﻿1
00:00:02,127 --> 00:00:03,568
{\fs28}{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}"مرحباً أنا"تشاك
وهنا بعض الآشياء

2
00:00:03,569 --> 00:00:05,525
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}لربما قد تحتاج إلى معرفة

3
00:00:05,876 --> 00:00:07,910
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}- ما الدافع لجلب لنا هنا
- أنا بحاجة لكم للقيام بعمل ما لي

4
00:00:07,945 --> 00:00:09,545
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}كنا نتعقب جهاز كمبيوتر

5
00:00:09,563 --> 00:00:10,913
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}"آسمه" سوبر فيروس "الطالع

6
00:00:10,948 --> 00:00:13,950
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}"وبالمقابل سأطلق سراح"كايسي

7
00:00:13,984 --> 00:00:15,985
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}إن الفيروس خطير جداً لكي ينتشر
بالعالم

8
00:00:16,050 --> 00:00:17,517
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}ويمكن أن يبيد العالم

9
00:00:17,552 --> 00:00:18,952
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}السؤال هنا بماذا تخطط؟

10
00:00:18,986 --> 00:00:22,155
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}السؤال الحقيقي هو بماذا كنت
"تخطط للقيام به"تشاك

11
00:00:22,189 --> 00:00:24,624
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}أنت ستخرجيني من هنا لوحدك

12
00:00:24,658 --> 00:00:26,793
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}سينقل السجين إلى قسم 38

13
00:00:26,827 --> 00:00:28,228
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}علم

14
00:00:28,262 --> 00:00:29,362
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}أعطني سبب واحد لكي لا أقتلك

15
00:00:29,397 --> 00:00:31,298
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}وسوف تثبت إلى زيادة جرائمك

16
00:00:31,332 --> 00:00:32,832
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}دعنا نذهب الآن

17
00:00:32,867 --> 00:00:34,200
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}"مهلاً ، "ديكر ألم تنسى شيئ يخصك

18
00:00:39,546 --> 00:00:41,431
إذا"فيربانسكي" قامت بتفجير"ديكر"

19
00:00:41,465 --> 00:00:42,815
وقد افسدت كل شيء

20
00:00:42,850 --> 00:00:46,185
والآن وكالة الاستخبارات المركزية تلاحقني
وهذا شيء فظيع

21
00:00:46,220 --> 00:00:47,337
وهذا أمرسيئ للغاية

22
00:00:47,371 --> 00:00:48,971
ولكن هناك شيئ آخر يجري هنا

23
00:00:49,023 --> 00:00:53,292
"شيئ شخصي ما هو"ساره

24
00:00:53,327 --> 00:00:55,361
لا أعرف لكننا نحن سنجتمع مع الفريق
مره أخرى

25
00:00:55,396 --> 00:00:57,280
ونحن سنعرف هذا
- أين هم على أية حال

26
00:00:57,314 --> 00:00:59,932
من المفترض أن يكونوا هنا
منذا ساعة مضت.اتمنى الا يقبض عليهم

27
00:00:59,967 --> 00:01:01,434
أريدك أن تشرح لي

28
00:01:01,452 --> 00:01:04,837
ما نقوم به في داخل قنوات القلعة؟

29
00:01:04,872 --> 00:01:07,440
هذا قلعتنا وهي
القاعدة السرية

30
00:01:07,458 --> 00:01:09,459
لربما كانت خطتي خطره ولكن
كن حذر.موافق

31
00:01:09,493 --> 00:01:11,110
لكن كانت خطة "فيرباتسكي" كانت واثقة للغاية

32
00:01:11,145 --> 00:01:13,579
ينغبي أن نذهب من خلال الباب الأمامي

33
00:01:13,613 --> 00:01:14,714
قف.قف.قف

34
00:01:14,748 --> 00:01:16,282
كنت فاراً من وجه العدالة .حسناً
هناك

35
00:01:16,300 --> 00:01:17,967
وهناك مؤامرة غامضة من وكالة المخابرات
"لتدميرة لك ولي"تشاك

36
00:01:18,001 --> 00:01:19,318
ولي"ساره" ولربما لي ايضاً

37
00:01:19,353 --> 00:01:21,671
آه.أنت إبقِ وأنا سوف أقوم بالمراقبة
غرايمز؟

38
00:01:21,722 --> 00:01:24,190
حسناً
ماذا لو

39
00:01:24,224 --> 00:01:25,525
كان هناك عملية اختراق في القلعة؟

40
00:01:25,559 --> 00:01:27,593
هذا...

41
00:01:27,627 --> 00:01:29,762
في الوقع نقطة جيدة جداً

42
00:01:31,231 --> 00:01:33,483
 لقد قمت بعمل جيد لهذا الأختراق
...من هنا في الواقع

43
00:01:33,517 --> 00:01:35,184
أنا فخور بك ، أحمق

44
00:01:35,235 --> 00:01:39,105
هـل كانت هذا مجرد مجاملة أو
إهانة لي

45
00:01:39,139 --> 00:01:42,275
لقد وصلنا

46
00:01:42,309 --> 00:01:43,376
تشاك

47
00:01:43,410 --> 00:01:45,528
مهلاً، إرجع إلى الوراء

48
00:01:50,417 --> 00:01:51,484
عذراً تأخرنا

49
00:01:51,502 --> 00:01:52,885
يحتاج شخص إلى شطيرة

50
00:01:52,920 --> 00:01:55,321
ويحتاج هذا الشخص إلى كوب من الفواكه

51
00:01:55,355 --> 00:01:57,823
حسناً ، نحن سعداء بـأنك عدت

52
00:01:57,841 --> 00:01:59,842
"أين"فيربانسكي"

53
00:01:59,877 --> 00:02:01,060
حسناً ، تخلصت من ديكر

54
00:02:01,095 --> 00:02:03,096
وشعرت أنه من الأفضل لها
البقاء خارج البلاد

55
00:02:03,130 --> 00:02:04,297
حتى تهدأ لأمور قليلاً

56
00:02:04,331 --> 00:02:06,332
فقط عندما ستكون الأمور بخير
ستذهب

57
00:02:06,366 --> 00:02:07,800
كنت بينكم
مؤلم جداً

58
00:02:07,835 --> 00:02:09,001
أعني أن يجرح

59
00:02:09,036 --> 00:02:10,303
يارجل هذا صعب

60
00:02:10,337 --> 00:02:12,805
أنا قلت ما كنت أفكر به بصوت عال
أليس كذلك

61
00:02:12,840 --> 00:02:13,806
أنا آسف ،كايسي

62
00:02:13,841 --> 00:02:16,075
نعم ، كانت امرأة من الجحيم

63
00:02:16,110 --> 00:02:18,644
ولا تزال
انها ليست ميتة

64
00:02:18,679 --> 00:02:20,513
وكذلك أنا
دعونا نتجاوز هذا الامر

65
00:02:20,531 --> 00:02:23,733
صحيح هذا قبل إنفجار" ديكر"

66
00:02:23,784 --> 00:02:25,184
"كان هذا بعد"الطالع

67
00:02:25,202 --> 00:02:28,237
هذا الفيروس الذي يمكن أن يبيد العالم

68
00:02:28,288 --> 00:02:29,522
في ثانية واحدة

69
00:02:29,556 --> 00:02:31,090
قفِ مئات

70
00:02:31,125 --> 00:02:33,059
غير أن الشيئ الحقيقي

71
00:02:33,093 --> 00:02:34,827
هوأستخدام إنترنت لتحطيم طائرة

72
00:02:34,862 --> 00:02:37,230
ويحذف كل قاعدة بيانات في العالم
نعم ، انها حقيقي

73
00:02:37,264 --> 00:02:40,099
الا أذا كان الناس يحاولون تغطية غطاء
تشاك تعال هنا

74
00:02:40,134 --> 00:02:41,701
يجب علينا إيجاد"بيكمان" في الاستخبارت المركزية

75
00:02:41,735 --> 00:02:45,538
ويمكن هي أن تجدك

76
00:02:45,572 --> 00:02:49,542
هذا هو البيان الرسمي طلب مني
لي أخباركم اياه بنفسي

77
00:02:49,576 --> 00:02:53,212
بتهمة قتل العميل "ديكر" فضلاً
عن جريمة الخيانة

78
00:02:53,247 --> 00:02:54,747
ضد الولايات المتحدة

79
00:02:54,782 --> 00:02:57,617
ووكالة المخابرات المركزية وضع كل واحد منكم
تحت الإقامة الجبرية

80
00:02:57,651 --> 00:02:59,552
ماذا ، أيها اللواء
كيف امكنك ذلك

81
00:02:59,586 --> 00:03:01,721
أسئل فريقك بنفسة

82
00:03:01,755 --> 00:03:04,757
إذا كنت تعرف ماهو جيد لك عليك
بالبقاء.

83
00:03:04,792 --> 00:03:06,225
والوكلاء على الطريق

84
00:03:06,260 --> 00:03:09,462
وضعت كل تقتي فيكم لسنوات
وانظورو إلى ما أصبحتم

85
00:03:09,496 --> 00:03:10,746
خونة

86
00:03:10,781 --> 00:03:13,408
جنرال
كيف امكنك

87
00:03:13,409 --> 00:03:15,553
"حتى"بيكمان
ضدنا كيف حدث هذا

88
00:03:17,337 --> 00:03:18,805
كانت سيدة ذكية

89
00:03:18,839 --> 00:03:21,541
ماذا تفعل

90
00:03:21,575 --> 00:03:22,642
انها مذهلة

91
00:03:22,676 --> 00:03:24,460
مالذي تتحدثون عنه

92
00:03:24,511 --> 00:03:26,445
- انظر ، لغة مورس
- كانت تعطينا اشاره

93
00:03:26,480 --> 00:03:28,214
تخبرنا بأن نهرب

94
00:03:28,248 --> 00:03:30,483
لدينا فقط خمس دقايق بالضبط لنخرج من
هنا قبل أن تصل وكالة الاستخبارات

95
00:03:30,517 --> 00:03:31,417
قبل أن تتهم هي

96
00:03:31,451 --> 00:03:32,451
وقالت كل هذا

97
00:03:32,486 --> 00:03:33,820
نحن بحاجة للخروج من هنا

98
00:03:33,854 --> 00:03:35,304
معك حق دعونا نذهب إلى مقصورة والدي

99
00:03:35,355 --> 00:03:38,307
ونخترق قاعدة بيانات وكالة الاستخبارات
بأستخدام نظام اوريون حاصتة

100
00:03:38,358 --> 00:03:39,759
سأكتشف من وراء كل هذا

101
00:03:39,793 --> 00:03:40,793
علم
سوف أجد بيكمان

102
00:03:40,828 --> 00:03:42,094
سنخبرك
أن علمنا بي أي شيئ

103
00:03:42,112 --> 00:03:45,281
يا شباب ، أعلم اننا ملاحقون من قبلهم

104
00:03:45,315 --> 00:03:46,933
لكني أصبحت سيئ الشعور

105
00:03:46,967 --> 00:03:48,317
مثل صياد يلحق طريده

106
00:03:48,368 --> 00:03:49,802
تشاك سنكون
يمكننا التعامل معها

107
00:03:49,837 --> 00:03:51,320
اللعنه حقاً
إذا كان يتم تقعبنا

108
00:03:51,371 --> 00:03:53,439
أحتاج للوصول إلى الشقة وأحذف البيانات
من حاسوبي

109
00:03:53,473 --> 00:03:54,740
خطر جداً

110
00:03:54,775 --> 00:03:57,577
المبنى هو على الارجع محاط بالعملاء

111
00:03:57,611 --> 00:03:59,812
شكراً لك

112
00:03:59,847 --> 00:04:02,048
بمعنى أنا لست فاراً من وجه العدالة
انهم لا يتعقبوني

113
00:04:02,082 --> 00:04:03,149
أنا يمكن ان أعمل

114
00:04:05,085 --> 00:04:07,119
حسناً سأريك مايجب ان تفعل

115
00:04:07,137 --> 00:04:10,423
معك حق
كنت على استعداد للذهاب

116
00:04:10,457 --> 00:04:11,674
نعم

117
00:04:16,680 --> 00:04:18,431
عزيزتي ، هل انت مستعدة للذهاب

118
00:04:18,465 --> 00:04:20,833
لاتدخل إلى هنا
لازلت أغير ملابسي

119
00:04:20,868 --> 00:04:23,152
♪

120
00:04:27,991 --> 00:04:30,376
عزيزتي

121
00:04:40,537 --> 00:04:42,855
حسناً ، جاهزة

122
00:04:44,958 --> 00:04:46,008
واو

123
00:04:47,160 --> 00:04:49,729
إنه من الرائع أن تكوني زوجتي

124
00:04:49,763 --> 00:04:51,898
شكراً لك

125
00:04:51,932 --> 00:04:54,300
عزيزي هل أنت متأكد بشأن كلارا
ستكون بخير

126
00:04:54,334 --> 00:04:55,568
عزيزتي ،كلارا بخير.

127
00:04:55,602 --> 00:04:56,936
انها مع والدي

128
00:04:56,970 --> 00:04:59,238
هذا هو ما نريده
اتذكرين

129
00:04:59,273 --> 00:05:01,674
عشاء جميل
وفندق لطيف ...وعطلة قصيرة

130
00:05:03,043 --> 00:05:04,377
أنت على حق

131
00:05:04,411 --> 00:05:06,279
لقد كانت مدة طويلة منذا
ان كان لدينا وقت

132
00:05:06,313 --> 00:05:07,546
لنا نحن الاثنين

133
00:05:07,581 --> 00:05:09,248
اعدك انها تسكون ليلة لن تنسيه ابداً

134
00:05:09,283 --> 00:05:12,551
ولدي مفاجأه لك

135
00:05:12,586 --> 00:05:17,073
اممم ... ربما لدي مفاجأه لك
أيضاً

136
00:05:41,815 --> 00:05:45,785
تحرك خطوا واحده وسأنهي امرك

137
00:05:45,819 --> 00:05:48,454
اللعنة علي كنت احاول أن اكون خفياً

138
00:05:48,488 --> 00:05:49,689
مورغان

139
00:05:49,723 --> 00:05:52,074
نعم

140
00:05:52,109 --> 00:05:53,275
مورغان ما تفعل هنا

141
00:05:53,327 --> 00:05:54,443
بقتحام نفسك في المنزل

142
00:05:54,494 --> 00:05:57,730
كنت اساعد والدك

143
00:05:57,764 --> 00:06:00,116
وهو يحاول الا يراك

144
00:06:00,167 --> 00:06:01,584
ولقد ساعدته على الخروج من السجن

145
00:06:01,618 --> 00:06:03,736
وكالة الاستخبارات تحاول
القبض عليه

146
00:06:03,770 --> 00:06:04,770
وأنا أعلم

147
00:06:04,805 --> 00:06:06,122
لقد اتصلت السلطات بي

148
00:06:06,173 --> 00:06:07,873
أنا أعتقد انه سيريد أن يكون هنا

149
00:06:07,908 --> 00:06:09,542
والفريق بالكامل سيقبض عليه

150
00:06:09,576 --> 00:06:13,446
هو لن يرجع إلى هنا لفترة قصيرة

151
00:06:13,480 --> 00:06:14,597
حسناً

152
00:06:15,682 --> 00:06:16,916
كيف حالك

153
00:06:16,950 --> 00:06:19,218
هل انتٍ بخير

154
00:06:21,438 --> 00:06:22,755
أنا سأفتح

155
00:06:28,195 --> 00:06:29,795


156
00:06:29,830 --> 00:06:33,833
من فضلك ،قف .نعم بالتأكيد
أعني

157
00:06:33,867 --> 00:06:37,236
هل يمكن أن تنظف قدميك قبل أن

158
00:06:44,661 --> 00:06:48,581
روبن غنيس
من وكالة الاستخبارات

159
00:06:48,615 --> 00:06:49,915
"أنا أبحث عن"جون كايسي

160
00:06:49,950 --> 00:06:52,618
وبيقة الفريق
أين هم

161
00:06:52,652 --> 00:06:54,086
أنا لا أعرف

162
00:06:54,120 --> 00:06:58,474
ومن الناحية الفنية أنا لست جزء من الفريق
بعد الآن

163
00:06:58,508 --> 00:07:01,694
ماذا تفعلون انتم الاثنين هنا
على أية حال

164
00:07:01,728 --> 00:07:03,195
أنا وهي

165
00:07:03,230 --> 00:07:04,930
انه صديقي
كما تعلمين نحن فقط

166
00:07:04,964 --> 00:07:06,098
نمرح
في المنزل

167
00:07:06,132 --> 00:07:07,600
المنزل
الذي أعيش فيه

168
00:07:07,634 --> 00:07:09,435
مع والدها

169
00:07:09,469 --> 00:07:13,005
كنت تعيش مع العميل والد
صديقتك هنا

170
00:07:13,040 --> 00:07:15,024
نعم ، أنا أعرف أنا أعرف

171
00:07:15,075 --> 00:07:16,308
يبدو قليلاً
محرجاً ، بالتأكيد

172
00:07:16,343 --> 00:07:18,010
ولكنه عملي

173
00:07:18,045 --> 00:07:20,479
كما تعليمن من أجلنا

174
00:07:20,514 --> 00:07:23,215
المكان خال انه ليس هنا

175
00:07:23,250 --> 00:07:24,617
أرأيتي لقد أخبرناك بهذا

176
00:07:24,651 --> 00:07:26,318
نحن لا نعرف حيث هو والدي

177
00:07:26,353 --> 00:07:28,454
ولكنني أريد له الأمان

178
00:07:28,488 --> 00:07:29,822
انه رجل صالح

179
00:07:33,193 --> 00:07:36,228
الرجل الصالح لا يهرب

180
00:07:36,263 --> 00:07:38,030
إن رأيتية أوساعدتية

181
00:07:38,065 --> 00:07:41,050
ستتهمين بمساعدة شخص هارب من وجه
العدالة

182
00:07:41,101 --> 00:07:43,502
ليلة سعيدة
تمتعو في مسـيتكم

183
00:07:43,520 --> 00:07:44,537
سنخرج

184
00:07:50,176 --> 00:07:51,727
حسناً ، حسناً

185
00:07:51,778 --> 00:07:53,379
جميل لا كان ذلك جيد
كان ذلك جيد

186
00:07:53,413 --> 00:07:54,897
- أنت على حق نعم
انتي جيدة

187
00:07:54,948 --> 00:07:56,949
كان هذا رائعاً

188
00:07:56,983 --> 00:07:57,983
أنا صديقك هاه

189
00:07:58,018 --> 00:07:59,919
"كانت كذبة"مورغان

190
00:07:59,953 --> 00:08:01,387
لاتصبح متحمس جداً

191
00:08:03,874 --> 00:08:05,157
ليس متحمس

192
00:08:05,192 --> 00:08:08,127
أنا أعرف أننا سنصلح كل شيئ

193
00:08:08,161 --> 00:08:10,796
"لكن هل تعتقدين انهم سيجلبون"ايلي
للاستجواب

194
00:08:10,831 --> 00:08:13,399
- أريد أن أتصل بها
- أعرف أعرف

195
00:08:13,433 --> 00:08:14,633
يمكن انهم يتعقبون هاتفها

196
00:08:14,668 --> 00:08:15,935
ونحن لا نريد ان تتورط معنا

197
00:08:19,072 --> 00:08:20,739
نحن لن نطيل البقاء في المقصورة
أليس كذلك

198
00:08:20,774 --> 00:08:22,508
أعني أن هذا اشياء سوف تزداد

199
00:08:22,542 --> 00:08:24,410
أنا لن أتخلى عن أختي مهما حدث
أليس كذلك

200
00:08:24,444 --> 00:08:26,395
بالطبع لا ، لماذا تقول هذا

201
00:08:26,429 --> 00:08:27,880
أنتٍ تعلمين بأننا مطلوبون من قبل المخابرات

202
00:08:27,914 --> 00:08:29,248
وتاريخي العائلي حافل
إنني أقول

203
00:08:29,282 --> 00:08:31,383
"تشاك" أنت لن تختفى مثل والدك

204
00:08:31,401 --> 00:08:32,785
نحن فقط نختبئ لفترة قصيرة

205
00:08:32,819 --> 00:08:34,186
سنكون بخير

206
00:08:40,327 --> 00:08:41,861
"حجز لأثنين بأسم"ودكومب

207
00:08:43,947 --> 00:08:45,664
إنني آسفة ، ليس هنا

208
00:08:45,699 --> 00:08:46,899
حجز بهذا الأسم

209
00:08:46,917 --> 00:08:49,902
"إذن فابحثي عن"تشاك بارتوسكي

210
00:08:52,923 --> 00:08:57,543
"أيها الرئيس ، لقد حددنا موقع"بارتوسكي

211
00:08:57,577 --> 00:09:00,412
رائع
هيا لنذهب

212
00:09:03,433 --> 00:09:05,084
لقد اعتاد "تشاك" أن يحجز مائدة

213
00:09:05,118 --> 00:09:06,268
إنه يحب هذا

214
00:09:06,303 --> 00:09:08,687
هذا هي مائدة لشخصين

215
00:09:08,722 --> 00:09:10,606
"سيد وسيدة"بارتوسكي
من هذا الطريق

216
00:09:14,944 --> 00:09:18,944
{\fs29}{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}"تشاك" الموسم الخامس الحلقة السادسة
"تشاك" مقابل اللعنة

217
00:09:18,969 --> 00:09:22,969
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}"ترجمة"حمزة علي مع اضافة مع الاخ من مفردات

218
00:09:32,112 --> 00:09:33,662
♪

219
00:09:33,713 --> 00:09:36,682
♪
 ♪

220
00:09:36,716 --> 00:09:38,584
♪

221
00:09:38,618 --> 00:09:40,219
♪
 ♪

222
00:09:40,253 --> 00:09:41,453
♪

223
00:09:41,488 --> 00:09:44,256
♪
 ♪

224
00:09:54,506 --> 00:09:55,975
من أجل ليلة رائعة

225
00:09:55,976 --> 00:09:58,027
وقليلاً من المفاجأة

226
00:09:58,834 --> 00:10:01,036
عزيزتي ، أنتٍ جميلة للغاية

227
00:10:01,110 --> 00:10:02,262
شكراً لك

228
00:10:02,263 --> 00:10:04,014
أنا...أردت شيئ مختلف

229
00:10:04,048 --> 00:10:05,649
ولهذا إستعرتّ فتسان من"ساره"

230
00:10:05,683 --> 00:10:07,718
"لقد أرتدت على بعثة في"بلغاريا

231
00:10:07,752 --> 00:10:08,886
كم هذا مثير

232
00:10:08,920 --> 00:10:11,889
هل تسألت يوما ما سيكون لو كنا سنعيش

233
00:10:11,923 --> 00:10:13,991
حياة مليئة بالغموض والمغامرة في مثل هذا

234
00:10:14,025 --> 00:10:15,092
مثل "تشاك" و"وساره"

235
00:10:15,126 --> 00:10:16,794
كجواسيس

236
00:10:19,614 --> 00:10:23,934
حسناً ، أنت تعرف حياة الجسوسية في عائلتي

237
00:10:23,968 --> 00:10:25,769
ليس هناك سبب لانستطيع أنا وأنت

238
00:10:25,804 --> 00:10:29,239
أن نصبح جواسيس الليلة

239
00:10:32,460 --> 00:10:35,379
إنني سعيد بأننا لا نكون ملاحقين أبداً

240
00:10:35,413 --> 00:10:36,980
ولهذا اود أن أخبرك

241
00:10:37,015 --> 00:10:38,916
والوقوف هنا ، أشعر قليلاً

242
00:10:38,950 --> 00:10:40,150
أنني أصبحت مثل والدي

243
00:10:40,185 --> 00:10:42,719
إنني أستطيع أن أتخيل بماذا تشعر

244
00:10:42,754 --> 00:10:44,621
باليوم الأول الذي تركنا فيه

245
00:10:44,656 --> 00:10:46,256
هل تعرفين...شخص في المنفى

246
00:10:46,291 --> 00:10:48,492
هذا لن يحدث اذا كان لدي شيئ سأفعلة لأوقف هذا

247
00:10:48,526 --> 00:10:49,693
إنها مثل

248
00:10:49,727 --> 00:10:53,197
شيئ عائلي ...شيئ ما تفهمين

249
00:10:53,231 --> 00:10:54,498
"لعنة أسرة"بارتوسكي

250
00:10:54,532 --> 00:10:56,316
ماذا

251
00:10:56,367 --> 00:10:59,319
أي شخص من عائلة"بارتوسكي" وضعه في خطر

252
00:10:59,370 --> 00:11:01,957
ولابد أن يبتعد عنهم ليحميهم

253
00:11:01,958 --> 00:11:02,902
والأن جاء دوري

254
00:11:02,927 --> 00:11:05,042
"تشاك" ليس "هناك شيئ يسمى لعنة "بارتوسكي

255
00:11:05,043 --> 00:11:07,077
أنت لن تصبح كوالدك ، أتفهم

256
00:11:07,111 --> 00:11:10,080
هل تعرف لماذا
لأنني بجانبك

257
00:11:10,114 --> 00:11:13,133
أنت لست وحيداً

258
00:11:13,168 --> 00:11:15,169
الدخول مسموح

259
00:11:15,220 --> 00:11:17,821
حسناً ، حسناً

260
00:11:17,856 --> 00:11:20,974
لقد فعلناها
نحن دخلنا قاعدة بيانات المخابرات المركزية

261
00:11:21,009 --> 00:11:23,594
"حسناً لنعرف لمن كان يعمل "ديكر

262
00:11:23,628 --> 00:11:26,697
من خلف كل هذا

263
00:11:26,731 --> 00:11:29,867
هناك ملفات كثيرة لكنه لا تشير إلى اي قائد للعملية

264
00:11:29,901 --> 00:11:32,736
حتى المخابرات المركزية لا تعرف هوية
السئؤل عن هذا.

265
00:11:32,770 --> 00:11:34,671
إنه طريق مسدود

266
00:11:35,740 --> 00:11:37,207
إذاٍ سنصبح جواسيس

267
00:11:37,242 --> 00:11:39,343
ماذا تقول ، أيها العميل رقم ستة
هل أنت بالخارج

268
00:11:39,377 --> 00:11:41,612
حسناً ، أيتها الأم المثيرة

269
00:11:41,646 --> 00:11:44,205
لربما يجب علينا أن نضع كلمة رمز للضرورة

270
00:11:44,230 --> 00:11:45,814
فاالأمور تصبح أكثرة إثارة

271
00:11:47,318 --> 00:11:49,052
ما رأيك "مارتيني"

272
00:11:49,087 --> 00:11:52,222
ونحن نستطيع أن نتواصل بالإشارات اليدوية

273
00:11:52,257 --> 00:11:54,577
وعندما نحتاج ان نبعث إشارة لأحد منا

274
00:11:54,602 --> 00:11:56,402
نستطيع أن نحرك أذننا

275
00:11:56,427 --> 00:11:57,694
مثل هذا

276
00:11:57,729 --> 00:12:00,163
عزيزتي ، أنتِ تبدين رائعة عندما تفعلين هذا

277
00:12:00,198 --> 00:12:02,966
هل بإمكاني أن أخذ هذا الأطباق

278
00:12:03,000 --> 00:12:07,070
حسناً ، هل تعذريني أنه الوقت المحدد لاجلب
المفاجأة لك

279
00:12:15,396 --> 00:12:17,481
حسناً

280
00:12:17,515 --> 00:12:19,550
انتظري ، انتظري ، انتظري

281
00:12:22,120 --> 00:12:23,887
لقد أكدو مكان وجدنا هنا

282
00:12:23,922 --> 00:12:25,489
إنه يقول وجدناهم

283
00:12:25,523 --> 00:12:27,157
إن كانو قربين من هنا فلا بد أن نهرب من هنا حالاً

284
00:12:27,191 --> 00:12:29,760
لابد أن نختفي هذا المرة

285
00:12:29,794 --> 00:12:31,695
"ساره" هذا ما كنت أخاف منه

286
00:12:31,713 --> 00:12:33,931
إنني آسفة "تشاك" أعلم بأنك لست مستعد
لهذا

287
00:12:33,965 --> 00:12:36,533
ولكن ليس هناك أحد مستعد لهذا الموقف لابد
أن نذهب الآن

288
00:12:36,551 --> 00:12:38,112
حسناً ، منذ متى ونحن نتحدث عن هذا

289
00:12:38,137 --> 00:12:39,136
لا أعلم

290
00:12:39,137 --> 00:12:41,555
أنا أعلم أنك كنت تفكر ولكن لا يمكننا فعل شيئ

291
00:12:41,589 --> 00:12:42,739
حيال والديك ، لابد أن تتعاون معي

292
00:12:42,774 --> 00:12:43,924
عليك أن تثق بي

293
00:12:43,975 --> 00:12:45,475
لقد كنت هاربة طول حياتي

294
00:12:45,510 --> 00:12:47,177
والطريقة الوحيدة لفعل هذا

295
00:12:47,211 --> 00:12:49,179
أن تتعاون معاً حسناً
- حسناً

296
00:12:49,213 --> 00:12:52,249
حسناً ، ولكن هنالك شيئ واحد لاأستطيع المغادرة بدونه

297
00:12:52,283 --> 00:12:54,551
ماهو
بنطالي

298
00:12:54,586 --> 00:12:56,653
بنطالك

299
00:12:56,688 --> 00:12:59,823
نعم ، لقد فهمت عليك "تشاك"
سأجلب لك بنطال

300
00:12:59,857 --> 00:13:01,057
هذا من دواعي سوروري

301
00:13:01,075 --> 00:13:03,277
اسمع ، أنا أحبك يارجل

302
00:13:03,328 --> 00:13:05,729
"تشاك" سيهرب ويحتاج ليبنطال

303
00:13:05,763 --> 00:13:07,631
حسناً ، إنه بنطال السري

304
00:13:07,665 --> 00:13:10,767
سري ، هل تعلمين ما هو الجيد
سأريك ماهو

305
00:13:10,802 --> 00:13:12,419
انتبهي

306
00:13:12,453 --> 00:13:13,804
جيد ، حسناً

307
00:13:13,838 --> 00:13:15,071
هنا

308
00:13:15,089 --> 00:13:17,307
ما هو الشيئ المميز به

309
00:13:17,342 --> 00:13:19,142
ليس بهذا لسرعه

310
00:13:19,177 --> 00:13:20,978
ليس بهذ السرعه

311
00:13:21,012 --> 00:13:24,131
منذ أن كنا صغار"تشاك" وأنا كان كل منا
لديه صندوق للآسرار

312
00:13:24,182 --> 00:13:26,083
وكانت مصنوعات يدوية لا أحد يراها

313
00:13:26,117 --> 00:13:27,934
إنها مثل خزانة الذهب

314
00:13:27,969 --> 00:13:29,286
إياً كان

315
00:13:29,320 --> 00:13:31,355
نضع كل أسرارنا لي الأهمية

316
00:13:31,389 --> 00:13:33,440
في حالة الخطر
سيكون بخير

317
00:13:33,474 --> 00:13:35,392
هل لديكما أنتما الأثنين هذا

318
00:13:35,426 --> 00:13:37,477
حسناً أنتٍ تعلمين أن "تشاك"
لديه مرض عصبي

319
00:13:37,528 --> 00:13:39,730
أنا كنت أخاف أن يحترق منزلي

320
00:13:39,764 --> 00:13:42,366
وأنتي ، تعلمين منذ أحترق منزلي

321
00:13:43,701 --> 00:13:46,286
هيا لنبدء

322
00:13:46,321 --> 00:13:48,104
زجاجة النبيذ 2000 سانجوفيز

323
00:13:48,122 --> 00:13:50,240
مفاجأة صغيرة
لزوجتي

324
00:13:50,274 --> 00:13:52,075
انها الزجاجة ذاتها التي حظينا بها يوم زواجنا

325
00:13:52,109 --> 00:13:53,410
إنها ستحب هذا

326
00:13:53,444 --> 00:13:55,979
إنني سعيد لأجلك حقاً

327
00:13:57,948 --> 00:13:59,249
راائع

328
00:14:02,654 --> 00:14:04,254
هل أنت بخير يا رجل

329
00:14:04,288 --> 00:14:06,623
عملية النسر تعمل

330
00:14:06,658 --> 00:14:09,292
إنني هنا لأصحبك أنت وزوجتك لكمان آمن

331
00:14:09,310 --> 00:14:10,827
ولابد أن نفعل هذا سريعاً

332
00:14:17,368 --> 00:14:19,503
عملية النسر

333
00:14:19,537 --> 00:14:21,338
السيارة بالخارج

334
00:14:21,372 --> 00:14:23,573
سأنتظرك بالخارج أنت وزوجتك

335
00:14:23,608 --> 00:14:25,876
زوجتي

336
00:14:25,910 --> 00:14:28,995
عملية النسر
حسناً

337
00:14:29,030 --> 00:14:31,314
كن هناك

338
00:14:45,930 --> 00:14:48,799
ما هذا؟ هل نحن محاصرون وهل هناك
الكثير من العملاء

339
00:14:48,833 --> 00:14:51,167
كلا ، وهذا هو ما أود أن أعرفه ليس
هناك أحد بالخارج

340
00:14:51,185 --> 00:14:54,204
هذل ليس بطبيعي هل من المحتمل
أن يكونو أخطأو

341
00:14:54,238 --> 00:14:56,773
يمكن هذا ما حدث

342
00:14:58,576 --> 00:15:00,410
ما الأمر

343
00:15:00,445 --> 00:15:02,746
لاشيئ ، إنه شيئ غريب

344
00:15:02,780 --> 00:15:05,449
إنها رسالة من المطعم لكي أعطيهم
رأيي بالطعام

345
00:15:05,483 --> 00:15:06,950
الليلة

346
00:15:06,984 --> 00:15:09,252
لابد أن "إيلي" استخدمت الجز الخاص بك

347
00:15:09,287 --> 00:15:11,371
إنها تفعل هذا دائماً إنها تعرف أنني أحب هذا

348
00:15:11,406 --> 00:15:13,523
هذا يعني أن العملاء يظنون أن "إيلي" و"ديفون"

349
00:15:13,541 --> 00:15:15,292
هما نحن

350
00:15:23,584 --> 00:15:26,303
هيا يا عزيزتي لا تفسدي هذا العملية الجاسوسية

351
00:15:26,337 --> 00:15:27,938
آسفة ، ظننت أنه مغلق

352
00:15:27,972 --> 00:15:29,406
ها هو لقد فعلت

353
00:15:29,440 --> 00:15:33,643
وضعته على البريد الصوتي
إن "دبفون" لايرد أيضاً

354
00:15:33,678 --> 00:15:35,178
يا إلهي

355
00:15:35,213 --> 00:15:37,614
"ساره" أطن أن "إيلي" و "ديفون" قد اختطفو

356
00:15:40,985 --> 00:15:42,786
عزيزي

357
00:15:42,820 --> 00:15:45,722
- هذا بالظبط ما نريده
- نعم

358
00:16:18,433 --> 00:16:21,768
لقد اتخذت وقتاً طويلاً لتصل إلي

359
00:16:21,803 --> 00:16:23,670
هذا ما نفعلة في وقتنا السيئ

360
00:16:23,688 --> 00:16:26,139
"نيكاورغوا" ضد "إيران"

361
00:16:26,173 --> 00:16:29,242
"في أيام"كلينتون

362
00:16:29,277 --> 00:16:32,946
مجموعة من المخابرات المركزية قررت القضاء على"تشاك"

363
00:16:33,948 --> 00:16:35,282
من وراء كل هذا

364
00:16:35,316 --> 00:16:37,084
لا أعلم

365
00:16:37,118 --> 00:16:39,519
أريد أن أعرف شخصية أحد المتأمرين

366
00:16:39,554 --> 00:16:41,099
في أثناء هذا الوقت أبذل كل ما بوسعي كي أساعد

367
00:16:41,124 --> 00:16:42,798
"تشاك" و "ساره" من هنا

368
00:16:43,324 --> 00:16:45,425
ولكنهم ملاحقون الآن

369
00:16:46,828 --> 00:16:48,929
وأيضاً عائلتة

370
00:16:48,963 --> 00:16:51,798
هذا شيء رائع

371
00:16:51,833 --> 00:16:55,034
هذا السيارة غنية بالمفاجأة يا عزيزتي

372
00:16:55,052 --> 00:16:56,803
إلى أين نذهب

373
00:16:56,838 --> 00:16:59,506
حسناً إنني لا أعلم أنت اخبرني

374
00:16:59,540 --> 00:17:00,474
مهلاً

375
00:17:02,059 --> 00:17:04,578
هل أنتٍ ، هل أنتٍ متأكدة أن سأئقك لديه رخصة قيادة

376
00:17:04,612 --> 00:17:06,713
سأئقي
هل هذا مفاجأتك

377
00:17:06,747 --> 00:17:08,181
مفاجأتي

378
00:17:08,216 --> 00:17:10,050
مفاجأتي كانت زجاجة سانجيوفيز بالمطعم

379
00:17:10,084 --> 00:17:11,384
عزيزي هل تقول

380
00:17:11,419 --> 00:17:13,253
ليس أحد منا من قام بتأجير هذا السيارة

381
00:17:13,287 --> 00:17:15,522
لابد أن هناك خطأ ما
لابد أن نتحدق معه

382
00:17:15,556 --> 00:17:16,990
لا ، لا ، لا
لا تفعل ذلك

383
00:17:17,024 --> 00:17:18,692
ماذا ، لماذا

384
00:17:18,726 --> 00:17:20,227
بسبب علمية النسر" الليموزين

385
00:17:20,261 --> 00:17:22,078
ماذا لو قام هذا الرجل بإطلاق النار علينا

386
00:17:22,113 --> 00:17:23,296
لقد رأيت هذا بالأفلام

387
00:17:25,366 --> 00:17:28,702
عزيزتي ماذا لو كنا بمهمة جاسوسية حقيقة

388
00:17:34,408 --> 00:17:37,477
"مارتيني"

389
00:17:42,433 --> 00:17:45,585
من فضلك اخبرني بأنك لن تقوم بشئ أحمق

390
00:17:45,620 --> 00:17:46,887
أنا ، أحمق لا

391
00:17:46,921 --> 00:17:48,155
إنني فقط أستعد

392
00:17:48,189 --> 00:17:50,457
هذا المعدات هي ما أحتاجها لآحصل على صندوق
تشاك

393
00:17:50,491 --> 00:17:52,726
دون أن يراني أحد من هؤلاء العملاء
المخيفين

394
00:17:52,760 --> 00:17:54,027
مالذي ينتظرنا بالخارج

395
00:17:54,061 --> 00:17:57,230
ما الذي تخطط له

396
00:17:57,265 --> 00:17:58,425
هذا الجزء السهل

397
00:17:58,450 --> 00:18:00,267
سأخرج من النافذة وسأتسلق ثم إلى السطح

398
00:18:00,268 --> 00:18:02,285
سأقذف حبل إلى منزل "تشاك" و"ساره"
ثم

399
00:18:02,320 --> 00:18:04,037
أعبر وأتسلل إلى الباحة الخلفية

400
00:18:04,071 --> 00:18:05,705
وألتقط صندوق "تشاك"
وأخرج

401
00:18:05,740 --> 00:18:07,958
وكأنني لم أكن هناك...سهل جداً

402
00:18:07,992 --> 00:18:09,299
هذا عندما كان لدي حاسوب بدلاً من عقلي

403
00:18:09,324 --> 00:18:11,265
هذا جنون

404
00:18:11,629 --> 00:18:12,647
إنك لن تسبب بالقبض عليك
ولكن

405
00:18:12,648 --> 00:18:13,750
من المحتمل أن تسبب في مقتلك

406
00:18:13,775 --> 00:18:15,409
شكراً

407
00:18:17,618 --> 00:18:20,003
أنظرى أعلم بأنني كنت أحمق

408
00:18:20,054 --> 00:18:22,522
ولهذا أنتٍ غاضبة مني وأنا أستحق هذا
حسناً

409
00:18:22,557 --> 00:18:26,826
لقد اتخذت قرارات غبية كثيرة

410
00:18:26,861 --> 00:18:28,895
ولكن هذا ليست أحدهم

411
00:18:28,930 --> 00:18:31,765
لابد أن أساعد صديقي

412
00:18:34,101 --> 00:18:35,602
"مورغان" أنتظر

413
00:18:35,636 --> 00:18:37,871
لدي فكرة أفضل

414
00:18:45,079 --> 00:18:49,249
أهلاً ، نعم
أريد أن أبلغ عن حالة طوارئ

415
00:18:49,283 --> 00:18:52,919
نعم ، صديقي المجنون السابق بخارج
المنزل

416
00:18:52,954 --> 00:18:55,522
وأظن أنه سيفعل شئ خطر جداً

417
00:18:55,556 --> 00:18:58,758
نعم ، هذا صحيح
حسناً إن

418
00:18:58,793 --> 00:19:01,695
طولة ستة أقدام
ولديه شعر أشقر

419
00:19:01,729 --> 00:19:03,863
ويرتدي بدلة سوداء

420
00:19:03,898 --> 00:19:06,366
هل بإبمكانك أن تسرعي من فضلك لأنني
خائفة للغاية

421
00:19:06,400 --> 00:19:08,001
شكراً لك

422
00:19:08,019 --> 00:19:10,720
استمع إلى... حيمنا تسمع أصوات صفارة الشرطة
تحرك

423
00:19:10,771 --> 00:19:12,272
أعتقد أنني أمنحك

424
00:19:12,306 --> 00:19:15,709
عشر دقائق
- أنتٍ شيطانة

425
00:19:17,878 --> 00:19:20,880
عزيزي ، لابد أن نخطط لشئ ما

426
00:19:20,915 --> 00:19:22,282
عزيزتي خذي نفس عميق

427
00:19:22,316 --> 00:19:24,284
سيكون كل شيئ على ما يرام
لدي فكرة

428
00:19:24,318 --> 00:19:25,452
حسناً ، إنني منصتة

429
00:19:25,486 --> 00:19:28,154
حسناً ، لا بد أن نهرب من هذا السيارة

430
00:19:28,188 --> 00:19:29,589
وسنكون بخير

431
00:19:29,624 --> 00:19:31,925
- كل ما نحتاجه هو أن نقفز
- لا أستطيع أن أفعلها

432
00:19:31,959 --> 00:19:33,126
بالبطع تستطيعين

433
00:19:33,160 --> 00:19:34,661
لقد قمنا بأشياء أصعب من هذا

434
00:19:34,695 --> 00:19:36,496
لابد أن تفتحي الباب وتقفزي

435
00:19:36,530 --> 00:19:37,764
"ديفون" أنت لا تفهم ،حسناً

436
00:19:37,798 --> 00:19:39,165
لقد ذهبت للعميلة "بروفوكاتيور"

437
00:19:39,200 --> 00:19:41,217
وحصلت على هذا الزي
وكانت الملابس الداخلية اختيارية

438
00:19:41,252 --> 00:19:42,669
ولكنني لم أرتديهم

439
00:19:42,703 --> 00:19:44,904
حقاً

440
00:19:44,939 --> 00:19:47,374
مفاجأة

441
00:19:47,408 --> 00:19:49,242
واو

442
00:19:52,480 --> 00:19:54,514
"كاسي" ..."كاسي" أخيراً

443
00:19:54,548 --> 00:19:55,682
لدينا مشكلة كبيرة

444
00:19:55,716 --> 00:19:57,217
أعتقد أن "إيلي" و "ديفون" قد خطفوا

445
00:19:57,251 --> 00:19:59,319
- نعم . أعلم
- تعلم

446
00:19:59,353 --> 00:20:02,155
نعم ، لقد أخذهم رجال "بيكمان"

447
00:20:02,189 --> 00:20:03,490
لا تقلق ، إنها تساعدنا

448
00:20:03,524 --> 00:20:06,159
الحمدلله

449
00:20:06,193 --> 00:20:08,662
استمع إلي.. لابد أن نتحدث مع عميلها عى الهاتف

450
00:20:08,696 --> 00:20:10,664
"إيلي" و"ديفون" من المحتمل الآن
أن يكونو خايفئن

451
00:20:10,698 --> 00:20:12,265
أنا سألحق السيارة

452
00:20:12,300 --> 00:20:13,433
وأجلبهم إلى"بيكمان" بنفسي

453
00:20:13,467 --> 00:20:14,601
علم

454
00:20:17,204 --> 00:20:19,139
نعم ، جنرال

455
00:20:19,173 --> 00:20:21,608
ماذا كان نوع الملابس الداخلية

456
00:20:21,642 --> 00:20:22,976
"ديفون" ركز

457
00:20:23,010 --> 00:20:24,911
حسناً يا حبيبتي السيارة تبطئ

458
00:20:24,945 --> 00:20:27,013
بإمكاننا فعل هذا
مثل "تشاك" و"ساره"

459
00:20:27,048 --> 00:20:28,098
نقفز ثم نتددحرج

460
00:20:28,132 --> 00:20:30,350
- حسناً ، مستعدة
- مستعدة

461
00:20:30,384 --> 00:20:31,785
لاتنظر

462
00:20:32,787 --> 00:20:33,820
واحد

463
00:20:34,855 --> 00:20:35,822
اثنان

464
00:20:35,856 --> 00:20:37,057
ثلاثة

465
00:20:47,401 --> 00:20:49,953
- عزيزتي هل أنتٍ بخير
- نعم . نعم

466
00:20:49,987 --> 00:20:51,988
لابد أن نهرب من هنا

467
00:21:02,717 --> 00:21:04,250
جنرال ، هناك مشكلة

468
00:21:05,669 --> 00:21:07,320
أرأيت إنهم بخير
مع رجال "بيكمان"

469
00:21:07,355 --> 00:21:08,655
ليس هناك ما يقلق

470
00:21:10,458 --> 00:21:14,460
سأتعقبهم ثم سأتصل بكي

471
00:21:14,478 --> 00:21:16,312
يبدو أنك فقدت الركاب

472
00:21:16,347 --> 00:21:19,015
"روبين" ماذا تفعلين هنا

473
00:21:19,066 --> 00:21:22,402
أوه"سيمز"

474
00:21:26,824 --> 00:21:29,876
- أعتقد أننا قفدناه
- نعم للآن

475
00:21:31,746 --> 00:21:32,846
يا إلهي

476
00:21:36,283 --> 00:21:38,334
"السيد والسيدة "بارتوسكي

477
00:21:39,653 --> 00:21:42,989
لاهناك خطأ ، حسناً
"إننا السيد والسيدة "ودكومب

478
00:21:45,526 --> 00:21:46,893
"تشاك" هو أخي
من أنتٍ

479
00:21:46,927 --> 00:21:50,180
"روبين غيننجس"
عميل خاص بالمخابرات المركزية

480
00:21:50,214 --> 00:21:51,431
هناك شخص ما يسعى خلفكم

481
00:21:51,465 --> 00:21:52,832
لكن لا تقلقي إنني أعمل مع أخيك

482
00:21:52,867 --> 00:21:54,934
أنتٍ تعملين مع "تشاك"
أين "تشاك"

483
00:21:54,969 --> 00:21:57,270
إنه قريب من هنا لكنني
كنت الأقرب

484
00:21:57,304 --> 00:21:58,905
لهذا هو أرسلني لأصحبكم إلية

485
00:21:58,939 --> 00:22:00,440
من فضلك لابد أن نتحرك بسرعة

486
00:22:01,709 --> 00:22:02,692
إنني هنا للمساعدة

487
00:22:05,279 --> 00:22:07,280
حسناً هيا بنا

488
00:22:14,955 --> 00:22:17,523
من هذا

489
00:22:17,541 --> 00:22:20,627
"ساره" أين هم

490
00:22:22,546 --> 00:22:23,797
شكراً لك

491
00:22:23,831 --> 00:22:26,833
"الشكر لك يا سيد"ودكومب

492
00:22:33,474 --> 00:22:35,141
الآن يا"مورغان"

493
00:22:35,175 --> 00:22:36,375
تحرك بسرعة

494
00:23:00,934 --> 00:23:03,669
الرسالة الرمزية التي وجدناها مع رجال"ديكر"

495
00:23:03,704 --> 00:23:05,438
إنهم كانو يتعقبون "إيلي" و"ديفون" منذ مدة

496
00:23:05,472 --> 00:23:06,873
يظنون إنهم نحن

497
00:23:06,907 --> 00:23:08,741
وقتلوا"سيمز"كي لايكتشفهم أحد

498
00:23:08,775 --> 00:23:11,244
لابد أن نعلم من هو المسئول عن كل هذا
ونضع حد لهذا

499
00:23:11,278 --> 00:23:14,013
إن ظنو بأن"إيلي" و"ديفون"يعلمون أي شي عن
الفيروس

500
00:23:14,047 --> 00:23:15,414
سوف يقمون بتعذيبهم

501
00:23:15,449 --> 00:23:16,983
ماذا نفعل هنا
إننا فقط جالسين

502
00:23:17,017 --> 00:23:17,984
ما الخطة

503
00:23:18,018 --> 00:23:19,118
"آسف "تشاك"

504
00:23:19,153 --> 00:23:20,219
ولكن الآن نحن سننتظر

505
00:23:20,254 --> 00:23:21,654
سيتصلون بنا لينظموا ميعاد

506
00:23:21,688 --> 00:23:23,422
كيف ننتظر

507
00:23:23,457 --> 00:23:24,891
"إيلي" و"ديفون"
ربما

508
00:23:24,925 --> 00:23:27,894
نزعو أظافرهم عن أيديهم بينما نحن نتحدث

509
00:23:35,519 --> 00:23:38,638
عزيزتي أن هذا يبدو كتدليك حقيقي

510
00:23:38,672 --> 00:23:41,224
إنني أشعر بالفعل أن هناك تدليك

511
00:23:41,275 --> 00:23:44,377
أو أصابعه أيا كان أتعلمين

512
00:23:44,411 --> 00:23:46,879
لابد أن نحصل على واحد مثل هذا في غرفة المعيشة

513
00:23:46,914 --> 00:23:49,549
يبدو رائعاً

514
00:23:51,568 --> 00:23:53,319
"سيد وسيدة"ودكومب

515
00:23:53,353 --> 00:23:55,354
مرة أخرى ،أنا آسفة جداً
للإزعاج

516
00:23:55,372 --> 00:23:57,223
شقيقك سوف يكون هنا ليقلك

517
00:23:57,257 --> 00:23:59,792
ومع ذلك أرجو أنكما استمتعتما بوجودكما هنا

518
00:23:59,826 --> 00:24:02,728
إن هذا الغرقة مخصصة لأفضل العملاء

519
00:24:02,763 --> 00:24:04,747
هل بإستطاعتي أن أعرض عليكما شراب

520
00:24:04,798 --> 00:24:05,998
الصودا

521
00:24:06,033 --> 00:24:07,266
ربما بعض المياة

522
00:24:07,301 --> 00:24:09,135
في الحقيقة لقد كنا في موعد الليلة

523
00:24:09,169 --> 00:24:10,753
بعض النبيذ أن كان باستطاعتك

524
00:24:12,005 --> 00:24:13,639
ربما سانجيوفيز

525
00:24:16,410 --> 00:24:18,594
سيكون من دواعي سروري

526
00:24:18,645 --> 00:24:20,930
أن احضر لهذا المرأة زجاجة نبيذ

527
00:24:20,981 --> 00:24:22,982
واتصل "بتشاك"

528
00:24:30,857 --> 00:24:32,358
أوه

529
00:24:32,392 --> 00:24:33,759
"إيلي" الحمدلله

530
00:24:33,794 --> 00:24:35,494
لديك أخت جميلة

531
00:24:35,529 --> 00:24:36,896
وزوجها رائع أيضاً

532
00:24:36,930 --> 00:24:39,665
لايمكن أن أقول بإنني مولعة بهم على المدى
الطويل ولكن

533
00:24:39,700 --> 00:24:41,133
إستعمي إلي
إنني لا أعلم

534
00:24:41,168 --> 00:24:43,469
من أنتٍ ولكن إن لمست شعره

535
00:24:43,503 --> 00:24:44,453
من رأس أختي

536
00:24:44,504 --> 00:24:46,005
هيا "تشاك" لاتكن هكذا

537
00:24:46,039 --> 00:24:48,174
إنهم يشعرون بالراحة الآن وأفضل أن
يظل هكذا

538
00:24:48,208 --> 00:24:52,278
ولكن إن تعقدت الأمور أكثر من ذلك
لن أضمن هذا لك

539
00:24:52,312 --> 00:24:55,615
دعني أخبرك
ماذا سيحدث

540
00:24:57,651 --> 00:24:58,985
ماذا يقولون

541
00:25:01,021 --> 00:25:03,356
لدينا ثلاث ساعات لتسليم الفيروس

542
00:25:04,458 --> 00:25:06,993
أو إنهم سيقتلون "إيلي" وزوجها

543
00:25:09,363 --> 00:25:10,863
إنهم يخدعوننا

544
00:25:10,897 --> 00:25:13,449
سنبدأ بعمل فيروس غير حقيقي حتى
نسلمه لهم

545
00:25:13,483 --> 00:25:15,468
لا ، فيروس غير حقيقي ماذ لو اكتشفوا
أنه غير حقيقي

546
00:25:15,502 --> 00:25:17,069
"أعلم أنك خائف عليهم يا "تشاك"

547
00:25:17,104 --> 00:25:18,971
ولكننا لا نستطيع أن نسلمهم السلاح

548
00:25:19,006 --> 00:25:20,606
"هذا أكبر منا يا"بارتوسكي

549
00:25:20,641 --> 00:25:21,774
أنه أملنا القومي

550
00:25:21,792 --> 00:25:23,876
أعدك بأننا سنتخذ كل الإجراءت الوقائية

551
00:25:23,910 --> 00:25:26,178
وإنني لن أجعلهم يمسون أختك

552
00:25:29,750 --> 00:25:31,217
أنتم المحترفون

553
00:25:31,251 --> 00:25:32,652
تعرفون ماذا تفعلون

554
00:25:32,686 --> 00:25:35,488
إذا

555
00:25:35,522 --> 00:25:37,056
هيا لنبدأ في عمل فيروس غير حقيقي

556
00:25:47,684 --> 00:25:49,435
هي

557
00:25:49,469 --> 00:25:50,903
أعلم أنك قلق

558
00:25:50,937 --> 00:25:52,488
تحدث معي
"إنني خائف يا "ساره"

559
00:25:52,522 --> 00:25:54,807
إن هذا غير صحيح
هذا الخطة كانت خاطئة

560
00:25:54,825 --> 00:25:56,809
اعطائهم فريوس غير حقيقي

561
00:25:56,843 --> 00:25:58,944
"إيلي" و"ديفون" في خطر لابد
أن نعطيهم

562
00:25:58,978 --> 00:26:00,513
الفيروس الحقيقي حتى يعيدهم لنا

563
00:26:00,547 --> 00:26:02,081
ولابد أن أفعل هذا لوحدي

564
00:26:02,115 --> 00:26:03,649
لا ، ليس عليك أن تفعل هذا لوحدك

565
00:26:03,667 --> 00:26:05,084
وهناك أشخاص هنا معك

566
00:26:05,118 --> 00:26:07,386
أنا معك
وأظن أنك على صواب

567
00:26:07,421 --> 00:26:09,538
"هذا لعنتي يا "ساره"

568
00:26:09,589 --> 00:26:10,556
الاتفهمين

569
00:26:10,590 --> 00:26:12,325
الأشخاص الذين أحبهم في خطر

570
00:26:12,359 --> 00:26:14,827
هذا خطأى لابد أن أصلح هذا
انس أمر لعنتك

571
00:26:14,861 --> 00:26:17,063
سأذهب لأتحدث مع "كايسى" و "بيكمان

572
00:26:17,097 --> 00:26:18,998
سأقنعهم بخطتك وهي الشئ الصحيح ولابد أن
نفعله

573
00:26:19,032 --> 00:26:19,999
وبعدها سنذهب إلى هناك جميعاً

574
00:26:20,033 --> 00:26:21,334
لقد إستمعت إليهم

575
00:26:21,368 --> 00:26:23,202
إنهم لن يوافقو على هذا

576
00:26:23,236 --> 00:26:24,220
ثق بي

577
00:26:24,271 --> 00:26:25,538
سأتحدث معهم

578
00:26:25,572 --> 00:26:27,373
وماذا لو رفضوا

579
00:26:27,407 --> 00:26:29,842
هذا سيأخذ بعض الوقت...حسناً

580
00:26:32,713 --> 00:26:34,113
حسناً

581
00:26:34,147 --> 00:26:35,214
سأنتظر هنا

582
00:26:35,248 --> 00:26:36,565
حسناً ، جيد

583
00:26:47,194 --> 00:26:50,262
عزيزي إنني لا أجد هاتفي

584
00:26:50,297 --> 00:26:51,497
من المحتمل أن يكون قد وقع

585
00:26:51,531 --> 00:26:53,132
عندما قفزنا من السيارة
عزيزتي

586
00:26:53,166 --> 00:26:54,667
نعم ، من المحتمل

587
00:26:54,701 --> 00:26:56,502
مهلاً

588
00:26:57,637 --> 00:27:00,056
"أنا آسف ليس هناك "سانجوفيز

589
00:27:00,090 --> 00:27:03,559
ولكن حاولت أن أجلب لكم بعض من شاردونيه

590
00:27:03,593 --> 00:27:06,545
إنني أعتذر إن لم تكن جيدة

591
00:27:06,563 --> 00:27:07,763
إنها لعام 2009

592
00:27:07,814 --> 00:27:09,782
لا تقلق ، ياصاح

593
00:27:09,816 --> 00:27:11,617
هذا سيكون جيد

594
00:27:11,651 --> 00:27:12,651
بالكاد

595
00:27:12,686 --> 00:27:14,787
لقد نسيت الثلج

596
00:27:14,821 --> 00:27:17,723
من المحتمل أن نجد بعض الثلج في السيارة

597
00:27:17,741 --> 00:27:19,825
أوه

598
00:27:19,860 --> 00:27:21,694
شكراً لك

599
00:27:26,833 --> 00:27:28,567
أرأيت يا عزيزتي

600
00:27:28,585 --> 00:27:29,935
البداية الجدية لابد أن تنتهي بشكل حسن

601
00:27:29,970 --> 00:27:31,787
حقاً

602
00:27:31,838 --> 00:27:33,255
أياً يكن ، سأذهب لأحضر بعض الثلج

603
00:27:33,290 --> 00:27:34,290
حسناً

604
00:27:37,244 --> 00:27:38,711
ماذا تفعلين

605
00:27:38,745 --> 00:27:39,795
إنهم سيقتلوننا

606
00:27:39,846 --> 00:27:41,046
عماذا تتحدثين

607
00:27:41,081 --> 00:27:42,381
لقد جلب لنا النبيذ

608
00:27:42,416 --> 00:27:44,416
لا ، لا حسناً
هذا حالة متشابه لهذا

609
00:27:44,434 --> 00:27:45,968
المخابرات المركزية لا تجلب لنا نبيذ

610
00:27:46,019 --> 00:27:48,487
لقد سرقوا هاتفي
واتصلو "بتشاك"

611
00:27:48,522 --> 00:27:50,940
من الواضح انهم يسامون بفدية

612
00:27:50,974 --> 00:27:52,191
لا أدري

613
00:27:52,225 --> 00:27:53,943
لابد أن نجد طريقة آخرى للخروج من
هنا

614
00:27:56,430 --> 00:27:58,297
"جنرال" أعتقد بإننا نرتكب خطأ"

615
00:27:58,331 --> 00:28:00,733
"إيلي" و"ديفون" ليسو جواسيس
إنهم مدنيين

616
00:28:00,767 --> 00:28:03,436
نحن نعلم ماذا تستطيع أن تفعل هذا
المجموعة

617
00:28:03,470 --> 00:28:05,504
أظن أن الفيروس الغير حقيقي سيقضي على
"إيلي" و"ديفون"

618
00:28:05,539 --> 00:28:07,072
إنهم همج ومتهورون

619
00:28:07,106 --> 00:28:08,707
وعنيدون

620
00:28:08,742 --> 00:28:10,242
"ولابد أن ندعم "تشاك

621
00:28:10,277 --> 00:28:12,344
هذا عائلته ،والآن هي عائلتي أيضاً

622
00:28:12,379 --> 00:28:14,013
يجب علينا أن نفعل ما بوسعنا

623
00:28:14,047 --> 00:28:15,848
لحمايتهما

624
00:28:15,882 --> 00:28:18,317
"لنجلب الفيروس ونجد" تشاك

625
00:28:32,482 --> 00:28:35,133
سيدتي ، أظن أنه يجب تري هذا

626
00:28:36,486 --> 00:28:37,570
أهلاً

627
00:28:37,604 --> 00:28:39,505
"إنه أنا "تشاك برتوسكي

628
00:28:40,857 --> 00:28:42,858
الذي هاتفتية

629
00:28:42,909 --> 00:28:44,476
في الموعد المحدد

630
00:28:52,552 --> 00:28:55,654
حسناً ، سلمنا الفيروس

631
00:28:55,689 --> 00:28:56,922
أنتٍ تحسبيني أحمق للغاية

632
00:28:56,957 --> 00:28:59,258
لأجلبة معي هنا
أليس كذلك

633
00:28:59,292 --> 00:29:01,594
إنه أخفيته

634
00:29:01,628 --> 00:29:04,830
اطلقي سراح عائلتي أو أنكٍ
ستظلين بيقة حياتك

635
00:29:04,865 --> 00:29:07,867
تبحثين عن الفيروس ولن تجدية أبداً

636
00:29:09,569 --> 00:29:11,336
اتبعني

637
00:29:16,726 --> 00:29:17,860
ما هذا

638
00:29:17,894 --> 00:29:19,245
كيف حدث هذا

639
00:29:20,947 --> 00:29:22,781
أظن أنكٍ لا تعرفين أختي جيداً

640
00:29:27,543 --> 00:29:29,627
الطابق العلوي فارغ

641
00:29:29,679 --> 00:29:31,629
ليست هنالك أية علامة على الأثنين

642
00:29:31,681 --> 00:29:32,914
علم

643
00:29:32,932 --> 00:29:35,383
الأوامر بأن يتم إطلاق النار على أي شخص
يتحرك

644
00:29:35,418 --> 00:29:37,018
هذا سيكون خطر للغاية

645
00:29:37,053 --> 00:29:38,319
لقد أخبرتك

646
00:29:39,455 --> 00:29:42,157
 لن أعطيك أي شيء

647
00:29:42,191 --> 00:29:44,592
حتى تكون أختي وزوجها بأمان

648
00:29:46,112 --> 00:29:49,264
إنك لست بموقف قوي حتى تساومني الآن
أليس كذلك

649
00:29:49,298 --> 00:29:51,366
"هناك شيء أعلمه يا"تشاك

650
00:29:51,400 --> 00:29:54,069
يطلقون عليه اسم التعذيب

651
00:29:54,103 --> 00:29:55,653
ولكني أفكر

652
00:29:55,705 --> 00:29:58,206
بنوع من الفن

653
00:30:00,242 --> 00:30:03,478
أنت ستعطيني ما أريده

654
00:30:03,512 --> 00:30:07,482
وإنني جيدة للغاية في أستخدام جميع الوسائل لنيل هذا

655
00:30:08,818 --> 00:30:10,351
عزيزي "تشاك" حضر لينقذنا

656
00:30:10,386 --> 00:30:11,886
إنه بمشكلة ، يا عزيزتي

657
00:30:11,921 --> 00:30:13,304
يجب أن نساعده

658
00:30:13,339 --> 00:30:15,156
لا نستطيع أن نواجهم

659
00:30:15,191 --> 00:30:17,192
لابد ان نقوم بخطوة مباغتة

660
00:30:18,227 --> 00:30:20,895
أستطيع أن أتحمل أي شيء تفعليه

661
00:30:23,199 --> 00:30:24,666
كلهم يقولون هذا في البداية

662
00:30:25,935 --> 00:30:28,803
محزن للغاية

663
00:30:28,821 --> 00:30:30,205
أجلب اللعبة

664
00:30:38,614 --> 00:30:40,448
مهلاً ، مهلاً

665
00:30:40,483 --> 00:30:41,449
أحقاً ، حقاً

666
00:30:41,484 --> 00:30:42,650
هذا هي اللعبة

667
00:30:42,685 --> 00:30:44,085
لا ينبغى على الأطفال أن يلعبوا

668
00:30:44,120 --> 00:30:46,054
بهذا الأشياء بأي حال من الأحوال

669
00:30:48,023 --> 00:30:49,374
بيدو أن الأسلاك

670
00:30:49,425 --> 00:30:50,992
موصوله إلى لوحة الكهرباء

671
00:30:51,026 --> 00:30:52,493
إن استطعنا إبعاد الحارس عن هنا

672
00:30:52,511 --> 00:30:54,429
فسنقوم بتغير الدوائر الكهربائية ومن ثم
يحدث ماس كهربائي

673
00:30:54,463 --> 00:30:55,864
أنتٍ عبقرية عزيزتي

674
00:30:55,898 --> 00:30:58,333
حسناً ، حسناً أنتٍ ستلهينه

675
00:30:58,367 --> 00:31:00,735
وأنا سأفصل الكهرباء وأجلب
"تشاك"

676
00:31:00,770 --> 00:31:02,704
بإمكاننا أن نفعل هذا عزيزي

677
00:31:02,738 --> 00:31:03,772
مثل الجواسيس الحقيقيون

678
00:31:03,806 --> 00:31:05,723
عزيزتي الآن نحن جواسيس حقيقيون

679
00:31:05,775 --> 00:31:07,175
"هل بيكت من قبل يا "تشاك

680
00:31:07,193 --> 00:31:09,043
أحياناً

681
00:31:09,078 --> 00:31:10,712
ولا سيما خلال الأفلام والرياضة

682
00:31:10,746 --> 00:31:12,063
حقل الأحلام لقد كان

683
00:31:12,114 --> 00:31:13,615
صعب ولكنه كان مبهجاً

684
00:31:13,649 --> 00:31:16,034
البكاء حسن يعتبر علاجاً

685
00:31:19,388 --> 00:31:22,524
أريد قطعة من المعدن لكي أعبث بالمنصهر
الكهربائي

686
00:31:22,558 --> 00:31:24,793
أوه ، هنا....هنا

687
00:31:26,295 --> 00:31:27,495
ولكن لا يمكنك أن تضع

688
00:31:27,529 --> 00:31:29,080
قطعة المعدن هكذا

689
00:31:29,131 --> 00:31:31,082
- هذا سيحرق يديك
- أنتٍ محقة ، أنتٍ محقة

690
00:31:31,133 --> 00:31:32,300
أحتاج شيء يعزل الكهرباء

691
00:31:32,334 --> 00:31:34,052
القميص استعمل القميص

692
00:31:39,141 --> 00:31:41,309
أوه تبدين مثيرة

693
00:31:41,343 --> 00:31:43,344
وكذلك أنت

694
00:31:45,264 --> 00:31:46,731
أحبك

695
00:31:50,986 --> 00:31:54,322
فرصة أخيرة

696
00:31:54,356 --> 00:31:57,292
الفيروس...أو ألألم

697
00:32:19,815 --> 00:32:21,516
الفيروس

698
00:32:21,550 --> 00:32:23,468
أو..الألم

699
00:32:23,519 --> 00:32:24,986
أليس هناك خيار آخر

700
00:32:26,789 --> 00:32:28,423
ماذا تفعل

701
00:32:29,592 --> 00:32:31,643
من أنا

702
00:32:31,694 --> 00:32:32,927
أين قميصك

703
00:32:34,029 --> 00:32:35,463
إنها قصة طويلة

704
00:32:36,532 --> 00:32:38,316
دعني أخبرك بالقصة

705
00:32:38,367 --> 00:32:41,602
هذا سيكون مؤلم للغاية

706
00:32:44,456 --> 00:32:46,491
الآن

707
00:32:58,721 --> 00:33:00,655
"آسف "تشاك

708
00:33:00,689 --> 00:33:02,857
دوماً هناك مولداً احتياطياً

709
00:33:02,892 --> 00:33:04,659
أوه

710
00:33:04,693 --> 00:33:06,361
فقط لمعلوماتك

711
00:33:06,395 --> 00:33:08,096
يا إلهي

712
00:33:09,648 --> 00:33:11,132
لا أصدق أنه فعلها

713
00:33:11,166 --> 00:33:13,101
لقد ذهب وحده من دوني

714
00:33:14,236 --> 00:33:15,536
إنه يظن أنها لعنة العائلة

715
00:33:15,571 --> 00:33:17,805
يظن أنه يحميني ويتركني ويرحل

716
00:33:17,823 --> 00:33:19,674
وبدلاً من ذلك يذهب إلى فخ

717
00:33:19,708 --> 00:33:21,442
دعينا نأمل أن يكون ذكياً

718
00:33:21,477 --> 00:33:23,544
أن سلم الفيروس سننتهي
جميعاً

719
00:33:25,497 --> 00:33:27,982
شكراً لك على محاولة انقاذي
أياً يكن

720
00:33:28,017 --> 00:33:30,051
إنني بالفعل أقدر هذا

721
00:33:30,085 --> 00:33:32,486
إنه الشئ الصحيح الذي كان يجب أن أفعله

722
00:33:32,504 --> 00:33:33,654
هل انتهيتم

723
00:33:34,924 --> 00:33:36,457
أخبرني أين أخفيت الفيروس

724
00:33:36,492 --> 00:33:39,494
أو سأغير وجه هذا الرجل

725
00:33:39,528 --> 00:33:41,062
لا ليس وجهي

726
00:33:41,096 --> 00:33:42,230
لا

727
00:33:42,264 --> 00:33:43,498
خارج الباب الأمامي

728
00:33:43,532 --> 00:33:45,300
خارج الباب الأمامي على بعد
30 خطوة للجنوب

729
00:33:45,334 --> 00:33:47,502
مدفون تحت شجرة الورد الصفراء

730
00:33:47,536 --> 00:33:48,703
أنت تمزح

731
00:33:50,873 --> 00:33:52,240
أنت لا تمزح

732
00:34:17,099 --> 00:34:19,384
أوه يا إلهي ، شكراً لك

733
00:34:19,418 --> 00:34:20,835
سنكون بخير

734
00:34:20,869 --> 00:34:23,254
إنقاذ"بارتوسكي" هو عملنا

735
00:34:25,975 --> 00:34:28,259
إنني منزعجة لأنني لم أستخدم
"اللعبة"

736
00:34:28,310 --> 00:34:31,012
لانه هذا هو الجزء الذي أفضله

737
00:34:31,046 --> 00:34:32,847
لماذا تفعلين ذلك هل
لديك أيه فكرة

738
00:34:32,881 --> 00:34:34,548
عن الخسائر التي سببها الفيروس

739
00:34:34,566 --> 00:34:37,852
في الحقيقة يا"تشاك" الفيروس جزء
من الخطة.

740
00:34:37,886 --> 00:34:39,721
ماذا تعنين

741
00:34:39,755 --> 00:34:41,489
أعني أنني لا أعرف

742
00:34:41,523 --> 00:34:43,691
إنني أقوم بعملي وأنظف الفوضى التي قام بها
"ديكر"

743
00:34:43,725 --> 00:34:45,693
أحرر الفيروس ثم
أذهب

744
00:34:45,728 --> 00:34:47,295
ماذا سيحدث الآن

745
00:34:47,329 --> 00:34:49,564
هذا المفاجأة الحقيقة
أليس كذلك

746
00:34:49,598 --> 00:34:52,266
"لقد ازعجت العديد من الرجل الأقوياء يا "تشاك

747
00:34:55,137 --> 00:34:56,587
ها هو

748
00:34:56,622 --> 00:34:59,907
الفيروس انتشر حول العالم

749
00:34:59,925 --> 00:35:01,592
"آسفة يا سيد"ودكومب

750
00:35:01,627 --> 00:35:03,044
إنني أخشى إني لم أعد بحاجة إليك

751
00:35:03,078 --> 00:35:05,880
أنتٍ لازلت لا تعلمين مع من تتعاملين
أليس كذلك

752
00:35:05,914 --> 00:35:08,783
الآن هناك جاسوسة
بيننا

753
00:35:08,817 --> 00:35:10,184
وستقضي عليك

754
00:35:10,219 --> 00:35:12,153
وعلى كل رجالك من أجل إنقاذ زوجها

755
00:35:12,187 --> 00:35:14,589
أختك الممرضة

756
00:35:19,795 --> 00:35:21,896
هل تمزحون معي

757
00:35:21,930 --> 00:35:22,897
مرة أخرى

758
00:35:47,189 --> 00:35:49,257
تم القضاء على الهدف

759
00:35:49,291 --> 00:35:50,858
تم القضاء على الهدف

760
00:35:57,015 --> 00:35:58,316
ضعي السلاح جانباً

761
00:35:58,350 --> 00:36:00,234
الآن

762
00:36:00,269 --> 00:36:03,137
"والكر" و"كايسى"

763
00:36:03,172 --> 00:36:05,006
إنني أستسلم

764
00:36:05,040 --> 00:36:06,474
"روبين غيننجس"

765
00:36:06,492 --> 00:36:08,860
إن الآمر لن يكون بهذا السهوله

766
00:36:12,364 --> 00:36:14,015
المكان آمن اخرجي

767
00:36:14,950 --> 00:36:16,317
"تشاك"

768
00:36:16,335 --> 00:36:17,668
"ديفون" عزيزي هل أنت بخير

769
00:36:17,703 --> 00:36:19,187
- هل أنت بخير
- نعم ، نعم أنا بخير

770
00:36:19,221 --> 00:36:20,488
أنا بخير

771
00:36:20,506 --> 00:36:21,839
أشعر بالبروده

772
00:36:22,958 --> 00:36:24,375
- إنني أحبك
- إنني أحبك

773
00:36:24,426 --> 00:36:26,194
لم نكن نعني بأن نصبح جواسيس في الحقيقة

774
00:36:27,513 --> 00:36:29,847
لاتقلقي
إنني بخير أيضاَ ...حقاً

775
00:36:32,167 --> 00:36:35,002
أحبك كثيراً

776
00:36:35,037 --> 00:36:37,004
أنتٍ غاضبة أستطيع أن
أرى بأنكٍ غاضبة

777
00:36:37,039 --> 00:36:39,524
هذا لم ينتهي

778
00:36:39,558 --> 00:36:41,559
"مهلاً"ساره

779
00:36:41,610 --> 00:36:43,144
يا رجال

780
00:36:44,396 --> 00:36:45,730
إنني لازلت
إنني لازلت

781
00:36:45,781 --> 00:36:48,416
إنني مازلت مقيداً

782
00:36:48,450 --> 00:36:50,451
أية مساعدة

783
00:36:55,956 --> 00:36:57,807
يبدو أننا وجدنا المتأمرين

784
00:36:58,078 --> 00:36:59,812
"أنتٍ ستخبريني بكل شيء يا "روبين

785
00:36:59,846 --> 00:37:01,480
ماهي الخطة

786
00:37:01,514 --> 00:37:03,449
ومع من تعملين
كل شيء

787
00:37:03,483 --> 00:37:05,350
ليس لدي أي شيء لأقوله لكي

788
00:37:05,385 --> 00:37:06,985
أنتٍ لست رئيسي

789
00:37:11,391 --> 00:37:13,342
أتعلمين لقد وجدنا شيء مثير للغاية

790
00:37:13,376 --> 00:37:15,694
بالمصنع

791
00:37:17,013 --> 00:37:18,464
إنني متحمسة للغاية

792
00:37:18,498 --> 00:37:21,233
لمعرفة كيف يعمل

793
00:37:21,267 --> 00:37:23,335
"إنني أثق بأنكٍ ستطلقي عليها "اللعبة

794
00:37:39,085 --> 00:37:41,203
"روبين" أعترفت بالمؤامرة

795
00:37:41,237 --> 00:37:44,256
إنني سعيدة للغاية لأن أقول نيابة عن الحكومة

796
00:37:44,290 --> 00:37:46,725
بأن جميع التهم الموجهة إلى هذا الفريق قد
تم إسقاطها

797
00:37:48,027 --> 00:37:49,995
و"كايسى" سجلك الأجرامي سيحذف

798
00:37:50,029 --> 00:37:52,097
أنت حر الآن

799
00:37:53,533 --> 00:37:55,167
"أيها"الجنرال هذا أخبار رائعة

800
00:37:55,201 --> 00:37:57,369
"ولكن ماذا عن فيروس"الطالع

801
00:37:57,403 --> 00:37:58,837
"ومن الذي كانت تعمل لديه"روبين

802
00:37:58,872 --> 00:38:00,539
"روبين" لا تعلم ولكن

803
00:38:00,557 --> 00:38:03,108
رجالنا يعملون على قضية الفيروس

804
00:38:03,143 --> 00:38:04,927
لقد... أحسنتم صنعاً أيها الفريق

805
00:38:07,747 --> 00:38:10,482
كانت مثل أيام الخوالي أليس كذلك

806
00:38:15,789 --> 00:38:18,240
إذا

807
00:38:18,274 --> 00:38:20,692
لن نعيش خائفين

808
00:38:20,726 --> 00:38:22,594
ونهرب من القانون

809
00:38:22,629 --> 00:38:24,279
إن هذا لشئ رومانسي إلى حدا ما
أليس كذلك

810
00:38:25,965 --> 00:38:28,100
امازلت غاضبة

811
00:38:28,134 --> 00:38:29,418
لقد ذهبت بدوني

812
00:38:29,452 --> 00:38:30,953
"أنا آسف"ساره

813
00:38:31,004 --> 00:38:32,287
آسف

814
00:38:32,338 --> 00:38:33,939
حسناً لقد كنت أحمق لكنني لم أكن
أريد

815
00:38:33,973 --> 00:38:35,741
أن اوقعك معي ومع لعنة العائلة

816
00:38:35,775 --> 00:38:37,092
ليست هناك أية لعنة

817
00:38:37,126 --> 00:38:38,377
"أنت لست كوالدك يا"تشاك

818
00:38:38,411 --> 00:38:40,612
أنه ليس مصيرك أن تكون وحيداً وتجرح
أي شخص

819
00:38:40,647 --> 00:38:43,382
هذا الأشياء تحدث بسبب أختيارات الأشخاص

820
00:38:43,416 --> 00:38:44,716
التي نقوم بها

821
00:38:44,750 --> 00:38:46,218
أنت على حق

822
00:38:46,252 --> 00:38:47,653
أعدك بأني لن أفعل هذا

823
00:38:47,687 --> 00:38:49,254
وأن لا أذهب بدونك

824
00:38:49,289 --> 00:38:51,723
لعنة العائلة ستنتهي الآن

825
00:38:51,758 --> 00:38:54,493
وليس لي فقط بل لنا

826
00:38:59,949 --> 00:39:01,900
إن ذهبت مرة أخرو لوحدك

827
00:39:01,934 --> 00:39:03,669
تذكر

828
00:39:03,703 --> 00:39:06,104
بإنني قاتلة مدربة

829
00:39:06,139 --> 00:39:07,489
أعلم

830
00:39:08,541 --> 00:39:09,942
جيد

831
00:39:13,313 --> 00:39:15,280
أنتٍ لن تطلقي علي النار أليس كذلك

832
00:39:16,633 --> 00:39:18,166
نعم

833
00:39:18,218 --> 00:39:19,784
أخبار رائعة يا رجل

834
00:39:19,802 --> 00:39:21,753
العملاء يذهبون

835
00:39:21,787 --> 00:39:23,589
إنني مندهشة مما يحدث

836
00:39:23,623 --> 00:39:25,324
"نعم لقد فهمت يا"تشاك

837
00:39:25,358 --> 00:39:26,725
المهمة إلغيت

838
00:39:26,759 --> 00:39:28,460
سأراك قريباً
حسناً

839
00:39:29,562 --> 00:39:31,146
أخبار رائعة نحن لسنا مراقبون
مره أخرى

840
00:39:31,180 --> 00:39:32,648
"ولن نحتاح حتى إلى صندوق"تشاك

841
00:39:32,682 --> 00:39:33,932
هذا رائع

842
00:39:33,967 --> 00:39:35,300
ولكنك حصلت عليه

843
00:39:35,335 --> 00:39:36,852
نعم ، حسناً
سأذهب

844
00:39:36,903 --> 00:39:38,520
إلى المنزل وأضعه هناك

845
00:39:38,571 --> 00:39:40,522
إن هذا ليست بمشكلة
إنني فقط أريد أن أسئل

846
00:39:40,573 --> 00:39:42,574
"مالذي في صندوق"تشاك

847
00:39:42,609 --> 00:39:44,159
لا ، لا ،لا

848
00:39:44,193 --> 00:39:45,844
غير مسموح

849
00:39:49,015 --> 00:39:51,199
هناك شيء ما ..لاأستطيع أن أجعلك تريه
أياً كان

850
00:39:53,953 --> 00:39:55,987
أريدك أن تحصلي على هذا

851
00:39:57,990 --> 00:39:59,991
في حالة حدث شيئ سئ

852
00:40:00,009 --> 00:40:01,510
حافظي عليه

853
00:40:05,431 --> 00:40:06,965
الليلة الماضية كانت غير طبيعية أليس كذلك

854
00:40:06,999 --> 00:40:08,333
نعم ، جنونية

855
00:40:08,368 --> 00:40:10,135
لقد كانت جونية بالفعل

856
00:40:10,169 --> 00:40:13,855
والكن بالرغم من كل هذا الجنون كان كموعد
غرامي جميل

857
00:40:13,890 --> 00:40:16,742
"مورغان" إنه لم يكن موعداً غرامياً

858
00:40:16,776 --> 00:40:20,345
نعم ، لا حسناً
ليس بالمعني التقليدي

859
00:40:20,380 --> 00:40:22,481
أنت محق

860
00:40:25,551 --> 00:40:26,985
يجب أن أذهب

861
00:40:27,019 --> 00:40:28,820
حسناً ، سأذهب
حسناً

862
00:40:28,854 --> 00:40:29,955
حسناً

863
00:40:29,989 --> 00:40:33,258
شكراً لك على كل شيئ

864
00:40:33,293 --> 00:40:34,660
نعم ،وأنت أيضاً

865
00:40:35,695 --> 00:40:37,412
حسناً

866
00:40:53,879 --> 00:40:56,431
أعلم أنه من المفترض أن أكون
متعبة

867
00:40:56,482 --> 00:40:58,600
وخائفة قليلاً

868
00:40:58,651 --> 00:41:00,752
ولكن الليلة الماضية كانت

869
00:41:00,787 --> 00:41:02,020
فظيعة

870
00:41:02,055 --> 00:41:04,022
نعم

871
00:41:04,057 --> 00:41:05,691
عندما ضربتي ذاك الرجل السئ

872
00:41:05,725 --> 00:41:07,092
على رأسه بالزجاجة

873
00:41:07,126 --> 00:41:08,794
لقد كان هذا مثيراً للغاية

874
00:41:08,828 --> 00:41:10,429
لقد كنت على وشك قول هذا

875
00:41:10,463 --> 00:41:11,930
عندما أهتممت بأمر لوحة الكهرباء

876
00:41:11,965 --> 00:41:15,900
"ماذا كنتي تقولين منذ فترة عن العميلة"بروفوكاتيور

877
00:41:23,075 --> 00:41:24,643
هل سامحتني

878
00:41:24,677 --> 00:41:26,645
ربما

879
00:41:26,679 --> 00:41:28,480
هذا جيد

880
00:41:28,514 --> 00:41:30,615
سامحتك

881
00:41:30,650 --> 00:41:33,268
هناك شئ خاطئ بهذا الحاسب

882
00:41:41,361 --> 00:41:43,595
أنتٍ تعنين كل الحواسيب

883
00:41:46,199 --> 00:41:47,799
ماذا هناك

884
00:41:49,986 --> 00:41:51,403
"ساره" إنه الفيروس

885
00:41:51,437 --> 00:41:53,672
إنه يؤثر على نظامنا

886
00:41:53,706 --> 00:41:54,990
ليس فقط على نظامنا

887
00:41:55,041 --> 00:41:56,675
وهذا الأنترنت بل على كل.
العالم

888
00:41:59,796 --> 00:42:02,180
يا إلهي
هذا كله خطأى

889
00:42:02,215 --> 00:42:03,331
لقد تركته

890
00:42:03,383 --> 00:42:04,783
والآن هو ينتشر

891
00:42:04,817 --> 00:42:06,451
إنه ...إنه يتخفى في كل
شبكة حاسب

892
00:42:06,486 --> 00:42:08,286
وبكل العالم لقد كان ينتظر

893
00:42:08,321 --> 00:42:09,755
ينتظر ماذا

894
00:42:12,341 --> 00:42:14,359
لا أعلم

895
00:42:23,019 --> 00:42:27,019
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}oen42@hotmail.com