﻿1
00:00:02,107 --> 00:00:04,448
مرحبا أنا (تشاك) وهذه بعض الأشياء التي تحتاجون لمعرفتها

2
00:00:04,449 --> 00:00:07,525
بربكم ، " صناعات كرمايكل " مستقله ولها الحريه

3
00:00:07,526 --> 00:00:09,060
في عمل ماتريده في وقت ما تشاء

4
00:00:09,094 --> 00:00:10,094
لم تكن لدي فكره

5
00:00:10,128 --> 00:00:11,162
أن مشاعري تجاهه قويه وهياجه

6
00:00:11,196 --> 00:00:12,263
علي أن أتوارى عن الأنظار لفترة من الوقت

7
00:00:12,298 --> 00:00:13,998
"كل أعضاء "صناعات كرمايكل

8
00:00:14,033 --> 00:00:17,268
لديهم عرض بالأنضمام لوكالة المخابرات
المركزية

9
00:00:17,303 --> 00:00:19,737
اذا انضممنا للوكالة ، ستكون حياتنا كلها مهمات وأسرار

10
00:00:19,772 --> 00:00:20,838
لا أريد العودة الى الوكالة

11
00:00:20,873 --> 00:00:21,739
حسناً

12
00:00:21,774 --> 00:00:23,608
كل مانحتاجه كل منا الآخر

13
00:00:35,254 --> 00:00:36,955
(أذاً , يا سيد (كرمايكل

14
00:00:36,989 --> 00:00:39,958
قل لي

15
00:00:39,992 --> 00:00:42,527
كيف تشعر و أنك ستموت اليوم.؟

16
00:00:44,564 --> 00:00:46,131
صدقاً .؟
ستجعلني اقرر كيف أشعر .؟

17
00:00:46,165 --> 00:00:49,267
أجد هذا رجولة لكل رجل

18
00:00:49,302 --> 00:00:50,335
أنا..، كما تعرف ..، لا أعلم

19
00:00:50,353 --> 00:00:51,369
الا يمكنك أن تقول شيئاً.؟

20
00:00:51,404 --> 00:00:52,938
لدي الكثير من الأمور الذي تشغل بالي الأن

21
00:00:52,972 --> 00:00:54,339
مثل ماذا .؟

22
00:00:54,357 --> 00:00:55,974
أدارة شركتك الخاصه

23
00:00:56,008 --> 00:00:58,043
أنها فقط كما تعلم هناك الكثير من المسؤولية

24
00:00:58,077 --> 00:00:59,878
التي تأتي من أدارة الشركة

25
00:00:59,912 --> 00:01:02,447
وليس فقط أنِ لا أهتم بأسترجاع

26
00:01:02,481 --> 00:01:04,515
قضبان الوقود النووي ، بل أني مهتم بذلك

27
00:01:04,534 --> 00:01:06,518
ولكن يجب عليك أن تمعن الفكير في كل هذا

28
00:01:06,552 --> 00:01:09,204
و في المهمه والخلاصة هي النقود يا رجل

29
00:01:09,238 --> 00:01:10,822
كما تعرف مع كل

30
00:01:10,856 --> 00:01:12,591
شركات الأمن الخاصة الموجوده

31
00:01:12,625 --> 00:01:15,544
أنا أعتقد بأني سلكت الطريق الخاطئ

32
00:01:15,578 --> 00:01:17,729
ربما "صناعات كرمايكل" تحتاج الى هدف جديد ، كما تعلم؟

33
00:01:17,763 --> 00:01:19,331
(شارفنا على الوصول يا (تشاك

34
00:01:19,365 --> 00:01:21,233
أنته جيد في التحدث والقاء الخطب

35
00:01:21,267 --> 00:01:23,001
بالضبط

36
00:01:23,035 --> 00:01:24,502
اي جاسوس يمكنه التسلل الى المبنى

37
00:01:24,537 --> 00:01:26,504
و يكسر بعض الأعناق

38
00:01:26,539 --> 00:01:28,707
ولكن مالذي نفعله هنا والأن ولوحدنا.؟

39
00:01:28,741 --> 00:01:30,709
نحن نتحدث عن أمالنا وأحلامنا

40
00:01:30,743 --> 00:01:33,678
أذا هل أصاحبك يهتمون لأجلك؟

41
00:01:35,715 --> 00:01:37,048
أنت عبقري

42
00:01:37,083 --> 00:01:38,283
هذا إالهام
سوف اقوم باستخدام هذا

43
00:01:38,317 --> 00:01:39,317
هل يمكنني استخدام ذلك .؟

44
00:01:42,573 --> 00:01:45,156
انا مسرور لاني استطعت مساعدتك
(يا سيد (كرمايكل

45
00:01:45,191 --> 00:01:48,693
ولكن اعتقد بأني سأبدأ بقطع لسانك

46
00:01:48,728 --> 00:01:50,195
هذه  فكره شنيعه

47
00:01:51,581 --> 00:01:52,998
و  لا أريدك أن تبدأ بتطبيقها

48
00:01:53,032 --> 00:01:54,232
و خصيصا و في يدك هذه الأداة الحادة

49
00:01:54,250 --> 00:01:55,917
!توقف أيها الأصلع

50
00:01:55,952 --> 00:01:57,502
يإالهي

51
00:01:57,536 --> 00:01:58,837
هل أنت بخير يا (تشاك)؟

52
00:01:58,871 --> 00:02:01,373
أنا أعتقد بأنا حظينا بدخول مفاجئ يا عزيزتي

53
00:02:01,407 --> 00:02:03,541
هل تعتقد أنه من الأمن لمس هذا

54
00:02:03,575 --> 00:02:04,542
وبدون لبس البزة المضادة للمواد المشعه .؟

55
00:02:04,577 --> 00:02:06,544
ولن تسوء الأمور أكثر من ذلك

56
00:02:06,579 --> 00:02:08,046
ومع اخذ العديد من الصور السينيه لك

57
00:02:08,080 --> 00:02:09,931
سيكون كل شيء بخير
طالما لن يحملها أحد أو يسقطها

58
00:02:11,267 --> 00:02:12,517
(حسنا (كايسي

59
00:02:12,551 --> 00:02:14,352
سوف أدعك تحملها
هيا لنذهب

60
00:02:25,064 --> 00:02:27,432
لا تقل لي أنك بدأت تصبح عاطفي

61
00:02:29,335 --> 00:02:32,404
(أهلاً بعودتك (جيرترود

62
00:02:32,438 --> 00:02:33,939
(من الجيد أن أراكِ (جيرترود

63
00:02:33,973 --> 00:02:36,207
(أشتقت لك يا (جيرترود

64
00:02:36,242 --> 00:02:39,477
فقط ايمئ برأسك اذا كنت موافق على كل هذا

65
00:02:39,512 --> 00:02:41,813
لم أسمعك وأنتِ داخله

66
00:02:41,847 --> 00:02:44,783
ذلك لاني خلعت حذائي

67
00:02:44,817 --> 00:02:47,385
من بين أمور أخرى

68
00:02:47,420 --> 00:02:50,755
أعتقد بأنك علمتي بأنك لم تعودي
مطلوبة بجريمة قتل

69
00:02:50,790 --> 00:02:52,958
(لقد قامت (بيكمان) بأخفاء كل شيء يتعلق بقضية (ديكر

70
00:02:52,992 --> 00:02:54,659
وأتضح انه غبي وساذج بعد كل هذا

71
00:03:00,466 --> 00:03:04,436
لم أسافر و أقطع نصف العالم من أجل
أن يتم أستجوابي

72
00:03:05,471 --> 00:03:07,138
(هذه وظيفتك يا (جون

73
00:03:29,128 --> 00:03:31,162
أعتقد بأنك قلت سوف تأتي لتنام

74
00:03:31,197 --> 00:03:34,933
هل كنت مستيقظاً طوال الليل.؟

75
00:03:34,967 --> 00:03:36,501
الرجل الشرير جعلني أفكر

76
00:03:36,519 --> 00:03:38,670
ذاك الذي حاول قطع لسانك.؟

77
00:03:38,704 --> 00:03:40,505
بيان مهمتنا
بيان مهمتنا

78
00:03:40,523 --> 00:03:43,141
لقد قضينا الكثير من الوقت في التركيز على مهام التجسس

79
00:03:43,175 --> 00:03:45,510
ولذلك خسرنا جوهر .. كما تعرفين

80
00:03:45,544 --> 00:03:47,545
مالذي نفعله
و مالذي نقوم به في المهمات

81
00:03:47,580 --> 00:03:48,813
هل تشعر بأنك بخير.؟

82
00:03:48,847 --> 00:03:50,915
أنا اعتقد بأن البيتزا التي تركها (مورغان) في الثلاجه

83
00:03:50,950 --> 00:03:52,050
بدأت تعطي مفعول سيء عليك

84
00:03:52,084 --> 00:03:53,952
لم أكن صافي الذهن في حياتي كما أنا الأن

85
00:03:53,986 --> 00:03:58,156
"اوه , " الأشياء التي نشعر بها ولا نتشاركها

86
00:03:58,190 --> 00:04:00,158
مالذي يمكن لـ "صناعات كرمايكل" أن توفره للزبائن

87
00:04:00,192 --> 00:04:02,127
و لايمكن لشركات الأمن الخاصه توفيره.؟
أبدئي

88
00:04:02,161 --> 00:04:04,496
الخصم على الألكترونيات.؟

89
00:04:04,530 --> 00:04:05,663
(بأننا نهتم لما نقوم به يا (ساره

90
00:04:05,698 --> 00:04:07,198
بأننا نهتم لما نقوم به

91
00:04:07,233 --> 00:04:08,800
ن -ه -ت -م

92
00:04:08,834 --> 00:04:10,051
وحق الخصوصية بالسرية التامه للزبون

93
00:04:10,086 --> 00:04:11,803
بالأمور والعلاقات العاطفية التي قام بها

94
00:04:11,837 --> 00:04:13,004
فهمتي ذلك.؟

95
00:04:13,039 --> 00:04:14,422
لم يعجبك ذلك

96
00:04:14,473 --> 00:04:17,075
لا ، اعتقد انا هذا مثير ومرغوب به

97
00:04:17,109 --> 00:04:20,211
انه فقط ، اني اشعر بالدوار جداً فجأه

98
00:04:21,914 --> 00:04:23,915
ربما كانت البيتزا فاسده

99
00:04:31,524 --> 00:04:33,658
من قال لك بأن تلبس ثيابك.؟

100
00:04:34,693 --> 00:04:36,694
أنه يوم العمل , تذكرين .؟

101
00:04:38,431 --> 00:04:40,865
قبل كل شيء
لدي شيئاً لك

102
00:04:43,736 --> 00:04:45,103
افتحه

103
00:04:48,958 --> 00:04:50,925
انها ستره

104
00:04:50,960 --> 00:04:52,710
لماذا هي ناعمه جدا.؟

105
00:04:52,744 --> 00:04:54,746
لانها محاكه من الكشمير

106
00:04:54,780 --> 00:04:56,381
أنها لاتشعر من يلبسها بالحماسه

107
00:04:56,415 --> 00:05:00,935
"أنها ملائمة و ممتازة لرتدائها من أجل قضاء ليلة شتويه في " ساوث بيج

108
00:05:00,970 --> 00:05:02,921
ماذا في "ساوث بيج".؟

109
00:05:02,955 --> 00:05:05,056
هذا هو الجزء الثاني من المفاجأه

110
00:05:05,091 --> 00:05:07,942
"أنا وانت سنذهب الى "ميامي

111
00:05:07,977 --> 00:05:11,029
"و لقضاء ثلاث ليالي في "فندق المايا

112
00:05:12,898 --> 00:05:14,766
في منتصف علطة الأسبوع .؟

113
00:05:14,800 --> 00:05:17,569
لا يمكنني اخذ اجازة ببساطه والذهاب الى "ميامي" واكل الكعك

114
00:05:17,603 --> 00:05:18,970
كلا ، لا ، لا

115
00:05:19,004 --> 00:05:20,038
لدي عمل أقوم به

116
00:05:20,072 --> 00:05:21,206
وظيفتان نظرياً

117
00:05:21,240 --> 00:05:22,807
صحيح ، صحيح

118
00:05:22,842 --> 00:05:24,309
فهمتُ ذلك

119
00:05:24,343 --> 00:05:25,543
سأتصل بك فيما بعد

120
00:05:25,578 --> 00:05:26,544
حسناً

121
00:05:26,579 --> 00:05:28,246
جيد

122
00:05:28,280 --> 00:05:30,081
لاتنسى سترتك الجديده

123
00:05:37,356 --> 00:05:38,890
لماذا نحن ننظر الى شريط المراقبة

124
00:05:38,924 --> 00:05:40,625
لهذا الصباح .؟

125
00:05:40,643 --> 00:05:42,760
لا اعرف حتى الأن

126
00:05:42,794 --> 00:05:44,979
منذُ اصبح ذهني وعقلي يفكر بوضوح

127
00:05:45,014 --> 00:05:47,432
لدي شكوك بأن شيء ما يحدث

128
00:05:47,466 --> 00:05:48,799
من وراءنا هنا

129
00:05:48,818 --> 00:05:50,768
لحظه واحده

130
00:05:50,802 --> 00:05:52,070
هل هذا .؟

131
00:05:53,105 --> 00:05:54,672
جون كايسي) يرتدي)

132
00:05:54,707 --> 00:05:56,641
ستره من الكشمير و لها شكل الفي عند العنق

133
00:05:56,675 --> 00:05:58,993
من هو أنت (جون كايسي).؟

134
00:05:59,028 --> 00:06:01,496
"وماذا يفعل بالتسلل الى "الباي مور

135
00:06:01,530 --> 00:06:02,947
قبل بدء نوبته .؟

136
00:06:02,981 --> 00:06:05,500
ربما هو هنا ليقابل شخص ما

137
00:06:07,503 --> 00:06:09,153
وهذان

138
00:06:09,171 --> 00:06:10,955
بالطبع
كلهم متورطون في شيء ما

139
00:06:10,989 --> 00:06:12,824
متورطون في ماذا.؟
وهم الأن في قيد العمل عليه

140
00:06:12,858 --> 00:06:14,726
في غرفة المسرح
كما افعل أنا

141
00:06:14,760 --> 00:06:16,010
ليس بالضبط

142
00:06:16,045 --> 00:06:18,847
انا سأحتاج من 3 الى 5 أوراق لكي اجري بعض
الأحصائيات

143
00:06:18,881 --> 00:06:20,331
حسناً

144
00:06:20,366 --> 00:06:21,866
!!أحصائيات

145
00:06:27,640 --> 00:06:30,708
لا بد أن اقول ذلك ، الستره بشكل الفي عند عنقك
(تبدو رائعه عليك يا (كايسي

146
00:06:33,362 --> 00:06:36,014
ماذا لدينا هنا .؟

147
00:06:36,048 --> 00:06:38,750
"سرية العملاء في الأمور المتعلقة عاطفياً"

148
00:06:38,784 --> 00:06:40,251
نهتم .؟

149
00:06:41,453 --> 00:06:43,121
هل تعتقد حقاً هذا مايريده الزبائن.؟

150
00:06:43,155 --> 00:06:44,856
شركة أمن خاصة تهتمل وتحافظ على الخصوصيه

151
00:06:44,890 --> 00:06:46,891
تعزيز الثقه بأنفسهم
وأخبارهم بأنهم مميزون.؟

152
00:06:46,926 --> 00:06:50,195
اليس هذا مايريده الكل يا (كايسي)؟

153
00:06:50,229 --> 00:06:51,763
وليس مصادفه بكتابة هذا

154
00:06:51,797 --> 00:06:53,164
البيان الجديد للعميل والألتزام به للابد

155
00:06:53,199 --> 00:06:55,667
وبعد ساعات من كتابتي "بيان الأهتمام" في موقعنا الألكتروني
لدينا عميل

156
00:06:55,701 --> 00:06:56,668
لدينا موقع الكتروني .؟

157
00:06:56,702 --> 00:06:57,702
من هو العميل؟

158
00:07:01,707 --> 00:07:03,508
أخبرتك بأني أعمل

159
00:07:03,542 --> 00:07:06,010
وأنا كذلك

160
00:07:06,044 --> 00:07:08,379
انتي  الـ
هي العميل .؟

161
00:07:08,397 --> 00:07:12,050
هل اذكرك بأنك لديك شركة أمن خاصه بك

162
00:07:12,084 --> 00:07:15,820
شركتي الخاصه الأن تقوم بالتوسع الأن

163
00:07:15,854 --> 00:07:19,440
وبالأضافه الى أن شركتكم توفر مستويات ومميزات عاليه من الخدمه

164
00:07:19,491 --> 00:07:22,193
لاتوفرها الشركات الأخرى فقط

165
00:07:22,227 --> 00:07:24,078
و بأنكم تهتمون

166
00:07:25,397 --> 00:07:28,700
و أنا انوي أستغلال ذلك الى اقصى حد

167
00:07:28,734 --> 00:07:31,736
ترى .؟
بيان المهمة" اعطى مفعولاً منذ الأن"

168
00:07:36,367 --> 00:07:40,367
<font color="#FFFFFF"> تشاك الموسوم الخامس</font>
<font color="#1975DE">  || الحلقة التاسعه || </font>
<font color="#CD6A19"> **تشاك و الرجل التابع**</font>

169
00:07:40,392 --> 00:07:51,738
: بترجمة
<font color=#00ff00>Mr</font>-<font color=#F08800>Linux ™</font>

170
00:07:51,608 --> 00:08:06,738
: نتشرف بزياتكم لمدونتنا
<font color="#BAAC0D">http://ITSHELVES.COM </font>

171
00:08:15,700 --> 00:08:19,014
(روكي فالكوني)
حثاله إلماني

172
00:08:19,096 --> 00:08:21,123
و قاتل وهو الأن يشق طريقه ليصبح أكبر

173
00:08:21,124 --> 00:08:23,426
"تاجر أسلحه في "ميامي

174
00:08:23,460 --> 00:08:24,594
ولدينا بعض الأعمال

175
00:08:24,628 --> 00:08:26,262
التي هو يصر أن نباشر في عملها وجهاً لوجه

176
00:08:27,297 --> 00:08:28,464
سوف تقومون بحمايته

177
00:08:28,482 --> 00:08:29,799
أين مكان اللقاء .؟

178
00:08:29,833 --> 00:08:30,967
" ميامي "

179
00:08:31,001 --> 00:08:32,668
يالها من مصادفه

180
00:08:32,703 --> 00:08:33,936
سيكون كل شيء بخير

181
00:08:33,971 --> 00:08:36,272
اذا قمت بعمل

182
00:08:36,306 --> 00:08:37,640
كل الفواتير

183
00:08:37,674 --> 00:08:39,609
على  "صناعات كرمايكل".؟
بالتأكيد

184
00:08:39,643 --> 00:08:42,612
في الحقيقه , سأستعمل هذا كخطه نستخدمها في الهجوم

185
00:08:42,646 --> 00:08:43,946
..لم نوافق بعد على تنفيذ هذا

186
00:08:43,981 --> 00:08:45,281
أجل
أجل

187
00:08:48,485 --> 00:08:51,387
سوف اقابلك على المدرج في الصباح الباكر

188
00:08:51,422 --> 00:08:55,324
وبهذه الطريقة , سنوفر بعض الوقت لقضاءه في حوض السباحه

189
00:08:55,359 --> 00:08:56,959
يبدو هذا جيداً

190
00:08:56,994 --> 00:08:58,294
أراكِ في الصباح

191
00:08:58,328 --> 00:08:59,879
ماهي مشكلتك .؟

192
00:08:59,930 --> 00:09:01,364
أجل ، جدياً ماهي مشكلتك .؟

193
00:09:01,398 --> 00:09:02,799
(هذا لم تعره اي اهتمام بشده يا (كايسي

194
00:09:02,833 --> 00:09:05,735
وفوق كل هذا تاجر اسلحه في "ميامي".؟

195
00:09:05,769 --> 00:09:06,869
تبدو كوقت قضاء عطله

196
00:09:06,904 --> 00:09:08,187
إلم تحظى بالكفايه من

197
00:09:08,222 --> 00:09:10,173
الخطف و التعذيب و إراقة الدماء.؟

198
00:09:10,207 --> 00:09:11,307
واضافة الى ذلك لم نقم

199
00:09:11,341 --> 00:09:12,642
بجني حتى سنت واحد منذُ اشهر

200
00:09:12,676 --> 00:09:14,243
و صديقتك لديها الكثير من الأموال

201
00:09:14,278 --> 00:09:16,646
انها ليست صديقتي

202
00:09:16,680 --> 00:09:18,748
سمها بما تريد ولكن
هي عميلنا الجديد

203
00:09:18,782 --> 00:09:20,650
وظب حقائبك ايها العاشق

204
00:09:21,852 --> 00:09:23,719
" فنحن ذاهبون الى " ساوث بيج

205
00:09:26,056 --> 00:09:28,074
أنت ذاهب إلى خارج البلدة؟

206
00:09:28,125 --> 00:09:29,859
أجل , لقد طرأ شيء ما

207
00:09:29,877 --> 00:09:31,694
علي أن أتغيب لعدد من الأيام

208
00:09:33,063 --> 00:09:35,298
ليلة  مشاهدة الفلم

209
00:09:35,332 --> 00:09:37,233
حسناً , سنقوم بمشاهدته الأسبوع القادم

210
00:09:37,267 --> 00:09:40,887
ولا تقلق لقد قمت بأختيار

211
00:09:40,889 --> 00:09:42,605
ما سوف نشاهده

212
00:09:42,639 --> 00:09:44,507
<i>" دير دونتون"</i>

213
00:09:44,541 --> 00:09:48,511
من أول دور والى أخر دور بلباس التنكر
 "والدرما وفي أوائل 1900 في "أنكلترا

214
00:09:48,545 --> 00:09:51,114
أجل، شيء ما يخبرني بأنه لن يكون فيه الكثير من التفجيرات

215
00:09:51,148 --> 00:09:52,682
في هذا الفلم
هل تمزح معي .؟

216
00:09:52,716 --> 00:09:54,884
وماذا عن القنبله التي رموها في اتفاقية الإدواردي.؟

217
00:09:57,054 --> 00:09:59,522
استمعي الي ,, اجل

218
00:09:59,556 --> 00:10:01,023
لا عليك
لا يجب عليك ان تشرح لي

219
00:10:02,726 --> 00:10:03,743
انت بطلي

220
00:10:07,731 --> 00:10:09,932
من فضلك اعذرني على بعض الحقائق  المتضاربه في طبيعة بحثي

221
00:10:09,967 --> 00:10:11,901
هذا فقط هو الخطوه الأولى

222
00:10:11,935 --> 00:10:14,570
على ما اعتقد أن زملاءنا في العمل سيقومون به او ماهم عليه

223
00:10:14,588 --> 00:10:15,605
حسناً

224
00:10:17,574 --> 00:10:19,909
و من الواضح أنه بعض أستنتاجاتي ضعيفه جداً

225
00:10:19,927 --> 00:10:22,077
..ولكن أن تماشيت معي للحظه واحده

226
00:10:22,095 --> 00:10:23,746
هل تعتقد أنهم جواسيس .؟

227
00:10:23,780 --> 00:10:25,414
كايسي) و (ساره) ..؟)

228
00:10:25,432 --> 00:10:28,484
أجل و على الأرجح وكالة الأمن الوطني او وكالة المخابرات المركزية

229
00:10:28,519 --> 00:10:29,986
تشاك) نوعا ما شخص مهم او قيم)

230
00:10:30,020 --> 00:10:31,137
والشيء الوحيد تبقى

231
00:10:31,188 --> 00:10:32,989
علينا أكتشافه من كل هذا

232
00:10:33,023 --> 00:10:34,123
الشخص الرابع من فريقهم

233
00:10:34,158 --> 00:10:35,424
وهو سلاحهم السري

234
00:10:42,299 --> 00:10:43,633
مالذي تفعلونه يا أصحاب.؟

235
00:10:43,667 --> 00:10:45,651
!لقد رأى أكثر من اللازم , امسك به

236
00:10:54,828 --> 00:10:56,779
!يا رفاق ، يا رفاق ، يارفاق ، يارفاق

237
00:11:01,134 --> 00:11:02,802
هل ترى كيف قام بالأنفلات منا بهذه البساطه.؟

238
00:11:02,836 --> 00:11:04,754
ربما هو العميل الغامض

239
00:11:06,557 --> 00:11:08,958
(لحظه ، لحظه , على مهلك يا (جيفري

240
00:11:08,976 --> 00:11:11,427
أنا اوافقك على كل نظرية المؤامرة تلك

241
00:11:11,461 --> 00:11:13,863
ولكن جدياً , هذا الفاشل جاسوس.؟

242
00:11:13,897 --> 00:11:15,932
انا اعني , بحقك ، هيا ، بربك

243
00:11:15,966 --> 00:11:18,301
وفي المقابل سيقوم بأخبار (تشاك) بأننا نقوم بالتحري والتجسس عليه

244
00:11:18,335 --> 00:11:19,802
حسناً ، سنقوم بقتله

245
00:11:19,820 --> 00:11:22,939
ماذا.؟ لا يارفاق لن اقوم بأخبار فريق (تشاك) ، حسناً.؟

246
00:11:22,973 --> 00:11:24,307
لقد كنتُ اقوم بالعديد من الأستنتاجات
و كنت اقوم بالتحري عنهم

247
00:11:24,341 --> 00:11:26,525
وأنتم يا رفاق بالتأكيد على صواب

248
00:11:26,577 --> 00:11:28,277
لقد اثبتم ذلك
حسنا .؟

249
00:11:28,312 --> 00:11:30,830
وهناك عميل غامض
لقد كنتُ اتعقبه

250
00:11:30,864 --> 00:11:32,682
و اكتشفتُ من هو

251
00:11:32,716 --> 00:11:33,749
س...سيقوم بأذهالكم

252
00:11:33,784 --> 00:11:35,384
سيقوم بأذهالكم

253
00:11:35,419 --> 00:11:37,954
ستقولون " ماذا".؟
من المستحيل أن يكون هو , كما تعلمون

254
00:11:37,988 --> 00:11:40,656
ولكن مفاجأه
هذا هو , حسناً.؟

255
00:11:40,691 --> 00:11:42,091
(اذ لم يكن هذا (جيمس بوند

256
00:11:42,125 --> 00:11:44,794
لا أعلم من هو , صح .؟
بالطبع

257
00:12:04,448 --> 00:12:06,181
مرحبا حبيبتي

258
00:12:06,199 --> 00:12:11,153
أيها النادل , شراب أخر من أجلي , وماذا عنكِ.؟

259
00:12:11,187 --> 00:12:13,022
مجرد ماء غازي من فضلك

260
00:12:13,040 --> 00:12:14,390
لقد سمعت السيده

261
00:12:14,424 --> 00:12:16,058
(ويمكن وضع الفاتوره على غرفة الأنسة (فربناسكي

262
00:12:16,093 --> 00:12:17,393
شكراً جزيلاً لك

263
00:12:18,795 --> 00:12:22,632
(تشاك) و (ساره)
ركزا على المهمه فقط

264
00:12:27,404 --> 00:12:29,672
جيرترود ، هناك شخص يقترب منك من جهة اليسار

265
00:12:29,706 --> 00:12:32,041
والكر) ، هل هو الشخص المطلوب.؟)

266
00:12:33,877 --> 00:12:35,561
انه ليس (فالكوني) ولكن يمكن

267
00:12:35,595 --> 00:12:37,229
أن يكون أحد بلطجيته

268
00:12:37,264 --> 00:12:38,681
(تدبر أمره يا (كايسي

269
00:12:38,715 --> 00:12:40,182
سأقوم بمعالجة الأمر

270
00:12:42,419 --> 00:12:44,353
(طرد من أجل الآنسه (فربناسكي

271
00:12:46,773 --> 00:12:48,624
شكراً لك

272
00:12:49,943 --> 00:12:51,060
متقلب المزاج قليلاً ، يا (جون) .؟

273
00:12:51,078 --> 00:12:52,411
لقد أعتقدتُ

274
00:12:52,446 --> 00:12:54,363
(بأنه احد رجال (فالكوني
ولم أعلم مالذي يحمله

275
00:12:54,397 --> 00:12:57,416
أنه شيئ صغير من أجلك وجدته في الخزانه

276
00:12:57,451 --> 00:12:59,785
ماهذا بحق الجحيم .؟

277
00:12:59,836 --> 00:13:01,203
(أنها بدلة سباحة يا (جون

278
00:13:02,339 --> 00:13:05,908
وظيفتكم هي أن تكون مندمج مع الجميع

279
00:13:05,942 --> 00:13:08,210
و أود أن اراه عليك ، لو سمحت

280
00:13:09,596 --> 00:13:12,415
غرفة تبديل الملابس هناك

281
00:13:14,134 --> 00:13:15,751
يا الهي

282
00:13:18,288 --> 00:13:20,973
(كما تعرفين ، أسمعي ، اقصد ، صدقاً ، (فالكوني

283
00:13:21,024 --> 00:13:22,725
لن يأتي الى هنا

284
00:13:22,759 --> 00:13:24,060
هل ستأتين معي لنسبح

285
00:13:24,094 --> 00:13:25,428
في الحوض الساخن معي .؟

286
00:13:25,462 --> 00:13:27,396
كلا , لا , اعتقد انها فكره حسنه

287
00:13:27,430 --> 00:13:30,399
لا خمر ولنسبح في الجاكوزي
مالذي حدث لزوجتي.؟

288
00:13:30,434 --> 00:13:33,502
اسمع , لم لا تجلس بترقب وتقوم بالعناية بالعميل .؟

289
00:13:33,537 --> 00:13:36,072
سأذهب لتفقد (كايسي) يا(تشاك) ، حسناً.؟

290
00:13:36,106 --> 00:13:37,106
(كايسي)

291
00:13:37,124 --> 00:13:40,076
لحظه واحده

292
00:13:40,110 --> 00:13:42,795
يا رباه
سأدخل

293
00:13:42,829 --> 00:13:44,313
(لا أستطيع لبسه يا (والكر

294
00:13:44,348 --> 00:13:45,915
(في بعض الأحيان (جريتود

295
00:13:45,949 --> 00:13:48,351
لا تستمع الي او ما أحاول قوله لها

296
00:13:48,385 --> 00:13:50,803
أنا اتعاطف معك

297
00:13:50,837 --> 00:13:52,254
شكراً لك

298
00:13:52,289 --> 00:13:53,656
ولكن سوف تلبس بدلة السباحة

299
00:13:53,690 --> 00:13:54,623
لا بحق الجحيم

300
00:13:54,641 --> 00:13:55,791
(هذه مهمة الأحلام يا (كايسي

301
00:13:55,826 --> 00:13:57,560
و لن أدعك بأن تقوم بأفشال هذه  المهمه

302
00:13:57,594 --> 00:13:58,694
هل تعلم كم عدد الملابس الفضاحه

303
00:13:58,729 --> 00:14:00,096
التي اضطررت لي لبسها من أجل الفريق .؟

304
00:14:00,130 --> 00:14:03,799
هل سمعتني اتذمر عند ارتدائي لبزة القطه

305
00:14:03,817 --> 00:14:04,967
أو حذاء كعب بطول سبعة انشات

306
00:14:05,001 --> 00:14:06,302
او أرقص الرقص الشرقي .؟

307
00:14:06,336 --> 00:14:08,671
الرقص الشرقي.؟

308
00:14:08,705 --> 00:14:10,022
حسناً هذا كان شيء خاص

309
00:14:10,073 --> 00:14:12,508
أنظر , البسه فقط وتوقف عن النحيب

310
00:14:14,177 --> 00:14:15,378
هل أنتِ بخير يا (والكر).؟

311
00:14:15,412 --> 00:14:16,846
تبدين عاطفيه اكثر من اللازم هذه الأيام

312
00:14:16,880 --> 00:14:18,748
اصمت

313
00:14:29,559 --> 00:14:30,826
(يا رفاق , فقدتُ (فربناسكي

314
00:14:30,844 --> 00:14:32,495
ماذا .؟
ماذا تعني بأنك فقدت (فربناسكي).؟

315
00:14:32,529 --> 00:14:34,496
(فالكوني) لقد كان يراقب (فربناسكي)

316
00:14:34,514 --> 00:14:36,549
فربناسكي)..؟ (فربناسكي)..؟)

317
00:14:36,600 --> 00:14:38,184
هي لاتجيب من خلال السماعه

318
00:14:38,218 --> 00:14:40,035
لازالت اشارتها قيد البث

319
00:14:40,070 --> 00:14:42,171
أنا أراها هي موجوده في الزوايه الغربية للفندق

320
00:14:42,205 --> 00:14:45,691
كايسي) , احتاج لمساعدتك)

321
00:14:45,725 --> 00:14:47,143
نحن قادمون

322
00:14:47,177 --> 00:14:48,677
هيا , هيا , لنذهب

323
00:14:50,397 --> 00:14:53,482
لا بد أن (فالكوني) يحتجزها في الجناح الرئاسي

324
00:15:06,029 --> 00:15:07,129
أين هو (فالكوني).؟

325
00:15:07,164 --> 00:15:08,831
(سوف نقابله على العشاء يا (جون

326
00:15:08,865 --> 00:15:13,085
وفي خلال هذا الوقت اقترح أن نبقي شهيتنا مفتوح للعشاء

327
00:15:13,136 --> 00:15:15,538
سأريك ما تحت ردائي

328
00:15:15,572 --> 00:15:19,141
اذا أريتني ما تحت ردائك

329
00:15:36,693 --> 00:15:38,777
 لقد كنت فتى شقي و"كولونيل"داعر

330
00:15:43,917 --> 00:15:46,168
ما الأمر .؟

331
00:15:46,203 --> 00:15:48,437
مالخطب يا (ساره).؟

332
00:15:48,472 --> 00:15:50,756
كل شيء

333
00:15:50,790 --> 00:15:52,241
كل هذا خطئ

334
00:16:11,078 --> 00:16:13,558
(حسناً ، ذكيه جداً يا آنسة (فربناسكي

335
00:16:13,559 --> 00:16:17,496
لقائي في مكان عام
واحضارك فريق الأمن الخاص بك

336
00:16:17,530 --> 00:16:21,349
ويبدو وكأنك لاتثقين بي

337
00:16:23,636 --> 00:16:25,136
(على مهلك (كايسي

338
00:16:31,077 --> 00:16:34,196
هذا سعري النهائي

339
00:16:34,230 --> 00:16:35,363
وهذه بضاعتي

340
00:16:35,398 --> 00:16:38,283
التي اريدك توفرها وبعضها اسلحه خاصه بالجواسيس

341
00:16:41,737 --> 00:16:44,239
امراة ما هي رئيستكم

342
00:16:45,525 --> 00:16:48,210
لدي مجموعة خاصة من الأسلحه

343
00:16:48,244 --> 00:16:51,062
قابليني هناك عند منتصف الليل

344
00:16:51,097 --> 00:16:52,998
ولا تنسي دفتر شيكاتك

345
00:16:57,103 --> 00:17:00,672
جدياً هل تفكرين في الذهاب ومقابلته في مكان غير مؤمن لك الحمايه فيه؟

346
00:17:01,908 --> 00:17:04,776
(أريدُ تلك الأسلحة يا (جون

347
00:17:04,810 --> 00:17:06,845
..وعندما أريدُ شيأً

348
00:17:13,486 --> 00:17:17,022
اي شيء .. من تريدين
اود أن

349
00:17:17,056 --> 00:17:19,608
وبالنيابه عن فريقنا

350
00:17:19,659 --> 00:17:21,026
القيام بنخب من أجلك

351
00:17:21,060 --> 00:17:24,062
لان بصراحه يا عبقريه
تعجبني طريقتك في القيام بالأعمال

352
00:17:24,096 --> 00:17:25,063
تعرفين ماذا اعني .؟

353
00:17:25,097 --> 00:17:27,599
هذه الصفقه من مستوى الكبار

354
00:17:27,633 --> 00:17:30,201
حسناً , و كما تعرف "مؤسسة فربناسكي" نقوم بالعمل الصعب

355
00:17:30,236 --> 00:17:32,237
ونؤدي مهماتنا بكل جديه

356
00:17:32,271 --> 00:17:35,406
وهذا النخب لقيامنا بالمهمه الصعبه

357
00:17:37,510 --> 00:17:40,244
أعذروني
سأكون عند البار

358
00:17:41,714 --> 00:17:45,467
لاتقلقي
سأذهب وأرى ماذا به

359
00:17:45,518 --> 00:17:47,152
اضع هذا على حسابك
يا سيد (فربناسكي).؟

360
00:17:51,857 --> 00:17:53,441
هل تمانع اذا اسديت لك نصحيه صغيره .؟

361
00:17:53,476 --> 00:17:54,859
"واذا استخدمت كلمة " نهتم

362
00:17:54,894 --> 00:17:56,861
سوف أخذ هذا الكأس واقحهم في اسفل حنجرتك

363
00:17:56,896 --> 00:17:59,130
وسوف الكمك على معدتك حتى تتحطم .؟

364
00:17:59,165 --> 00:18:02,450
حسناً , انها ليست نصيحه تتعلق بالجواسيس

365
00:18:02,485 --> 00:18:03,935
انها نصيحه في العلاقة العاطفيه

366
00:18:03,970 --> 00:18:06,655
هي لاتريد علاقة جديه معي

367
00:18:06,706 --> 00:18:10,141
أنها تريد شخص يعبدها ويكون تابعا لها
وتسيطر عليه بسهوله

368
00:18:10,176 --> 00:18:12,627
ماالذي تحول (فربناسكي) حقاً ان تقول لك

369
00:18:12,662 --> 00:18:14,278
يا (جون)؟

370
00:18:14,297 --> 00:18:17,082
(ولان المرأة صعبة المراس مثل (جيرترود) و (ساره

371
00:18:17,116 --> 00:18:18,583
أنهم بأستمرار يقومون بحركات سريه فيما بيننا

372
00:18:18,617 --> 00:18:20,418
وهذا يجب عليك في هذه الحالة
أن تتماشى معهم

373
00:18:20,453 --> 00:18:22,420
و أنا أعلم قضينا الكثير من الوقت في تطوير

374
00:18:22,455 --> 00:18:25,790
الحس الجاسوسي لدينا ونسينا استخدام هذا . هذا الرفيق
القلب

375
00:18:25,825 --> 00:18:27,125
أنت تعلم عن ماذا اتكلم

376
00:18:27,159 --> 00:18:30,662
و تحتاج الى أن تتعلم كيف تستمع الى قلبك

377
00:18:33,199 --> 00:18:35,000
هيا
سوف أريك كيف تقوم بالأمر

378
00:18:40,189 --> 00:18:41,472
هل أنتم جاهزون للطلب.؟

379
00:18:41,490 --> 00:18:45,493
أعتقد أننا ربما نحتاج الى بضع دقائق اخرى

380
00:18:45,528 --> 00:18:49,147
..نوعا ما

381
00:18:49,165 --> 00:18:52,283
عليك أن تستمع لها ,تعلم ماتريد ، حسنا.؟

382
00:18:52,318 --> 00:18:54,853
أنا اعلم ماذا هي تريد قبل هي بنفسها تعرف ما تريد

383
00:18:54,887 --> 00:18:56,154
راقب ذلك

384
00:18:56,188 --> 00:18:58,023
في الحقيقه اريد أن اطلب عن زوجتي

385
00:18:59,025 --> 00:19:00,492
اذا ليس لديكِ مانع

386
00:19:00,526 --> 00:19:02,493
وأعتقد لكي اخمن ماتريد

387
00:19:02,511 --> 00:19:05,130
"هي تريد كأس من"بارولو

388
00:19:05,164 --> 00:19:07,465
انا على خطئ كلياً
نحن في أجازه

389
00:19:07,500 --> 00:19:09,184
"فودكا مارتيني مع ليمونه على الطرف الأعلى للكأس"

390
00:19:09,218 --> 00:19:10,719
شكراً جزيلاً لك

391
00:19:10,770 --> 00:19:12,203
نريد الطبق الرئيسي لليلة
اضلاع مشويه

392
00:19:12,238 --> 00:19:16,074
وتكون غير ناضجه قليلاً
و أنا تحدث أن تكون طازجة أو تقدم لنا ماهو متوفر

393
00:19:16,108 --> 00:19:19,644
كما هي تموء على صحننا

394
00:19:19,678 --> 00:19:23,681
هذا سيء ، لم اقلد صوت البقره بشكل جيد

395
00:19:25,317 --> 00:19:26,484
هي مثل الكتاب يسهل قرأته

396
00:19:26,519 --> 00:19:28,737
وأنا عاطفي وقارئ لي أفكارها يا صديقي

397
00:19:32,091 --> 00:19:33,858
مالذي يحدث يا أخي .؟

398
00:19:33,893 --> 00:19:35,827
(تم استهدافك يا (ديفون

399
00:19:35,861 --> 00:19:37,462
أستهدافي.؟
ماذا .؟ من قبل من .؟

400
00:19:37,496 --> 00:19:38,930
(من قبل (جيف) و (ليستر

401
00:19:38,964 --> 00:19:41,499
هما يعتقدان بأن جاسوس خارق لوكالة الأمن الوطني

402
00:19:41,534 --> 00:19:44,069
هذان الغبيان.؟ لماذا .؟

403
00:19:44,103 --> 00:19:45,704
لأنني أخبرتهم بذلك

404
00:19:45,738 --> 00:19:48,440
وربما لم يعد (جيف) غبياً مثل ما كان
لا أعرف

405
00:19:48,474 --> 00:19:50,909
ولكن هذان الأثنان قما بكشف كل شيء يتعلق بعمليتنا الجاسوسيه

406
00:19:50,943 --> 00:19:52,243
كما تعرف.؟

407
00:19:52,278 --> 00:19:54,429
فهمت ذلك ، وتريد مني أن أخدعهما

408
00:19:54,480 --> 00:19:57,816
وأنت الأن تفكر كجاسوس

409
00:19:57,850 --> 00:19:59,401
: وهنا يكمن السؤال الرئيسي

410
00:19:59,435 --> 00:20:00,719
هل يمكن أن تمثل مثلهم .؟

411
00:20:00,753 --> 00:20:02,887
هل يمكنني لبس بزه رسميه .؟

412
00:20:10,896 --> 00:20:13,131
(لقد أمنت (يو -238

413
00:20:13,165 --> 00:20:15,133
هذا الجهاز سيجعلك

414
00:20:15,167 --> 00:20:17,035
قوياً جدا أكثر مما كنت تحلم

415
00:20:17,069 --> 00:20:18,586
الموقع المتفق عليه

416
00:20:25,410 --> 00:20:26,644
لحظه , لحظه واحده

417
00:20:27,930 --> 00:20:30,048
هل أنتي متأكد بأنكِ لاتريدي أن تتراجعي عن هذا

418
00:20:30,082 --> 00:20:32,517
قبل فوات الأوان.؟

419
00:20:32,551 --> 00:20:34,185
هذه ليست صفة الأسحلة الأولى التي أقوم بها

420
00:20:41,026 --> 00:20:42,610
لقد جلبت النقود معي

421
00:20:43,979 --> 00:20:46,114
وماذا عنك .؟

422
00:20:48,484 --> 00:20:49,901
(آنسه (فربناسكي

423
00:20:49,935 --> 00:20:53,304
هل دائماً تلبسين فريق الأمن الخاص بك هكذا.؟

424
00:20:55,875 --> 00:20:57,492
تبدو ناعمه

425
00:20:57,543 --> 00:20:59,611
دلنا على الأسلحة فقط .؟

426
00:21:01,147 --> 00:21:02,413
أجل

427
00:21:07,169 --> 00:21:08,553
..أقدم لكم

428
00:21:08,587 --> 00:21:09,587
الدرع

429
00:21:09,621 --> 00:21:11,973
من فضلك جربه

430
00:21:20,649 --> 00:21:23,634
كايسي) ، الا نحتاج الى سماعة اذن او شيء كهذا .؟)

431
00:21:27,740 --> 00:21:30,041
ليس سيء

432
00:21:30,075 --> 00:21:31,442
ليس سيء

433
00:21:31,476 --> 00:21:35,947
 مؤسسة فربناسكي" سوف تأخذ كل الكمية مع التوصيل"

434
00:21:35,981 --> 00:21:37,448
بمقابل ثلاثة ملايين دولار

435
00:21:39,585 --> 00:21:41,519
لا يوجد اتفاق

436
00:21:44,023 --> 00:21:47,392
في الحقيقه سوف أخذ نقودك

437
00:21:50,880 --> 00:21:52,764
ولكن سوف تتركين مسدساتك لي

438
00:22:03,776 --> 00:22:07,078
كايسي ، لماذا هم ليسوا اموات .؟

439
00:22:07,112 --> 00:22:08,730
الم تخبركم رئيستكم

440
00:22:08,781 --> 00:22:10,682
بأن سلاح الدرع يحتوي على خاصية أمان

441
00:22:10,716 --> 00:22:14,452
كل مسدس يوضع فيه شفره ولايمكنك أطلاق النار

442
00:22:14,486 --> 00:22:16,020
على شخص أخر يحمل مثل السلاح والشفره

443
00:22:16,038 --> 00:22:17,755
أنها وسيلة لمنع

444
00:22:17,790 --> 00:22:19,290
أطلاق النار على صديق

445
00:22:24,230 --> 00:22:26,097
مبتكر اليس كذلك.؟

446
00:22:26,131 --> 00:22:28,249
تماماً

447
00:22:37,309 --> 00:22:41,980
ماعدا اسلحة فريقي لاتحتوي على هذه الخاصيه

448
00:22:42,014 --> 00:22:44,933
وسوف يكون من المؤسف اذا تعرض احد الى اطلاق النار

449
00:22:47,019 --> 00:22:51,606
لقد تغير السعر ايها الغبي
ما رأيك بأن اخذهم بالمجان .؟

450
00:22:54,109 --> 00:22:56,277
حسناً , هل يشرح لي احدكم

451
00:22:56,328 --> 00:22:57,779
مالذي يحدث هنا.؟

452
00:22:57,830 --> 00:23:00,899
اذا هذه كانت خطتك من البدايه
لقد كنا فريق الفاشلين الذي قمتي بتوظيفه

453
00:23:00,933 --> 00:23:02,467
اذاً الغبي كان يعتقد بأنك غير محميه

454
00:23:02,501 --> 00:23:06,170
جيد
(لا , مازلت احتاج اليك يا (جون

455
00:23:06,205 --> 00:23:11,209
والغبي كان هو القطعه الأولى من الأحجيه

456
00:23:11,243 --> 00:23:12,844
المهمه الحقيقه تبدأ من الأن

457
00:23:13,846 --> 00:23:16,297
أنا استقيل

458
00:23:16,348 --> 00:23:18,416
(أنتظر يا (كايسي

459
00:23:23,522 --> 00:23:25,523
توقف ، لحظه واحده ، توقف

460
00:23:25,557 --> 00:23:27,225
وقت اجتماع الفريق ، اجتماع الفريق

461
00:23:27,259 --> 00:23:28,476
كايسي) لايمكنك أن تسير مبتعداً هكذا)

462
00:23:28,527 --> 00:23:30,528
اذا استقلت الأن سنكون محظوظين اذا حظينا بأتعبنا

463
00:23:30,562 --> 00:23:32,897
وبالأضافة ، مالذي تحدثنا عنه في المطعم.؟

464
00:23:32,931 --> 00:23:34,449
مالذي تحدثنا عنه .؟

465
00:23:34,483 --> 00:23:36,634
هل تستخدم قلبك.؟

466
00:23:36,669 --> 00:23:38,703
وأنا أعتقد بأنك مدين لعميلنا

467
00:23:38,737 --> 00:23:41,005
استمع الى اشاراتها
مالذي تحاول قوله لك .؟

468
00:23:41,040 --> 00:23:42,674
هل تعتقد أحتاج الى أن اكون اكثر حساسيه .؟

469
00:23:42,708 --> 00:23:45,443
واكون اكثر انسجاما وعاطفياً معها .؟

470
00:23:45,477 --> 00:23:47,111
انت من قام بكل هذا

471
00:23:47,146 --> 00:23:48,446
ماذا يعني هذا؟

472
00:23:48,480 --> 00:23:50,548
هذا يعني أنك ذهبت بتفكيرك

473
00:23:50,582 --> 00:23:52,617
"بعيد جداً بشأن بيان " الأهتمام

474
00:23:52,651 --> 00:23:54,719
حتى أنت لم تدرك بأن زوجتك حامل

475
00:23:54,753 --> 00:23:56,471
و لم تخبرك بذلك

476
00:23:56,505 --> 00:23:58,156
هل أنت مجنون .؟
...من المستحيل

477
00:23:58,190 --> 00:23:59,674
ان تكون زوجتي حامل

478
00:23:59,725 --> 00:24:01,259
وسوف اكون الأكثر جهلاً

479
00:24:01,293 --> 00:24:02,844
وليس عندي أحساس  وغير مهتم

480
00:24:02,895 --> 00:24:04,529
(أجل يا (تشاك

481
00:24:12,872 --> 00:24:16,091
ساره) ، انا اسف حقاً لم افهم بالضبط كل اشاراتك)

482
00:24:16,763 --> 00:24:19,798
لا . انا اسفه ، كان يجب علي أخبارك فقط

483
00:24:19,833 --> 00:24:21,234
الأمر فقط لو قلت هذا بصوت مرتفع سشيعرني

484
00:24:21,259 --> 00:24:22,459
بأن هذا سيصبح حقيقي

485
00:24:22,478 --> 00:24:24,546
أنها تتغير ، تتغير
لقد تغيرت

486
00:24:26,261 --> 00:24:29,130
ماذا تعني اشارة "المساواة" وتلك الأشاره الشبيهه بالسهم.؟

487
00:24:29,164 --> 00:24:33,301
اشاره عاديه مثلاً.؟
هل هذا خيار يتخذ .؟

488
00:24:37,339 --> 00:24:41,843
حسنا هذا يعني لا

489
00:24:41,877 --> 00:24:43,511
انا لستُ حامل

490
00:24:43,545 --> 00:24:46,147
حسنا ً ، جيد

491
00:24:46,181 --> 00:24:47,582
وتشعرين .؟

492
00:24:47,616 --> 00:24:50,685
بشعور غريب

493
00:24:50,719 --> 00:24:52,487
ربما قليلاً بالأرتياح

494
00:24:52,521 --> 00:24:54,122
مثلي

495
00:24:55,391 --> 00:24:56,624
تماماً

496
00:24:56,659 --> 00:25:00,762
ولكن كل هذا جعلني افكر

497
00:25:00,796 --> 00:25:03,431
عن حياتنا وعن مستقبلنا
..(تشاك)

498
00:25:03,465 --> 00:25:05,400
أنا اعني ، صدقاً يا (ساره) حياتنا بنمط الجواسيس

499
00:25:05,434 --> 00:25:07,769
هل حقا الحياة التي نريد تربية اولادنا فيها

500
00:25:07,803 --> 00:25:09,437
تعلمين ، نضع انفسنا في الخطر كل يوم اثناء المهمات.؟

501
00:25:09,471 --> 00:25:11,072
(تشاك)
أجل.؟

502
00:25:11,090 --> 00:25:12,407
أنت تبالغ

503
00:25:18,480 --> 00:25:20,214
أنا بحاجة لكم بأن تعودوا على الفور

504
00:25:20,249 --> 00:25:21,849
لقد كنتُ أخبر (كايسي) الحقيقه

505
00:25:21,884 --> 00:25:22,950
بأني كنتُ اضغط على (فالكوني) الغبي

506
00:25:22,985 --> 00:25:25,019
لكي يشي بأسم الشخص الذي يزوده بالأسلحه

507
00:25:25,054 --> 00:25:26,804
بيدرو سان جيرمان)  وهو سيئ السمعه)

508
00:25:26,855 --> 00:25:28,923
كل الأسلحه والمخدرات تأتي من الجنوب

509
00:25:28,957 --> 00:25:31,759
 عن طريقه
لقد وضع مكتب التحقيقات الفدرالي مكافأة

510
00:25:31,794 --> 00:25:33,494
ضخمه الى من يلقي القبض عليه
اذا لم أكن مخطئه

511
00:25:33,529 --> 00:25:35,296
وهنا هي المهمه الفعليه

512
00:25:35,330 --> 00:25:37,265
(قام مكتب الأتحاد الفيدرالي بتوظيفي لكي اعثر على (سان جيرمان

513
00:25:37,299 --> 00:25:39,934
"و (فالكوني) نوعا ما حدد لي موقعه بالتحديد في "ايفرجليدز

514
00:25:39,952 --> 00:25:43,538
نحن معك سوف نكون في "ميامي" بحلول الليل

515
00:25:43,572 --> 00:25:44,977
في الحقيقه يا حبيبتي , اعتقد يجب علينا مناقشة هذا

516
00:25:45,002 --> 00:25:46,202
مناقشة ماذا.؟

517
00:25:46,325 --> 00:25:48,142
لا أظن أن هذا أمن من أجل الوالدين المستقبليان

518
00:25:48,177 --> 00:25:49,544
لكي يكونا في وضع خطر مثل هذا

519
00:25:49,578 --> 00:25:51,079
لقد كنتُ في الصباح العب مع قاطع الألسنه بينما تقمون
بالعمل الدؤوب

520
00:25:51,113 --> 00:25:53,490
هذا ظريف ، لقد توقعتُ بأنكم تريدون انهاء

521
00:25:53,491 --> 00:25:55,001
المهمه التي بدأتموها والحصول على النقود

522
00:25:55,026 --> 00:25:56,183
لحظه واحده ، لقد كنت أقول

523
00:25:56,184 --> 00:25:58,085
ربما علينا أن نتحدث عن
لقد اغلقت البث

524
00:25:58,238 --> 00:26:01,374
تشاك) توقف عن المبالغه)

525
00:26:01,408 --> 00:26:05,211
أنا لا أبالغ
أنتِ التي تبالغين

526
00:26:14,354 --> 00:26:16,055
أوه , اجل .محاكه من الكشمير , جميل

527
00:26:16,089 --> 00:26:18,441
هل تمانع .؟ لدي خياط يمكنه أن يعمل سترتان مثل هذه

528
00:26:18,475 --> 00:26:19,492
من أجلنا

529
00:26:21,094 --> 00:26:22,762
مهمه صعبه .؟

530
00:26:22,796 --> 00:26:24,063
لا اريد التحدث عن الأمر

531
00:26:24,097 --> 00:26:26,899
حسناً ، لا مشكله
الكثيرون يتحدثون عن

532
00:26:26,933 --> 00:26:28,984
"الأمور التي تحدث في  "الباي مور

533
00:26:29,036 --> 00:26:32,104
(لم أكن في مهمه مع (فربناسكي

534
00:26:32,139 --> 00:26:34,106
لقد كانت أجازه مدفوعه وفاخره

535
00:26:34,141 --> 00:26:36,809
التشمس على الرمل ، الجنس

536
00:26:36,843 --> 00:26:38,778
تلك المرأه وقحه

537
00:26:38,812 --> 00:26:40,913
أنا لستُ تابعا لها
أنا جاسوس ، اللعنه

538
00:26:40,947 --> 00:26:42,248
لا أعرف ذلك

539
00:26:42,282 --> 00:26:43,999
ثق بي

540
00:26:44,051 --> 00:26:48,320
في الحقيقه لدي عمل جاسوسي من أجلك

541
00:26:48,355 --> 00:26:50,756
أي نوع من المهام الجاسوسيه لديك.؟

542
00:26:58,798 --> 00:27:00,966
سوف أقوم بتسليم البضاعه الأن

543
00:27:02,769 --> 00:27:05,471
لقد رأيت موقع تسليم البضاعه

544
00:27:07,741 --> 00:27:09,475
هيا لنذهب الى موقع التسليم

545
00:27:17,317 --> 00:27:20,953
حسناً من غير المريح الركض بحذاء ذو كعب

546
00:27:26,117 --> 00:27:28,253
"تسليم البضاعه غداً في الساعه العاشره مساءً قابلني في غرفة المسرح"

547
00:27:28,695 --> 00:27:30,880
ممتاز ، هيا

548
00:27:30,931 --> 00:27:34,133
ليكن في علمك فقط
سوف احتفط بهذا الحذاء

549
00:27:34,167 --> 00:27:36,185
(أهدء يا (جيف

550
00:27:36,019 --> 00:27:38,888
|| ايفرجليدز ||

551
00:28:00,360 --> 00:28:02,628
سنقوم بالهجوم من المدخل الشرقي

552
00:28:02,662 --> 00:28:04,530
وخطف (سان جيرمان) حياً

553
00:28:27,387 --> 00:28:29,822
لقد عرفتُ انها مسئلة وقت فقط

554
00:28:29,856 --> 00:28:32,224
(قبل أن يخونني الجرذ (فالكوني

555
00:28:32,259 --> 00:28:35,561
هل تلوح وتلعب بهذا المسدس فقط من أجل العرض أو انك ستستخدمه.؟

556
00:28:51,411 --> 00:28:55,281
أجل ؟ سوف أقبل اعتذارك

557
00:28:55,315 --> 00:28:58,467
أنا احتجز صديقتك
اذا اعتقد أنك تريد الأستماع الي

558
00:29:00,020 --> 00:29:03,189
أنت مقيدها بالكامل , صحيح .؟

559
00:29:03,223 --> 00:29:06,859
أجل ، أجل هي كذلك

560
00:29:06,893 --> 00:29:10,112
وهي تحتاج الى صديقها القوي

561
00:29:10,146 --> 00:29:11,397
لكي يأتي وينقذها ، صحيح .؟

562
00:29:11,431 --> 00:29:14,200
مرة أخرى ، صحيح

563
00:29:14,234 --> 00:29:16,802
واحضر معك 10 ملايين دولار نقداً

564
00:29:16,836 --> 00:29:20,072
هذه معلومات مفيده

565
00:29:20,106 --> 00:29:22,575
اسمع ، اخبر (فربناسكي) لقد خدعتني مره واحده

566
00:29:22,609 --> 00:29:24,493
ولن تخدعني مره أخرى ، فهمت ذلك.؟

567
00:29:24,544 --> 00:29:26,662
وقالت بأنك رجل قاسي وصلب

568
00:29:26,713 --> 00:29:28,747
!(لاتدفع له شيئاً يا (كايسي

569
00:29:28,782 --> 00:29:30,416
!أستطيع تدبر الأمر بنفسي

570
00:29:30,450 --> 00:29:33,252
!الم أخبرك بأن تصمتي .؟

571
00:29:33,286 --> 00:29:35,087
جيرترود)؟ (جيرترود)؟)

572
00:29:35,121 --> 00:29:39,475
اذا احضر 10 ملايين دولار بحلول الليله

573
00:29:39,509 --> 00:29:41,960
أو هي تموت

574
00:29:49,625 --> 00:29:50,787
حسناً

575
00:29:51,351 --> 00:29:53,461
لدينا 10 ملايين جاهزه لنذهب

576
00:29:53,706 --> 00:29:55,807
هل تعتقد بأنهم سوف يعدونها ليتحققو بأنها مزوره .؟

577
00:29:55,841 --> 00:29:58,977
أنا متأكد أنهم سوف يقومون بذلك
اذا جرى كل شيء وفقاً للخطه

578
00:29:59,011 --> 00:30:01,346
لن يكون هناك شيء ليفعلوه او يتحققون منه

579
00:30:01,380 --> 00:30:03,448
لا يمكن كشفه
الا اذا بحث جيداً في الحقيبه

580
00:30:03,482 --> 00:30:06,451
"والكر) ، عندما اقول كلمة السر " الأهتمام)

581
00:30:06,485 --> 00:30:09,087
تبدأين بالقضاء على الحراس
حتى أتمكن من أخراج سلاحي

582
00:30:09,121 --> 00:30:10,739
و وظيفتي ستكون .؟

583
00:30:10,790 --> 00:30:12,190
أنت السائق في لحظه الهروب

584
00:30:12,224 --> 00:30:14,125
ثق بي يا (تشاك) ليس عليك

585
00:30:14,160 --> 00:30:15,360
فعل اي شيء

586
00:30:15,394 --> 00:30:16,995
سوف يكون حمام دماء في الداخل

587
00:30:17,029 --> 00:30:19,364
كن على استعداد لكي تخرجنا عندما يحين الوقت

588
00:30:19,398 --> 00:30:21,750
حسناً ، لنفعلها
والكر) استعمي)

589
00:30:21,801 --> 00:30:24,369
هل أنتي متأكد بانك لستِ .؟

590
00:30:24,403 --> 00:30:26,254
أنا لستُ حامل

591
00:30:26,305 --> 00:30:27,939
حسناً

592
00:30:27,973 --> 00:30:31,209
لان سوف يكون الوضع خطراً
اعلم ذلك

593
00:30:31,243 --> 00:30:33,878
أنا اعرف خطورة ألأمر
هيا لنذهب

594
00:30:45,775 --> 00:30:47,559
توقف
أنا غير مسلح

595
00:30:47,593 --> 00:30:49,911
(أنا هنا من أجل المبادلة مع (سان جيرمان

596
00:30:54,056 --> 00:30:55,560
هناك رجل يقول يريد المبادلة

597
00:30:55,585 --> 00:30:56,785
(سان جيرمان)

598
00:30:58,270 --> 00:30:59,788
علم ذلك

599
00:31:18,107 --> 00:31:20,325
ماذا لو كان لدينا طفل في البيت .؟
المعذرة.؟

600
00:31:20,359 --> 00:31:23,395
ماذا لو كان لدينا طفل ينتظر عودتنا للمنزل

601
00:31:23,429 --> 00:31:24,896
وحصل لنا شيء ما.؟

602
00:31:24,930 --> 00:31:26,898
شيء ما.؟
شيء ما ، او اي شي.؟

603
00:31:26,932 --> 00:31:28,283
لا أعلم
و لم نرجع الى المنزل

604
00:31:28,317 --> 00:31:29,934
من سوف يقوم بتربية الطفل.؟

605
00:31:29,952 --> 00:31:31,936
ماذا , مالذي سوف يحصل حينها .؟

606
00:31:31,954 --> 00:31:34,456
حبيبتي ، ليس لدينا طفل ، ناهيك عن العديد من الأطفال لدينا

607
00:31:34,490 --> 00:31:36,975
ليس الأن ، ولكن سيكون عندنا

608
00:31:38,043 --> 00:31:39,744
ربما انت على حق

609
00:31:39,779 --> 00:31:41,713
التجسس والأبوة والأمومة فقط لن يتوافقان

610
00:31:41,747 --> 00:31:43,415
أنتِ تبالغين يا (ساره)؟

611
00:31:43,449 --> 00:31:44,540
خذي نفس عميق

612
00:31:44,541 --> 00:31:46,177
كل شيء سيكون بخير ، اعدك

613
00:31:46,216 --> 00:31:47,416
حسناً

614
00:31:47,620 --> 00:31:48,787
هل أنت متأكده.؟

615
00:31:48,821 --> 00:31:49,787
أجل

616
00:31:49,805 --> 00:31:52,424
علينا الأنفصال

617
00:31:52,458 --> 00:31:56,060
لقد وصل فارسك المغوار ذو الدرع اللاماع

618
00:32:15,047 --> 00:32:17,165
لنرى ماذا احضرت

619
00:32:19,084 --> 00:32:21,703
(لقد أقتربت من المكان يا (كايسي

620
00:32:30,996 --> 00:32:32,130
!(أنا قادم يا (ساره

621
00:32:39,438 --> 00:32:40,722
هل أنتِ بخير يا(ساره)؟

622
00:32:40,773 --> 00:32:42,390
أجل ، أنا بخير ، أنا بخير

623
00:32:42,441 --> 00:32:44,909
لقد كانت قنبلة ضوئية فقط
لكن لا أرى شيئاً

624
00:32:44,944 --> 00:32:47,362
لقد كان بأستطاعتي تدبر هذا الأمر بنفسي

625
00:32:47,396 --> 00:32:49,981
لم أستطع ترك تموتين هنا في هذا المستنقع

626
00:32:53,369 --> 00:32:55,386
لان أهتم لأجلك

627
00:32:55,421 --> 00:32:57,069
حسناً لقد قال (كايسي) كلمة السر
عليك أن تذهب

628
00:32:57,094 --> 00:32:58,294
هل انتي مجنونه.؟
أنا لن اذهب

629
00:32:58,557 --> 00:33:00,058
و أدعك لو حدك هنا
لا , سوف اكون بخير بعد دقائق

630
00:33:00,092 --> 00:33:03,745
من فضلك , خذ مسدسي فقط في حالة حدث شيء ما , حسناً.؟

631
00:33:03,796 --> 00:33:05,763
لن أحتاجه
لدي مسدس الدرع

632
00:33:05,798 --> 00:33:06,764
أحبك

633
00:33:06,799 --> 00:33:09,734
كوني بأمان ، اتفقنا .؟

634
00:33:09,768 --> 00:33:11,603
لقد قلتُ ، أنا اهتم

635
00:33:13,639 --> 00:33:16,374
ربما أنت أهتم أكثر من للازم

636
00:33:21,914 --> 00:33:24,549
لقد كنتُ أعمل بجد لتطوير حس الجاسوسي لدي أيضاً

637
00:33:24,583 --> 00:33:25,950
عيوني

638
00:33:25,985 --> 00:33:28,119
أذناي
و قبضة يدي

639
00:33:30,155 --> 00:33:32,056
ولكن كان ينبغي علي  فعل هو العمل ومراعاة قلبي واحاسيسي

640
00:33:32,091 --> 00:33:34,058
(قف ، توقف ، يا (جون

641
00:33:34,093 --> 00:33:35,393
توقف من فضلك

642
00:33:35,427 --> 00:33:38,663
(لا ، لا أستطيع يا (جيرترود

643
00:33:38,697 --> 00:33:39,864
لأنني أحبك

644
00:33:42,935 --> 00:33:45,904
و أريدك أن تعلمي كم أهتم بأمرك

645
00:33:49,141 --> 00:33:51,409
أهتم لأجلك كثيراً

646
00:33:51,443 --> 00:33:53,444
لا أعرف لمن ترسل الأشارات يا رجل

647
00:33:53,479 --> 00:33:55,113
ولكن توقف عن فعل ذلك

648
00:34:00,269 --> 00:34:01,970
آسف لقد تأخرت

649
00:34:06,976 --> 00:34:08,893
لدي مسدس الدرع لايمكنهم أطلاق النار علينا

650
00:34:11,530 --> 00:34:13,481
!نحن بحاجه الى درع

651
00:34:13,532 --> 00:34:15,617
!أنا هو الدرع

652
00:34:15,651 --> 00:34:17,652
تحرك ، تحرك ، الى الأمام

653
00:34:18,821 --> 00:34:20,605
!تحرك

654
00:34:20,639 --> 00:34:22,373
!لقد سمعتُ خطابك

655
00:34:22,408 --> 00:34:24,642
!من الرائع أن تفتح قلبك بهذا الشكل

656
00:34:24,677 --> 00:34:26,077
أجل

657
00:34:32,217 --> 00:34:34,218
!تحرك ، تحرك

658
00:34:35,304 --> 00:34:36,287
عرضً جيد

659
00:34:36,305 --> 00:34:38,306
ممتع جداً

660
00:34:40,726 --> 00:34:42,126
ولكن البنادق الطويلة ليس بها خاصية الأمان

661
00:34:52,171 --> 00:34:54,672
لاتقلق
لقد وضعت حزان الأمان

662
00:35:12,424 --> 00:35:13,374
اهلا

663
00:35:13,408 --> 00:35:15,743
أهلاا

664
00:35:15,794 --> 00:35:18,045
هل كل شيء بخير.؟

665
00:35:18,079 --> 00:35:19,880
أجل ، أنا افكر في بعض الأمور قليلاً

666
00:35:21,133 --> 00:35:22,666
لدي أعترف صغير لآدلي به

667
00:35:22,701 --> 00:35:26,504
جزء مني  كان يأمل بأني حامل

668
00:35:32,077 --> 00:35:34,078
لقد كنتُ افكر كثيراً بشأن هذا ايضاً

669
00:35:34,112 --> 00:35:37,414
و بالطبع ، اعتقد كان ليكون هذا مثيراً نوعا ما

670
00:35:37,449 --> 00:35:40,551
أنا اعني انه ليس مثل أني اريد طفلاً في الحال

671
00:35:40,585 --> 00:35:43,020
ولكنها ليست أسوء فكره في العالم

672
00:35:43,054 --> 00:35:45,189
لا , كلا . ليست كذلك

673
00:35:47,225 --> 00:35:49,260
أنظري لنفسينا
نتكلم عن الأطفال

674
00:35:49,294 --> 00:35:50,728
وعن منزلنا و تكوين اسره حقيقه

675
00:35:50,762 --> 00:35:53,247
هل كنت تعتقد أنه يوم ما سنتكلم عن هذا الأشياء.؟

676
00:35:53,281 --> 00:35:54,598
لا

677
00:35:54,633 --> 00:35:56,367
وخصوصا مع شخص حذق وعبقري مثلك

678
00:36:07,078 --> 00:36:08,546
أعتقد بأننا تخطينا هذا

679
00:36:08,580 --> 00:36:10,381
افتحه فقط

680
00:36:11,416 --> 00:36:15,619
توقف كل الرصاص من عيار 30 الى 06 ملي

681
00:36:15,654 --> 00:36:18,689
"لقد رأيتك وأنت نتظر الى سترة الحارس عندما كنا في "ميامي

682
00:36:20,091 --> 00:36:22,393
...اسمع ، أنا

683
00:36:22,427 --> 00:36:26,280
آسفه لاني جررتك معي لقضاء عطله فخمه

684
00:36:26,314 --> 00:36:28,265
I... I guess it was
..أنا اعتقد بانه

685
00:36:28,300 --> 00:36:33,070
أردتُ قضاء بعض

686
00:36:33,104 --> 00:36:34,438
الوقت وأن اكون الى جانبك

687
00:36:34,472 --> 00:36:36,473
شكرا لك

688
00:36:38,777 --> 00:36:40,344
وأنا اشعر بالمثل

689
00:36:44,482 --> 00:36:47,301
و أنا اعرف لم تكن "ميامي" مكانك المفضل

690
00:36:47,335 --> 00:36:52,590
ولكن ستكون مهمتي القادمه في مكان أفضل

691
00:36:53,792 --> 00:36:57,261
"دريسدن"
"اجل .."دريسدن

692
00:36:57,295 --> 00:36:59,129
قاسية وباردة

693
00:36:59,164 --> 00:37:01,665
تعال معي
لمدة شهرين ومع الخطر المحدق بنا

694
00:37:01,700 --> 00:37:03,350
من يعلم .؟
ربما نتعرض لآطلاق النار

695
00:37:04,402 --> 00:37:06,803
أنت تعلمين أود ذلك

696
00:37:06,821 --> 00:37:10,641
ولكن قضاء شهرين بعيد عن هنا صعب علي

697
00:37:10,675 --> 00:37:13,878
حسناً

698
00:37:13,912 --> 00:37:16,213
عندما تكون مستعداً

699
00:37:16,248 --> 00:37:17,548
سوف أكون هناك

700
00:37:17,582 --> 00:37:20,484
الا اذا وبالطبع عندك مرأة أخرى تواعدها من ورائي

701
00:37:21,753 --> 00:37:23,754
لا

702
00:37:25,090 --> 00:37:27,057
ليس تماما

703
00:37:30,095 --> 00:37:32,897
اذا ، عندي صديقه

704
00:37:32,931 --> 00:37:36,400
وهي خارج البلدة الأن وأريدك

705
00:37:36,434 --> 00:37:37,735
أن تقابليها في بعض ألأوقات

706
00:37:37,769 --> 00:37:39,536
صديقه".؟"

707
00:37:39,571 --> 00:37:41,005
مثل حبيبه.؟

708
00:37:41,039 --> 00:37:44,241
لا .. ليس مثل حبيبه

709
00:37:44,276 --> 00:37:46,277
حسناً

710
00:37:47,445 --> 00:37:48,913
أجل في الحقيقه ، حبيبتي

711
00:37:50,949 --> 00:37:54,285
حسناُ ، أودُ مقابلتها

712
00:37:56,121 --> 00:37:57,121
ممتاز

713
00:37:59,291 --> 00:38:00,624
أوه ، لا
ماذا..؟

714
00:38:00,659 --> 00:38:04,962
الخادمة تقوم بوضع ملاعق القهوة مع تقديمها للعشاء

715
00:38:04,996 --> 00:38:06,964
سيكون هذا رائعاً للدفع

716
00:38:06,998 --> 00:38:09,199
"لقضاء ليله رائعه في "دير دونتون

717
00:38:11,720 --> 00:38:13,871
...اذا

718
00:38:13,905 --> 00:38:15,506
(ديفون وودكمب)

719
00:38:15,540 --> 00:38:16,874
الذي تحققت منه أخر مره

720
00:38:16,908 --> 00:38:19,810
وهو طبيب رائع ووسيم جداً

721
00:38:19,844 --> 00:38:23,213
وتعتقدان بأنه يقوم بصنع قنبلة نوويه.؟

722
00:38:23,231 --> 00:38:25,549
نحن نعرف أين هي القنبلة

723
00:38:25,583 --> 00:38:29,052
لم نفكر بهذا فقط ! ولكن نعلم اين هي

724
00:38:29,070 --> 00:38:30,387
!هذا

725
00:38:30,405 --> 00:38:32,289
هذا قيسمة خصم السعر

726
00:38:34,159 --> 00:38:36,160
أجل أنها كذلك

727
00:38:37,429 --> 00:38:39,730
<i>!هذا</i>

728
00:38:43,752 --> 00:38:45,402
تعال معنا

729
00:38:45,437 --> 00:38:46,770
لكي نريك كل شيء

730
00:38:47,806 --> 00:38:50,074
أجل ، حسناً

731
00:38:50,108 --> 00:38:52,409
لقد مشيتُ 53 ميلاً اليوم

732
00:38:52,444 --> 00:38:55,412
و بعض خطوات أخرى لن تضر بي

733
00:38:55,447 --> 00:38:57,131
أنت يا سيدي بطل أمريكا

734
00:39:07,525 --> 00:39:09,526
انه ينوي على فعل شيء ما

735
00:39:19,371 --> 00:39:22,373
ما هذه الفتحه على الأرضيه .؟

736
00:39:29,814 --> 00:39:32,549
بعد ما أفتح هذا الباب
لا رجوع عن هذا

737
00:39:32,584 --> 00:39:34,951
لنفعل هذا

738
00:39:34,969 --> 00:39:36,720
ما زال لدي 1500 خطوه لكي امشيها

739
00:39:39,174 --> 00:39:41,175
كن حذراً ، كن حذراً

740
00:39:57,075 --> 00:39:58,976
!لو سمحت ..؟

741
00:40:02,997 --> 00:40:05,382
مالذي تفعلونه هنا يا رفاق.؟
كيف وجدتم هذا المكان.؟

742
00:40:05,417 --> 00:40:08,752
لكن السؤال الحقيقي ، مالذي تفعله أنت هنا .؟

743
00:40:08,787 --> 00:40:11,588
حقاً ، مالذي تفعله هنا.؟
أنا مشوش

744
00:40:11,623 --> 00:40:13,757
إيلي) لا تحب)

745
00:40:13,792 --> 00:40:15,259
أن تكون معداتي الرياضيه موجوده في المنزل و لذلك

746
00:40:15,293 --> 00:40:16,760
أعتقد أن هذا هو المكان المناسب لها

747
00:40:16,795 --> 00:40:19,096
لقد أخبرني (تشاك) عن هذا القبو المهجور

748
00:40:19,130 --> 00:40:20,564
ولكن

749
00:40:20,598 --> 00:40:21,932
"اليورانيوم -328"

750
00:40:21,966 --> 00:40:23,600
لقد تم تسليمه الى هذا المكان

751
00:40:23,635 --> 00:40:25,169
هل تقصد هذا.؟

752
00:40:25,203 --> 00:40:27,538
الألة التي سوف تجعل عضلاتي قويه

753
00:40:29,307 --> 00:40:30,908
لماذا كل هذه السريه .؟

754
00:40:30,942 --> 00:40:34,478
حسناً ، بعض التمارين والتقنيات التي اقوم بها

755
00:40:34,512 --> 00:40:35,896
ليس مسموح بها في الولايات المتحده الأمريكيه

756
00:40:35,947 --> 00:40:37,781
اذا عرفتم ماذا اعني

757
00:40:37,816 --> 00:40:39,283
هل أنتما الأثنان سعيدان .؟

758
00:40:39,317 --> 00:40:41,185
لندع هذا الرجل المثالي

759
00:40:41,219 --> 00:40:43,019
يقوم بتمارينه بسلام وهدوء

760
00:40:43,037 --> 00:40:44,354
هل هذا عداد الخطوات.؟

761
00:40:44,372 --> 00:40:46,857
لدي صندوق كامل منها في الأعلى

762
00:40:46,891 --> 00:40:48,408
رائع

763
00:40:48,460 --> 00:40:49,860
سنقوم بصفقه عمل بيننا

764
00:40:49,894 --> 00:40:51,795
(أجل ، علينا أن نقوم ببعض  التمارين في بعض الأوقات يا (بيج مايك

765
00:40:51,830 --> 00:40:52,880
أنا أحب أسلوبك

766
00:40:52,914 --> 00:40:54,531
يجب علينا القيام بالكثير من التمارين

767
00:40:54,566 --> 00:40:56,800
هذا سهل جداً

768
00:40:59,003 --> 00:41:00,637
حسناً

769
00:41:00,672 --> 00:41:03,540
كل بحثي الذي قمت به عديم القيمه الأن

770
00:41:03,575 --> 00:41:06,276
ليس هناك جواسيس
او قاعده سريه

771
00:41:06,311 --> 00:41:08,045
لا شيء

772
00:41:08,079 --> 00:41:10,914
..جيفري) ، تعرف)

773
00:41:10,949 --> 00:41:14,751
ربما لم يكن هذا البحث عن قاعدة جواسيس سريه

774
00:41:14,786 --> 00:41:17,054
ربما كان هذا البحث

775
00:41:17,088 --> 00:41:18,388
من أجل توطيد صدقتنا

776
00:41:18,423 --> 00:41:19,923
ماذا تعني.؟

777
00:41:19,958 --> 00:41:21,925
لا أعرف

778
00:41:21,960 --> 00:41:24,461
لقد أردتُ فقط قول شيئا ما لتشجيعك

779
00:41:24,496 --> 00:41:26,263
هل تأتي وعانقني فقط .؟

780
00:41:26,297 --> 00:41:27,664
حسناً , لاعليك يا صاحبي ، اتفقنا.؟

781
00:41:27,699 --> 00:41:29,099
حسناً لنخرج من هنا

782
00:41:29,134 --> 00:41:31,568
شكراً لك
هذه لمكان له رائحه عفنه

783
00:41:31,603 --> 00:41:33,420
مالذي ..؟

784
00:41:39,978 --> 00:41:41,345
ما زال رطباً

785
00:41:41,379 --> 00:41:42,913
اوه , أجل

786
00:41:42,931 --> 00:41:45,415
أتذكر عندما كنت في "باين ريدج"؟

787
00:41:45,433 --> 00:41:47,284
المعهد لأعادة تأهيل العقل والتفكير.؟
أجل

788
00:41:47,318 --> 00:41:49,119
لقد كان مكاناُ مملاً

789
00:41:49,154 --> 00:41:51,255
لقد وضعوا في الحقيقه خلفيات مزيفة على النوافذ

790
00:41:51,289 --> 00:41:53,323
هذا قاسِ جداً

791
00:41:53,358 --> 00:41:55,442
لقد كنتُ اعلم دائماً بأنها مزيفه

792
00:41:55,476 --> 00:41:57,928
و الى أين ستذهب بهذا الأستنتاج يا صاحبي.؟

793
00:41:59,697 --> 00:42:02,950
أعتقد أني ما أحاول قوله هو

794
00:42:02,984 --> 00:42:07,487
أنها ليست  دائماً طريقة سهله لخداع المرضى المتخلفين عقلياً

795
00:42:13,161 --> 00:42:14,294
لقد علمتُ ذلك

796
00:42:14,329 --> 00:42:17,214
!لقد كنا على حق

797
00:42:17,248 --> 00:42:18,282
...(ليستر)

798
00:42:22,120 --> 00:42:23,470
!(جيفري)

799
00:42:28,426 --> 00:42:30,360
يا للهول

800
00:42:30,395 --> 00:42:34,399
أنا أعني لدينا مشكله
أجل ، أجل لدينا مشكله عويصه

801
00:42:35,150 --> 00:42:43,738
: بترجمة
<font color=#00ff00>Mr</font>-<font color=#F08800>Linux ™</font>

802
00:42:35,150 --> 00:42:43,738
: نتشرف بزياتكم لمدونتنا
<font color="#BAAC0D">http://ITSHELVES.COM </font>