﻿1
00:00:02,168 --> 00:00:05,891
مرحبا أنا (تشاك) وهذه بعض الأشياء التي قد تحتاجون لمعرفتها
لدي بعض الشكوك -

3
00:00:05,933 --> 00:00:08,668
أن هناك شيء ما يحدث من وراءنا

4
00:00:08,686 --> 00:00:11,004
كنتُ اعلم ! بأني على حق

5
00:00:11,039 --> 00:00:13,874
[ X-13  غاز]
يمحي ذاكرة من يستنقشه على المدى القصير

6
00:00:13,908 --> 00:00:16,043
أي بأنهما سوف ينسيان أخر 24 ساعه مرا بها

7
00:00:16,077 --> 00:00:17,210
ليستر) هناك شيء غريب يحدث)

8
00:00:17,245 --> 00:00:18,562
أخر شيء أتذكره هو

9
00:00:18,613 --> 00:00:19,913
"بأن هناك شيء ما يحدث أسفل "الباي مور

10
00:00:19,947 --> 00:00:21,748
سعيد بلقائك
(أنا (نيكولاس كوين

11
00:00:21,783 --> 00:00:23,400
{و أنا على وشك أن أصبح {التداخل

12
00:00:23,451 --> 00:00:25,318
أنا احتجز زوجك
{أجلبي لي {التداخل

13
00:00:25,353 --> 00:00:26,987
"الى أحواض السفن في "سان بيدرو
المستودع 23

14
00:00:27,021 --> 00:00:28,555
!لقد كان هذا فخاً

15
00:00:28,589 --> 00:00:29,723
!علينا الخروج من هنا

16
00:00:31,059 --> 00:00:32,592
والكر) , لا)
لا تفعليها

16
00:00:40,115 --> 00:00:41,772
<font color="#C86C09"> [طوكيو] ، [اليابان]</font>

17
00:00:55,176 --> 00:00:56,843
أذا سنستقل قطار الرصاصة .؟
<font color="#92A10C"> ملاحظه:  سمي كذلك لسرعته الكبيره</font>

18
00:00:56,861 --> 00:00:59,379
أنت تسحق أن تركبه أيها العبقري

19
00:01:05,386 --> 00:01:08,055
سيغادر قطار "توكايدو شينكانسين" في خلال عشر دقائق

20
00:01:08,089 --> 00:01:11,391
اذاً ،ناغويا واوساكا
أو كيوتو ،يا ( كوين )؟

21
00:01:11,426 --> 00:01:12,993
الى أي مدينة سنذهب .؟

22
00:01:13,027 --> 00:01:14,227
المكان الذي سنذهب اليه سري

23
00:01:14,262 --> 00:01:15,395
بالتأكيد

24
00:01:15,430 --> 00:01:17,230
أنا لا زلت لاأعلم مالذي تتوقعه مني

25
00:01:17,265 --> 00:01:19,566
..لقد أخبرتك
{لم تعرف كيف تصلح {التداخل

26
00:01:19,600 --> 00:01:21,768
أجل ، لقد قلت لي ذلك

27
00:01:21,803 --> 00:01:23,136
ربما فشلت سابقاً

28
00:01:23,171 --> 00:01:24,838
لأنك لم تحظى بخدماتي

29
00:01:24,872 --> 00:01:27,274
او بمعداتي عالية التقنيه
او ربما لم تكن

30
00:01:27,308 --> 00:01:30,110
وعلى الأرجح لديك حافز

31
00:01:30,144 --> 00:01:32,579
مالذي يعنيه هذا .؟

32
00:01:32,613 --> 00:01:34,748
لم يكن هناك مسدس مصوب الى راسك

33
00:01:34,782 --> 00:01:36,016
ولكن سيكون هناك  مسدس مصوب الى رأسك هذه المره

34
00:01:36,050 --> 00:01:37,417
ولكن أن لم يكن "التداخل" بحوزتي وأمامي

35
00:01:37,452 --> 00:01:38,718
لن يكون هناك شيء أصلحه

36
00:01:38,736 --> 00:01:40,687
(لقد تحدثتُ مع أصدقائك (والكر) و (كايسي

37
00:01:40,721 --> 00:01:42,422
لكي يقوما فقط بتسليم "نظارة التداخل" الى رجالي

38
00:01:42,457 --> 00:01:45,725
أنهم في الطريق الى قاعدتي

39
00:01:47,762 --> 00:01:49,930
(لقد حظيت بوقتك الكافي من "التداخل" يا (برتاوسكي

40
00:01:49,964 --> 00:01:51,898
والأن حان وقتي

41
00:01:53,901 --> 00:01:56,703
و لا تعتقد أنه سيأتي أحد لينقذك

42
00:01:56,737 --> 00:01:58,371
والجزء الثاني من محادثتنا

43
00:01:58,406 --> 00:01:59,372
الأخبار السيئة

44
00:01:59,407 --> 00:02:01,741
اصدقائك موتى

45
00:02:27,001 --> 00:02:28,368
سيغادر القطار في غضون سبع دقائق

46
00:02:28,402 --> 00:02:29,602
وصلنا في الوقت المناسب

47
00:02:29,620 --> 00:02:31,238
كل شيء يسير على مايرام

48
00:02:31,272 --> 00:02:32,405
عندما تحمل {التداخل} في رأسك .؟

49
00:02:32,440 --> 00:02:33,790
الى حد ما

50
00:02:33,825 --> 00:02:35,775
بربك , لقد قضيتُ على رجال (كوين) في ثواني

51
00:02:35,810 --> 00:02:37,777
و في غضون خمس دقائق
ومضت على الكمبيوتر

52
00:02:37,812 --> 00:02:39,146
وأرسلتُ اليه رساله مزيفه

53
00:02:39,180 --> 00:02:40,313
هذا مفيد جداً

54
00:02:40,348 --> 00:02:41,882
لقد كنتِ رائعه في ذلك

55
00:02:41,916 --> 00:02:43,583
هل فكرتِ كيف (تشاك) سيتقبل هذا الأمر .؟

56
00:02:43,618 --> 00:02:45,485
سوف أجد الوقت المناسب لكي أخبره

57
00:02:45,520 --> 00:02:46,920
و الى جانب ذلك ، عندما ننزل من على القطار

58
00:02:46,954 --> 00:02:48,688
سيكون {التداخل} في وضع الخمول

59
00:02:48,723 --> 00:02:50,724
اذاً لن يعلم بأني حملت التداخل

60
00:02:50,758 --> 00:02:52,843
و شيء واحد آخير
من أجل التأكد

61
00:02:54,628 --> 00:02:56,429
ماهو اسمك ورتبتك والكود الخاص بك

62
00:02:56,464 --> 00:02:59,099
بحقك هيا , التداخل في رأسي منذُ ثلاثة ايام

63
00:02:59,133 --> 00:03:01,501
أستغرق الأمر عند (مورغان) شهراً لكي يبد عقله بفقد ذاكرته وذكرياته

64
00:03:01,536 --> 00:03:03,036
أن اعتقد ان لدي بعض الوقت قبل حصول ذلك

65
00:03:03,070 --> 00:03:04,187
(والأن لنبدأ بالتحرك يا (فرانك

66
00:03:05,640 --> 00:03:07,207
(استرخي يا (كايسي

67
00:03:07,241 --> 00:03:09,442
أنا أمازحك فقط

68
00:03:09,476 --> 00:03:12,028
وايضاً استغرق (مورغان) شهراً ليصبح وغداً

69
00:03:12,079 --> 00:03:13,613
يا رفاق ،  لا أقصد ان أكون أحمقاً

70
00:03:13,648 --> 00:03:15,582
(ولكن كان يجب علي التواجد في " طوكيو" مع (ساره) و (كايسي

71
00:03:15,616 --> 00:03:17,500
وليس الجلوس هنا مثل فأر التجارب

72
00:03:17,535 --> 00:03:18,618
حسناً ، هذا صعب

73
00:03:18,652 --> 00:03:20,320
{ساره لديها مثل أصدار {التداخل

74
00:03:20,354 --> 00:03:22,322
الذي جعلك تفقد ذاكرتك و جعلك وغداً مع الناس

75
00:03:22,340 --> 00:03:24,758
و كما انفصلت عني برسالة نصيه

76
00:03:24,792 --> 00:03:27,294
جعل هذا علاقتنا اقوى

77
00:03:27,328 --> 00:03:28,895
لذلك نحن نحاول استباق وتحديد

78
00:03:28,930 --> 00:03:30,663
 سبب ذلك

79
00:03:30,681 --> 00:03:31,998
يجب علينا فحص فص دماغك الأمامي

80
00:03:32,033 --> 00:03:32,999
والفص الصدغي ، يا صاح

81
00:03:33,034 --> 00:03:34,734
كان يجب علي التواجد في الخارج من أجل بعض الأثاره والضرب

82
00:03:34,769 --> 00:03:36,720
...علي أن اذهب واشارك في المهمه , فقط

83
00:03:36,771 --> 00:03:38,805
بمساعدتي هنا , انته تساهم وتساند المهمه ، حسناً.؟

84
00:03:38,839 --> 00:03:40,140
اذا تمكنا من حل ذلك فقط

85
00:03:40,174 --> 00:03:41,575
(عندها سنساعد (ساره

86
00:03:41,609 --> 00:03:43,143
من فقد ذاكرتها و من الأعراض الجانبيه

87
00:03:43,177 --> 00:03:44,510
هذه نقطة جيده

88
00:03:44,528 --> 00:03:45,679
حسناً ، انتي على حق

89
00:03:45,713 --> 00:03:47,513
ماذا تعني كلمة "تدهور".؟

90
00:03:47,531 --> 00:03:50,183
يمكن أن يكون أسوء مما اعتقدنا

91
00:03:50,218 --> 00:03:52,535
لا تقلق يا حبيبي , مفردات (مورغان) لم تزداد يوماً

92
00:03:52,570 --> 00:03:54,221
عدا حبوب الأفطار والمجلات المصوره

93
00:03:54,255 --> 00:03:56,356
ولعملك يوجد فيها بعض الألغاز والأحاجي

94
00:03:56,390 --> 00:03:57,824
التي يمكن أن يكون حلها صعباً

95
00:03:57,858 --> 00:03:59,759
(سيكون كل شيء بخير يا (مورغان
سوف تتخطى هذه المحنه

96
00:03:59,794 --> 00:04:01,527
أعلم , انه فقط , تعلمين أنا جاسوس مدرب الأن

97
00:04:01,545 --> 00:04:03,663
يجب علي أن اكون في الخارج ، تعرفين ، مع فريقي لخوض المهمات معاً

98
00:04:03,697 --> 00:04:05,432
(لحظه واحده يا (مورغان
....أنا سلاح بشري ، علي

99
00:04:05,466 --> 00:04:06,900
!هذا مؤلم

100
00:04:06,934 --> 00:04:08,068
هذا مؤلم

101
00:04:08,102 --> 00:04:09,769
أنت بطلي

102
00:04:11,372 --> 00:04:14,541
سيغادر القطار في غضون دقيقتان

104
00:04:39,967 --> 00:04:41,584
انت

105
00:04:41,619 --> 00:04:42,735
أهلاا

106
00:04:42,753 --> 00:04:44,237
هلا يأ اصحاب

107
00:04:44,255 --> 00:04:46,239
لقد كان الجو خانقاً هنا

108
00:04:46,274 --> 00:04:48,308
و كما تعرفون , فكرتُ ان افتح النافذه من أجل التهويه

109
00:04:48,342 --> 00:04:50,543
وفكرت ربما أهرب

110
00:04:50,578 --> 00:04:53,596
حيلة خاتمك الصغيره
قل لها وداعاً

111
00:04:53,631 --> 00:04:55,215
ليس عليك فعل هذا

112
00:04:57,018 --> 00:04:58,785
ساره) الحمدلله)

113
00:04:58,819 --> 00:05:00,654
لقد كنتُ اعمل بأنكم لم تموتُ
كيف وصلتي الى هنا .؟

114
00:05:00,688 --> 00:05:02,588
سوف أخبرك عندما نكون بأمان

117
00:05:27,114 --> 00:05:29,749
لقد كان هذا ضرباً مبرحاً بشده يا حبيبتي

118
00:05:29,784 --> 00:05:31,167
مالذي ، هل كنتِ تتدربي على الركلات الساحقه.؟

119
00:05:31,218 --> 00:05:32,552
لقد طورتُ من اساليبي القتاليه

120
00:05:32,586 --> 00:05:33,753
سنتحدث عن هذا لاحقاً

121
00:05:33,787 --> 00:05:35,255
سيغادر القطار الأن

122
00:05:35,289 --> 00:05:36,956
"و أول محطه نقف بها هي محطة "ياماشيرو

123
00:05:41,629 --> 00:05:43,129
علينا النزول من القطار

124
00:05:43,147 --> 00:05:44,848
حسناً هيا بنا

125
00:05:44,899 --> 00:05:46,649
كايسي) ، ما أحوالك مع باب  مقطورة البضائع .؟)

126
00:05:46,684 --> 00:05:49,802
أنه محكم الأغلاق

127
00:05:49,820 --> 00:05:51,304
أنا اعمل على فتحه

128
00:05:51,339 --> 00:05:52,972
ربما فقدنا وسيلة النزول من القطار

129
00:05:52,990 --> 00:05:54,341
لا تقلق ، عندما أصل

130
00:05:54,375 --> 00:05:56,493
سأقوم بـ ، بالوصل الى حل ما

131
00:05:56,527 --> 00:05:58,478
أجل , سنجد حل ما ، نحنُ نفعل ذلك دائماً

132
00:06:01,182 --> 00:06:02,949
لقد نفذ منا الحظ بشأن الباب

133
00:06:02,983 --> 00:06:04,451
لم أتمكن من فتحه

135
00:06:05,870 --> 00:06:08,788
دعني القي نظره عليه

136
00:06:11,042 --> 00:06:14,794
حسناً ، يبدو أن شخص ما , ارسل الي رسائل نصيه مزيفه

137
00:06:14,829 --> 00:06:16,696
لا أعلم كيف فعلتم ذلك

138
00:06:16,731 --> 00:06:19,065
ولكني سوف أكتشف ذلك لاحقاً

139
00:06:19,100 --> 00:06:21,000
وحالياً ، لا أحد منكم يتحرك

140
00:06:27,725 --> 00:06:30,377
أنت لا تريد فعل ذلك
أنا اعلم اكثر مما تظن

141
00:06:33,013 --> 00:06:35,065
حسناً ، لقد خرجتم من التوابيت , هل يمكنه ذلك .؟

142
00:06:35,116 --> 00:06:36,383
لا ، لقد وضعنا أقفال رقميه في الداخل

143
00:06:36,417 --> 00:06:38,017
لان يكتشف ابداً الأرقام لفتحه

144
00:06:38,052 --> 00:06:39,702
هناك مسار مقترن تحت القطار

145
00:06:39,737 --> 00:06:41,521
ويربط بين الأنابيب

146
00:06:41,555 --> 00:06:44,758
أنا أتذكر ذلك عندما ومضت على مخطط القطار

147
00:06:44,792 --> 00:06:46,893
اذا نزل الى ذلك المسار ، ربما يمكننا النزول من على القطار

148
00:06:46,927 --> 00:06:48,228
(هذا سهل عليك ، يا (والكر

149
00:06:48,262 --> 00:06:49,862
اعتقد (برتاوسكي ) و أنا

150
00:06:49,880 --> 00:06:52,365
"عالقون في القطار حتى وصولنا لمحطة "ياماشيرو

151
00:06:55,469 --> 00:06:57,270
آنا اسف

152
00:06:57,304 --> 00:06:59,105
هل قلتِ للتو " ومضت " .؟

153
00:06:59,140 --> 00:07:00,507
وكيف ذلك ..؟

155
00:07:04,445 --> 00:07:06,896
حسناً ، تشاك حبيبي

156
00:07:06,931 --> 00:07:09,549
أنا

157
00:07:09,583 --> 00:07:12,952
قمتُ بتحميل {التداخل} في رأسي

158
00:07:17,241 --> 00:07:18,758
مفاجأة

159
00:07:20,418 --> 00:07:24,418
<font color="#FFFFFF"> تشاك الموسوم الخامس</font>
<font color="#1975DE">  || الحلقة الحادية عشر || </font>
<font color="#CD6A19">تشاك في مهمة القطار</font>

160
00:07:24,443 --> 00:08:00,843
<font color="#8C55CF"> sub10-10@hotmail.com</font>

161
00:08:00,844 --> 00:08:01,489
حسناً

162
00:08:01,490 --> 00:08:03,999
اذا (ساره) اشرح لي كل شيء من فضلك

163
00:08:04,000 --> 00:08:07,168
متى وكيف ولماذا قمتِ بتحميل {التداخل} الى رأسك ومن أجل ماذا .؟

164
00:08:07,186 --> 00:08:09,671
حسناً ، سنتحدث بشأن هذا  بعد لحظات ، اعدك

165
00:08:09,689 --> 00:08:13,224
سيقف القطار عند محطة "ياماشيرو" في غضون ساعه ونصف

166
00:08:13,276 --> 00:08:14,526
الى أن نصل ، نحن عالقون في القطار

167
00:08:14,560 --> 00:08:16,478
في هذه الأثناء ، علمت أن (بيكمان) سترتب لقاء مع وكالة المخابرات المركزيه

168
00:08:16,512 --> 00:08:19,281
(و الأستخبارات اليابانية ليتناقشوا في أمر (كوين

169
00:08:19,315 --> 00:08:21,849
سأطلب منها أن تجلب جهاز الأخماد

170
00:08:21,867 --> 00:08:23,652
تشاك ، هل لدى (كوين) رجال آخرين

171
00:08:23,686 --> 00:08:25,487
معه على القطار.؟

172
00:08:25,521 --> 00:08:26,821
لحظه , انتِ ، انتِ

173
00:08:26,856 --> 00:08:29,758
لم تقومي بتحميل نفس الأصدار

174
00:08:29,792 --> 00:08:31,993
الذي حمله (مورغان) في رأسه , اليس كذلك .؟

175
00:08:32,028 --> 00:08:33,595
حسناً , قمتُ بتحميله أجل

176
00:08:33,629 --> 00:08:35,730
ولكن سنتحدث بشأن ذلك بعد ثواني , حسناً .؟

177
00:08:35,765 --> 00:08:37,699
نحن بحاجه للبقاء هنا , وأن نقوم بحراسته

178
00:08:37,733 --> 00:08:39,668
سأقوم بحراسته أولاً ، و أنتما تظاهرا

179
00:08:39,702 --> 00:08:41,002
بأنكما سياح أجانب و شيء كهذا

180
00:08:41,037 --> 00:08:41,920
هيا لنذهب

181
00:08:44,273 --> 00:08:47,058
حسنا ، حسنا
والأن قمنا بتولي أمر ذلك

182
00:08:47,093 --> 00:08:49,561
وهناك بعض الأمور العالقه
التي اود أن أناقشها معك

183
00:08:49,595 --> 00:08:51,396
(والتي تتعلق "بالتداخل" مالذي يحدث يا (ساره

184
00:08:51,430 --> 00:08:53,264
(لقد محى "التداخل" ذاكرة (مورغان

185
00:08:55,384 --> 00:08:57,719
(أنت تساهم في أنجاز المهمه يا (مورغان

186
00:08:57,737 --> 00:08:59,020
فقط كرر ذلك لنفسك

187
00:08:59,055 --> 00:09:00,021
أجل , اعلم

188
00:09:00,056 --> 00:09:02,240
أنا فقط , لا أعلم يا رجل

189
00:09:02,274 --> 00:09:04,025
أنا اشعر فقط انه لا أهميه

190
00:09:04,060 --> 00:09:05,777
لعدد البحوث والتجارب التي يجرونها على دماغي

191
00:09:05,828 --> 00:09:07,128
انهم فقط ، انهم فقط لن يتوصلاا الى شيء ما

192
00:09:07,163 --> 00:09:08,196
تعرفين .؟

193
00:09:08,230 --> 00:09:09,531
حسناً

194
00:09:09,565 --> 00:09:10,999
بحقك
أجل ، اعلم

195
00:09:11,033 --> 00:09:13,618
حسناً ، يبدو كل شيء طبيعياً

196
00:09:13,669 --> 00:09:17,105
ليس هناك أدلة تشير لتأثر دماغه بالتداخل على المدى الطويل
 ما زلت لا أعرف -

198
00:09:17,139 --> 00:09:18,773
مالذي سبب فقده لذاكرته

199
00:09:18,808 --> 00:09:20,458
ولماذا بدأ ذلك بعد شهر من تحميله .؟

200
00:09:20,509 --> 00:09:24,112
حسناً ، في الشهر عند تحميله " للتداخل" وفقده للذاكره في نفس الوقت
مالذي حصل .؟

202
00:09:24,146 --> 00:09:28,299
لقد كانت القلعه في حالة أعادة تجهيز و ترميم

203
00:09:28,351 --> 00:09:29,918
"و إعادة تشكيل "صناعات كرمايكل

204
00:09:29,952 --> 00:09:31,553
وبدأُ في الذهاب الى المهمات

205
00:09:31,587 --> 00:09:33,288
هل حدث شي مختلف في المهمات؟

206
00:09:33,322 --> 00:09:34,939
حينها بدأت ُ بارتداء السراويل الضيقه

207
00:09:34,974 --> 00:09:37,926
هل أصبت بصدمه نفسيه او بأرتجاج في المخ .؟

208
00:09:37,960 --> 00:09:38,977
ماذا .؟ كلا ، كلا

209
00:09:39,028 --> 00:09:40,095
لم يقترب مني أي أحد ، حسناً.؟

210
00:09:40,129 --> 00:09:42,564
أومض على الفنون القتاليه واذا بهم صرعى على الأرض

212
00:09:42,598 --> 00:09:43,898
لقد كنت تومض

213
00:09:43,933 --> 00:09:45,333
هل كنت تومض قبل المهمات .؟

214
00:09:45,368 --> 00:09:47,152
لا ، كنت اومض اثناء المهمه

215
00:09:47,203 --> 00:09:48,636
لقد كنتُ أبرحهم ضرباً مبرحا بواسطة "التداخل" في كل مره

216
00:09:48,671 --> 00:09:50,004
حينها عندما بدأت تصبح أحمقاً

217
00:09:50,039 --> 00:09:51,973
عندما تقول " أحمق".؟
....تبدو أنه

218
00:09:52,007 --> 00:09:53,608
ربما هناك علاقة ما

219
00:09:53,642 --> 00:09:54,609
عدد الومضات

220
00:09:54,643 --> 00:09:55,643
و تدهور المخ

221
00:09:55,678 --> 00:09:56,644
يا رفاق ، انتم عباقره

222
00:09:56,679 --> 00:09:57,912
هل يمكنني الذهاب الى "اليابان" الأن.؟

223
00:09:57,947 --> 00:09:59,164
لا ,لا هذه بعض الفرضيات

224
00:09:59,215 --> 00:10:00,298
لدينا الكثير من العمل لنقوم به

225
00:10:00,332 --> 00:10:02,801
بالتأكيد لديكِ عمل تقومين به

226
00:10:02,835 --> 00:10:04,335
مورغان) مالذي سيجعلك تشعر بتحسن.؟)

227
00:10:04,387 --> 00:10:05,336
البيتزا .؟

228
00:10:05,388 --> 00:10:06,755
لا أعلم

229
00:10:06,789 --> 00:10:08,123
رقائق البطاطس.؟

230
00:10:08,157 --> 00:10:09,657
أنتِ تعرفيني حق المعرفه

231
00:10:11,060 --> 00:10:12,761
بيتزا مغطاة برقائق البطاطس

232
00:10:12,795 --> 00:10:14,095
هذه

233
00:10:14,129 --> 00:10:15,730
كانت وجبتي المفضله في سن المراهقه

234
00:10:15,765 --> 00:10:17,315
بيتزا مغطاة برقائق البطاطس

235
00:10:17,349 --> 00:10:18,500
لقد كنا محاصرين

236
00:10:18,534 --> 00:10:20,301
وحقاً لم يكن هناك خيار أخر

237
00:10:20,336 --> 00:10:21,703
لا ، لا ، بالتأكيد

238
00:10:21,737 --> 00:10:23,138
اتفهم ذلك

239
00:10:23,172 --> 00:10:24,139
الأمر فقط

240
00:10:24,173 --> 00:10:25,607
(التجربه الذي مره بها (مورغان

241
00:10:25,641 --> 00:10:27,509
إيلي) تعمل مع (مورغان) من أجل تفادي أية مضاعفات محتمله)

242
00:10:27,543 --> 00:10:30,011
و سينتهي كل هذا خلال ساعه ونصف

243
00:10:30,045 --> 00:10:31,780
أعدك

244
00:10:33,816 --> 00:10:37,152
حسناً ، اعتقد علينا الأستراخاء حتى ذلك الحين

245
00:10:53,736 --> 00:10:54,994
أنه أروع شيء في العالم ، صحيح .؟

246
00:10:55,019 --> 00:10:55,904
الأروع على الأطلاق

247
00:10:55,905 --> 00:10:58,506
هل قمتي بإداء القفزات المذهله .؟
من على الجسر و القفز على شاحنة تتحرك

248
00:10:58,524 --> 00:11:00,475
و على سيارة تتحرك
في الأتجاه المعاكس

249
00:11:00,509 --> 00:11:01,509
!مذهل

250
00:11:01,544 --> 00:11:03,378
تعرف ، انا جاسوسه منذ وقت طويل

251
00:11:03,412 --> 00:11:05,480
ولم اشعر مطلقاً بمثل هذه القوه والمرونه طوال حياتي الجاسوسيه

252
00:11:05,514 --> 00:11:07,615
إنه أمر لا يصدق

253
00:11:07,650 --> 00:11:09,717
هل أنتي مستعده للتخلي عنه .؟

254
00:11:10,736 --> 00:11:13,621
ومضات التسديد وتفادي الطلقات و القفزات المذهله .؟

255
00:11:13,656 --> 00:11:15,957
لا أريد أن أعيش حياتي في خطر بعد الآن

256
00:11:15,991 --> 00:11:19,027
أنا مستعده للتقاعد والبدء في تكوين عائله

257
00:11:20,963 --> 00:11:23,565
مستقبلنا هو مثير بما فيه الكفاية

259
00:11:25,901 --> 00:11:29,037
تعلمين لدينا القليل من الوقت الجيد

260
00:11:29,071 --> 00:11:30,405
"قبل وصولنا الى محطة "ياماشيرو

261
00:11:30,439 --> 00:11:32,307
وتكوين عائله ليس شيئاً

262
00:11:32,341 --> 00:11:34,409
تقوم به فقط على نحو سريع , تعرفين

263
00:11:34,443 --> 00:11:37,045
أجل نحتاج بعض التطبيق العملي

264
00:11:37,079 --> 00:11:38,713
والكثير والمزيد من

265
00:11:38,747 --> 00:11:40,648
التدريب العملي

266
00:11:40,683 --> 00:11:42,417
اسمحي لي بضبط وضعية الغرفه

267
00:11:42,451 --> 00:11:44,786
يا جميلتي

268
00:11:44,820 --> 00:11:46,554
...اجل ، نحن

270
00:11:48,123 --> 00:11:49,791
ليست لدي اية فكره عن مايعنيه كل هذا

271
00:11:49,825 --> 00:11:50,959
هل هذا زر الدجاجه.؟

272
00:11:50,993 --> 00:11:53,795
هل ستخرج دجاجة عندما اضغط على الزر ..؟

273
00:12:03,506 --> 00:12:04,906
احسنتِ صنعاً

274
00:12:06,675 --> 00:12:09,844
(أنتي مثيره يا سيده (برتاوسكي

275
00:12:09,879 --> 00:12:11,246
تعالي الى هنا

278
00:12:20,272 --> 00:12:21,606
من أنتما بحق الجحيم .؟

279
00:12:21,640 --> 00:12:23,057
اهلاً ، رائع , نحن من لجنة التطيعم ضد الأنفلونزا

280
00:12:23,091 --> 00:12:24,309
هل حصلت على حقنه .؟

281
00:12:24,360 --> 00:12:26,861
أنا لا أتعاطى مع الحقنات أو التطعيمات

282
00:12:26,896 --> 00:12:28,763
من سمح بهذا .؟
(مورغان جرايمز)

283
00:12:30,866 --> 00:12:33,868
لم يعلمني احد بذلك

284
00:12:33,903 --> 00:12:35,320
لا بحق الجحيم ، كلا

285
00:12:35,371 --> 00:12:38,273
لن يخرب المكان أثناء فترة عملي

286
00:12:38,307 --> 00:12:40,208
لدينا العديد من

287
00:12:40,242 --> 00:12:42,477
السلع الجديده غالية الثمن
!انت لن تقوم بتخريبها

288
00:12:42,511 --> 00:12:44,279
أنها من أجل البيع  مثل أجهزة التسخين

289
00:12:44,313 --> 00:12:46,047
وليس من أجل فرقعة البيض والأفوكادو

290
00:12:46,081 --> 00:12:48,499
وزينة شجرة عيد الميلاد
والمصابيح الصغيره الملونه

291
00:12:48,551 --> 00:12:50,985
أو قطع صابون الشوفان
او كرة قدم

292
00:12:51,020 --> 00:12:53,120
حسناً ، كن لئيماً
بني

293
00:12:53,138 --> 00:12:54,956
هل فكرت انه ربما حان الوقت لك لكي تنضج .؟

294
00:12:54,990 --> 00:12:56,457
مثل صديقك (جيفري) .؟

295
00:12:56,475 --> 00:12:58,126
شكراً لك
أنت الأفضل

296
00:12:58,160 --> 00:13:01,846
هل هو حقا قدرك أن تكون معتوه ومغفل بالكامل .؟

297
00:13:04,650 --> 00:13:06,150
أوه ، يا ربي

298
00:13:06,185 --> 00:13:08,436
لقد سمعت الكلام الذي قاله (بيج مايك) و أمل أنه أتى بفائدة عليك

299
00:13:08,470 --> 00:13:09,854
لم يأتي بفائده
دعني لو حدي

300
00:13:09,905 --> 00:13:11,489
توقف يا (جيفري) أنا اعلم مالذي تفكر فيه

301
00:13:11,523 --> 00:13:13,474
و أنا لا أريد مناقشة هذا الموضوع مرة أخرى

302
00:13:13,509 --> 00:13:15,076
مالذي أنت خائف منه يا (ليستر).؟

303
00:13:15,110 --> 00:13:16,644
ربما هذا قدرنا

304
00:13:16,662 --> 00:13:18,162
اسمع , هذه مجرد أحلام يارجل

305
00:13:18,197 --> 00:13:20,815
كيف يمكن أن تكون أحلام واذا كنا نحلم بنفس الحلم .؟

306
00:13:20,849 --> 00:13:23,418
تساقط الثلوج
باي مور" مختلف .؟"

307
00:13:23,452 --> 00:13:25,787
يبدو أنه هناك أحد ما يحاول مسح ذكرياتنا

308
00:13:25,821 --> 00:13:27,155
أنا اعلم أنك على صواب
...أنه فقط

309
00:13:27,189 --> 00:13:29,490
يخيفني ذلك
لا ينبغي علينا ان نكون خائفين

310
00:13:29,525 --> 00:13:30,758
يجب علينا أن نجد حلاً

311
00:13:30,793 --> 00:13:33,061
من يرغب في مسح ذكريتنا ولماذا

312
00:13:34,897 --> 00:13:36,881
انا افكر بشكل جيد عندما افرقع الأفوكادو

313
00:13:38,133 --> 00:13:40,635
هناك اشياء غامضة تحدث من حولنا

314
00:13:40,669 --> 00:13:42,387
ولم يعد بأمكننا تجاهل ذلك اكثر

315
00:13:44,172 --> 00:13:46,173
Hey.

316
00:13:54,617 --> 00:13:56,618
هل أخذتِ حقنه ضد الأنفلونزا.؟
أجل ، شكراً لك

317
00:13:57,369 --> 00:13:58,686
ماذا عن الحصول على واحده أخرى

318
00:13:58,704 --> 00:14:00,755
أو سوف أقتلك هنا.؟

319
00:14:00,789 --> 00:14:02,790
لا تصدري أية اصوات

320
00:14:06,962 --> 00:14:08,246
هل رأيت ذلك.؟

321
00:14:08,297 --> 00:14:10,498
في حالتي السابقة عندما كنتُ غبياً

322
00:14:10,532 --> 00:14:11,866
لم أكن لأهتم أو الآحظ ذلك

323
00:14:11,884 --> 00:14:14,469
أنه حبيبة (جرايمز) , اعذرني , ليست شخص عادي

324
00:14:14,503 --> 00:14:18,272
و (جرايمز) شخص مهم وخطير ولذلك حبيبته تحت تهديد السلاح

325
00:14:18,307 --> 00:14:22,944
و من الواضح الأن تفكر بذكاء وبعقل صافي وانت سيد نفسك
خلاف ما كنت عليها سابقاً

326
00:14:22,978 --> 00:14:24,145
هذه هي فرصتنا

327
00:14:24,179 --> 00:14:25,613
سنتوصل الى الحقيقه

328
00:14:25,648 --> 00:14:27,649
حتى لو اضطررنا لمواجهة خطر الموت

329
00:14:28,817 --> 00:14:30,652
حسناً

330
00:14:35,658 --> 00:14:38,443
"أزهار الكرز"

331
00:14:38,494 --> 00:14:39,861
كولونيل , هل تمانع

332
00:14:39,895 --> 00:14:41,462
بفتح التابوت للحظه .؟

333
00:14:41,497 --> 00:14:43,297
أود مناقشة أمر ما معك

334
00:14:43,332 --> 00:14:45,633
لستُ مهتماً

335
00:14:45,668 --> 00:14:47,301
يمكنك أن تصوب مسدساُ علي

336
00:14:47,336 --> 00:14:48,870
لن أحاول الهروب في الحقيقه

337
00:14:48,904 --> 00:14:50,905
لانه لن أكون بحاجة الى ذلك

338
00:14:53,008 --> 00:14:55,843
أسم أبنتك (اليكس ماكهيو) , صحيح .؟

339
00:14:59,081 --> 00:15:02,483
إذا كنت تريد لها أن تعيش
أفعل كما أمرك

340
00:15:04,853 --> 00:15:06,320
ابي .؟

341
00:15:06,355 --> 00:15:07,855
أنا بخير , ولكن لديهم اسلحه مصوبه علي

342
00:15:13,062 --> 00:15:16,064
و ها نحن نرصف سياج الحديقه

343
00:15:16,098 --> 00:15:18,499
ترى .؟

344
00:15:18,534 --> 00:15:19,767
لم أنسى اي شيء

346
00:15:22,504 --> 00:15:25,306
...ربما

347
00:15:26,341 --> 00:15:28,643
على يدك حاملة طفل صغير

348
00:15:30,162 --> 00:15:33,081
أو طفله صغيره

349
00:15:34,850 --> 00:15:36,584
يوماً ما

351
00:15:48,430 --> 00:15:49,731
(أنها رساله نصية من (كايسي

352
00:15:49,765 --> 00:15:51,766
يحتاج الى الراحه

353
00:15:54,103 --> 00:15:55,570
سيكون هذا شيئاً رائعاً يوماً ما

355
00:16:11,153 --> 00:16:13,955
اهلا ، (كايسي) ، مالذي يحدث.؟
أين (كوين).؟

356
00:16:14,990 --> 00:16:17,425
(رجاله يحتجزون أبنتي (اليكس

357
00:16:17,459 --> 00:16:21,229
و أريدكما أن تتبعاني

358
00:16:22,264 --> 00:16:24,265
آسف ، ليس لدي خيار آخر

359
00:16:32,633 --> 00:16:34,534
وأنا أريدكما أن تتبعاني الأن , هيا بنا

360
00:16:34,569 --> 00:16:38,271
أفعلا كما اقول ولن يتأذى أحد

361
00:16:38,306 --> 00:16:40,941
أفعلا كما اقول ولن يتأذى أحد -

362
00:16:40,975 --> 00:16:42,609
أذا قاتلتما

363
00:16:42,643 --> 00:16:44,578
أو حاولتما الهروب

364
00:16:44,612 --> 00:16:46,880
سيكون مصير أبنتك الصغيره الموت

365
00:16:46,914 --> 00:16:49,816
أحفظ هذا جيداً ، يا كولونيل

366
00:16:51,819 --> 00:16:52,786
أذا قاتلتما -

367
00:16:52,820 --> 00:16:55,255
أو حاولتما الهروب -

368
00:16:55,289 --> 00:16:57,791
(سوف تموت (أليكس

369
00:17:00,761 --> 00:17:03,597
والأن ، أفتحا لوحة تحكم بالقطار

370
00:17:03,631 --> 00:17:04,898
وأغلقلا المقصورة الخاصه بالطعام

371
00:17:04,932 --> 00:17:06,466
أريد بعض الخصوصيه

372
00:17:06,500 --> 00:17:09,569
اذهبا و أفتحا لوحة تحكم بالقطار
(أفتحها يا (تشاك

373
00:17:09,604 --> 00:17:11,922
تحرك
...حسناً

374
00:17:14,041 --> 00:17:15,392
أغلق المقصورة الخاصه بالطعام

375
00:17:15,426 --> 00:17:16,910
في الأعلى اقصى اليسار

376
00:17:16,944 --> 00:17:19,446
أضغط عليها

377
00:17:19,480 --> 00:17:22,482
<i>تم أغلاق مقصورة الطعام حتى أشعار آخر</i>

378
00:17:32,693 --> 00:17:37,030
<i>(سنقوم بحل ما يا (كايسي</i>

379
00:17:37,064 --> 00:17:39,532
توقف عن هذه التمثيله وقول الألغاز

380
00:17:39,567 --> 00:17:41,167
تحركو هيا

381
00:17:41,202 --> 00:17:42,435
هيا لنذهب

382
00:17:47,908 --> 00:17:49,459
(تشاك)

383
00:17:49,510 --> 00:17:50,961
(أرسل رسالة نصية الى (مورغان

384
00:17:51,012 --> 00:17:52,712
(أخبره فيها أن يقوم بإنقاذ (اليكس

385
00:17:52,746 --> 00:17:54,781
الأن أرسلها

386
00:17:59,186 --> 00:18:03,256
"اليكس في خطر أنقذها و خذها الى القلعه في اسرع وقت ممكن"

388
00:18:03,291 --> 00:18:04,441
ماذا ..؟ كلا

389
00:18:04,475 --> 00:18:05,892
هي بخير يا رفاق
أنها معنا

390
00:18:05,926 --> 00:18:06,977
كلا ، ليست معنا

391
00:18:07,028 --> 00:18:09,446
"ذهبت الى "الباي مور" لتجلب وجبتك "بيتزا مغطاة برقائق البطاطس

392
00:18:09,480 --> 00:18:10,697
كان يجب عليها العوده بحلول الأن

393
00:18:10,731 --> 00:18:12,866
لحظه واحده , انتظر .؟
اسمح لي ..؟

394
00:18:17,705 --> 00:18:19,472
"حسناً ، هي ليست في "الباي مور

396
00:18:26,514 --> 00:18:28,648
حسناً ، لدينا وضع خطير ويجب علينا التصرف

397
00:18:34,922 --> 00:18:37,474
أنا لا أعلم مالذي تريدونه مني

398
00:18:37,508 --> 00:18:38,725
أريدك أن تخرسي

399
00:18:38,759 --> 00:18:40,627
رون) ، مالذي يعطلنا بحق الجحيم .؟)

400
00:18:40,661 --> 00:18:42,495
لا أعلم
أنها فقط لا تعمل

401
00:18:42,530 --> 00:18:44,698
حسناً ، ولايمكننا الأتصال ببساطه بشاحنة قطر السيارات

402
00:18:44,732 --> 00:18:46,032
لذلك سوف ننتظر التعليمات

403
00:18:46,067 --> 00:18:47,834
الى أن يأتينا الأمر بقتلك

404
00:18:47,868 --> 00:18:49,202
سنقتلك هنا

405
00:18:49,236 --> 00:18:53,073
أنا لان أسير في موقف السيارات هذا معك وأنا موجه مسدساً عليك

407
00:18:58,446 --> 00:19:00,363
مالذي فعلته بالضبط .؟

408
00:19:00,414 --> 00:19:01,448
لقد وضعت السكر في خزان الوقود

409
00:19:01,482 --> 00:19:03,550
أنها حيلة قديمه
ولكنها فعاله

410
00:19:03,584 --> 00:19:08,371
يا رجل ، لم أقم بهذه الحيله منذٌ زمن

411
00:19:08,422 --> 00:19:09,923
على أية حال ، هم عاجزون عن تشغيل الشاحنه الأن

412
00:19:09,957 --> 00:19:12,392
وغير قادرون على المغادره
نحن بحاجة الى خطة

413
00:19:12,426 --> 00:19:14,394
يجب أن تكون خطه ذكيه ومحكمه

414
00:19:14,428 --> 00:19:17,197
لكي نستفيد من مواهبنا الفريده من نوعها

415
00:19:17,231 --> 00:19:19,232
هل لدينا مواهب فريده من نوعها.؟

416
00:19:19,266 --> 00:19:21,751
أعتقد أنك فريد من نوعك كلياً

417
00:19:21,802 --> 00:19:23,803
ومدمر بشكل خاص

418
00:19:25,306 --> 00:19:27,307
دعنا نرسم خطتنا وفقاً لذلك

419
00:19:30,678 --> 00:19:33,146
هل تعتقدين لدى (كايسي) خطه .؟

420
00:19:33,180 --> 00:19:34,681
لا أعلم
لم يحاول أخبارنا بذلك

421
00:19:34,715 --> 00:19:36,850
نحن لا نعرف حقا ما ينتظرنا في تلك الزاوية

422
00:19:36,884 --> 00:19:38,768
لكننا قادران على تدبر أمره ، صحيح .؟

423
00:19:38,819 --> 00:19:40,070
بالطبع
...الأمر فقط

424
00:19:40,104 --> 00:19:42,989
النهايه قريبه جداً ، يمكننا الشعور بذلك .؟

425
00:19:45,025 --> 00:19:48,261
(أريد ذلك المنزل و شراء كلب وأنجب طفلاً يا (ساره

426
00:19:48,295 --> 00:19:50,964
و أنا أيضاً

427
00:19:50,998 --> 00:19:53,466
(حسناً ، دعنا ننهي هذه المهمه و نقضي على (كوين) وننقذ (أليكس

428
00:19:53,501 --> 00:19:55,802
وننقذ اليوم

429
00:19:55,836 --> 00:19:57,837
يقول لكما (كوين) توقفا عن التهامس مثل طلاب الصف الرابع

431
00:20:09,416 --> 00:20:11,351
تريدون شاياً.؟

432
00:20:12,386 --> 00:20:13,887
لا .؟

433
00:20:15,523 --> 00:20:16,639
سأدخل في صلب الموضوع

434
00:20:16,690 --> 00:20:19,976
أريد "نظارة التداخل" الخاصه بي

435
00:20:20,027 --> 00:20:22,061
أحد ما سرقها

436
00:20:22,095 --> 00:20:24,998
"أطلق سراح أبنة (كايسي) و سنعطيك "النظارة

437
00:20:27,001 --> 00:20:27,984
هل تعنين هذه .؟

438
00:20:29,270 --> 00:20:30,653
لقد أخبرني "كولونيل" بكل شيء

439
00:20:30,704 --> 00:20:33,573
أنها عديمة القيمه

440
00:20:33,607 --> 00:20:35,341
ومره أخرى , تعرفون ذلك سلفاً

441
00:20:35,376 --> 00:20:37,844
لان واحد منكما

442
00:20:37,878 --> 00:20:39,913
"لديه "التداخل

443
00:20:39,947 --> 00:20:42,882
وبت تعرف

444
00:20:42,917 --> 00:20:44,150
بأن (كايسي) لن يطلق النار علينا

445
00:20:44,185 --> 00:20:45,468
ربما

446
00:20:45,503 --> 00:20:48,221
اذا لم أتصل برجالي

447
00:20:48,255 --> 00:20:50,523
خلال ساعه ونصف

448
00:20:50,558 --> 00:20:53,860
ستموت أبنته الصغيره بوابل من الرصاص

449
00:20:53,894 --> 00:20:56,162
(الساعه ونصف أنتهت منذٌ دقيقتين يا (كوين

450
00:20:56,197 --> 00:20:57,163
لقد أحضرتهم الى هنا

451
00:20:57,198 --> 00:20:58,982
أجري الأتصال

453
00:21:10,027 --> 00:21:12,745
لدي شيء أقوله اولاً

454
00:21:12,780 --> 00:21:14,514
سوف تقومون بمساعدتي

455
00:21:14,548 --> 00:21:19,552
هناك نسخه أصلية من "التداخل" موجوده

457
00:21:19,587 --> 00:21:21,671
في مبنى حكومي

458
00:21:21,705 --> 00:21:22,956
سوف تجدونها وتحملونها

459
00:21:22,990 --> 00:21:24,290
في هذه النظاره

460
00:21:24,325 --> 00:21:25,391
(أنتهى الوقت يا (كوين

461
00:21:25,426 --> 00:21:27,594
أتصل برجالك لكي لا يقتلون أبنتي

462
00:21:29,063 --> 00:21:30,430
افعلها الأن

463
00:21:34,969 --> 00:21:36,603
(أهلا ، انا (كوين

464
00:21:36,637 --> 00:21:38,188
أجل ، الفتاة الصغيره

465
00:21:38,222 --> 00:21:40,106
تحصل على ساعة ونصف أخرى

466
00:21:40,724 --> 00:21:43,510
هل أنت سعيد .؟
هذا كل ما أحتاجه

467
00:21:43,544 --> 00:21:45,278
ساعه ونصف تستمر للابد

468
00:21:45,312 --> 00:21:47,380
حتى أجد حل ما لكي أنقذها

470
00:22:07,334 --> 00:22:09,035
والكر) ، توقفي)

471
00:22:09,069 --> 00:22:11,638
(ربما نحتاجه لكي نقايضه مع (اليكس) يا(ساره

472
00:22:11,672 --> 00:22:13,089
لا

473
00:22:18,512 --> 00:22:19,896
ربما سقط عن متن القطار

474
00:22:19,930 --> 00:22:21,898
او ربما مات أثناء سقطوه

475
00:22:21,932 --> 00:22:23,600
لا أعرف مالذي حصل
لم استطع التوقف

476
00:22:23,651 --> 00:22:25,218
!يا إالهي

477
00:22:27,354 --> 00:22:28,655
(ساره)

478
00:22:34,347 --> 00:22:35,897
لا أعرف مالذي حصل

479
00:22:35,948 --> 00:22:38,450
لقد أردتُ أن اتوقف

480
00:22:38,451 --> 00:22:41,186
ولكن لم استطع
وضللت أومض بأستمرار

481
00:22:41,204 --> 00:22:42,921
يا أالهي ، لقد اخفقتُ بشده

482
00:22:42,956 --> 00:22:44,156
لا ، لا ، لا ، كلا

483
00:22:44,190 --> 00:22:45,724
لم يكن هذا خطأك ، حسناً.؟

484
00:22:45,758 --> 00:22:47,459
أسمعِي ، (كايسي) يعمل على  رسم خطة

485
00:22:47,494 --> 00:22:48,794
مع (مورغان) بينما نتحدث

486
00:22:48,828 --> 00:22:50,045
"و (إيلي) تعمل على أيجاد حل "للتداخل

487
00:22:50,079 --> 00:22:51,530
أنا متأكد أنها ستتوصل الى حل ما

488
00:22:51,548 --> 00:22:54,633
(لا أريد أن أومض مره أخرى يا (تشاك

489
00:22:54,667 --> 00:22:56,802
لم أعد قادرة على التحكم به

490
00:23:01,174 --> 00:23:03,942
كلميني يا أختاه

491
00:23:03,977 --> 00:23:05,344
(معدل الومضات التي تقوم به (ساره

492
00:23:05,378 --> 00:23:06,812
هو الرابط الذي يجعلها تفقد تحكمها به

493
00:23:06,846 --> 00:23:09,848
و مسبباً صداع نصفي , وبالتي يسبب ضغطاً على الجمجمه

494
00:23:09,883 --> 00:23:11,650
و اذاً لا نريد أن يتفاقم الأمر ليصل لتلك المرحله

495
00:23:11,684 --> 00:23:13,218
هل هذا هو سبب فقد (مورغان) للذاكره .؟

496
00:23:13,253 --> 00:23:14,620
أنا واثق جدا

497
00:23:14,654 --> 00:23:16,238
هو بالكاد كان يومض لمدة شهر وبعدها

498
00:23:16,272 --> 00:23:18,440
عندما بدأ في الذهاب الى المهمات ، زاد معدل الومضات

499
00:23:18,491 --> 00:23:20,993
كم معدل الومضات التي قام بها قبل أن يشعر بتلك الأعراض .؟

500
00:23:21,027 --> 00:23:22,427
حسناً ، لم يكن لديه عدد محدد

501
00:23:22,462 --> 00:23:24,296
ولكن كانت بضع مرات في اليوم
ماذا عن (ساره)؟

502
00:23:25,532 --> 00:23:27,966
حبيبتي , كم عدد الومضات التي قمتِ بها .؟

503
00:23:28,001 --> 00:23:30,602
 40مره

504
00:23:32,605 --> 00:23:34,106
في يومان .؟

505
00:23:34,140 --> 00:23:37,125
هذا معدل كبير بالنسبة لفتره قصيره كذه

506
00:23:37,177 --> 00:23:39,378
لابد أنه هذا السبب

507
00:23:39,412 --> 00:23:42,381
حسناً ، حسناً ، الحل الأن قبل ان تقوم بأي ومضه ولن تستطع التحكم به

508
00:23:42,415 --> 00:23:44,416
أن تأتي إلي
(او تذهب الى الجينرال (بيكمان

509
00:23:44,450 --> 00:23:46,718
لكي نستطيع اخماد "التداخل" و عمل صورة  بالرنين المغناطيسي

510
00:23:46,752 --> 00:23:48,103
أستمعي يا (إيلي) سارة قالت

511
00:23:48,137 --> 00:23:49,955
لم تستطع التحكم به عندما تومض

512
00:23:49,989 --> 00:23:51,123
حسناً ، هذه هي المشكله

513
00:23:51,157 --> 00:23:53,025
علينا... ، علينا التفكير في سبب ذلك

514
00:23:53,059 --> 00:23:54,276
(فكر يا (مورغان

515
00:23:54,310 --> 00:23:56,628
هل تستطيع التسلل الى تلك المقصوره بدون أن يلاحظاك.؟

516
00:23:56,663 --> 00:23:58,697
كايسي) استمع الي أتينا الى هنا بدون أن نعلم)

517
00:23:58,731 --> 00:24:00,532
ما نوع الأسلحة التي بحوزتهم بالضبط

518
00:24:00,567 --> 00:24:02,634
هل أنت واثق بأنك لا تريد

519
00:24:02,669 --> 00:24:04,870
الأتصال بوكالة الأستخبارات المركزيه.؟
!ليس هناك وقت لذلك

520
00:24:04,904 --> 00:24:06,205
لدي فكره

521
00:24:06,239 --> 00:24:08,207
و (ديفون) هو من سينفذها

522
00:24:08,241 --> 00:24:10,292
و أنت يا (مورغان) مهمتك القتال

523
00:24:10,326 --> 00:24:11,710
بأستخدام الأسلحة النارية

524
00:24:11,744 --> 00:24:13,778
بأستخدام الأسلحة النارية.؟

525
00:24:13,796 --> 00:24:14,913
أول شيء عليك فعله هو

526
00:24:14,947 --> 00:24:16,215
(أن تعصب عينا (ساره

527
00:24:16,249 --> 00:24:17,883
حتى لايمكنها أبدأ ردة فعل بما أنها لا ترى

528
00:24:17,917 --> 00:24:20,636
بعد ذلك ، (تشاك) اعتقد أنه بمقدورك

529
00:24:20,670 --> 00:24:22,304
صنع جهاز الأخماد

530
00:24:22,338 --> 00:24:23,789
ولكنه حل صعب جداً

531
00:24:23,823 --> 00:24:25,490
انا مستعد وفي ومزاج لكي أحاول

532
00:24:25,525 --> 00:24:27,459
الجينرال (بيكمان) أرسلت الي برنامج الأخماد

533
00:24:27,493 --> 00:24:30,662
ربما أستطيع تحميله وأرساله اليك

534
00:24:30,697 --> 00:24:32,864
و اذا فعلت ذلك
هل تستيطع صنع الجهاز به

535
00:24:32,899 --> 00:24:34,266
وتقوم بأستخدامه على (ساره).؟

536
00:24:34,300 --> 00:24:35,834
ليس تماماً

537
00:24:35,868 --> 00:24:37,469
ماذا لو ، ومضت لمره أخيره
مره واحده أخيره .؟

538
00:24:37,487 --> 00:24:38,604
هذا محال
بالتأكيد لا

539
00:24:38,638 --> 00:24:40,305
حبيبتي ، ماذا لو تلك الومضه

540
00:24:40,340 --> 00:24:41,573
أحدثت ضرر بدماغك أو تسببت بموتك.؟

541
00:24:41,608 --> 00:24:43,675
أنظري , كل ما احتاجه هو ، كمبيوتر محول ، او بلاي ستيشن محموله

542
00:24:43,710 --> 00:24:45,043
و نظارة ثلاثية الأبعاد
ملاحظه:  التي تستخدم في  افلام الثري دي

543
00:24:45,078 --> 00:24:48,046
لو كنتُ فقط في "الباي مور " ، لكان كل هذا متوفراً لدي في عشر دقائق

544
00:24:48,081 --> 00:24:50,515
"لحظه واحده ، لدينا شيء أفضل من "الباي مور

545
00:24:50,550 --> 00:24:53,652
لدينا قطار كامل ممتلئ بالأشخاص اليابنيون

546
00:24:53,686 --> 00:24:55,320
رجال (كوين) ينتظرون أتصاله في غضون 19 دقيقه

547
00:24:55,338 --> 00:24:56,955
واذا لم يتصل
(سيقتلون (اليكس

548
00:24:56,989 --> 00:24:58,840
!وأنت لن تسمح بحدوث ذلك , ومفهوم .؟

549
00:24:58,875 --> 00:25:01,927
كوضوح الشمس لن أجعل أخر كلمه قلتها

550
00:25:01,961 --> 00:25:04,162
"الى (اليكس) وهي جلب لي "بيتزا برقائق البطاطس

551
00:25:04,180 --> 00:25:05,681
"اذهب الى سيارتي "الفورد كارون فيكتوريا

552
00:25:27,203 --> 00:25:29,071
(!ديفون)

553
00:25:44,137 --> 00:25:46,555
رائع ، (كايسي) حقاً مخضرم

554
00:25:46,589 --> 00:25:48,240
"مثل الفلم "متشوق لنهاية العالم بشده

555
00:25:48,274 --> 00:25:50,142
الحقيبة التي أمامك افتحها

556
00:25:50,176 --> 00:25:53,145
ضع الهاتف في جهاز الأتصالات وفي وضع التزامن ، افعل ذلك

557
00:25:54,814 --> 00:25:56,581
حسناً ، نحن جاهزون يا رئيس

558
00:25:56,616 --> 00:25:57,949
سأقوم بالتحدث معك عبر هذا الجهاز

559
00:25:57,984 --> 00:26:00,485
خذ بندقيه , و سكين القاطعه التي تستخدم في التخييم

560
00:26:00,520 --> 00:26:01,753
لا تأخذ أية أسلحة ثقيله

561
00:26:01,788 --> 00:26:03,221
سوف تؤذي نفسك

562
00:26:05,591 --> 00:26:06,825
أجل

563
00:26:10,947 --> 00:26:14,599
مجرد بضع دقائق أخرى ، وسيكون كل شيء بخير

564
00:26:14,634 --> 00:26:16,735
تماسكي

565
00:26:16,769 --> 00:26:18,870
(حسناً (تشاك

566
00:26:18,905 --> 00:26:20,472
سوف أبدء بإرسال البرنامج اليك

567
00:26:20,506 --> 00:26:22,207
وعند أكتماله

568
00:26:22,241 --> 00:26:23,542
(ضع النظاره على (ساره

569
00:26:23,576 --> 00:26:24,843
سوف تعمل في نفس اللحظه

570
00:26:24,877 --> 00:26:26,611
(سيكون هذا شيء جيداً يا (إيلي

571
00:26:26,646 --> 00:26:28,213
(سوف تكونين بخير يا (ساره

572
00:26:31,951 --> 00:26:36,088
تشاك) لم اود أن اقول شيء منذ البدايه)

573
00:26:36,122 --> 00:26:39,057
(ولكن طوال الوقت كنا نتحدث عن (أليكس

574
00:26:39,092 --> 00:26:40,592
وعن الخطر التي هي فيه .؟

575
00:26:40,626 --> 00:26:42,994
أجل .؟ لماذا.؟

576
00:26:43,029 --> 00:26:45,864
أنا لا

577
00:26:45,898 --> 00:26:48,233
(لا أذكر أني اعرف شخصاً بأسم (اليكس

578
00:27:01,414 --> 00:27:03,498
هل تتذكرين هذا.؟

579
00:27:06,686 --> 00:27:09,471
أجل ، لم أكن لأنسى هذا

580
00:27:09,505 --> 00:27:12,090
كل شيء سيكون بخير ، حسناً .؟

581
00:27:12,125 --> 00:27:13,625
بالتأكيد

582
00:27:13,659 --> 00:27:15,627
(سيكون كل شيء بخير يا (ساره

583
00:27:15,645 --> 00:27:17,696
سوف تكونين بخير

584
00:27:19,649 --> 00:27:21,183
كايسي) ، نحن جاهزون للتحرك)

585
00:27:26,172 --> 00:27:27,739
حسناً ، يا (مورغان) أستمع الي جيداً

586
00:27:27,774 --> 00:27:30,358
أحتمي  جيداً من على بعد 20 متراً عن الهدف ، فهمت ذلك .؟

587
00:27:30,410 --> 00:27:32,828
حسناً ، أرى سيارة "السيفيك" بما تفي بالغرض

588
00:27:32,862 --> 00:27:34,830
ومالذي علي فعله بالضبط .؟

589
00:27:34,864 --> 00:27:36,198
سيقوم (ديفون) بمنادتهم الى الخارج

590
00:27:36,249 --> 00:27:38,150
وأنت يا (مورغان) ستقوم بقتلهم بأستخدام بندقية القناص

591
00:27:38,184 --> 00:27:39,818
أقضي عليهم , فهمت .؟

592
00:27:39,836 --> 00:27:41,486
لمعلومك فقط

593
00:27:41,504 --> 00:27:44,656
لم أستخدم هذه البندقيه ولا مره في حياتي
في التدريب أو المهام

594
00:27:44,674 --> 00:27:46,625
تذكر فقط
(أنت تقنص من أجل (اليكس

595
00:27:46,659 --> 00:27:49,628
(من أجل (اليكس) سأقوم بقنصهم من أجل (أليكس

596
00:27:49,662 --> 00:27:51,179
أجل ، علم ذلك

597
00:27:51,214 --> 00:27:52,997
مستعد .؟
أجل ، حسناً

598
00:27:53,015 --> 00:27:54,766
سنقوم بالقضاء عليهم

599
00:27:54,801 --> 00:27:56,268
وعلى الأرجح أعوض عما فاتني

600
00:27:56,302 --> 00:27:57,836
ربما على تواتر 30 مره

601
00:27:57,854 --> 00:27:59,638
لا تضرب شخصاً عندما يكون في وضع التقنيص

602
00:28:00,523 --> 00:28:02,674
يارجل

603
00:28:02,708 --> 00:28:04,743
لا اصدق نحن بهذا السوء
أجل ، انت كذلك

604
00:28:04,777 --> 00:28:06,578
سلمني البندقيه ايها الرجل الصغير
مورغان)..؟)

605
00:28:06,612 --> 00:28:07,896
هيا بنا

606
00:28:07,947 --> 00:28:09,981
على مهلك
أنا لست أختك الصغيره

607
00:28:10,015 --> 00:28:11,900
(مورغان)

608
00:28:11,951 --> 00:28:13,952
مورغان) مالذي حدث بحق الجحيم.؟)

609
00:28:15,371 --> 00:28:16,888
!(مورغان)

610
00:28:18,724 --> 00:28:20,559
مرحبا .؟

611
00:28:20,593 --> 00:28:22,911
من أنت بحق الجحيم .؟

612
00:28:22,962 --> 00:28:26,264
و أنا أسئلك مثل السؤال ياحبيبي الصغير

613
00:28:26,299 --> 00:28:28,166
ليستر) ..؟)
!ليستر باتل).؟)

614
00:28:32,872 --> 00:28:34,906
ربما

615
00:28:36,642 --> 00:28:39,110
(لقد تم القبض على  (مورغان

616
00:28:39,145 --> 00:28:42,430
جيف) و (ليستر) هما خياري الوحيد الأن)

617
00:28:43,816 --> 00:28:45,183
اسمع ، أنا اعرف أن هذا يبدو جنونياً

618
00:28:45,218 --> 00:28:47,285
ولكن عملت مع هذان  الأثنان لمدة سنوات

619
00:28:47,320 --> 00:28:49,421
وربما يبدوان مثل ضحايا التسمم الغذائي ، ولكنهما مخلصين

620
00:28:49,455 --> 00:28:51,490
يمكنهما فعل ذلك

621
00:28:53,526 --> 00:28:55,126
ليستر ، سأخبرك بشيء لم

622
00:28:55,161 --> 00:28:57,829
اعتقد أنه يوما ما سأخبرك بذلك

623
00:28:57,864 --> 00:28:59,831
لكن لم أعتقد
لكن سأخبرك بذلك

624
00:28:59,866 --> 00:29:01,449
ولكن الوضع خطير جداً

625
00:29:01,501 --> 00:29:05,086
الأن كولونيل (جون كايسي) من وكالة الأمن الوطني

626
00:29:05,121 --> 00:29:06,938
هذا مضحك جداً
(يوجد (جون كايسي

627
00:29:06,973 --> 00:29:08,089
"يعمل في "الباي مور

628
00:29:08,124 --> 00:29:09,174
هذا أنا ، أيها الغبي

629
00:29:09,208 --> 00:29:10,642
أنا عميل في وكالة الأمن الوطني

630
00:29:10,676 --> 00:29:12,127
ساره والكر) و (تشاك برتاوسكي) عميلان في وكالة المخابرات المركزيه)

631
00:29:12,178 --> 00:29:13,845
هما ليس كذالك

632
00:29:13,880 --> 00:29:16,014
هما كذلك
أيها الغبي المتخلف

633
00:29:16,048 --> 00:29:17,799
...و الأن

634
00:29:17,850 --> 00:29:19,951
أنا بحاجتك
و أبنتي بحاجة لمساعدتك

635
00:29:19,986 --> 00:29:21,453
و بلدك في حاجة اليك

636
00:29:23,122 --> 00:29:24,806
كندا" .؟"

637
00:29:26,526 --> 00:29:28,493
باتل) ، استمع جيداً)

638
00:29:28,528 --> 00:29:31,530
أفعل كما أقول لك
و سوف اجعلك بطلاً

639
00:29:33,866 --> 00:29:35,433
انه نداء الواجب

640
00:29:35,468 --> 00:29:37,802
اذهب الى سيارتي

641
00:29:41,541 --> 00:29:43,174
و كل واحد منكما يأخذ مسدساً

642
00:29:43,209 --> 00:29:44,943
أتركا المسدسات ذات العيار الثقيل

643
00:30:26,594 --> 00:30:28,511
لم يتصل (كوين) حتى الأن

644
00:30:28,546 --> 00:30:30,096
سنقتلهم جميعهم وسنترك الشاحنه

645
00:30:33,768 --> 00:30:34,834
هي أولاً

646
00:30:34,852 --> 00:30:35,769
لا تلمسيها

647
00:30:35,803 --> 00:30:37,003
و الا ماذا .؟

648
00:30:37,037 --> 00:30:39,205
أنتباه للاشخاص الذين في المقصوره

649
00:30:39,240 --> 00:30:42,025
نحن نعلم مكانكم

650
00:30:42,059 --> 00:30:44,511
نحن مسلحون وخطرون وأقترح عليكم

651
00:30:44,545 --> 00:30:46,045
!أن تستسلمون على الفور ، حول

652
00:30:46,080 --> 00:30:47,847
من كان هذا بحق الجحيم .؟

653
00:30:47,882 --> 00:30:49,282
ليس لدي فكره

654
00:30:49,316 --> 00:30:51,684
ولكن هناك أحد ما ستقطع بعض أطرافه

655
00:30:51,702 --> 00:30:54,254
ونعلم بأنكم مسلحون ايضاً

656
00:30:54,288 --> 00:30:56,689
ولكن لدينا مناظير الرؤية الحرارية والأشعة تحت الحمراء

657
00:30:56,724 --> 00:30:59,559
ونظام توجيه الرصاص والدروع باالليز ، حول

658
00:30:59,593 --> 00:31:02,295
أعتقد يجب علينا الأنخفاض

659
00:31:02,329 --> 00:31:04,197
لا أحد يمتلك كل تلك الأسلحه
هذه خدعه

660
00:31:23,784 --> 00:31:26,486
أنت مسلح و متقدم علينا بخطوه واحده

661
00:31:26,520 --> 00:31:29,622
..وفي الخارج

662
00:31:29,657 --> 00:31:31,624
و لكنه يوم جميل

663
00:31:31,659 --> 00:31:34,961
أذا أرمي المسدس على الأرض ولن يتعرض أحد للأذى

664
00:31:34,995 --> 00:31:36,963
أنت هو

665
00:31:36,997 --> 00:31:38,631
من يجب عليه أن يقلق من التعرض للأذى

666
00:31:38,666 --> 00:31:39,566
Uh!

667
00:31:47,124 --> 00:31:50,977
أنظر أنها شعلة تحقيق المصير

668
00:31:58,435 --> 00:32:00,253
مالذي قاله

669
00:32:07,478 --> 00:32:10,930
يا رفاق ، لايمكننا شكركما بما فيه الكفايه

670
00:32:10,965 --> 00:32:12,899
كيف يمكننا حتى ندفع لكما.؟

671
00:32:12,933 --> 00:32:15,668
هناك طريقة واحده

672
00:32:15,703 --> 00:32:17,270
الصراحه

673
00:32:17,304 --> 00:32:19,172
نعلم أن هناك شيء ما يحدث

674
00:32:19,206 --> 00:32:21,941
...شي يتعلق بالجاسوسية

676
00:32:23,177 --> 00:32:24,944
نحتاج الى سماع الحقيقه

677
00:32:24,979 --> 00:32:26,612
هيا

678
00:32:28,048 --> 00:32:29,465
أجل ، تستحقان ذلك

679
00:32:29,500 --> 00:32:31,684
يا ساده أتبعوني

680
00:32:31,719 --> 00:32:32,919
أبي ، لا تقلق

681
00:32:32,953 --> 00:32:34,337
أنا بخير ، أعدك

682
00:32:34,388 --> 00:32:37,190
مورغان) و (ديفون) بخير ولكن)

683
00:32:37,224 --> 00:32:38,958
هذا رائع جداً
" لوحة التحكم بالصواريخ"

684
00:32:38,976 --> 00:32:40,810
الرفاق الذي تتحدث عنهم

685
00:32:40,844 --> 00:32:42,228
هذاك الأثنان
الذان يسببان لك الكوابيس

686
00:32:42,263 --> 00:32:44,197
(جيف) و (ليستر)

687
00:32:44,231 --> 00:32:46,399
أجل
لقد كانو أبطال حقيقيون

688
00:32:46,433 --> 00:32:48,568
أنها معجزه

689
00:32:48,602 --> 00:32:49,969
(جيفري) ، (جيفري) ، (جيفري)

690
00:32:50,004 --> 00:32:51,804
(جيفري) ، (جيفري)
أجل , لا , لا

691
00:32:51,822 --> 00:32:54,207
بحوزتكم كل شيء هنا
هذا خطر

692
00:32:54,241 --> 00:32:56,676
متى سترجع.؟

693
00:32:56,710 --> 00:32:58,361
نحن في الطريق

694
00:33:00,047 --> 00:33:01,648
ماذا ، ماذا ، مشكلة

695
00:33:03,050 --> 00:33:04,217
سأقوم بالأتصال بك لاحقاً

696
00:33:04,251 --> 00:33:05,702
أنا مسرور جداً لانك بخير

697
00:33:07,521 --> 00:33:09,222
أنقطع الأنترنت ، حسناً ، ربما ليست هناك مشكله

698
00:33:09,256 --> 00:33:10,690
ولكن هناك شيء واحد أعرفه

699
00:33:10,724 --> 00:33:12,225
وهو كيفية أصلاح جهاز الأتصال بالأنترنت

700
00:33:12,259 --> 00:33:14,060
لوحة التحكم الخاص به موجود بين

701
00:33:14,094 --> 00:33:15,762
أخر مقصورة للركاب ومقصورة الطعام

702
00:33:15,796 --> 00:33:17,714
أنا أتذكر ذلك من ومضتي على مخطط القطار

703
00:33:17,765 --> 00:33:19,515
سيكون هذا سهلاً

704
00:33:20,801 --> 00:33:22,352
كُن متيقظاً

705
00:33:40,704 --> 00:33:42,221
لقد تم التلاعب بها

706
00:33:42,256 --> 00:33:43,456
هذا ليس جيداً

707
00:33:48,128 --> 00:33:49,712
لا ، لآ

708
00:33:49,747 --> 00:33:52,031
"أن من فرع "باي مور" الموجود في " بوربانك
...لذا

709
00:34:06,280 --> 00:34:07,313
تحذير صغير من أجلك

710
00:34:07,348 --> 00:34:08,881
الشيء الوحيد القادر على هزيمتي

711
00:34:08,899 --> 00:34:10,066
هو "التداخل" نفسه

712
00:34:10,100 --> 00:34:12,385
ولكنني قمتُ بدراسة البرنامج بكل تفاصيله

713
00:34:12,419 --> 00:34:13,719
وكما تعلم ، لقد كنت اقوم بتدريب نفسي

714
00:34:13,737 --> 00:34:14,771
يا (كوين) لذا لنبدأ القتال

715
00:34:21,295 --> 00:34:24,130
أستطيع سماعك وانت تدور في الغرفه

716
00:34:24,164 --> 00:34:26,249
(لقد تأخر (برتاوسكي

717
00:34:27,701 --> 00:34:29,268
في ماذا تفكر .؟

718
00:34:32,873 --> 00:34:35,141
ولا حاجه
ربما هو يواجه بعض المشاكل

719
00:34:35,175 --> 00:34:38,144
اذهب وتفقده او أنا سأذهب

720
00:34:40,297 --> 00:34:41,814
سأذهب

721
00:35:08,208 --> 00:35:10,109
توقف ، الأن

722
00:35:11,245 --> 00:35:12,611
(ضعه على الأرض يا (كوين

723
00:35:13,647 --> 00:35:15,448
على الأرض

724
00:35:21,472 --> 00:35:23,339
اثنان ضد واحد
هذا ليس عدلاً

725
00:35:23,390 --> 00:35:25,191
كيف سأتصرف معكما حتى .؟

726
00:35:25,225 --> 00:35:27,293
تحركا ، او هو يموت

727
00:35:27,311 --> 00:35:28,728
فقط دعه يذهب يا (كوين) ، حسنا .؟

728
00:35:28,762 --> 00:35:29,996
أنتهى الأمر
أنت على متن القطار

729
00:35:30,030 --> 00:35:31,564
الى أين سوف تهرب .؟

730
00:35:31,598 --> 00:35:32,648
سوف أجد حل ما

731
00:35:32,683 --> 00:35:36,135
(لم أرد ان تصل الأمور الى هذا يا (برتاوسكي

732
00:35:36,170 --> 00:35:38,137
وأنت لم تكن تريد المشاركه

733
00:35:38,172 --> 00:35:40,173
حتى يصبح "التداخل" في رأسي

734
00:35:40,207 --> 00:35:43,326
هذا لن ينتهي أبداً

735
00:35:45,079 --> 00:35:46,662
مالذي يحدث يا (تشاك).؟

736
00:35:46,697 --> 00:35:48,481
(نحن نفتش القطار بحثاً عن (كوين

737
00:35:57,157 --> 00:35:59,492
تشاك) أنه يتجه الى مقصورة الأمتعه)

738
00:35:59,510 --> 00:36:01,294
(ابقي في مكانك يا (ساره

739
00:36:06,600 --> 00:36:09,469
(أبتعد عن لوحة التحكم يا (كوين

740
00:36:12,055 --> 00:36:13,906
(ساره)

741
00:36:13,941 --> 00:36:16,209
ركزي على .. ركزي على قدراتك القتاليه ، حسناً.؟

742
00:36:16,243 --> 00:36:17,376
أجعلي مشاعرك هادئه

743
00:36:17,411 --> 00:36:19,345
لا تومضي
(سأحاول يا (تشاك

744
00:36:22,416 --> 00:36:24,183
(لن تنجو هذه المره يا (كوين

745
00:36:25,753 --> 00:36:27,403
أنتهى الأمر

746
00:36:27,454 --> 00:36:29,255
و للابد

747
00:36:34,194 --> 00:36:35,561
!(ساره)

748
00:36:35,596 --> 00:36:36,879
هل أنتهى .؟

749
00:36:38,081 --> 00:36:39,165
!لا

750
00:36:39,199 --> 00:36:41,234
!لا

751
00:36:41,268 --> 00:36:45,104
ربما لم تنته بعد حتى الأن

753
00:36:46,974 --> 00:36:48,508
!أفتحي الباب ، ياحبيبتي

753
00:36:48,608 --> 00:36:49,408
!أفتحي الباب ، ياحبيبتي

755
00:36:51,311 --> 00:36:52,728
!لا

756
00:36:52,763 --> 00:36:54,413
!(ساره)

757
00:36:59,253 --> 00:37:00,770
!(ساره)

758
00:37:08,745 --> 00:37:10,263
!لا

759
00:37:11,298 --> 00:37:13,766
!لا! ، (ساره)! ، لا

760
00:37:15,619 --> 00:37:17,303
!(لا! ، (ساره

761
00:37:17,337 --> 00:37:18,871
!(ساره)

762
00:37:43,623 --> 00:37:44,590
لقد أستيقظتي

763
00:37:44,591 --> 00:37:45,741
جيد

764
00:37:45,776 --> 00:37:46,842
دعينا نبدأ

765
00:37:46,877 --> 00:37:48,644
كوين) ، لن ينتهى الأمر هنا)

766
00:37:48,679 --> 00:37:49,979
لا تفعلي

767
00:37:50,013 --> 00:37:52,982
سنقوم بعمل كل شيء على طريقتي
من الأن فصاعداً

768
00:37:53,016 --> 00:37:55,751
لا مزيد من الأخفاقات
ولا مزيد من القفز من عى القطار

769
00:37:55,786 --> 00:37:58,888
و"التداخل" الذي في رأسك فاسد

770
00:37:58,922 --> 00:38:00,356
سنقوم بإزالته

771
00:38:00,390 --> 00:38:01,957
بجهاز الأخماد

772
00:38:01,992 --> 00:38:06,295
وبعد ذلك سأبعثك في مهمه جديده لكي تستعيدي

773
00:38:06,329 --> 00:38:07,830
النسخه الأصليه من البرنامج

774
00:38:07,864 --> 00:38:09,165
أنا لن أعمل لديك

775
00:38:09,199 --> 00:38:10,466
بل ستعملين

776
00:38:10,500 --> 00:38:13,636
حتى أحصل على ما أريد أنتي جنديتي

777
00:38:13,670 --> 00:38:15,738
..والأن

778
00:38:15,772 --> 00:38:18,941
أنا اعلم أنك تفقدين الذكريات عندما تومضين

779
00:38:18,975 --> 00:38:20,676
ولكن هذه لاتعني شيء

780
00:38:20,711 --> 00:38:21,977
بطائق لامعه

781
00:38:22,012 --> 00:38:23,979
ربما تبدو كصور مشوشه

782
00:38:24,014 --> 00:38:25,681
"للأشخاص الذين لايمتلكون "التداخل

783
00:38:25,716 --> 00:38:27,416
ولكن بالنسبة لك

784
00:38:27,451 --> 00:38:30,286
هي منشطة لدماغك وتجعل "التداخل" يومض

785
00:38:30,320 --> 00:38:32,521
مالذي تقوله.؟

786
00:38:40,731 --> 00:38:43,766
..حتى أحصل على ما أريد

787
00:38:43,800 --> 00:38:45,184
أنتي ملكي

789
00:39:05,288 --> 00:39:06,422
مرحبا ، يا أخِ

790
00:39:06,456 --> 00:39:09,625
من فضلك حاول أن تأكل شيئاً ، حسناً .؟

791
00:39:11,361 --> 00:39:13,729
سوف أكل عندما أعلم بأن (ساره) بخير

792
00:39:16,383 --> 00:39:17,833
(كوين) قال أنه بحاجه الى (ساره)

793
00:39:17,851 --> 00:39:19,168
"لسرقة "التداخل

794
00:39:19,202 --> 00:39:20,236
من منشأة حكومية

795
00:39:20,270 --> 00:39:21,670
أريد أن أعرف أية منشأة حكومية منها

796
00:39:22,706 --> 00:39:24,206
أنا افهم ذلك ، انا أعلم

797
00:39:24,241 --> 00:39:26,809
(سيحصل كل هذا يا (تشاك

798
00:39:26,843 --> 00:39:29,078
كله
أعدك بذلك

799
00:39:29,112 --> 00:39:31,647
أن حصول ذلك قريب جداً ، اشعر بذلك

800
00:39:31,681 --> 00:39:33,849
اهلا

801
00:39:33,884 --> 00:39:35,651
لقد شغلت جهاز الطوارئ الخاص بها

802
00:39:35,685 --> 00:39:37,703
هي قريبه منا

803
00:39:37,737 --> 00:39:39,221
ماذا كنتُ اقول لك .؟
ترى.؟

805
00:39:57,557 --> 00:40:00,042
(سوف ننقذ (ساره) يا (تشاك

806
00:40:00,060 --> 00:40:01,544
أعلم ذلك

807
00:40:08,718 --> 00:40:10,019
حسناً يارفاق

808
00:40:10,053 --> 00:40:11,520
(لقد حددنا موقع (ساره

809
00:40:11,554 --> 00:40:13,856
و الأشاره قويه

810
00:40:35,946 --> 00:40:38,147
سوف نعثر عليها

811
00:40:40,250 --> 00:40:42,251
سوف نعثر عليها

812
00:41:29,683 --> 00:41:31,834
(على مهلك يا (ساره

813
00:41:31,868 --> 00:41:34,103
ساره) ، (ساره) ، على مهلك يا فتاة)

814
00:41:34,137 --> 00:41:35,938
من أنت .؟

815
00:41:35,972 --> 00:41:37,973
نيكولاس كوين) رئيسك)

816
00:41:39,342 --> 00:41:42,278
نحن نعرف بعضنا البعض منذٌ خمس سنوات

817
00:41:42,312 --> 00:41:44,697
أعتقد بأنك لم تسترجعي كل ذكرياتك بعد .؟

818
00:41:44,748 --> 00:41:46,215
ماذا تقصد؟

819
00:41:47,951 --> 00:41:51,086
حسناً ، لقد تلقيتِ ضربه قويه على رأسك

820
00:41:51,121 --> 00:41:52,755
وقضيت أسبوع كامل في المشفى

821
00:41:52,789 --> 00:41:54,206
هل هذا يذكرك بشيء .؟

822
00:41:54,257 --> 00:41:55,958
اليابان" .؟"

823
00:41:55,992 --> 00:41:57,359
قطار الرصاصه" .؟"

824
00:41:57,394 --> 00:41:58,928
لا؟

825
00:41:58,962 --> 00:42:00,329
حسناً ، لايهم

826
00:42:01,364 --> 00:42:03,232
سوف أطلعك بكامل التفاصيل

827
00:42:04,267 --> 00:42:06,068
أذا أنتي جاهزه من أجل المهمه

828
00:42:07,103 --> 00:42:08,804
أنا كذلك

829
00:42:08,838 --> 00:42:10,406
جيد

830
00:42:10,440 --> 00:42:12,174
الاوامر هي

831
00:42:14,894 --> 00:42:17,012
هل تتعرفين على هذا الشخص.؟

832
00:42:17,047 --> 00:42:19,381
لم أراه من قبل

833
00:42:19,416 --> 00:42:21,417
أنه السبب في فشل أخر مهمه لك

834
00:42:21,451 --> 00:42:22,751
ما هي أوامري؟

835
00:42:22,786 --> 00:42:25,520
(الأوامر هي أن تقتلي (تشاك برتاوسكي

836
00:42:25,538 --> 00:42:42,499
<font color="#8C55CF"> sub10-10@hotmail.com</font>