﻿1
00:00:02,131 --> 00:00:04,669
<i>.(مرحبًا , انا (تشك</i>
<i>.إليكم بعض الأمور التي ربما تحتاجون لمعرفتها</i>

2
00:00:16,185 --> 00:00:21,069
<font color="#EAC117"> "بودابست -عاصمة هنغاريا | قبل 5 سنوات" </font>

3
00:00:04,670 --> 00:00:06,812
سأكون مسجون بالحبس الإنفرادي
.لبقية حياتي

4
00:00:07,180 --> 00:00:09,615
.ولكن شيئًا واحد سيشعرني بالدفء ليلاً

5
00:00:09,650 --> 00:00:11,183
أتتذكرين (هنغاريا)؟

6
00:00:11,218 --> 00:00:14,787
هل يعلم (تشك) عن موضوع الطفل؟

7
00:02:49,721 --> 00:02:51,722
<font color="#EAC117"> "بربانك -كالفورنيا | بالوقت الحالي" </font>

8
00:00:18,292 --> 00:00:20,243
.مرحبًا ياعزيزتي

9
00:00:20,294 --> 00:00:22,278
.لم اسمع منكِ الأخبار منذُ فتره

10
00:00:22,312 --> 00:00:23,546
.مشتاقةٌ اليكِ

11
00:00:23,580 --> 00:00:27,866
.اينما تكونين اتمنى انك بخير وأمان

12
00:00:27,884 --> 00:00:29,168
..أريدك ان تعلمي

13
00:00:29,202 --> 00:00:33,606
اذا شعرتي وكأنك بحاجة إلى
.مكانٍ لعودتك للوطن

14
00:00:33,640 --> 00:00:37,109
.فأنتِ لديك مكان

15
00:00:40,647 --> 00:00:42,047
من كانت تلك؟

16
00:00:42,065 --> 00:00:43,349
.لا أحد

17
00:00:43,383 --> 00:00:47,687
هل نباشر؟ -
نعم -

18
00:00:45,018 --> 00:00:47,687


19
00:09:39,478 --> 00:09:43,463
<font color="#EAC117"> "بودابست -عاصمة هنغاريا | قبل 5 سنوات" </font>

20
00:01:17,184 --> 00:01:19,885


21
00:01:19,920 --> 00:01:21,921
.(انا بالداخل يا (ريكر

22
00:01:21,955 --> 00:01:23,255
كم عددهم؟

23
00:01:23,290 --> 00:01:24,457
ارى 11 ـ

24
00:01:24,491 --> 00:01:25,924
.عُلِم

25
00:01:25,942 --> 00:01:28,761
عند كلمتي , اقضي عليهم

26
00:01:28,795 --> 00:01:29,962
جميعهم

27
00:01:33,867 --> 00:01:37,570
الرِجال بتلك الغرفه ذبحوا الزوجين
.الذين عاشوا بهذا المنزل

28
00:01:36,036 --> 00:01:37,570


29
00:01:37,604 --> 00:01:39,655
.أعطِهم الفرصه وسيقتلونكِ انتِ ايضًا

30
00:01:39,706 --> 00:01:41,007


31
00:01:42,175 --> 00:01:43,509
.تحرّكي الآن

32
00:02:13,323 --> 00:02:16,308
♪

33
00:02:16,326 --> 00:02:17,476
التالي؟

34
00:02:17,511 --> 00:02:19,478
.باب مزدوج , بإتجاه الساعه الثالث

35
00:02:19,513 --> 00:02:20,813
.ـ "الطرد" بالداخل

36
00:02:33,093 --> 00:02:35,561
ريكر) ..الـ..  الطرد)

37
00:02:35,595 --> 00:02:37,129
.الطفل هو الطرد

38
00:02:37,164 --> 00:02:39,031
.أحضريه واخرجي من هناك

39
00:02:39,066 --> 00:02:41,133
ولكن ماذا...ماذا يفترض بي ان...؟

40
00:02:41,168 --> 00:02:42,301
.(تحرّكي يا (واكر

41
00:02:42,335 --> 00:02:43,969
.انا رئيسك , وهذا أمر

42
00:02:44,004 --> 00:02:46,806


43
00:03:00,036 --> 00:03:01,754
.يا إلهي..إنه يعلم

44
00:03:05,625 --> 00:03:07,660
مرحبًا ياعزيزتي

45
00:03:07,694 --> 00:03:09,545
هل انتِ مستعده لمفاجأتي الكبيره؟

46
00:03:09,579 --> 00:03:11,247
.حتمًا

47
00:03:11,298 --> 00:03:13,866
انت تعلم كم احب المفاجئآت

48
00:03:13,900 --> 00:03:15,468
اين نحن يا (تشك)؟

49
00:03:15,502 --> 00:03:16,702
ها نحنُ ذا ... ابعد قليلاً

50
00:03:16,737 --> 00:03:18,704
مباشرةً , مباشرةً

51
00:03:18,722 --> 00:03:20,406


52
00:03:22,976 --> 00:03:25,077
.يا إلهي! انه المنزل

53
00:03:25,112 --> 00:03:26,846
.إنه منزلنا

54
00:03:26,880 --> 00:03:28,047
كيف فعلت ذلك؟

55
00:03:28,081 --> 00:03:32,184
,وكيلة العقارات اعطتني المفاتيح
.لذا يمكننا تجربته حتى نهاية الأسبوع

56
00:03:29,282 --> 00:03:32,184


57
00:03:32,219 --> 00:03:33,419
إعتراف تام..

58
00:03:33,453 --> 00:03:35,955
...اعتقد إنها ربما تكون معجبه بي قليلاً, لذا

59
00:03:35,989 --> 00:03:37,757
تشك) ,هذا المنزل جميل)

60
00:03:37,791 --> 00:03:39,525
.ولكننا مازلنا لانستطيع تحمّل تكلفته

61
00:03:39,559 --> 00:03:40,793
.بالطبع نستطيع

62
00:03:40,827 --> 00:03:44,396
كنت اتحدث إلى (بيكمان) ومن الواضح
"ان عرضها لـ إعادة إنظمام "وكالة الإستخبارات المركزية

63
00:03:42,329 --> 00:03:44,396


64
00:03:44,431 --> 00:03:47,767
يأتي مع توقيع منحة , وهو مايكفي للدفعه المقدمه
للمنزل

65
00:03:45,832 --> 00:03:47,767


66
00:03:47,801 --> 00:03:50,369
"وخزانة الأطباق تلك التي ضللت احدق بها بموقع"انتروبولجي
<font color="#97210D"> موقع إلكتروني للتسوّق من الإنترنت </font>

67
00:03:50,403 --> 00:03:53,806
.لا أعلم مايسعني قوله

68
00:03:53,840 --> 00:03:55,207
.لاتقولي اي شيء

69
00:03:55,242 --> 00:03:57,810
فقط تخيّلي , فكّري بنفسك

70
00:03:56,409 --> 00:03:57,810


71
00:03:57,844 --> 00:04:02,882
كيف ستكون حياتي بمنزلٍ رائع "
"مع أكثر رجلٌ انيق قابلته بحياتي

72
00:04:00,113 --> 00:04:02,882


73
00:04:02,916 --> 00:04:04,049
.حسنًا

74
00:04:04,084 --> 00:04:05,217
حسنًا ..حسنًا..إذًا

75
00:04:05,252 --> 00:04:07,419
بعد يوم شاق من العمل نعود للمنزل

76
00:04:07,437 --> 00:04:11,857
"إلى احلى , أحلى الأصوات لـ"نينا سيمون
النابعه من المسجل الخاص بنا

77
00:04:09,489 --> 00:04:11,857


78
00:04:11,892 --> 00:04:14,827
والتي سيناسب مكانها بالضبط.....لنقل
بهذه الزاويه خلفي مباشرةً

79
00:04:13,326 --> 00:04:14,827


80
00:04:14,861 --> 00:04:15,895


81
00:04:15,929 --> 00:04:17,296
.خطّة الطابق المفتوح ..رائعه للإسترخاء

82
00:04:17,330 --> 00:04:19,298
وتشاهدين زوجك يطبخ

83
00:04:19,332 --> 00:04:21,066
,يطبخ ويتحدث
.يتحدث ويطبخ

84
00:04:21,101 --> 00:04:24,637
هذه المساحه هنا مناسبه جدًا لـ كراسي اللعب

85
00:04:24,671 --> 00:04:26,472
.أو  لا

86
00:04:26,506 --> 00:04:28,774
ربما سنتحدث حول ذلك , والآن هذه

87
00:04:28,809 --> 00:04:30,843
.هذا مثالي

88
00:04:30,877 --> 00:04:32,945
إطار الباب؟

89
00:04:33,980 --> 00:04:36,315
عندما كنت انا و(إيلي) صِغار

90
00:04:36,349 --> 00:04:39,351
والدنا يقوسنا كل سنه ليرى
كم من الطول اصبحنا

91
00:04:38,318 --> 00:04:39,351


92
00:04:39,386 --> 00:04:41,020
.اتذكر كوني متحمسًا للغايه

93
00:04:41,054 --> 00:04:42,822
.(عندما أخيرًا اصبحت اطول من (إيلي

94
00:04:42,856 --> 00:04:44,456
استغرق وقتًا , ولكن

95
00:04:44,491 --> 00:04:46,492
.الصف العاشر كان جيدًا بالنسبة لي

96
00:04:49,830 --> 00:04:51,463
ما الخطب؟ ما الخطب؟ ما الذي اقترفته؟

97
00:04:51,481 --> 00:04:53,132
هل ينقص شيء؟ هل شيءٌ ما خطأ؟

98
00:04:53,166 --> 00:04:54,767
هل هي كراسي الألعاب؟
لأن أمرها قابل للتفاوض

99
00:04:54,801 --> 00:04:56,001
.كلا يا (تشك) ليس هذا الأمر

100
00:04:56,036 --> 00:04:58,804
.أسمع , انا اريد هذا المنزل

101
00:04:58,839 --> 00:05:00,940
واريد الحياة التي تصورتها لنا

102
00:05:00,974 --> 00:05:03,976
اريد كل جزء منها

103
00:05:04,010 --> 00:05:06,679
وانما مجرد شيء ما عاجل قد طرأ

104
00:05:06,713 --> 00:05:07,680
ما هوَ؟

105
00:05:07,714 --> 00:05:09,148
تعلمين يمكنك ان تخبريني أي شيء

106
00:05:11,051 --> 00:05:13,052
هذا مافي الأمر

107
00:05:14,287 --> 00:05:16,222
.بالوقت الراهن يا (تشك) لا استطيع اخبارك شيء

108
00:05:18,391 --> 00:05:19,892


109
00:05:24,197 --> 00:05:26,332
.هناك المزيد من الرجال قادمون

110
00:05:26,366 --> 00:05:27,566
احضري الطرد واخرجي من هناك

111
00:05:27,601 --> 00:05:32,338
"!الطلقات قادمه من غرفة الطعام , بسرعه"

112
00:05:30,604 --> 00:05:32,338


113
00:05:32,372 --> 00:05:34,223
سيكون الأمر على مايرام

114
00:05:41,747 --> 00:05:51,747
<font color="#D7AF0D">♪ "تشك" الموسم الخامس - الحلقه الثامنه ♪</font>
<font color="#4D3F08">"تشك" مُقابِل "الطفل"</font> : بعنوان

115
00:05:53,772 --> 00:06:12,144
== منتدى الإقلاع <font color=#296190>© نص ريـال مشقوق </font> == الترجمه بواسطة
vb.eqla3.com

116
00:05:58,098 --> 00:05:59,381


117
00:05:59,416 --> 00:06:00,833


118
00:06:00,867 --> 00:06:03,836


119
00:06:03,870 --> 00:06:05,370


120
00:06:05,388 --> 00:06:07,106


121
00:06:07,140 --> 00:06:08,574


122
00:06:08,608 --> 00:06:12,144


123
00:06:13,647 --> 00:06:18,380
: للتواصل
http://www.formspring.me/nowesr
BB PIN: 2756323A

124
00:06:19,908 --> 00:06:22,511
ساره) .. (ساره) ارجوك؟)

125
00:06:22,611 --> 00:06:24,012
فقط اخبريني إلى اين انتِ ذاهبه؟

126
00:06:24,046 --> 00:06:25,313
اخبريني ما الذي حدث؟

127
00:06:25,347 --> 00:06:26,731
.اعتقد بأننا قررنا , لامزيد من الأسرار

128
00:06:26,782 --> 00:06:28,182
.لا مزيد من فعل الأشياء بمفردنا

129
00:06:28,200 --> 00:06:29,184
كلماتك الخاصه , ليست كلماتي

130
00:06:29,218 --> 00:06:30,401
اسمع, اعلم...اعلم ذلك

131
00:06:30,452 --> 00:06:32,570
اريدك فقط ان تثق بي هذه المره

132
00:06:32,621 --> 00:06:34,355
انه ليس بأني لا اثق بك , الأمر ليس حول الثقه

133
00:06:34,390 --> 00:06:35,356
ما الأمر العاجل يا , (بارتويسكي)؟

134
00:06:35,374 --> 00:06:38,042
اجل, ما الذي يحملك تجعل (كيسي) يشق
كل الطريق إلى الأسفل هنا؟

135
00:06:36,858 --> 00:06:38,042


136
00:06:38,077 --> 00:06:39,661
انت تعلم انني اتبعه لأي مكان يذهب

137
00:06:39,695 --> 00:06:40,995
.وانا كنت افعل امر بغاية الأهميه

138
00:06:41,029 --> 00:06:42,080


139
00:06:43,699 --> 00:06:44,666
اين انتِ ذاهبه يا (واكر)؟

140
00:06:44,700 --> 00:06:45,884
.انه لاشيء, سأعود بسرعه

141
00:06:45,918 --> 00:06:47,669
فقط انتظري, انتظري لثانيه

142
00:06:47,703 --> 00:06:49,671
اسمعيني

143
00:06:49,705 --> 00:06:54,075
نعم , احبك , لذا بالطبع
اريد معرفة ما الذي يحدث

144
00:06:52,007 --> 00:06:54,075


145
00:06:54,109 --> 00:06:56,177
لماذا هذه المهمه يجب ان تكون
بغاية السريّه؟

146
00:06:56,212 --> 00:06:59,214
لما تحتاجين الكثير من الأسلحه؟

147
00:06:59,248 --> 00:07:00,682
ولكن انا مستعد بأن اضع كل ذلك جانبًا

148
00:07:00,716 --> 00:07:01,766
حقًا؟

149
00:07:01,817 --> 00:07:03,117
حقًا؟ -
حقًا؟ -

150
00:07:03,152 --> 00:07:04,419


151
00:07:04,453 --> 00:07:05,403
بالطبع

152
00:07:05,437 --> 00:07:06,688
الزوج يسأل الكثير من الأسئله

153
00:07:06,722 --> 00:07:07,922
اتعلمين من الذي لا يسأل؟

154
00:07:07,957 --> 00:07:09,223
"كارمايكل للصناعات"

155
00:07:09,241 --> 00:07:11,292
و بصفتي الرئيس التنفيذي لـ
"كارمايكل للصناعات"

156
00:07:11,327 --> 00:07:13,595
اود ان اعرض عليك خدماتنا

157
00:07:13,629 --> 00:07:14,896
بشكل تطوعي , بالتأكيد

158
00:07:14,930 --> 00:07:17,415
حسنًا , لا يغيّر بالموضوع شيء

159
00:07:17,449 --> 00:07:19,066
لازال هناك اشياء لا استطيع إخبارك بها

160
00:07:19,084 --> 00:07:21,035
.انتِ الموكِّل , انتِ الرئيس

161
00:07:21,069 --> 00:07:23,538
(ايًا كان هذا الأمر يا (واكر
.الدعم الإحتياطي لن يضر

162
00:07:22,171 --> 00:07:23,538


163
00:07:30,913 --> 00:07:32,380
حسنًا , اليكم ما استطيع اخباركم به

164
00:07:32,414 --> 00:07:34,816
.(الرجل الذي نلاحقه يدعى (كايرن ريكر

165
00:07:34,850 --> 00:07:36,818
.عمل سابق لدى"وكالة المخابرات المركزية" بغاية الخطوره

166
00:07:36,852 --> 00:07:39,387
قبل ان نقضي على (شاو) , قد ارسل بلاغ
.(إلى (ريكر

167
00:07:39,421 --> 00:07:40,855
(وسأرد اليه بلاغ بإسم (شاو

168
00:07:40,889 --> 00:07:42,223
وبذلك يمكنني ان ارتب لـ لقاء

169
00:07:42,257 --> 00:07:43,224
مورقان) , انت ستبقى بالقلعة)

170
00:07:43,259 --> 00:07:44,592
.في حال حدوث اي خطأ

171
00:07:44,627 --> 00:07:46,628
تشك) و (كيسي) احزموا حقائبكم)

172
00:07:46,662 --> 00:07:48,096
.نحن ذاهبون إلى "بودبست" الليلة

173
00:07:48,130 --> 00:07:50,398
.حسنًا ,عظيم..سأجلب ستره

174
00:07:50,432 --> 00:07:52,099
.جيّد

175
00:07:54,136 --> 00:07:56,621
أمتأكد بأنه يمكنك ان تبقي فمك مغلقًا هذه المره؟

176
00:07:56,655 --> 00:07:57,905
بالتأكيد

177
00:07:57,940 --> 00:08:01,709
اللعنه يا(كيسي) انت تتصرف وكأنني لم اتعلم
.اي شيء بالأربع السنوات الماضيه

178
00:08:00,409 --> 00:08:01,709


179
00:08:01,744 --> 00:08:03,011


180
00:08:03,045 --> 00:08:05,413
مورقان) احتاج بأن اعرف ما الذي يحدث)
مع (ساره) لذلك قمت

181
00:08:04,213 --> 00:08:05,413


182
00:08:05,447 --> 00:08:07,382
ببعض البحث حول حضارات "هنغاريا"

183
00:08:07,416 --> 00:08:10,117
الإشاره العابره مع الأشياء الفظيعه العامه

184
00:08:10,135 --> 00:08:11,619
بأن (ساره) ربما تريد إبقاءالأسرار

185
00:08:11,637 --> 00:08:13,554
ولكن الم تخبر (ساره) بأنك لاترغب...؟

186
00:08:13,589 --> 00:08:15,890
.جمع الحقائق حول "هنغاريا" غير ضار

187
00:08:15,924 --> 00:08:16,958
انا بنفسي لا أملك ادنى فكره

188
00:08:16,992 --> 00:08:18,693
.لعبة "مكعّبات روبيك" تم اختراعها هناك

189
00:08:18,727 --> 00:08:21,729
بالطبع ,انا اعتقد ربما يجب عليك
ان تعطي (ساره) فائدة الشك , أعني

190
00:08:21,764 --> 00:08:23,831
بأي وقت انتما الأثنان اختلفتما في أمر ما

191
00:08:23,866 --> 00:08:25,400
انها كانت محقّه , يمكنني ان اسمّي اربع او خمس
..مرّات مختلفه

192
00:08:25,434 --> 00:08:28,102
لالا , أعلم أعلم , انه فقط

193
00:08:28,137 --> 00:08:29,404
اشعر بالقلق من اننا لن نكون على استعداد

194
00:08:29,438 --> 00:08:31,873
اذا حدث خطأ ما , ولكن اذ انت بقيت هنا

195
00:08:31,907 --> 00:08:33,808
في القلعه , اضن بأننا سنكون بخير

196
00:08:33,842 --> 00:08:36,277
.اجل

197
00:08:36,311 --> 00:08:37,879
,مصيبه نوعًا ما بخصوص التوقيت
على الرغم من ذلك

198
00:08:37,913 --> 00:08:38,946
"كان من المفترض ان احضى بـ"قيم نايت

199
00:08:38,981 --> 00:08:40,048
.(مع (إيلي) ..وي(آوسم

200
00:08:40,082 --> 00:08:42,150
و (آليكس) قالت بأنها ستأتي ايضًا

201
00:08:42,184 --> 00:08:43,632
وانا مازلت لا اعرف ما موقفي انا وهي

202
00:08:43,657 --> 00:08:44,385
لحظه لحظه

203
00:08:44,386 --> 00:08:46,170
لما يتوجب عليك الإلغاء؟ لايجب عليك إلغاء
"الـ"قيم نايت

204
00:08:46,205 --> 00:08:47,171
احضى بها هنا بالقلعه

205
00:08:47,206 --> 00:08:49,891
إيلي) و (آوسم) ارادوا ان يتفحصونها)
اكثر على اية حال

206
00:08:48,257 --> 00:08:49,891


207
00:08:49,925 --> 00:08:50,992
منذُ تلك المهمه

208
00:08:51,026 --> 00:08:52,126
يضلّون يسألونني دائمًا اسئله تكتيتكيه

209
00:08:52,161 --> 00:08:55,830
ويستعملون المصطلح "غوست آب" كما
لو انهم يعلمون مايعنيه

210
00:08:54,430 --> 00:08:55,830


211
00:08:55,864 --> 00:08:59,967
بالإضافه إلى : بهذه الطريقه , لو حدث اي
خطأ سنكون مستعدين

212
00:08:57,833 --> 00:08:59,967


213
00:09:00,001 --> 00:09:01,135
سأتولى امرها -
شكرًا لك -

214
00:09:07,242 --> 00:09:12,280
(اعلم بأنكِ لاتستطيعين التكلم مع (باركويستي
عماذا يحدث حقًا

215
00:09:10,612 --> 00:09:12,280


216
00:09:12,314 --> 00:09:14,349
ذلك الثرثار لايستطيع كتمان سر
لحفاظ حياته

217
00:09:14,383 --> 00:09:16,317
ولكن يمكنكِ اخباري..؟

218
00:09:16,352 --> 00:09:20,154
اقدّر ذلك يا (جون) , ولكن كل ماقلّت
معرفتك كان افضل

219
00:09:23,025 --> 00:09:25,026
حقًا

220
00:09:26,762 --> 00:09:29,197
بالطبع , لا مشكله

221
00:09:44,980 --> 00:09:46,764


222
00:09:47,816 --> 00:09:50,351


223
00:09:50,385 --> 00:09:51,352


224
00:09:51,387 --> 00:09:54,589
اسمع , قبل ان اسلّم الطرد

225
00:09:54,623 --> 00:09:56,741
اريد ان اعرف ماذا سيحل بها؟

226
00:09:58,260 --> 00:10:01,112
.اخشى ان ذلك اعلى من راتبك المدفوع

227
00:10:03,231 --> 00:10:06,868
هذه المهمه لم تكن مرسومه من الـ"سي آي إي" اليس كذلك؟

228
00:10:12,174 --> 00:10:14,142
اسمعي , لقد فعلنا امرًا جيدًا

229
00:10:14,176 --> 00:10:16,711
الرِجال الذين قمتي بالقضاء عليهم
.قتلوا عائلة هذه الطفله بأكملهم

230
00:10:18,447 --> 00:10:20,381
انها الوريث الوحيد لثروةِ هائلة

231
00:10:20,416 --> 00:10:24,268
لذا ايًا كان من يملكها
.لديه الصلاحيه للثروه

232
00:10:21,950 --> 00:10:24,268


233
00:10:24,303 --> 00:10:25,653
.هي المفتاح

234
00:10:25,687 --> 00:10:27,488
وانت تريد المال

235
00:10:29,191 --> 00:10:32,627
اسمعي , اعلم بأن هذا العمل
هو الشيء الوحيد بحياتك

236
00:10:32,661 --> 00:10:35,763
ولكن بيومٍ ما ستدركين بأنه اصبح غير كافي

237
00:10:35,781 --> 00:10:39,600
إبقاء حياتك كلها سر عن كل شخص
يحبك

238
00:10:37,366 --> 00:10:39,600


239
00:10:39,618 --> 00:10:41,602
انه كثير للغايه

240
00:10:41,637 --> 00:10:43,270
ولكن انت ليس لديك عائله

241
00:10:45,541 --> 00:10:46,841
ذلك المال مجرد لك وحدك

242
00:10:46,875 --> 00:10:48,943
وما الذي سيحصل لها عندما تأخذه؟

243
00:10:53,499 --> 00:10:55,583
لديها حقًا شرعيًا لتلك الثروه

244
00:10:55,617 --> 00:10:58,169
حينها يمكنها العوده بأي وقت
وتأخذ الثروه منك

245
00:10:56,852 --> 00:10:58,169


246
00:10:58,220 --> 00:11:01,689
وانت تتوقع مني ان اصدق
بأنك ستجعلها تعيش؟

247
00:11:01,723 --> 00:11:04,792


248
00:11:04,827 --> 00:11:06,344
(انت رئيسٌ فاسد يا (ريكر

249
00:11:06,395 --> 00:11:08,296


250
00:11:11,066 --> 00:11:13,518


251
00:11:24,813 --> 00:11:26,247


252
00:11:44,867 --> 00:11:47,835


253
00:11:49,171 --> 00:11:50,304


254
00:11:50,338 --> 00:11:52,440


255
00:11:52,474 --> 00:11:54,225
لا بأس , لا بأس

256
00:11:54,276 --> 00:11:55,910
اهدئي اهدئي

257
00:12:01,450 --> 00:12:03,818


258
00:12:05,854 --> 00:12:07,321


259
00:12:07,356 --> 00:12:12,076
(عزيزتي , هذا الرفيق (ريكر
هل هناك اي شيء عنه تودين تفصيله لنا

260
00:12:09,725 --> 00:12:12,076


261
00:12:12,127 --> 00:12:13,828
اي تفاصيل شخصيه ينبغي علينا معرفتها؟

262
00:12:13,862 --> 00:12:15,580
كيف يشرب قهوته على سبيل المثال

263
00:12:15,631 --> 00:12:17,031
كلا , انت تعرف كل مايجب عليك معرفته

264
00:12:19,384 --> 00:12:22,670
حسنًا,سأكون بذلك المقهى انتظارًا لوصوله

265
00:12:22,704 --> 00:12:24,672
(اريدكما ان تبقيان واقفين هنا بعيدًا عن (ريكر

266
00:12:24,706 --> 00:12:26,774
راقبو الشارع لترو ان كان هناك اي
احد يراقبني

267
00:12:26,808 --> 00:12:27,758
موافق؟؟

268
00:12:27,809 --> 00:12:29,176
موافق

269
00:12:30,379 --> 00:12:31,546
لا , لحظه

270
00:12:31,580 --> 00:12:33,848
اتعلمين ماذا يا(ساره)؟
لا لست موافق

271
00:12:33,882 --> 00:12:37,718
ألا يمكننا فقط ان نرمي موضوع الرئيس
التنفيذي لـ"كارمايكل للصناعات" على جنب لثواني؟

272
00:12:35,317 --> 00:12:37,718


273
00:12:37,736 --> 00:12:39,053
كلا يا(تشك) هذا لم يكن جزءًا من الإتفاق

274
00:12:39,087 --> 00:12:40,187
اجل ,بإستثناء كّوني زوجك

275
00:12:40,221 --> 00:12:41,422
الذي سيفعل اي شيء بالعالم لأجلك

276
00:12:41,456 --> 00:12:42,957
وانا اشعر بالقلق , حسنًا؟

277
00:12:42,991 --> 00:12:44,108
الأمر ليس حولي

278
00:12:44,159 --> 00:12:45,426
هناك ارواح في خطر

279
00:12:45,460 --> 00:12:47,194
بسبب شيئًا ما...

280
00:12:47,228 --> 00:12:49,530
اسمع, لو اخبرتك..فأنا لست اعرّض سلامتهم للخطر وحسب

281
00:12:49,565 --> 00:12:50,698
بل وسلامتك ايضًا

282
00:12:50,732 --> 00:12:52,399
حسنًا,عندما ترين (ريكر) ماذا بعدها؟

283
00:12:52,417 --> 00:12:54,401
ماذا ستفعلين؟

284
00:12:54,419 --> 00:12:57,121
.(سأقوم بقتله يا(تشك

285
00:13:11,229 --> 00:13:12,670
لاشيء حتى الآن

286
00:13:13,621 --> 00:13:15,856
انظر, اعلم بأنني عادةً ابالغ بمثل هذه الأشياء

287
00:13:15,890 --> 00:13:17,774
ولكن هناك شيء حول هذا الوضع برمّته

288
00:13:17,826 --> 00:13:18,959
وانه لايعجبني

289
00:13:18,993 --> 00:13:20,410
.(هذه المره ربما تكون محقًا يا(برتويسكي

290
00:13:20,445 --> 00:13:22,129
.قمت ببعض البحث

291
00:13:22,163 --> 00:13:24,564
اتضح بأن كامل ملف (ريكر) تم حجبه

292
00:13:24,582 --> 00:13:28,401
مما يعني بأنه ايًا كان ما حدث
بينه وبين (ساره) فأنه انتهى نهايةً بشعه

293
00:13:43,734 --> 00:13:28,401
"اركبي الحافله القادمه,انزلي بـمقهى(فامهاز كورت),تعالي لوحدك"

294
00:13:30,938 --> 00:13:34,939
"المعذره,انا لم اطلب هذا!"

295
00:13:45,987 --> 00:13:47,254
ساره)ما الذي يحدث؟)

296
00:13:47,288 --> 00:13:48,422
لاشيء

297
00:13:48,456 --> 00:13:49,940
اريد منكما الأثنان متابعة النادل

298
00:13:49,974 --> 00:13:51,425
.(اعتقد انه ربما يكون يعمل برفقة (ريكر

299
00:13:53,027 --> 00:13:54,895
لا تتحركي

300
00:13:54,929 --> 00:13:56,063
سنكون بالأسفل حالاً

301
00:14:02,871 --> 00:14:04,288
اين....؟ اين (ساره)؟

302
00:14:06,624 --> 00:14:08,659


303
00:14:10,495 --> 00:14:13,330
ساره) انتظري! انتظري)
إلى اين انتي ذاهبه؟

304
00:14:13,381 --> 00:14:15,349
ريكر)اكتشف بأن المُرسِل انا)

305
00:14:15,383 --> 00:14:17,450
يتوجب علي التكمله لوحدي

306
00:14:19,003 --> 00:14:21,004
! النادل
تعال , تعال

307
00:14:24,726 --> 00:14:27,594
.(لم اتلقى اي شيء من (تشك

308
00:14:27,628 --> 00:14:29,513
لابد وان كل شيء على مايرام

309
00:14:29,564 --> 00:14:30,514
حان دورك يا أخ

310
00:14:30,565 --> 00:14:32,182


311
00:14:33,468 --> 00:14:35,435


312
00:14:35,470 --> 00:14:41,191
اتعلمون ماذا؟ اشعر بالحظ لأن لدي سيّده
لأتشارك معها سيارتي البلاستيكيه الصغيره

313
00:14:39,073 --> 00:14:41,191


314
00:14:41,242 --> 00:14:44,111
ولست اخشى ان اضع ولدين بالمقعد الخلفي

315
00:14:44,145 --> 00:14:45,612
ليس الآن جليًا ,ذلك سيبدو جنونًا

316
00:14:45,647 --> 00:14:47,447
ولكن بيوم ما , تعلمين
يومًا ما

317
00:14:47,482 --> 00:14:49,516
.الإلتزام شيءٌ لا اخشاه

318
00:14:49,550 --> 00:14:51,285
.حسنًا, انا ابقي خياراتي مفتوحة

319
00:14:51,319 --> 00:14:52,853
.اجل , لاحظت ..ها انت ذا

320
00:14:52,887 --> 00:14:55,289
بسيارتك الصغيره الورديه بمفردك
.لابدك وانكِ بغاية الوحده

321
00:14:57,492 --> 00:14:58,940
ما الذي يجري بين هذان الأثنان؟

322
00:14:58,960 --> 00:14:59,740
.اعتقد بأنهم حلّوا كل شيء

323
00:14:59,765 --> 00:15:00,594
.وانا ايضًا

324
00:15:00,595 --> 00:15:02,279
.ربما يحتاجون لبعض الوقت لوحدهم

325
00:15:02,304 --> 00:15:03,163
.عظيم

326
00:15:03,164 --> 00:15:06,366
لأنه لو اضطريت للدوران لنسبة رهان
.جديده سوف أموت

327
00:15:04,399 --> 00:15:06,366


328
00:15:06,401 --> 00:15:08,352
.وكأننا نقوم بإهدار جليس الأطفال خاصتنا

329
00:15:08,386 --> 00:15:10,554
حسنًا دعنا نسرّع الأمور هنا

330
00:15:10,605 --> 00:15:14,474
وبعدها يمكننا ان نقوم بعملية تفتيش صغيره
بالقلعه

331
00:15:12,240 --> 00:15:14,474


332
00:15:14,509 --> 00:15:15,058


333
00:15:15,109 --> 00:15:15,842
حان دورك

334
00:15:15,877 --> 00:15:17,177
اجل حان دوري

335
00:15:17,195 --> 00:15:18,729
اوصليه للرقم10 , وتنتهي اللعبه

336
00:15:18,780 --> 00:15:20,013


337
00:15:20,048 --> 00:15:21,848
للرقم10 ,حسنًا

338
00:15:30,525 --> 00:15:31,024


339
00:15:31,960 --> 00:15:34,361
!مليونير العقارات

340
00:15:34,379 --> 00:15:35,228
!مرحى

341
00:15:35,263 --> 00:15:36,229


342
00:15:36,264 --> 00:15:37,931
لقد فزنا بالحياة,لقد فزنا

343
00:15:37,966 --> 00:15:39,232


344
00:15:39,267 --> 00:15:40,500


345
00:15:40,535 --> 00:15:43,703
سنأخذ استراحه قصيره قبل اللعبه التاليه,يارفاق
مع السلامه

346
00:15:42,103 --> 00:15:43,703


347
00:15:43,721 --> 00:15:45,872
اولاد مطيعون

348
00:15:49,978 --> 00:15:54,748
ايادينا تلامست للحظات,شعرت بمثل الفتور بظهري

349
00:15:53,047 --> 00:15:54,748


350
00:15:54,782 --> 00:15:56,767
..انه طريف نوعًا ما, لأنه

351
00:15:56,818 --> 00:15:58,385


352
00:15:58,419 --> 00:16:00,187
ما الذي افعله حقًا هنا؟

353
00:16:00,221 --> 00:16:01,755
انا لستُ هنا لأحاول فعل شيء ما

354
00:16:01,789 --> 00:16:03,090
ان كان هذا ماتسألين عنه

355
00:16:03,124 --> 00:16:07,025
..ع الأقل ماتسألين عنه هو : بأنك تريديني ان -
.كلا -

356
00:16:04,459 --> 00:16:07,025


357
00:16:07,026 --> 00:16:09,062
هذا ما اقوله انا ,"كلا" ,بالتأكيد

358
00:16:09,130 --> 00:16:12,299
.ليس هناك حل سريع بالنسبة لنا

359
00:16:12,333 --> 00:16:15,235
.ان الأمر يحتاج لبعض الوقت وحسب

360
00:16:15,253 --> 00:16:16,403
.اعلم ذلك

361
00:16:16,437 --> 00:16:17,771
فهمت

362
00:16:19,807 --> 00:16:21,241
مارأيك بأن نلعب "قيم اوف سوري"؟
<font color="#EAC117"> "لعبه شبيهه بلعبتهم الحاليه" </font>

363
00:16:21,275 --> 00:16:23,010


364
00:16:23,044 --> 00:16:27,014
المعذره!

365
00:16:27,048 --> 00:16:29,749


366
00:16:29,767 --> 00:16:31,084


367
00:16:31,102 --> 00:16:32,419


368
00:16:32,437 --> 00:16:33,787


369
00:16:33,821 --> 00:16:35,122
مره اخرى, انظر من الذي لايحتاج الى التقاطع

370
00:16:35,156 --> 00:16:36,590
اين (ريكر)؟

371
00:16:36,624 --> 00:16:39,159
اين هو بحق الجحيم؟

372
00:16:43,064 --> 00:16:45,032
هل تتحدث "بالهنغاريه"؟

373
00:16:45,066 --> 00:16:46,766
.كلا

374
00:16:46,784 --> 00:16:49,102
وهل تتحدثها انت يا سيد"لا احتاج للتقاطع"؟

375
00:16:49,137 --> 00:16:52,322
.اعتقد بأن معي كتاب جُمل بمكان ما

376
00:16:55,326 --> 00:16:58,011


377
00:16:58,046 --> 00:16:59,379


378
00:16:59,414 --> 00:17:00,914


379
00:17:00,948 --> 00:17:03,784


380
00:17:06,971 --> 00:17:09,172
ما الذي تفلعه؟

381
00:17:09,223 --> 00:17:11,341
وجدتها بالمطعم

382
00:17:12,560 --> 00:17:14,261
ماذا؟
.لم تكن مشغوله,انها اوروبا

383
00:17:14,295 --> 00:17:18,432
الا تمانعين لو سألتي هذا الشاب
ماعلاقته بـ(ريكر)؟

384
00:17:16,647 --> 00:17:18,432


385
00:17:18,466 --> 00:17:19,866


386
00:17:19,901 --> 00:17:24,602
هذا الرجل النحيف وصديقه الضخم,يسألون "
"(ماذا تعرف عن رجل يدعى(ريكر

387
00:17:25,309 --> 00:17:28,543
" ارجوك أخبرهم فأن حسائي يحترق "

388
00:17:34,882 --> 00:17:40,887
يقول بأن الرجل الذي تسأل عنه قد اعطاه
ـ20,000ـ فورنت ليضع الملاحظه تحت كوب القهوه

389
00:17:38,052 --> 00:17:39,453


390
00:17:39,487 --> 00:17:40,887


391
00:17:40,922 --> 00:17:42,456
إنه لايعلم شيء آخر

392
00:17:42,490 --> 00:17:44,558
انه يكذب

393
00:17:44,592 --> 00:17:50,397
اضنك فهمت كل كلمه مما اقول : انت ستخبرني
اين هو(ريكر)؟

394
00:17:48,179 --> 00:17:50,397


395
00:17:50,431 --> 00:17:52,065
او ستخسر رئتك

396
00:17:52,100 --> 00:17:54,301
!اين هو (ريكر) بحق الجحيم؟

397
00:17:56,871 --> 00:17:58,839
اي دلاله عليها؟

398
00:17:58,873 --> 00:18:00,874
لاشيء حتى الآن,سيدي

399
00:18:01,909 --> 00:18:03,043


400
00:18:03,077 --> 00:18:06,480
انت لم تفكر بأنني سأستخدم الباب الامامي,اليس كذلك؟

401
00:18:04,245 --> 00:18:06,480


402
00:18:06,514 --> 00:18:08,248
علمت بأنك لن تستخدمي الباب الامامي

403
00:18:08,282 --> 00:18:11,684
(الآن اخبرني بكل ما اخبرك به(شاو

404
00:18:11,702 --> 00:18:13,420


405
00:18:14,922 --> 00:18:16,823
ماهذا؟

406
00:18:17,925 --> 00:18:20,861


407
00:18:20,895 --> 00:18:23,213
,يا إلهي, لا اعلم ما الذي تريده
ماذا تريد؟

408
00:18:23,247 --> 00:18:24,748
ماذا تحتاج؟

409
00:18:24,799 --> 00:18:26,032


410
00:18:26,050 --> 00:18:27,217
!يا ربّاه

411
00:18:27,251 --> 00:18:30,554
حسنًا حسنًا

412
00:18:32,106 --> 00:18:33,089


413
00:18:33,141 --> 00:18:34,841


414
00:18:34,875 --> 00:18:36,226


415
00:18:36,260 --> 00:18:39,045
مرحبا؟

416
00:18:39,080 --> 00:18:40,880
اهلاً يا أمّي, هذه انا

417
00:18:40,898 --> 00:18:43,733
حبيبتي, هل انتِ بخير؟

418
00:18:43,768 --> 00:18:45,318
اين انتِ؟

419
00:18:45,353 --> 00:18:47,220
انا فقط...بوسط امرٍ ما

420
00:18:47,238 --> 00:18:48,688
هل انتِ متأذيه؟

421
00:18:48,723 --> 00:18:50,290
لالالا , ليس شيء كهذا

422
00:18:50,324 --> 00:18:51,791
..كنت في مهمه, و

423
00:18:51,826 --> 00:18:53,994
انا ارعى طفله صغيره, وهي لاتتوقف عن البكاء

424
00:18:54,028 --> 00:18:55,629
وانا لست واثقه ماعساي ان افعل

425
00:18:55,663 --> 00:18:56,896
هل يمكنكِ مساعدتي ارجوك؟

426
00:18:56,914 --> 00:18:58,398
حسنًا,اجل

427
00:18:58,432 --> 00:19:00,233
هل هي مبلله؟

428
00:19:00,268 --> 00:19:03,703
لا ليس ذلك, ولقد اطعمتها قبل ساعه

429
00:19:03,737 --> 00:19:05,605
هل قمتي بهدهدتها؟

430
00:19:05,640 --> 00:19:06,706
.ماذا؟ كلا

431
00:19:06,740 --> 00:19:09,442
حسنًا ياحبيبتي اريدك بأن تقربيها منك

432
00:19:07,842 --> 00:19:09,442


433
00:19:09,477 --> 00:19:10,743
انها بحاجه للشعور بالأمان

434
00:19:10,761 --> 00:19:12,462
انها تحتاج للشعور بدفئك

435
00:19:12,513 --> 00:19:13,746


436
00:19:13,764 --> 00:19:15,081
حسنًا

437
00:19:15,099 --> 00:19:16,783
حسنًا قربتها , والآن ماذا؟

438
00:19:16,817 --> 00:19:19,803
حسنًا, والآن فقط هدهديها

439
00:19:19,854 --> 00:19:22,222
..ببطء,للوراء والأمام

440
00:19:22,256 --> 00:19:23,807


441
00:19:23,858 --> 00:19:26,226
امي هذا لايفلح,انا لستُ جيده بهذا

442
00:19:26,260 --> 00:19:27,644
ماذا يفترض علي فعله؟

443
00:19:27,695 --> 00:19:29,312
لا تفزعي ياعزيزتي, لا بأس

444
00:19:29,363 --> 00:19:33,266
لا بأس, فقط...حاول ان تغنّي لها

445
00:19:31,098 --> 00:19:33,266


446
00:19:33,301 --> 00:19:34,701


447
00:19:34,735 --> 00:19:37,487
وماذا يفترض بي ان اغني؟

448
00:19:37,538 --> 00:19:42,108
هل تتذكرين التهويده التي اعتدت ان اغنيها لك
وانتي صغيره؟

449
00:19:39,807 --> 00:19:42,108


450
00:19:42,143 --> 00:19:45,845
اجل, اعتقد ذلك

451
00:19:47,448 --> 00:19:55,005
♪ نامي, ياعزيزتي ... امّك بالقرب ♪

452
00:19:50,618 --> 00:19:55,005


453
00:19:55,056 --> 00:20:02,028
♪ تحرس أحلامك ... من الرعب والخوف ♪

454
00:20:02,063 --> 00:20:09,202
♪ اشعة الشمس قد مضت ... والشفق قد زال ♪

455
00:20:09,237 --> 00:20:14,608
♪ نامي ياعزيزتي

456
00:20:14,642 --> 00:20:18,778
♪ والليل قادم

457
00:20:20,047 --> 00:20:22,015


458
00:20:22,049 --> 00:20:24,017
هل أفلح الأمر؟

459
00:20:24,051 --> 00:20:26,953
اجل

460
00:20:26,987 --> 00:20:29,289
اجل, لقد أفلح يا امي

461
00:20:29,323 --> 00:20:32,025
.شكرًا لك

462
00:20:37,181 --> 00:20:40,333


463
00:20:46,023 --> 00:20:48,842


464
00:20:51,679 --> 00:20:53,546


465
00:20:53,581 --> 00:20:55,482
اربطها

466
00:21:01,988 --> 00:21:03,655


467
00:21:02,806 --> 00:21:05,708
يجب ان افخر بك على هذا
البلاغ المزيّف

468
00:21:05,742 --> 00:21:10,346
لسوء حظك بأنني قد علمت بالفعل
بأن (شاو) قد عاد للسجن

469
00:21:08,211 --> 00:21:10,346


470
00:21:10,380 --> 00:21:13,065
لذا اخبريني

471
00:21:13,100 --> 00:21:17,386
هل قطعتِ كل هذه المسافه
لتحظي بكوب قهوه مع رئيسك القديم؟

472
00:21:14,751 --> 00:21:17,386


473
00:21:18,489 --> 00:21:20,456
انت تسأل السؤال الخطأ

474
00:21:20,491 --> 00:21:22,425


475
00:21:22,459 --> 00:21:24,627
.(ادخل بصلب الموضوع وحسب يا(ريكر

476
00:21:24,661 --> 00:21:28,698
الموضوع لم يعد حول المال بعد الآن

477
00:21:28,732 --> 00:21:32,401
أتعلمين لمذا طلبت بأن اكون رئيسك؟

478
00:21:30,467 --> 00:21:32,401


479
00:21:32,436 --> 00:21:35,404
ولماذا احضرتك لـ"بودبست" من الأساس؟

480
00:21:35,439 --> 00:21:38,174
لأن ملفك يوحي بأنك منعزله

481
00:21:38,208 --> 00:21:41,844
.ليس لديك عائله للحديث معها, ولا اشخاص لتثقين بهم

482
00:21:41,879 --> 00:21:43,946
علمت أنه بمقدورك كتم الأسرار

483
00:21:43,981 --> 00:21:45,948
لأنه ليس لديك من تخبرينه

484
00:21:45,983 --> 00:21:48,484


485
00:21:48,519 --> 00:21:50,720
ومازلتِ منعزله, اليس كذلك؟

486
00:21:52,088 --> 00:21:54,423
أراهن حتى بأنه لا أحد يعلم بوجودك هنا

487
00:21:54,458 --> 00:21:56,492
اليس صحيح؟

488
00:21:56,527 --> 00:21:59,428
..ولهذا السبب سوف تموتين اليوم

489
00:21:59,463 --> 00:22:01,931
ألا ان اخبرتيني شيئًا

490
00:22:03,984 --> 00:22:05,985
أين هي؟

491
00:22:06,036 --> 00:22:08,621
.اخبرني (شاو) بأنها لازالت على قيد الحياه

492
00:22:08,655 --> 00:22:10,623
اين هي الفتاه الصغيره؟

493
00:22:12,676 --> 00:22:14,477
ماذا؟

494
00:22:14,511 --> 00:22:18,181
,انت لاتعرف اين هي
.ولن تكتشف ذلك ابدًا

495
00:22:18,215 --> 00:22:21,133
هذا سبب قدومي هنا

496
00:22:21,168 --> 00:22:23,386
هذا كل ما احتجت لمعرفته

497
00:22:23,420 --> 00:22:25,955
.سيدي هناك مشكله بالردهه

498
00:22:25,989 --> 00:22:28,224


499
00:22:28,258 --> 00:22:29,959


500
00:22:29,977 --> 00:22:31,344
.انا لم افرغ منك

501
00:22:31,395 --> 00:22:32,628


502
00:22:32,663 --> 00:22:34,730
ابقيا معها انتما الأثنان

503
00:22:34,765 --> 00:22:36,566
تعالو معي

504
00:22:38,068 --> 00:22:39,802
ماهذا ؟

505
00:22:39,820 --> 00:22:41,571
لقد اجبروني على الكلام

506
00:22:41,605 --> 00:22:42,738


507
00:22:45,325 --> 00:22:46,325


508
00:22:46,360 --> 00:22:48,244
الى ماذا تنظران؟

509
00:22:48,278 --> 00:22:51,864
ساره) .. هل انتِ بخير ياعزيزتي؟)

510
00:22:51,915 --> 00:22:54,050
تحركو,انه مجرد إلهاء, لنذهب

511
00:23:00,040 --> 00:23:03,259
أخبرني , اين الأسلحه النوويه , يا دكتور

512
00:23:04,428 --> 00:23:09,165
او , يجب علي مناداتك...(داميان)؟

513
00:23:07,163 --> 00:23:09,165


514
00:23:10,517 --> 00:23:12,768
ربما انتِ تعلمين اسمي الحقيقي

515
00:23:12,803 --> 00:23:17,173
.(ولكن ذلك لايعني بأنني سأعطيك معلوماتي, يا(كوبرس

516
00:23:17,207 --> 00:23:20,109
حسنًا, لدي اساليب لتجعلك تتحدث

517
00:23:20,143 --> 00:23:22,945


518
00:23:22,980 --> 00:23:25,915


519
00:23:25,949 --> 00:23:28,184
هل هذا جزء من التمثيل ياعزيزتي؟

520
00:23:28,218 --> 00:23:29,402
كلا, انّي عالقه
إنها حلقة اذني

521
00:23:29,453 --> 00:23:30,519
انا عالقه

522
00:23:30,537 --> 00:23:32,288
حسنًا, اثبتي,تماسكي..اتفقنا؟

523
00:23:32,322 --> 00:23:33,739


524
00:23:33,790 --> 00:23:34,991
هل انتِ بخير؟

525
00:23:35,025 --> 00:23:36,208
اجل

526
00:23:36,243 --> 00:23:37,593
ماكانت تلك اللهجه؟

527
00:23:37,628 --> 00:23:40,663
لهجتي البريطانيه

528
00:23:40,697 --> 00:23:42,498
حقًا؟ -
توقف يا(مورقان)؟ -

529
00:23:42,532 --> 00:23:44,667
اعتقد أنه بوسعي فعل ذلك, ولكن لايمكنني

530
00:23:44,701 --> 00:23:47,920
ان كنتي لاتريدين ان تلعبي لعبه
.ذلك لابأس به

531
00:23:46,553 --> 00:23:47,920


532
00:23:47,971 --> 00:23:49,972
اتعلمين ماذا بوسعنا ان نفعل؟
انا نشاهد فيلمًا

533
00:23:50,007 --> 00:23:51,273
يمكننا مشاهد مجموعه من الأفلام

534
00:23:51,298 --> 00:23:52,853
انت انفصلت عني برساله نصيه

535
00:23:53,143 --> 00:23:55,011
لا أعلم كيف اثق بك مجددًا

536
00:23:55,045 --> 00:23:57,680
اضنه يجب علي الذهاب

537
00:23:57,714 --> 00:23:59,148


538
00:23:59,182 --> 00:24:01,851
ربما القليل من الوقت لوحدهم ليس
ماهم بحاجته

539
00:24:01,885 --> 00:24:03,419
.يجب ان نفعل شيئًا ما

540
00:24:03,453 --> 00:24:05,154
اجل

541
00:24:07,223 --> 00:24:10,159
مرحبًا , انا بالواقع متوجهًا للمنزل
...لا, حقًا انا

542
00:24:08,725 --> 00:24:10,159


543
00:24:10,193 --> 00:24:11,360


544
00:24:11,395 --> 00:24:13,195
اسمعي اضنك ترتكبين خطئًا

545
00:24:13,230 --> 00:24:14,413
هل لديك ثانيه؟

546
00:24:14,448 --> 00:24:16,699
ماهذا؟

547
00:24:16,733 --> 00:24:18,134
ماذا؟ ..ذلك

548
00:24:18,168 --> 00:24:23,539
لا شيء انه فقط اردت ان اتحدث معك
.(حول (آليكس

549
00:24:19,736 --> 00:24:23,539


550
00:24:23,573 --> 00:24:26,976
لا اضن انك ستتفهمين ما امر به هنا

551
00:24:25,942 --> 00:24:26,976


552
00:24:27,010 --> 00:24:32,381
لا اعلم ان كنت تعرف ذلك
ولكن عندما بدأت انا و(دوفين) بالمواعده

553
00:24:30,247 --> 00:24:32,381


554
00:24:32,416 --> 00:24:34,150
اخذنا فاصل بالعلاقه لفتره

555
00:24:34,184 --> 00:24:35,584
ماذا حدث؟

556
00:24:35,619 --> 00:24:38,654
كما تعلمين على الأرجح بأني كنت
"عارضًا بـ"أي&إف

557
00:24:38,689 --> 00:24:41,524
يجب ان اعترف, جعلتها ترسخ برأسي

558
00:24:41,558 --> 00:24:43,492
 <i>كان وغدٌ حقيقي</i>

559
00:24:43,527 --> 00:24:44,960
في السنه الأولى لنا بالجامعه

560
00:24:44,995 --> 00:24:47,963
اعطاني صوره موقّعه لنفسه

561
00:24:47,998 --> 00:24:52,001
كان يحمل زورقًا لايوجد به سوى
البناطيل

562
00:24:49,733 --> 00:24:52,001


563
00:24:52,035 --> 00:24:53,436
وانا انفصلت عنه وحسب

564
00:24:53,470 --> 00:24:54,804
اضطررت بأن أفوز بإسترجاعها

565
00:24:54,838 --> 00:24:56,872
اتعلمين, لا استطيع خسارة امرأه كهذه

566
00:24:56,907 --> 00:24:58,407


567
00:24:58,442 --> 00:24:59,875
"صنعت لها شريط مكس لـ"تريسي تشامبان

568
00:24:59,910 --> 00:25:02,144
وحصلت لها على تذاكر للصف الأمامي
"بمسرحية"ليز ميزربلز

569
00:25:02,179 --> 00:25:03,629
وحتى انني خبزت ذلك الكعك الصغير

570
00:25:03,663 --> 00:25:05,314
تعلمين, ذلك النوع اللي يحتوي زبدة الفول بالداخل

571
00:25:05,349 --> 00:25:06,482
اجل, احبها

572
00:25:06,516 --> 00:25:07,717
وهي كذلك

573
00:25:07,751 --> 00:25:09,552
هل افلح الأمر -
كلا -

574
00:25:09,586 --> 00:25:10,886
اذاً ماذا فعلتِ بعدها؟

575
00:25:10,921 --> 00:25:13,155
اقصد , لماذا لم ترجعين اليه؟

576
00:25:13,190 --> 00:25:15,191
لا اضن انه يعلم ذلك

577
00:25:15,225 --> 00:25:16,892
ولكني عدت من العمل بأحد الأيام

578
00:25:16,927 --> 00:25:18,527
وهو كان جالسًا على  عتبة بابي

579
00:25:18,562 --> 00:25:20,162
"ومعه مجموعة من ورود الـ"كالا ليليز

580
00:25:20,197 --> 00:25:22,531
ولابد وانه كان هناك منذ ساعات

581
00:25:22,566 --> 00:25:24,633
لأنه كان يتحدث بالهاتف مع والدته

582
00:25:24,668 --> 00:25:26,736
وكان بغاية اللطف معها

583
00:25:26,770 --> 00:25:29,705
كان فعلاً مهتمًا بما كانت تقوله والدته

584
00:25:29,740 --> 00:25:32,274
فقط تذكرت بأن ذلك هو الرجل الذي وقعت في حبه

585
00:25:32,309 --> 00:25:34,910
ورود الـ"كالا ليليز" مفعولها ناجح بأي وقت

586
00:25:37,314 --> 00:25:39,665
دوفين) انا حقًا اقدّر هذا, ولكن يجب ان اذهب)

587
00:25:39,699 --> 00:25:41,117
كلا يا(آليكس), بربّك

588
00:25:41,151 --> 00:25:44,453
اجل , كلنا نقترف اخطاء و(مورقان) اقترف خطأ كبير

589
00:25:44,488 --> 00:25:46,489
ثقي بي

590
00:25:46,523 --> 00:25:48,257
انه يحبك

591
00:25:48,291 --> 00:25:50,826
<i>إ(نها متألمه, يا(مورقان</i>

592
00:25:50,861 --> 00:25:53,229
ولكن ان كانت هي التي تحبها

593
00:25:53,263 --> 00:25:55,598
يجب عليك ان تكون على طبيعتك

594
00:25:55,632 --> 00:25:58,100
توقف عن محاولة اجبارها

595
00:25:58,135 --> 00:26:02,204
انت صيده ,حسنًا؟

596
00:26:02,239 --> 00:26:04,573
وهي ستكتشف ذلك قريبًا

597
00:26:10,180 --> 00:26:12,181


598
00:26:15,152 --> 00:26:16,518


599
00:26:16,536 --> 00:26:18,362
انتِ صاحيه. هل تشعرين بتحسن؟

600
00:26:18,363 --> 00:26:19,376
اجل

601
00:26:19,401 --> 00:26:20,601
كنتي غائبه عن الوعي نوعًا ما

602
00:26:21,057 --> 00:26:23,025
لذا اخذت الحريّه بوضع ملابسك جانبًا

603
00:26:23,059 --> 00:26:25,461
لم اكن متأكدًا اين تضعينهم , باليسار او اليمين

604
00:26:25,495 --> 00:26:27,746
لذا اخترت الجهه اليمين

605
00:26:31,718 --> 00:26:33,219
ساره) اسمعي)

606
00:26:36,556 --> 00:26:41,495
انتِ تعلمين بأني لست من الشباب الذين
يقولون اشياء مثل هذه

607
00:26:38,730 --> 00:26:41,495


608
00:26:41,711 --> 00:26:46,882
ولكن ايًا كان ماضننتي انك بحاجه لإخفاءه

609
00:26:46,917 --> 00:26:51,086
عدم اخباري بالحقيقه, الذهاب بمفردك

610
00:26:51,121 --> 00:27:02,164
اضن انه كان خطأ
اضن بأنكِ كنت مخطئه

611
00:26:59,729 --> 00:27:02,164


612
00:27:04,784 --> 00:27:06,068
انت على حق

613
00:27:08,572 --> 00:27:12,575
عنمدما قبض علي (ريكر) في "بودبست" ضللت
افكر

614
00:27:12,609 --> 00:27:14,109
لما انا افعلها بهذه الطريقه؟

615
00:27:14,144 --> 00:27:16,795
لما اشعر وكأنني مضطره بأن افعلها بمفردي؟

616
00:27:16,847 --> 00:27:18,514
ولكن هذا ماعلّمني اياه والدي

617
00:27:18,548 --> 00:27:20,349
"انها الطريقه اللتي علمتني اياها الـ"سي آي إي

618
00:27:20,383 --> 00:27:23,686
انه لايمكن الثقه ألا بنفسك

619
00:27:23,720 --> 00:27:27,606
ولكنه بالحقيقه انني اثق بك كليًا

620
00:27:27,641 --> 00:27:30,426
وانّي اريد ان اخبرك بكل شيء

621
00:27:30,460 --> 00:27:32,962


622
00:27:34,598 --> 00:27:36,699


623
00:27:46,610 --> 00:27:48,010
مرحبًا؟

624
00:27:48,044 --> 00:27:52,214
كيف تتحملين الوضع؟

625
00:27:52,249 --> 00:27:56,886
اسمعي, اعلم مالذي جعلك (ريكر) تفعلينه

626
00:27:56,920 --> 00:27:58,620
اعلم كل شيء

627
00:27:58,638 --> 00:28:00,956
كنت اطيع الأوامر فحسب

628
00:28:00,991 --> 00:28:03,058
لا داعي للقلق حيال ذلك الآن

629
00:28:03,093 --> 00:28:05,477
أين الطرد؟

630
00:28:07,330 --> 00:28:10,299
لو كنت املك الطرد بحوزتي, فماذا بعد؟

631
00:28:10,333 --> 00:28:12,685
الـ"سي آي إي" سيأخذونه للرعايه

632
00:28:12,736 --> 00:28:14,403
اتضمن لي حمايتها؟

633
00:28:14,437 --> 00:28:16,906
انتِ تعلمين ليس بوسعي ضمان شيء

634
00:28:16,940 --> 00:28:20,009
الـ"سي آي إي" تحتفظ بسجلاّت لمثل هذه الأشياء

635
00:28:20,043 --> 00:28:23,195
سجلاّت واللتي بإستطاعة رجل مثل (ريكر) ان
يصل اليها

636
00:28:21,511 --> 00:28:23,195


637
00:28:23,246 --> 00:28:25,814
ومن يعلم ماذا ينوي فعله

638
00:28:25,849 --> 00:28:28,450
"انه مثل الـ"وايلد كارد

639
00:28:30,153 --> 00:28:31,487
ايتها العميله(واكر)؟

640
00:28:33,523 --> 00:28:34,957
(ساره)؟

641
00:28:34,991 --> 00:28:37,993
انا لست مؤهله للحفاظ على الطرد , حظرة المدير

642
00:28:38,028 --> 00:28:40,095
<i>.يفترض به ان يكون بمكان آخر</i>

643
00:28:40,130 --> 00:28:43,165
هذا منزلك ايضًا,لا يجب ان تسير الامور على هذا النحو

644
00:28:43,199 --> 00:28:47,587
امي , لقد فكرت كثيرًا حول هذا الموضوع ..و
لايمكنني البقاء

645
00:28:46,387 --> 00:28:47,587


646
00:28:47,604 --> 00:28:49,939
لأجل تكونان انتما بأمان

647
00:28:49,973 --> 00:28:52,675
حسنًا, لايمكنني ان اراك مجددًا

648
00:28:54,744 --> 00:28:56,111


649
00:28:56,146 --> 00:28:58,714
عندما جنّدوني لـ"سي آي إي" كنت هاربه مع والدي

650
00:28:58,748 --> 00:29:00,716
وقد غيّرنا الكثير من الهويّات

651
00:29:00,750 --> 00:29:02,585
مما اوحى لهم بأنك غير موجوده

652
00:29:02,619 --> 00:29:05,287
ولايمكننا ان ندعهم يكتشفون امرك الآن

653
00:29:05,322 --> 00:29:07,289
عندما كنتِ صغيره

654
00:29:07,324 --> 00:29:09,725
كل ما اردته لك هي ان تحظين بحياه طبيعيه

655
00:29:09,759 --> 00:29:12,428
ولكنك رحلتي مع والدك

656
00:29:12,462 --> 00:29:14,763


657
00:29:17,634 --> 00:29:20,069
"انتِ لم تذهبي قط للـ"الخدعه-او-العلاج
(تقليد طفولي بعيد الهولوين)

658
00:29:20,103 --> 00:29:22,404
او اللعب بفريق كرة القدم

659
00:29:22,439 --> 00:29:25,240
"ولم تذهبي ابدًا للـ"هوم كومنق" والـ"بروم
(هوم كومنق=احتفال جامعي سنوي / بروم=حفلة تخريج)

660
00:29:25,275 --> 00:29:29,078
اتمنى فقط لو انني قدمت لك شيئًا من هذا

661
00:29:32,449 --> 00:29:38,020
لا تنسي هذا , انها تحب ان تكون ملفوفه بالبطانيّه

662
00:29:35,602 --> 00:29:38,020


663
00:29:38,054 --> 00:29:39,738
يساعدها على النوم

664
00:29:39,773 --> 00:29:42,358
وصوت المطر, انها تحب صوت المطر

665
00:29:42,392 --> 00:29:44,460
حسنًا ياعزيزتي

666
00:29:46,596 --> 00:29:48,764
سأعتني بها خير عنايه

667
00:29:48,798 --> 00:29:51,634
اجل, اعلم

668
00:29:51,668 --> 00:29:53,736
اعلم

669
00:29:57,240 --> 00:29:58,907
امي؟

670
00:29:58,942 --> 00:30:02,011
نعم؟

671
00:30:03,880 --> 00:30:12,638
الذهاب للبروم وكورة القدم وكل هذه الأشياء
الطبيعيه التي اردتيها لي

672
00:30:09,219 --> 00:30:12,638


673
00:30:15,825 --> 00:30:20,329
...هل تحرصين على انها ستحصل عليها

674
00:30:22,832 --> 00:30:24,817
بالطبع سأحرص

675
00:30:27,871 --> 00:30:28,871
شكرًا لكِ

676
00:30:31,207 --> 00:30:32,207


677
00:30:34,277 --> 00:30:37,746
اذاً , الطفله كانت مع والدتك طوال هذه الفتره؟

678
00:30:37,781 --> 00:30:40,816
اجل . الآن اعلم بأنهما الأثنتان بأمان

679
00:30:40,850 --> 00:30:43,018
ريكر) لم يكن يملك ادنى فكره عن مكانها)

680
00:30:43,053 --> 00:30:45,554
ليس لديه ادنى فكره بأن امي لها وجود

681
00:30:47,691 --> 00:30:50,626
انا آسفه لأنني لم اخبرك ايٌ من هذا
من قبل

682
00:30:50,660 --> 00:30:52,461
انا آسفه حقًا

683
00:30:52,495 --> 00:30:55,297
انا فقط لم ارد ان اعرّض اي شخص آخر للخطر

684
00:30:55,315 --> 00:30:57,633
ولكن اشكرك على ثقتك بي

685
00:30:57,667 --> 00:31:00,152
عزيزتي, انا احبك

686
00:31:04,074 --> 00:31:06,742


687
00:31:06,776 --> 00:31:08,977
من هذا؟

688
00:31:09,012 --> 00:31:10,112
اجل, ماهذا؟

689
00:31:18,121 --> 00:31:20,756
انه جهاز تجسس

690
00:31:20,790 --> 00:31:22,357


691
00:31:22,392 --> 00:31:23,926


692
00:31:38,007 --> 00:31:41,410
ريكر) يا ألهي, انه يعلم ان الطفله من والدتي)

693
00:31:43,012 --> 00:31:46,148
كنت اتطلع لهذه الزياره الصغيره منذ وقت طويل

694
00:31:46,182 --> 00:31:48,183
لنذهب

695
00:31:56,932 --> 00:31:58,900


696
00:31:57,734 --> 00:31:58,934
إنها لا تُجيب

697
00:31:58,952 --> 00:32:00,987
ارسلت لها الإحداثيات

698
00:32:01,038 --> 00:32:02,538
اتمنى بأنها تتذكر الإشاره

699
00:32:10,380 --> 00:32:13,549


700
00:32:26,496 --> 00:32:28,097
امي؟

701
00:32:28,131 --> 00:32:30,333
!امي

702
00:32:31,568 --> 00:32:33,686
ارجوكِ تذكري الإشاره, ارجوكِ

703
00:32:33,737 --> 00:32:34,854


704
00:32:36,039 --> 00:32:37,073


705
00:32:37,107 --> 00:32:38,341
ليس بعد ,ولكنني استمر بالمحاوبه

706
00:32:50,821 --> 00:32:52,788
ابقو هناك

707
00:32:52,823 --> 00:32:54,823


708
00:33:18,231 --> 00:33:20,366


709
00:33:27,391 --> 00:33:29,392
وجدتها

710
00:33:33,463 --> 00:33:35,197
مريله رائعه

711
00:33:35,232 --> 00:33:36,866
اشكرك

712
00:33:36,900 --> 00:33:38,551
لحظه يارفاق , المعذره

713
00:33:38,585 --> 00:33:41,003
ولكن هذا الشارع تقف فيه السيارات المصرّحه فقط

714
00:33:41,037 --> 00:33:42,605


715
00:33:43,373 --> 00:33:45,541


716
00:34:15,505 --> 00:34:18,124
♪

717
00:34:20,010 --> 00:34:22,077


718
00:34:22,095 --> 00:34:26,282
كنتي قريبه جدًا من ابقائها بأمان

719
00:34:26,316 --> 00:34:29,602
حقًا فعلتي, ولكن الآن سوف اقتلك

720
00:34:29,636 --> 00:34:31,687
وبعدها سوف اقتل والدتك

721
00:34:31,721 --> 00:34:33,189
(وبعدها حين احصل على المال

722
00:34:33,223 --> 00:34:35,858
اتعلمين ماذا سأفعل بتلك الفتاه الصغيره؟

723
00:34:35,892 --> 00:34:37,359


724
00:34:37,394 --> 00:34:38,928
انهضي

725
00:34:39,929 --> 00:34:42,031


726
00:34:42,065 --> 00:34:43,899


727
00:34:45,902 --> 00:34:47,036
انتِ تأبين الإستسلام , الستِ كذلك؟

728
00:34:47,070 --> 00:34:48,437


729
00:34:48,472 --> 00:34:52,274
ولكنكِ دائمًا تُديرين لتكرار نفس الخطأ

730
00:34:52,309 --> 00:34:55,244
حتى عند امتلاكك لفريق

731
00:34:55,278 --> 00:34:58,280
ها انتِ هنا بمفردك

732
00:34:58,298 --> 00:35:00,466
متى ستتعلمين بحق الجحيم؟

733
00:35:00,500 --> 00:35:02,418


734
00:35:02,452 --> 00:35:04,820


735
00:35:06,423 --> 00:35:10,326


736
00:35:10,360 --> 00:35:11,794
انا لستُ بمفردي

737
00:35:12,863 --> 00:35:14,830
هي لن تحضى ابدًا بـ كوابيس

738
00:35:14,865 --> 00:35:17,333
وهي لن تعلم ابدًا بأنك كنت موجود

739
00:35:19,369 --> 00:35:21,487
هي سوف تحضى بالحياة التي تستحقها

740
00:35:21,521 --> 00:35:23,522
حياه طبيعيه

741
00:35:25,275 --> 00:35:28,644


742
00:35:28,678 --> 00:35:32,448


743
00:35:33,617 --> 00:35:35,835
ساره) حمدًا للـه انكِ بخير)

744
00:35:36,870 --> 00:35:37,837
(تولينا امر رجال (ريكر

745
00:35:37,871 --> 00:35:39,655
امي رأت الإشاره

746
00:35:39,689 --> 00:35:41,090
لابد وانها توجهت للإحداثيات التي ارسلتها لها

747
00:35:41,124 --> 00:35:42,691
لقد تذكَرَت

748
00:35:42,726 --> 00:35:44,543


749
00:35:44,594 --> 00:35:47,096


750
00:35:48,365 --> 00:35:49,632


751
00:35:49,666 --> 00:35:51,433
ماذا؟

752
00:35:51,468 --> 00:35:52,968
انت جيّده

753
00:35:53,003 --> 00:35:54,169
انتي استخدمتي رموز الغش
(كلمات السر للألعاب)

754
00:35:54,187 --> 00:35:55,804


755
00:35:55,838 --> 00:35:57,773


756
00:36:02,646 --> 00:36:05,381
♪

757
00:36:24,267 --> 00:36:26,168
اشتقت اليكِ

758
00:36:26,203 --> 00:36:28,704
اعلم

759
00:36:34,594 --> 00:36:36,145


760
00:36:36,179 --> 00:36:41,550
مولي) اريدك ان تقابلي شخصٌ ما)
.بغاية الأهميه

761
00:36:38,548 --> 00:36:41,550


762
00:36:42,619 --> 00:36:45,487
.(هذه أختكِ (ساره

763
00:36:45,522 --> 00:36:48,857
مرحبًا يا(مولي),سعيده بلقائك

764
00:36:48,891 --> 00:36:51,060
سعيدةٌ بلقائكِ ايضًا

765
00:37:23,928 --> 00:37:26,529
اذًا, من هذا؟

766
00:37:26,563 --> 00:37:27,563
(هذا (ريكس

767
00:37:27,581 --> 00:37:28,865
(مرحبًا يا (ريكس

768
00:37:28,899 --> 00:37:32,602
اتعلمين, كان لدّي "كلبٌ محشّو" كهذا
"عندما كنت صغيره, واسميته "بوني

769
00:37:30,434 --> 00:37:32,602


770
00:37:32,636 --> 00:37:34,704
هذا اسمٌ طريف لتطلقينه على كلب

771
00:37:34,738 --> 00:37:36,139
اعلم

772
00:37:35,073 --> 00:37:40,211
اتعلمين, لايسعني حتى اخبارك كم من القدر
متحمسًا للقائك

773
00:37:37,142 --> 00:37:40,211


774
00:37:40,245 --> 00:37:41,779
هذا يعني لي الكثير,ايضًا

775
00:37:41,813 --> 00:37:43,447
اكثر مما تعلم

776
00:37:44,983 --> 00:37:48,286
لقد مر وقتٌ طويل لم ارها

777
00:37:48,320 --> 00:37:51,822
كانت دائمًا صعبة المراس قليلاً

778
00:37:51,857 --> 00:37:53,691
ولكني قلقه عليها

779
00:37:53,725 --> 00:37:55,459
نشأت بالغالب مع والدها

780
00:37:55,494 --> 00:37:56,594
انها دائمًا منغلقه على نفسها

781
00:37:56,628 --> 00:37:59,163
لاتسمح للناس بالتقرب منها

782
00:38:00,999 --> 00:38:02,967
اعلم بأنني لا اعرفك جيدا بعد

783
00:38:03,001 --> 00:38:06,504
ولكن شكرًا لإعطائك اياها هذه الحياه

784
00:38:10,359 --> 00:38:13,010


785
00:38:11,860 --> 00:38:13,010


786
00:38:13,028 --> 00:38:14,011


787
00:38:14,046 --> 00:38:15,613


788
00:38:17,449 --> 00:38:19,650


789
00:38:19,684 --> 00:38:21,902
لاتقلق, اعلم اين (ساره) تخفي الخمر

790
00:38:21,953 --> 00:38:23,654
بالمطبخ,اعلى خزانه باليسار

791
00:38:23,688 --> 00:38:25,189
رائع

792
00:38:32,364 --> 00:38:35,099
لقد كنت لطيف للغايه مع (مولي)اليوم

793
00:38:35,133 --> 00:38:38,202
تعلمين,بأنني شابٌ لطيف

794
00:38:38,236 --> 00:38:39,837


795
00:38:39,871 --> 00:38:43,240


796
00:38:49,648 --> 00:38:51,549
تم انجاز المهمه اليوم, صحيح؟

797
00:38:51,583 --> 00:38:52,683
اجل

798
00:38:52,718 --> 00:38:54,902
يبدو بأن (مورقان) اخيرًا وجد الفتاه المناسبه

799
00:38:54,936 --> 00:38:56,120
.اعلم بماذا يشعر

800
00:38:57,606 --> 00:38:58,889


801
00:38:58,924 --> 00:39:00,191
نوعك المفضل

802
00:39:00,225 --> 00:39:02,693
عزيزي,لم يتوجب عليك فعل هذا

803
00:39:02,727 --> 00:39:03,928
اردتُ ذلك

804
00:39:05,997 --> 00:39:08,699
انا الشخص المحظوظ الآن

805
00:39:11,470 --> 00:39:13,471
"الإنضمام لـ"سي آي إي

806
00:39:13,505 --> 00:39:16,240
والتخلي عن كل شيء فعلتيه

807
00:39:16,274 --> 00:39:18,709
هل فكرتي ابدًا انه من الممكن ان يقودك هنا؟

808
00:39:19,911 --> 00:39:21,212
كلا

809
00:39:21,246 --> 00:39:22,763


810
00:39:22,798 --> 00:39:28,419
كلا, ولكن (تشك) علّمني بأنه بين الحين والآخر
لابأس بأن تكون متفاجئًا

811
00:39:26,751 --> 00:39:28,419


812
00:39:31,256 --> 00:39:34,325


813
00:39:34,359 --> 00:39:35,593


814
00:39:35,627 --> 00:39:36,560


815
00:39:40,632 --> 00:39:42,433
.(انه من الجيد ان نحظى بك مجددًا ايتها العميله (واكر

816
00:39:42,451 --> 00:39:45,836
احيانًا عندما يمر عميل بما مررتي به

817
00:39:45,871 --> 00:39:47,405
نفقده

818
00:39:47,439 --> 00:39:49,473
لن تخسرني يا سيدي

819
00:39:49,508 --> 00:39:52,109
ولكنني اكتفيت من الرئساء

820
00:39:52,144 --> 00:39:54,044
اتفق معك

821
00:39:54,079 --> 00:39:57,915
بالواقع , اضن بأن هذا الوقت لتصبحي رئيسه

822
00:39:57,949 --> 00:40:02,486
"لدي مهمه جديده لكِ , تابعه للـ"ولايات الأمريكيه المتحده

823
00:40:08,560 --> 00:40:10,628
اتضنين ان بمقدورك تدبّرامرها؟

824
00:40:16,168 --> 00:40:19,103
يعجبني الوضع هنا

825
00:40:19,137 --> 00:40:21,672
وانا ايضًا

826
00:40:24,309 --> 00:40:27,011
اتعلم..انا حقًا اريد تلك الحياة اللتي انت
تصورتها لنا

827
00:40:27,045 --> 00:40:30,948
(ولكن لو عدنا للـ"سي آي إي" يا(شتك

828
00:40:30,982 --> 00:40:32,917
"سيكون الوضع "مهمّات وأسرار

829
00:40:32,951 --> 00:40:35,386
واللتي لانستيطع السيطره عليها

830
00:40:37,422 --> 00:40:39,657
إلاما تشيرين؟

831
00:40:39,691 --> 00:40:44,462
سلّمت حياتي للـ"سي آي إي" منذ وقت طويل

832
00:40:44,496 --> 00:40:48,466
وفضّلتهم على عائلتي, واصدقائي

833
00:40:48,500 --> 00:40:51,135
وذلك كان الفعل الصواب لي بتلك الفتره

834
00:40:51,169 --> 00:40:54,238
ولكنني مختلفه الآن

835
00:40:54,272 --> 00:40:58,876
تعلم, الأشياء تغيرت , انت غيّرتني

836
00:40:56,641 --> 00:40:58,876


837
00:41:01,179 --> 00:41:03,147
لا أريد العوده لذلك

838
00:41:03,181 --> 00:41:06,851
(اريد ان ارفض عرض (بيكمان

839
00:41:06,885 --> 00:41:10,754


840
00:41:15,327 --> 00:41:17,328
حسنًا

841
00:41:17,362 --> 00:41:19,730
حنًا

842
00:41:19,764 --> 00:41:21,065
لسنا بحاجة لذلك المنزل

843
00:41:21,099 --> 00:41:25,002
ولسنا بحاجة هذا المنزل

844
00:41:25,036 --> 00:41:27,438
لأنه كل مانحتاجه هو بعضنا للآخر

845
00:41:35,063 --> 00:41:37,515
ساره)؟)

846
00:41:37,549 --> 00:41:38,516


847
00:41:38,550 --> 00:41:41,752
ماذا تفعلين؟

848
00:41:41,786 --> 00:41:43,854
أنحت

849
00:41:43,889 --> 00:41:45,856
اسمائنا على اطار الباب

850
00:41:45,891 --> 00:41:48,425
عزيزتي,تعلمين بأننا لانملك هذا المنزل

851
00:41:48,460 --> 00:41:50,528
اعلم

852
00:41:50,562 --> 00:41:53,614
ولكننا سنملكه يومًا ما

853
00:41:53,665 --> 00:41:55,833
ربما لن يكون غدًا, او الأسبوع القادم

854
00:41:55,867 --> 00:42:01,906
وربما يستغرقنا شهور او سنوات من العمل الشاق
ولكن يومًا ما هذا المنزل سيصبح ملكنا

855
00:41:58,003 --> 00:42:01,906


856
00:42:04,342 --> 00:42:07,311
وعندما يحين ذلك الوقت, اريد بان اتذكر
هذه اللحظه

857
00:42:05,777 --> 00:42:07,311


858
00:42:07,345 --> 00:42:09,680
اذًا, ما قولك؟

859
00:42:09,714 --> 00:42:11,715
ألازلت معي؟

860
00:42:22,994 --> 00:42:25,362


861
00:42:25,397 --> 00:42:28,232


862
00:42:22,994 --> 00:42:32,266
== منتدى الإقلاع <font color=#296190>© نص ريـال مشقوق </font> == الترجمه بواسطة
vb.eqla3.com