 00:15:20,150
أجل

309
00:15:20,168 --> 00:15:23,254
أعتقد أنه يقود دائرة طبل في الحديقة

310
00:15:23,288 --> 00:15:25,589
إنها في الغالب طريقة من
الطبل التجريبي

311
00:15:25,624 --> 00:15:27,675
سيكون هناك بعض
التشويش أيضاً بالتأكيد

312
00:15:27,709 --> 00:15:29,293
يبدو ممتعاً

313
00:15:29,327 --> 00:15:30,544
أجل لنذهب لنرى هذا

314
00:15:35,433 --> 00:15:37,835
أهلاً كيف حالك يا رجل ؟

315
00:15:37,869 --> 00:15:40,104
لم أعتقد أنها ستكون

316
00:15:40,138 --> 00:15:41,505
بهذه الصعوبه بدون
"وجود "ليستر

317
00:15:41,523 --> 00:15:43,674
لقد بدئت في نسيانه

318
00:15:43,708 --> 00:15:45,876
لايمكني تخيل كيف يبدو
ليستر" بعد الأن"

319
00:15:45,910 --> 00:15:48,011
إغلق عيناك

320
00:15:49,814 --> 00:15:53,217
"تخيل "دايفيد بيكهام

321
00:15:53,251 --> 00:15:55,686
نسخة "ليستر" المؤنثة من زوجته

322
00:15:55,720 --> 00:15:57,921
صحيح يمكني رؤيته الأن

323
00:15:57,956 --> 00:16:00,057
أجل

324
00:16:00,091 --> 00:16:03,377
إنظر حين خضت فترتي المظلمه

325
00:16:03,411 --> 00:16:04,795
نفرت مني العديد من الأصدقاء

326
00:16:04,829 --> 00:16:06,930
ولكن لحسن الحظ إستطعت أن ألاحظ

327
00:16:06,965 --> 00:16:08,582
ما كنت على وشك أن أخسرة
قبل أن يتأخر الوقت

328
00:16:08,633 --> 00:16:10,551
نحن يجب أن نتأكد أنه يعرف

329
00:16:10,585 --> 00:16:11,735
ما الذي يخسره هنا

330
00:16:11,770 --> 00:16:13,337
أنا أفهم تماماً

331
00:16:13,371 --> 00:16:14,638
هذا يذكرني بهذا الوقت

332
00:16:14,673 --> 00:16:15,973
حين حاول أبي ان يستعيد أمي

333
00:16:16,007 --> 00:16:17,874
حين سمع أنها تمارس الجنس
"مع العم "ستيف

334
00:16:17,892 --> 00:16:19,943
إنتهى بهم الأمر في علاقة ثلاثية

335
00:16:19,978 --> 00:16:21,779
كان لدي طفولة مزريةٌ

336
00:16:21,813 --> 00:16:23,380
أجل

337
00:16:23,415 --> 00:16:24,882
لكن أتعرف ؟

338
00:16:24,916 --> 00:16:27,351
في الواقع أعطتني فكرةٌ جيدة

339
00:16:27,385 --> 00:16:28,819
"كيف أتعامل مع "ليستر

340
00:16:30,855 --> 00:16:32,122
إنها ليست علاقة ثلاثية

341
00:16:32,157 --> 00:16:34,191
هؤلاء القوم تركوا كل شيء وأتوا هنا

342
00:16:34,225 --> 00:16:35,943
هل يمكنك التخيل ؟
اجل هذا جنون

343
00:16:35,994 --> 00:16:38,112
أعني لا أعرف ماذا أفعل
لو تركت حياة الجاسوسية

344
00:16:38,163 --> 00:16:39,663
أحباناً انا منشغل بها تماماً

345
00:16:39,698 --> 00:16:41,332
لايمكني التفكير في العالم بدونها

346
00:16:41,366 --> 00:16:43,033
حسناً انت جيد مع الحواسب
"حقاً يا "تشك

347
00:16:43,067 --> 00:16:44,284
أعني أنت تحبهم

348
00:16:44,336 --> 00:16:46,620
أجل ....ربما

349
00:16:50,925 --> 00:16:52,543
"أري "ديفيز

350
00:16:52,577 --> 00:16:54,094
أنا في الموقع

351
00:16:54,129 --> 00:16:58,465
كي أطلق النار على أي وكل هؤلاء
الهيبيز القذرين

352
00:16:58,516 --> 00:17:00,917
كما لو أن "كايسي" لم يغادر أبداً

353
00:17:00,935 --> 00:17:02,019
حسناً إبق يقظاً

354
00:17:02,053 --> 00:17:03,437
هذا سينهي حين نجد الفيروس

355
00:17:03,471 --> 00:17:04,488
لذا دعنا ندخل ونخرج

356
00:17:15,834 --> 00:17:17,801
لقد وجدت ملابسهم

357
00:17:17,836 --> 00:17:19,737
وهذا كان معهم

358
00:17:41,676 --> 00:17:43,177
تشك" "كايسي" يحتاجنا"

359
00:17:43,228 --> 00:17:46,797
إنتهي من حفلة الخداع
قم بالحركة

360
00:17:54,672 --> 00:17:56,323
حسناً

361
00:17:59,844 --> 00:18:00,911
لديك بعض المهارات

362
00:18:00,945 --> 00:18:02,746
وأنت أيضاً يا صديقي

363
00:18:02,781 --> 00:18:04,364
حسناً

364
00:18:04,416 --> 00:18:07,701
إذن أنت عملت في التقنية أليس كذلك ؟

365
00:18:07,752 --> 00:18:09,536
منذ دهر بعيد

366
00:18:09,587 --> 00:18:13,040
وهذا..كان يمكن أن يكون تاج إنجازاتي

367
00:18:13,091 --> 00:18:15,158
حتي خرجت من المجال

368
00:18:15,176 --> 00:18:17,461
أتعرف لقد إعتدت أن أعمل في مجال
الحاسبات أيضاً

369
00:18:17,495 --> 00:18:19,329
أتمانع لو ألقيت نظرة عليها ؟

370
00:18:19,347 --> 00:18:20,997
لا لا لايمكني

371
00:18:21,015 --> 00:18:23,166
إنه ضد سياسة الكنيسة أن تنزع القلادة

372
00:18:23,184 --> 00:18:26,002
لكني أنزعها مرتين في الشهر حين أستحم

373
00:18:30,108 --> 00:18:32,509
دخلاء لدينا دخلاء

374
00:18:35,814 --> 00:18:36,396
لقد كُشفنا

375
00:18:41,569 --> 00:18:43,187
أحضر الرقاقة ساهتم بالحراس

376
00:18:47,292 --> 00:18:49,460
خلفها...هيا هيا

377
00:18:49,494 --> 00:18:50,928
مهلاً توقفي

378
00:18:55,767 --> 00:18:57,384
دعني وشأني
"كولن"

379
00:18:57,418 --> 00:19:00,203
كولن" أنا أحاول أن أساعدك"
الله يساعدني

380
00:19:01,773 --> 00:19:03,640
توقف

381
00:19:04,476 --> 00:19:06,042
الكثير من الأشجار تغطي

382
00:19:06,060 --> 00:19:07,444
ليس لدي رؤية واضحة

383
00:19:07,479 --> 00:19:08,595
سأحضر

384
00:19:10,064 --> 00:19:11,482
إبتعد

385
00:19:11,516 --> 00:19:12,850
إبتعد

386
00:19:12,884 --> 00:19:13,884
لا أحب هذا

387
00:19:27,999 --> 00:19:29,566
بعض من عملائنا لديهم ماض غريب

388
00:19:29,584 --> 00:19:31,451
يدفعون الكثير من المال في التنوير

389
00:19:31,503 --> 00:19:33,120
وأيضاً من أجل الحماية

390
00:19:33,171 --> 00:19:36,807
يبدو أنكِ دخلتِ في الطائفة
الخاطئة أيتها السافلة

391
00:19:42,263 --> 00:19:43,297
"كولن"

392
00:19:48,686 --> 00:19:49,937
....لابأس

393
00:19:55,293 --> 00:19:57,227
لقد أقسمت ان لا أدع أي أحد
يحصل على هذا الفيروس

394
00:19:57,262 --> 00:19:58,862
أيايكن ما يجب علي فعلة

395
00:19:58,897 --> 00:20:00,764
....."ديفيز"

396
00:20:05,870 --> 00:20:07,287
لا لا توقف

397
00:20:07,322 --> 00:20:08,839
هيا

398
00:20:08,873 --> 00:20:09,873
هيا

399
00:20:30,194 --> 00:20:32,162
هيا
أخرجها

400
00:20:32,196 --> 00:20:33,564
أعطني الرقاقة
أعطني الرقاقة

401
00:20:37,635 --> 00:20:39,503
"ديفيز" ؟ "ديفيز"

402
00:20:42,273 --> 00:20:43,640
أين الرقاقة ؟

403
00:20:45,209 --> 00:20:46,577
لقد أخفيتها

404
00:20:47,612 --> 00:20:49,413
بداخله

405
00:20:49,447 --> 00:20:50,647
إذن لقد إبتلعها

406
00:20:50,682 --> 00:20:51,682
أجل

407
00:20:51,716 --> 00:20:53,917
أهلاً عزيزتي

408
00:20:53,952 --> 00:20:55,052
أهلاً هل كل شيء بخير ؟

409
00:20:55,086 --> 00:20:57,037
اجل لم اكن أفضل حالاً من قبل
جيد أحتاج مساعدتك

410
00:20:57,088 --> 00:20:59,006
ديفيز" إبتلع رقاقتةُ"

411
00:20:59,040 --> 00:21:00,490
يجب أن نخرجه من هنا

412
00:21:00,508 --> 00:21:04,993
حسناً دعونا نغطي..رفاق هل يمكن
أن نجد له بنطال ؟

413
00:21:16,146 --> 00:21:17,713
وقت القرار

414
00:21:19,449 --> 00:21:21,183
هل ستنضم إلينا ؟

415
00:21:21,201 --> 00:21:22,885
لست مهتماً

416
00:21:24,221 --> 00:21:25,822
ظننت أنه ربما تقول هذا

417
00:21:51,148 --> 00:21:52,815
أنتم

418
00:21:55,102 --> 00:21:56,819
أنتم

419
00:22:00,557 --> 00:22:03,075
لو لمستم شعرة من رأسه

420
00:22:03,110 --> 00:22:05,261
وسأنزع قابسكم

421
00:22:05,295 --> 00:22:08,464
تأكد من كلامي يا بني

422
00:22:08,498 --> 00:22:11,734
تراجعوا أو لياليكم ستطول جداً

423
00:22:11,768 --> 00:22:13,769
تطول حقاً

424
00:22:13,804 --> 00:22:16,439
تراجعوا

425
00:22:27,601 --> 00:22:28,985
ماذا بحق الجحيم ؟

426
00:22:29,019 --> 00:22:30,319
أخبرتك

427
00:22:30,354 --> 00:22:32,922
لقد إكتشفت طريقة لاصبح
مُصْدر القرارات هنا

428
00:22:32,940 --> 00:22:35,257
الأن لو خرج أي احد منهم عن الطريق

429
00:22:35,275 --> 00:22:38,027
سأسحب قابسهم

430
00:22:38,061 --> 00:22:39,562
حرفياً سأسحب قابسهم

431
00:22:39,596 --> 00:22:40,963
كنت أستخدم مهارات الباى مور

432
00:22:40,998 --> 00:22:42,832
كي اقيم كابل تلفاز وأنترنت للسجناء

433
00:22:42,866 --> 00:22:45,484
بالطبع فعلت

434
00:22:45,519 --> 00:22:49,572
فى الواقع لقد جائني شحنة من
اسلاك عيار 12

435
00:22:49,606 --> 00:22:52,024
يجعل التثبيت سهلاً

436
00:22:52,075 --> 00:22:53,743
الأن هذه الوحوش تحجرت

437
00:22:53,777 --> 00:22:56,362
لأني يمكني أن أنزع تقنيتهم في أي لحظة

438
00:22:56,413 --> 00:22:58,197
هذه تبدو كخطةٌ جيدة

439
00:22:58,248 --> 00:22:59,498
أعرف

440
00:22:59,533 --> 00:23:02,668
حسناً اراك فى الساحة

441
00:23:13,847 --> 00:23:15,881
رجاء دعني أذهب هذه غلطة

442
00:23:15,933 --> 00:23:19,235
إنظر أعدك أن لا نؤذيك

443
00:23:19,269 --> 00:23:21,704
...نحتاج فقط أن ننتظر الرقاقة كي

444
00:23:21,738 --> 00:23:25,074
كما تعرف تكمل رحلتها وبعدها
يمكنك الذهاب

445
00:23:25,108 --> 00:23:26,475
لا أنت لا تفهم

446
00:23:26,509 --> 00:23:28,510
الفيروس خطر جدا كي يطلق في العالم

447
00:23:28,528 --> 00:23:29,779
يمكن أن يمحي كل شيء

448
00:23:29,813 --> 00:23:32,848
..اعرف أنه كان يجب علي تدميره لكن

449
00:23:32,883 --> 00:23:36,519
لقد كان أفضل عمل لي

450
00:23:36,553 --> 00:23:40,523
أتعرف أنا فقط.....لم أقدر

451
00:23:40,557 --> 00:23:44,160
....مهلاً

452
00:23:44,194 --> 00:23:45,461
أنا أفهم

453
00:23:45,495 --> 00:23:47,496
أنا فقط لقد حاولت الخروج من هذه الحياة

454
00:23:47,530 --> 00:23:48,698
والأن إنه يسحبني ثانية لها

455
00:23:48,732 --> 00:23:50,132
إنه كما لو أني أحاول
أن أقهر شيء ما

456
00:23:50,167 --> 00:23:52,368
لم يكن علي فعلة في الأساس

457
00:23:52,386 --> 00:23:54,170
"أنا افهم يا "كولن

458
00:23:54,204 --> 00:23:55,938
صدقني أنا كذلك

459
00:23:55,973 --> 00:23:58,140
وأوكد لك نحن الأخيار هنا

460
00:24:00,177 --> 00:24:02,111
آمل من الله أنك تقول الحقيقة

461
00:24:08,285 --> 00:24:10,219
هناك جزئان من الفيروس

462
00:24:10,253 --> 00:24:11,921
...الرقاقة وجهاز التوزيع

463
00:24:11,955 --> 00:24:14,123
إنه مثل محرك يو أس بي

464
00:24:14,157 --> 00:24:15,958
تُدخل الرقاقة في المحرك

465
00:24:15,993 --> 00:24:19,528
...ويمكن تحميل الفيروس

466
00:24:19,563 --> 00:24:21,464
لأي نظام

467
00:24:21,498 --> 00:24:24,633
آمل انك لم تبتلع الجهاز أيضاً

468
00:24:24,668 --> 00:24:27,937
لا لازال مغلق عليه
فى الكوليكتف

469
00:24:27,971 --> 00:24:29,905
رئيسي السابق

470
00:24:29,940 --> 00:24:31,440
صحيح صحيح

471
00:24:31,475 --> 00:24:34,093
إذن ما الذي تقوله أننا
نحتاج فقط

472
00:24:34,127 --> 00:24:36,512
أن نتسلل عبر بضعة مخترقين
ونسترجع الجهاز ؟

473
00:24:36,546 --> 00:24:38,247
لا الأمر ليس بهذه السهولة

474
00:24:38,281 --> 00:24:40,316
هناك بعض الاشخاص الشديدي الخطورة

475
00:24:40,350 --> 00:24:42,284
يبيعون هذه الفيروسات

476
00:24:42,319 --> 00:24:44,420
هل يمكنك أن تساعدنا على الدخول ؟

477
00:24:44,454 --> 00:24:46,639
أفضل ما يمكني فعله أن أدخل
على مخططات البناية

478
00:24:46,690 --> 00:24:48,090
وأريك أين يحفظون الجهاز

479
00:24:48,108 --> 00:24:49,959
حسناً جيد هذه بداية جيدة

480
00:24:49,993 --> 00:24:51,944
شكرا سوف أحضر حاسب

481
00:24:55,832 --> 00:24:57,700
إسمع هل يمكني أن أحضر
لك اي شىء بينما أنا هناك

482
00:24:57,734 --> 00:24:58,701
مطبخنا ممتليء

483
00:24:58,735 --> 00:25:00,286
شطيرة ؟ ناتشوز ؟

484
00:25:00,320 --> 00:25:01,937
لدينا بعض من الجيلي بينز اللذيذه

485
00:25:01,972 --> 00:25:03,973
هل لديك هذا النوع مذاقة مثل الفشار بالزبد

486
00:25:04,007 --> 00:25:07,043
أعتقد أنه يمكني فعل هذا

487
00:25:10,447 --> 00:25:11,547
وجبة خفيفة ؟

488
00:25:11,581 --> 00:25:12,715
كايسي" في الحبس"

489
00:25:12,749 --> 00:25:15,167
وهذا الأحمق يريد جيلي بينز ؟

490
00:25:15,218 --> 00:25:18,838
يجب أن نشق بطنه ونخرج
هذه الرقاقة الأن

491
00:25:18,889 --> 00:25:22,858
أتعرفين أعرف أننا لسنا شركاء أو أصدقاء

492
00:25:22,893 --> 00:25:24,894
أو أي شيء مثل هذا لكن هل أنتِ بخير ؟

493
00:25:24,928 --> 00:25:26,679
تبدين على الحافة منذ

494
00:25:26,730 --> 00:25:28,130
بدئنا هذه المهمة
أنا بخير

495
00:25:28,165 --> 00:25:30,066
حقاً ؟ لأنه يمكننا التحدث
عن الأمر لو أردتِ

496
00:25:30,100 --> 00:25:31,067
لا لا لا

497
00:25:31,101 --> 00:25:32,668
نحن لا نتحدث موافقه ؟

498
00:25:32,702 --> 00:25:33,869
أنا منزعجة فقط

499
00:25:33,904 --> 00:25:35,671
توقفي عن محاولة ان
تكوني طبيبتي النفسية

500
00:25:35,705 --> 00:25:37,690
موافقه

501
00:25:42,329 --> 00:25:45,915
هل الأمر....بخصوص "كايسي" ؟

502
00:25:48,702 --> 00:25:51,287
أنا لاحظت فقط أن لديكِ
بعض العواطف له

503
00:25:51,321 --> 00:25:55,091
هل يمكننا أن نوقف هذه القمامة
ونبدء فى العمل ؟

504
00:25:55,125 --> 00:25:56,759
أتعرفين لازال بإمكانك أن تحملي
مشاعر لشخص ما

505
00:25:56,793 --> 00:25:57,893
وستظلين جاسوسة جيدة

506
00:25:57,928 --> 00:25:59,895
وأكون مثلك والسيد "ضيافة " ؟

507
00:25:59,930 --> 00:26:01,397
هذا قدري ؟

508
00:26:01,431 --> 00:26:02,381
لا

509
00:26:02,432 --> 00:26:04,433
لا لا لا

510
00:26:12,175 --> 00:26:14,226
إذاً لقد لاحظت أن "ليستر" يظهر متاحاً

511
00:26:14,277 --> 00:26:15,811
في حوالي نفس الوقت كل يوم

512
00:26:15,846 --> 00:26:17,446
سجن فاخر

513
00:26:17,481 --> 00:26:18,981
أجل صحيح

514
00:26:19,015 --> 00:26:20,216
إذن أنظر نبدء محادثة

515
00:26:20,250 --> 00:26:23,552
وبعدها نبدء عملية
إخافة "ليستر" للطريق السليم

516
00:26:23,587 --> 00:26:24,820
مستعد ؟

517
00:26:32,045 --> 00:26:33,929
مرحباً يا أصدقاء

518
00:26:33,964 --> 00:26:36,532
أعتقد انكم لم تقدروا على العيش بدوني
أليس كذلك ؟

519
00:26:36,566 --> 00:26:39,168
مهلاً إسمع آسف أن أخبرك بهذا

520
00:26:39,202 --> 00:26:40,569
لكن كنا نقابل اشخاص

521
00:26:40,604 --> 00:26:42,371
كي يعملوا مكانك في الباى مور

522
00:26:42,405 --> 00:26:44,673
بالله عليك صحيح

523
00:26:44,708 --> 00:26:46,709
ماذا سوف تستبدلني فقط ؟

524
00:26:46,743 --> 00:26:48,594
في الواقع لقد أتى للتو

525
00:26:53,150 --> 00:26:55,100
من هذا الأحمق ؟

526
00:26:55,152 --> 00:26:57,853
هذا رجل فريق التصليح الجديد
"فالي شاندريسكيران"

527
00:26:57,888 --> 00:27:00,422
بالله عليكم

528
00:27:00,457 --> 00:27:01,824
هذا أسم غبي حقاً

529
00:27:01,858 --> 00:27:03,359
من أين أنت
سيد إسم مزيف ؟

530
00:27:03,393 --> 00:27:04,760
إنظر لوجهي

531
00:27:04,794 --> 00:27:07,263
ألا يمكنك أن تعرف أني من مونتريال
ككل الهندوجوس

532
00:27:07,297 --> 00:27:08,531
لا أنت لست كذلك

533
00:27:08,565 --> 00:27:10,232
لقد فعلت وأنا كذلك

534
00:27:10,267 --> 00:27:11,567
إسمع لقد أردت قول شكراً فقط

535
00:27:11,601 --> 00:27:13,269
للتخلي عن مكانك في الباى مور

536
00:27:13,303 --> 00:27:14,570
بعض الأشخاص الجيدين هنا

537
00:27:14,588 --> 00:27:17,289
أنا متحمس للبدء في معرفة الجميع

538
00:27:17,340 --> 00:27:19,258
ليستر" يجب ان تسمع"
صوت غناء هذا الرجل

539
00:27:19,292 --> 00:27:20,376
مثل ملاك

540
00:27:20,410 --> 00:27:21,443
بالله عليك

541
00:27:21,478 --> 00:27:22,511
إنه كذلك حقاً

542
00:27:34,224 --> 00:27:35,758
هذا فقط القليل اتعرف

543
00:27:35,792 --> 00:27:37,459
كلمتي

544
00:27:37,494 --> 00:27:39,295
أتعرف العديد من الناس يقول
ان هذا الصوت

545
00:27:39,329 --> 00:27:42,798
يتماشى تماما مع...لا أعرف
جيتار....

546
00:27:44,634 --> 00:27:47,469
هل يمكني أن أتحدث منفرداً مع
جيفري " رجاء ؟"

547
00:27:47,504 --> 00:27:49,822
بالطبع
بالتأكيد

548
00:27:54,211 --> 00:27:55,444
أحسنت أحسنت

549
00:27:55,462 --> 00:27:56,879
اجل أجل مثالي
لقد احسنت تماماً

550
00:27:56,913 --> 00:27:58,581
صوتك مذهل لقد احسنت حقاً

551
00:27:58,615 --> 00:27:59,948
لا لابأس
أجل

552
00:27:59,966 --> 00:28:01,500
لقد إستحقيت هذا

553
00:28:01,551 --> 00:28:03,786
حسناً هذا مجرد لاسلكي

554
00:28:03,820 --> 00:28:05,821
أتعرف الوكالة الهندية قالت

555
00:28:05,855 --> 00:28:09,358
أنك ستعطيني واحده من الجيدين
لو أني ساعدتك لذا

556
00:28:12,295 --> 00:28:14,463
أنت تعرف أن هذا سيخرج من راتبي

557
00:28:14,497 --> 00:28:17,149
لا أهتم على الإطلاق

558
00:28:20,854 --> 00:28:22,838
من الشاب الجديد ؟

559
00:28:22,872 --> 00:28:24,106
لا تقلق بخصوص هذا

560
00:28:24,140 --> 00:28:26,141
سأجد طريقي للخارج

561
00:28:31,314 --> 00:28:32,615
اتعرف إنه مذهل

562
00:28:32,649 --> 00:28:35,784
إنهم مثل حبات فشار صغيرة أتعرف ؟

563
00:28:35,819 --> 00:28:36,952
مهلاً مهلاً

564
00:28:36,987 --> 00:28:38,721
ماذا تفعلين ؟
لقد وافق أن يساعدنا

565
00:28:38,755 --> 00:28:41,056
لقد اردت أن أمد كامل الضيافة

566
00:28:41,091 --> 00:28:42,958
لضيفنا أتأكد انه يشعر بالراحة

567
00:28:42,993 --> 00:28:44,493
بينما ننتظر

568
00:28:44,527 --> 00:28:45,861
بصبر للرقاقة

569
00:28:45,895 --> 00:28:47,396
...لقد كنت اخبر شريكتك للتو

570
00:28:47,430 --> 00:28:49,398
إنه ليس شريكي
إستمر

571
00:28:49,432 --> 00:28:52,234
الكوليكتيف لديهم نظام أمني
غير قابل للإختراق

572
00:28:52,269 --> 00:28:54,520
ولكن لديه نقطة ضعف وحيدة

573
00:28:54,554 --> 00:28:56,338
يمكن التلاعب بها

574
00:28:56,356 --> 00:28:57,890
من الداخل

575
00:29:00,710 --> 00:29:04,079
يارجل هذه الجيلي بينز طعمها...غريب

576
00:29:05,282 --> 00:29:07,583
أسرع العملية قليلاً فقط

577
00:29:26,086 --> 00:29:29,171
لديك شيء ما على قميصك

578
00:29:29,205 --> 00:29:32,007
يا إلهي
يا إلهي

579
00:29:33,310 --> 00:29:35,344
إبقها في العلبة
إبقها في علبة القمامة

580
00:29:38,706 --> 00:29:39,599
ماذا تعتقدين ؟

581
00:29:39,600 --> 00:29:40,766
هل أبدو كمخترق ؟

582
00:29:40,801 --> 00:29:42,001
هل القبعة مبالغ بها ؟

583
00:29:42,035 --> 00:29:43,102
تبدو جيداً

584
00:29:43,137 --> 00:29:46,139
لقد وجدت قناة مفتوحة

585
00:29:46,173 --> 00:29:48,174
في الجانب الشرقي
اسفل السقف تماماً

586
00:29:48,208 --> 00:29:49,575
حسناً لدينا نقطة دخولنا

587
00:29:49,610 --> 00:29:51,611
في الساعة العاشرة تماماً
سنكون في غرفة الخادم

588
00:29:51,645 --> 00:29:53,312
ننتظرك كي تتجاوز النظام الأمني

589
00:29:53,347 --> 00:29:54,680
فهمت

590
00:29:54,715 --> 00:29:55,681
كوني حذرة يا حبيبتي

591
00:29:55,716 --> 00:29:56,916
أنت ايضاً

592
00:30:08,628 --> 00:30:10,863
أنا هنا من أجل وظيفة

593
00:30:18,188 --> 00:30:21,307
أنت تعرف ماذا يحدث
لو لم تحصل على الوظيفة ؟

594
00:30:23,343 --> 00:30:25,044
اعرف

595
00:30:47,534 --> 00:30:49,835
مرحباً بك في الكولكتيف

596
00:30:49,853 --> 00:30:51,938
الأفضل من الأفضل

597
00:30:51,972 --> 00:30:54,190
أنت قلت انك تريد وظيفة

598
00:30:54,224 --> 00:30:55,558
دعنا نثبت هذا

599
00:30:57,010 --> 00:30:57,977
إجلس

600
00:30:58,011 --> 00:30:59,779
حسناً

601
00:30:59,813 --> 00:31:00,813
أهلاً

602
00:31:02,866 --> 00:31:05,851
فريدي" أفضل مبرمجيني"

603
00:31:05,869 --> 00:31:07,320
لو امكنك إثبات مواهبك

604
00:31:07,354 --> 00:31:08,854
ضدة

605
00:31:08,889 --> 00:31:10,890
حينها سيكون لديك وظيفة

606
00:31:10,924 --> 00:31:12,575
...لكن لو فشلت

607
00:31:15,879 --> 00:31:18,364
ربما لن تكون محظوظا للغاية....

608
00:31:18,398 --> 00:31:22,084
إذن منافسة إختراق على الطريقة القديمة

609
00:31:23,703 --> 00:31:25,054
رائع مثالي

610
00:31:25,088 --> 00:31:26,372
أنا فقط سآخذ دقيقة

611
00:31:26,390 --> 00:31:28,174
كي استعد لو لم تمانع

612
00:31:33,981 --> 00:31:35,848
لو إستخدمت رمبرير مرةً

613
00:31:35,882 --> 00:31:38,601
لايمكن ان تعود لأي
نوع أخر من الشادونيه

614
00:31:38,652 --> 00:31:39,735
من أنت ؟

615
00:31:39,770 --> 00:31:41,420
لقد كنت خارج المجال لفترة

616
00:31:41,455 --> 00:31:43,689
لكن كان يطلق على البريانا

617
00:31:43,724 --> 00:31:45,741
مستحيل

618
00:31:49,429 --> 00:31:51,447
لنفعل هذا اليس كذلك ؟

619
00:32:06,630 --> 00:32:08,047
حسناً

620
00:32:08,081 --> 00:32:09,715
أول شخص يخترق

621
00:32:09,750 --> 00:32:11,634
الإحتياطي الفيدرالي ويحول

622
00:32:11,685 --> 00:32:14,453
قرش واحد في حساب آمن يفوز

623
00:32:14,488 --> 00:32:15,771
هل نحن جاهزون ؟

624
00:32:17,124 --> 00:32:18,424
أبدئوا

625
00:32:27,834 --> 00:32:29,068
فريدي" خبير"

626
00:32:29,102 --> 00:32:31,137
في تخريب الأنظمة الأمنية المعقدة

627
00:32:31,171 --> 00:32:34,573
إنه السبب أن نظامنا الأمني
مؤمن تماماً

628
00:32:34,608 --> 00:32:36,292
أجل يمكني أن اخبرك هذا

629
00:32:36,326 --> 00:32:38,711
لقد قام بعمل جيد للغاية

630
00:32:40,280 --> 00:32:42,114
هذا رجلي

631
00:32:58,732 --> 00:33:00,833
يبدو أنك ذو خبرة في الحاسبات

632
00:33:00,867 --> 00:33:02,685
آسف هل لازلنا نتحدث ؟

633
00:33:02,736 --> 00:33:04,036
أنا مشغول نوع ما هنا

634
00:33:04,071 --> 00:33:06,639
أتعرف ؟ لديك القليل من التشويش هنا

635
00:33:06,673 --> 00:33:08,107
في أسفل صفحتك

636
00:33:08,141 --> 00:33:09,975
الحاسب لا يمكنه تقريب قيمة مثل هذه

637
00:33:10,010 --> 00:33:11,527
...أريد فقط ان

638
00:33:11,578 --> 00:33:14,213
أجل ها انت ذا

639
00:33:14,247 --> 00:33:16,332
غلطة مبتدىء أنا واثق انه
لن يحدث مرة اخرى

640
00:33:16,366 --> 00:33:17,666
أنا أخسر

641
00:33:17,701 --> 00:33:19,118
من الأفضل أن أعود للعمل

642
00:33:20,687 --> 00:33:23,222
لقد نسيت شيء ما

643
00:33:23,256 --> 00:33:25,841
أنا جيد حقاً في هذا

644
00:33:27,327 --> 00:33:29,128
الخودام هنا في مكان ما

645
00:33:29,162 --> 00:33:31,380
هل يمكنا سحب المخططات ؟

646
00:33:33,266 --> 00:33:34,400
فيربانيسكي" ؟"

647
00:33:34,434 --> 00:33:35,834
"حسنْ أنا أحب "كايسي

648
00:33:35,852 --> 00:33:38,020
يا إلهي توقفي فقط عن تعذيبي

649
00:33:42,142 --> 00:33:44,009
إذن هل تريدي الحديث عن الأمر ؟

650
00:33:44,027 --> 00:33:45,561
أتعرف انا كنت في حالة فوضي

651
00:33:45,612 --> 00:33:47,012
منذ ذهب "كايسي" للسجن

652
00:33:47,030 --> 00:33:49,231
لم يكن لدي اي فكرة أن لدي
مشاعر قوية تجاهه

653
00:33:49,282 --> 00:33:50,316
والأن أنا تحجرت

654
00:33:50,350 --> 00:33:51,617
هذا في الواقع يمكن أن يتحول لشيء ما

655
00:33:51,651 --> 00:33:53,319
حسناً ربما تنظرين للأمر
من الوجهه الخاطئة

656
00:33:53,353 --> 00:33:55,237
ماذا سوف نصبح زوجين ونحصل
على بضعة أطفال ؟

657
00:33:55,288 --> 00:33:57,022
وبعدها سأتوقف عن العمل الجاسوسي

658
00:33:57,040 --> 00:33:58,057
لأنه خطر للغاية ؟

659
00:33:58,091 --> 00:33:59,291
العلاقات تتمحور حول التواصل

660
00:33:59,326 --> 00:34:00,693
التغيرات الكبيرة في الحياة
لا

661
00:34:00,727 --> 00:34:02,027
تظهر فجأة هكذا

662
00:34:02,045 --> 00:34:03,079
مهلاً توقفوا

663
00:34:08,668 --> 00:34:10,403
لايمكني أن أتخيل حياتي بعيداً عن هذا

664
00:34:10,437 --> 00:34:12,271
هل تظنين حقاً أنه سيكون بهذا السوء ؟

665
00:34:12,305 --> 00:34:14,540
سارة" فتيات مثلنا لا نترك"
عمل الجاسوسية فقط

666
00:34:14,558 --> 00:34:16,175
إنظري لي لقد كنت أفعل هذا

667
00:34:16,209 --> 00:34:17,309
منذ ان كنت
في السادسة عشر من عمري

668
00:34:17,344 --> 00:34:18,928
لم يكن لدي وظيفة أخرى
طوال حياتي

669
00:34:19,012 --> 00:34:21,180
لم أكن لأعرف ماذا أفعل
لو كان لدى واحدة

670
00:34:21,214 --> 00:34:22,398
توقفوا عندكم

671
00:34:23,400 --> 00:34:25,067
ماذا عنكِ ؟

672
00:34:25,102 --> 00:34:27,903
هل يمكنك أن تفعلي شيء اخر ؟

673
00:34:31,775 --> 00:34:33,292
شكراً

674
00:34:34,928 --> 00:34:36,061
ربما هذا هو

675
00:34:50,277 --> 00:34:51,961
تشك" لقد حصلت على الجهاز"

676
00:34:52,012 --> 00:34:53,813
دعنا نخرج من هنا

677
00:34:56,082 --> 00:34:57,450
شكراً لمساعدتك

678
00:34:57,484 --> 00:34:59,785
آمل أنك إستمتعت بالهزيمة

679
00:35:01,188 --> 00:35:02,972
إنتهيت

680
00:35:04,691 --> 00:35:06,725
قرش واحد حُول من الإحتياطي الفيدرالي

681
00:35:06,760 --> 00:35:07,776
لحساب آمن

682
00:35:08,962 --> 00:35:10,129
سهل

683
00:35:11,331 --> 00:35:13,132
سهل جداً لو سألتني

684
00:35:13,166 --> 00:35:14,633
وبأمانة من يريد قرش واحد

685
00:35:14,668 --> 00:35:17,153
...لذا

686
00:35:17,204 --> 00:35:21,307
لقد إخترقت الباى مور
وجئت لنا بشاشات مسطحه

687
00:35:21,341 --> 00:35:24,276
مع ضمان طويل لو كان يمكني الإضافة

688
00:35:24,311 --> 00:35:26,245
من الواضح أنك موهوب للغاية

689
00:35:27,614 --> 00:35:29,348
لسوء الحظ لا أهتم

690
00:35:29,382 --> 00:35:31,417
أنك موهوب

691
00:35:31,451 --> 00:35:33,786
لدينا الشاشات المسطحة التي نحتاجها

692
00:35:33,820 --> 00:35:35,421
مهلاً مهلاً مهلاً

693
00:35:35,455 --> 00:35:38,807
قبل أن تستخدم هذا
لدي نصيحة عمل لك

694
00:35:38,842 --> 00:35:40,292
وما هي ؟

695
00:35:40,327 --> 00:35:42,528
يجب أن تجد حقاً

696
00:35:42,562 --> 00:35:43,596
خبير أمني افضل

697
00:35:44,965 --> 00:35:46,131
فريدي" أجراس الإنذار"

698
00:35:48,068 --> 00:35:49,835
أصلحتها

699
00:35:51,605 --> 00:35:52,655
إعثروا عليه

700
00:35:52,689 --> 00:35:55,674
يارفاق أنا في مشكلة
قادم في طريقكم

701
00:36:03,183 --> 00:36:05,551
لا أعتقد أني حصلت على الوظيفة

702
00:36:06,586 --> 00:36:08,820
لنخرج من هنا هيا هيا

703
00:36:14,856 --> 00:36:16,014
خطتك نجحت

704
00:36:16,015 --> 00:36:18,416
"حالما رأى "ليستر
ليستر" الأخر الأفضل"

705
00:36:18,434 --> 00:36:20,985
غير لهجته
رائع

706
00:36:21,020 --> 00:36:22,587
لقد قال أنه لن يسممنى بعد الأن

707
00:36:22,605 --> 00:36:24,656
لذا أسقطت التهم

708
00:36:24,690 --> 00:36:26,157
سوف يعود للعمل غداً

709
00:36:26,192 --> 00:36:27,492
يارجل لايمكني الإنتظار

710
00:36:27,526 --> 00:36:29,961
"هذا لم يكن بخصوصي أنا و "ليستر
أليس كذلك ؟

711
00:36:29,995 --> 00:36:31,396
لا أعرف

712
00:36:31,430 --> 00:36:35,433
هناك شخص ما لم يغفر تصرفك الأحمق

713
00:36:35,468 --> 00:36:37,001
وأنت تحتاج أن تصحح هذا الخطأ

714
00:36:42,208 --> 00:36:44,125
"أنا أتحدث عن "جون كايسي

715
00:36:44,160 --> 00:36:46,077
اعرف يا رفيق انا لست
أعاني من ضرر بالمخ

716
00:36:46,112 --> 00:36:47,312
آسف سريعاً جداً ؟

717
00:36:47,346 --> 00:36:48,346
....هذا...أنا لا

718
00:36:53,886 --> 00:36:55,954
أتريديني أن أتحدث ؟

719
00:36:55,988 --> 00:36:58,356
لا من المفترض أن نكون
"أنا و"تشك

720
00:36:58,391 --> 00:37:00,525
"لانريد أن نفعل شيئاً لنخيف "ديكر

721
00:37:00,559 --> 00:37:02,193
ربما يجب أن تختفي

722
00:37:09,001 --> 00:37:10,335
إذن لقد كنت

723
00:37:10,369 --> 00:37:13,972
كنت أفكر في الحياة بعد
لعبة الجاسوسية

724
00:37:14,006 --> 00:37:17,142
ماذا تعني ؟

725
00:37:17,176 --> 00:37:21,713
ربما انتِ محقة أنا جيد مع الحاسبات

726
00:37:21,747 --> 00:37:24,215
ربما صناعات "كارمايكل" ليست
لمجال الجاسوسية

727
00:37:24,250 --> 00:37:26,484
ربما هى شركة تقنية

728
00:37:26,519 --> 00:37:29,287
ماذا تعتقدين ؟

729
00:37:32,324 --> 00:37:34,659
سارة" ؟"

730
00:37:34,693 --> 00:37:39,397
ماذا ستكون وظيفتي في
صناعات "كارمايكل" ؟

731
00:37:39,432 --> 00:37:41,866
أعني ماذا سأفعل ؟

732
00:37:45,671 --> 00:37:46,704
..حسناً أنتِ

733
00:37:47,973 --> 00:37:49,641
إنه هنا

734
00:38:04,256 --> 00:38:05,824
هل أحضرت الفيروس ؟

735
00:38:05,858 --> 00:38:07,459
الإتفاق هل لازال جيد ؟

736
00:38:07,493 --> 00:38:08,726
جون كايسي" يخرج حراً ؟"

737
00:38:19,939 --> 00:38:21,906
هنا

738
00:38:21,941 --> 00:38:24,592
ماذا تخطط لتفعل به ؟

739
00:38:24,643 --> 00:38:28,112
هذا.. السؤال الحقيقي هو

740
00:38:28,147 --> 00:38:29,914
ماذا تخطط لتفعل به يا "تشك" ؟

741
00:38:29,949 --> 00:38:32,684
ما الذي تتحدث عنه ؟

742
00:38:32,718 --> 00:38:37,655
لقد حصلت على بعض اللقطات الجيده
لك ولفريقك فى الموقع

743
00:38:37,690 --> 00:38:41,993
مع أخطر الفيروسات فى العالم

744
00:38:43,128 --> 00:38:44,762
إبتسم

745
00:38:46,632 --> 00:38:49,434
لاتقلق سنطلق الفيروس

746
00:38:49,468 --> 00:38:50,768
لكنك ستحصل على الملامة

747
00:38:50,803 --> 00:38:53,471
يجب أن يجعلك هذا على قائمة
المباحث الفيدرالية

748
00:38:53,506 --> 00:38:54,873
لأكثر المطلوبين سريعاً جداً

749
00:38:54,907 --> 00:38:56,808
إذن هذه كانت مكيدة

750
00:38:56,842 --> 00:38:58,376
لقد أوقعت بنا ؟

751
00:38:58,410 --> 00:39:00,311
أتعرف الأن بينما أفكر بها

752
00:39:00,346 --> 00:39:02,080
لقد كانت عدم مسئولية
"لأطلاق سراح "كايسي

753
00:39:02,114 --> 00:39:03,948
لأيدي زملائة المجرمين

754
00:39:03,983 --> 00:39:06,451
كفى من هذا الهراء

755
00:39:06,485 --> 00:39:08,786
اطلق سراح "كايسي " الأن

756
00:39:08,821 --> 00:39:12,090
جيترود" ما يحدث أكبر مني"

757
00:39:12,124 --> 00:39:13,291
الخطة قيد التنفيذ

758
00:39:13,325 --> 00:39:14,659
تأخر الوقت لكم جميعاً

759
00:39:14,693 --> 00:39:18,563
من المؤسف ان "كايسي" كان
الأول الذي يجب ان يموت

760
00:39:20,833 --> 00:39:24,302
أعطني سبب وحيد ألا أقتلك

761
00:39:24,336 --> 00:39:25,737
إمضي قدماً

762
00:39:25,771 --> 00:39:27,405
سوف يثبت فقط جرمك

763
00:39:27,439 --> 00:39:29,841
لذا أقترح ان ترفعي يداكِ عني

764
00:39:29,875 --> 00:39:32,443
وتحصلي على بداية صغيرة

765
00:39:32,478 --> 00:39:34,879
"لأن قريباً القوم سيطاردون "تشك

766
00:39:34,914 --> 00:39:37,115
"بنفس الطريقة التي طاردوا بها "بن لادن

767
00:39:40,486 --> 00:39:41,803
إذهبِ

768
00:39:43,656 --> 00:39:46,824
لنذهب لنذهب الأن

769
00:39:55,134 --> 00:39:56,467
" يا "ديكر

770
00:39:58,137 --> 00:40:00,038
ألم تنس شيء ما ؟

771
00:40:02,207 --> 00:40:06,444
لا تقلق لقد تركت
هدية عزاء صغيرة

772
00:40:18,791 --> 00:40:19,857
لقد إستحق هذا

773
00:40:19,892 --> 00:40:21,676
إذهبِ إذهبِ
هيا هيا

774
00:40:35,524 --> 00:40:38,693
لقد كانت كلها مكيدة أليس كذلك ؟

775
00:40:38,727 --> 00:40:41,479
تشك" كان سيكون المُلام"

776
00:40:41,513 --> 00:40:44,916
وأنت لم تكن لتخرج من هنا حياً

777
00:40:44,950 --> 00:40:46,584
جون" فريقك يحتاجك الأن"

778
00:40:48,554 --> 00:40:49,854
حسناً

779
00:40:49,888 --> 00:40:51,389
ماذا نفعل بخصوص "ديكر" ؟

780
00:40:51,423 --> 00:40:54,225
لقد إهتممت بأمره بالفعل

781
00:40:54,259 --> 00:40:55,994
أنتِ لم تفعلى

782
00:40:56,028 --> 00:41:00,264
يجب أن أختفي لبرهة

783
00:41:01,884 --> 00:41:03,584
أتفهم هذا

784
00:41:08,941 --> 00:41:11,376
كان يمكن لعلاقتنا أن تنجح

785
00:41:13,345 --> 00:41:14,679
لازال بأمكاننا هذا

786
00:41:16,649 --> 00:41:19,216
ربما يوم ما

787
00:41:29,194 --> 00:41:31,195
المراقبه تغير الورديات خلال دقيقتان

788
00:41:31,229 --> 00:41:33,131
لذا انت ستذهب بداخل
قناة التهوية

789
00:41:33,165 --> 00:41:34,432
قبل أن يلاحظوا أنك رحلت

790
00:41:34,466 --> 00:41:36,367
أنتِ ستهربيني من هنا وحدك ؟

791
00:41:36,402 --> 00:41:41,372
لا لقد وجدت شخص ما يهتم لأمرك
مثلما أفعل

792
00:41:48,681 --> 00:41:52,817
نقل سجين من "سي بي 11" لقطاع 38

793
00:41:52,851 --> 00:41:54,218
عُلم هذا

794
00:41:54,253 --> 00:41:56,387
لقد إفتقدتك أيها الرجل الكبير

795
00:42:07,282 --> 00:42:08,833
ما الخطة التي كانت يتحدث
عنها "ديكر" ؟

796
00:42:08,867 --> 00:42:10,468
لم يريد أن يورطك ؟

797
00:42:10,502 --> 00:42:11,502
لا أعرف

798
00:42:11,537 --> 00:42:13,071
لكني أنوي ان أعرف

799
00:42:13,105 --> 00:42:15,506
لو انه كان يقول الحقيقة

800
00:42:15,541 --> 00:42:18,176
إذن نحن في وسط شيء أكثر مما نعرف

801
00:42:21,080 --> 00:42:23,181
سارة" لقد كنت مخطيء بخصوص"
التوقف عن حياة الجاسوسية

802
00:42:23,215 --> 00:42:24,916
لأنه الأن

803
00:42:24,950 --> 00:42:28,086
لأبد ان نكون أفضل جواسيس
يمكنا أن نكون

804
00:42:28,120 --> 00:42:37,120
<font color=#FF4500> ترجمه  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex