1
00:00:25,057 --> 00:00:26,858
أنتِ مستيقظة

2
00:00:26,892 --> 00:00:28,860
أجل

3
00:00:28,894 --> 00:00:32,063
تبدو وديعاً وأنت نائم

4
00:00:39,238 --> 00:00:41,773
هل هناك ما يؤرقك

5
00:00:43,576 --> 00:00:45,543
...تبدين

6
00:00:45,578 --> 00:00:48,079
يقظة جداً

7
00:00:51,449 --> 00:00:54,585
كما يجب أن تكون الزوجة الصالحة

8
00:00:54,619 --> 00:00:57,821
لتحافظ علي نعمها في حالة جيدة

9
00:01:01,426 --> 00:01:03,060
أجل

10
00:01:05,898 --> 00:01:09,200
يبدو أن نعمي لم تستقر
في حالة جيدة بعد

11
00:01:09,234 --> 00:01:10,534
لم تعرف

12
00:01:10,568 --> 00:01:13,070
(الا حياة الرحالة يا (مادي

13
00:01:13,105 --> 00:01:16,540
ستخمد روحك المقاتلة يوماً

14
00:01:16,574 --> 00:01:19,376
وعندما يصبح (لوكا) في السن
المناسب للإطاحة بالفأس

15
00:01:19,410 --> 00:01:21,744
لن يصارع لحياة مستقرة

16
00:01:21,779 --> 00:01:23,914
لن يحظي (لوكا) بهذه الحياة

17
00:01:23,948 --> 00:01:25,748
بالطبع سيحظي بها

18
00:01:25,783 --> 00:01:28,084
إنها إرثه وواجبه

19
00:01:28,119 --> 00:01:30,486
كما كانت إرثك

20
00:02:02,285 --> 00:02:04,620
فلتجعلي الحاجب ينشرها من فضلك

21
00:02:07,290 --> 00:02:09,291
أجل سيدتي

22
00:02:11,462 --> 00:02:14,797
(إته إعلان الملك يا (إيزابيل

23
00:02:19,669 --> 00:02:22,471
لابد من إبلاغ رعيتنا

24
00:02:33,850 --> 00:02:35,851
عذراً أيتها البارونة

25
00:02:37,353 --> 00:02:40,321
أحضر لنا موزع المهام فتاة جديدة لجمع التوت

26
00:02:40,356 --> 00:02:42,858
سألني إذ ربما آخذها للحقول اليوم

27
00:02:42,892 --> 00:02:45,159
لأريها أين تنمو ألذ الفواكه

28
00:02:45,194 --> 00:02:47,195
إلي (جلين جوخ)؟

29
00:02:50,700 --> 00:02:54,536
إن روحي بأمس الحاجة لمهام أنثوية

30
00:03:01,643 --> 00:03:03,111
ما سبب الطرقات؟

31
00:03:03,145 --> 00:03:04,612
إنه حاجبك أيها الواعظ

32
00:03:04,646 --> 00:03:06,347
بحاجة لمشورتك

33
00:03:06,382 --> 00:03:09,150
بأمر ملكي

34
00:03:15,391 --> 00:03:17,058
حاجب جيد

35
00:03:20,862 --> 00:03:22,230
سيدي

36
00:03:23,865 --> 00:03:26,200
صباحاً سعيد

37
00:03:47,255 --> 00:03:50,558
من الأفضل أن تترك الباقي لمخيلتك

38
00:03:50,592 --> 00:03:52,726
بالفعل

39
00:03:52,761 --> 00:03:55,562
وَصَلت من (ويندسور) بمنتصف الليل

40
00:03:55,596 --> 00:03:58,431
وأصرت البارونة أن أعلقها  بساحة السوق

41
00:03:58,465 --> 00:04:00,533
لكي ينتشر الأمر

42
00:04:52,819 --> 00:04:54,619
كله من كومة المصلحون؟

43
00:04:54,653 --> 00:04:57,454
أجل، لن بفتقد أي شيء

44
00:04:57,489 --> 00:05:00,424
الحفاظ علي وعدك سيجعل الذئب في مكانة جيدة

45
00:05:00,458 --> 00:05:02,893
علي الأقل سيكون نصل مألوف

46
00:05:02,928 --> 00:05:06,597
الذي سيحاول قتلنا عندما
يقوم المتمردين بالهجوم علي قافلتنا التالية

47
00:05:07,599 --> 00:05:09,734
هل ستسافر اليوم

48
00:05:09,768 --> 00:05:11,068
(مادي)؟

49
00:05:11,103 --> 00:05:13,104
أجل، إلي محاجر الصخور
من أجل صفقات تجارية

50
00:05:13,138 --> 00:05:15,439
من أجل حجارة شحذ جديدة

51
00:05:15,473 --> 00:05:16,607
ومن سيكون هناك؟

52
00:05:16,641 --> 00:05:18,609
أي أحد عادل أو مألوف؟

53
00:05:19,611 --> 00:05:22,613
بالمحجر؟

54
00:05:27,152 --> 00:05:29,119
عمال المحاجر

55
00:05:29,154 --> 00:05:31,655
لا أحد عادل

56
00:06:12,662 --> 00:06:15,363
ما المكتوب يا أبتي؟

57
00:06:19,501 --> 00:06:21,803
أخبار مباركة

58
00:06:21,837 --> 00:06:24,471
سيدتنا سترزق بطفل

59
00:06:24,506 --> 00:06:27,175
هدية فراق البارون

60
00:06:27,209 --> 00:06:29,677
(وريثاً لـ (فينتريشاير

61
00:06:36,329 --> 00:06:41,899
{\pos(150,255)\fs20}طريق الغابات الجنوبي
فينتريشاير الداخلية

62
00:06:52,234 --> 00:06:54,401
سحقاً

63
00:06:55,604 --> 00:06:57,704
مرحباً بالفرسان النبلاء

64
00:06:57,738 --> 00:06:59,805
"مرحباً أيها "المُعاقب"، مرحباً يا "مارشال

65
00:06:59,840 --> 00:07:01,841
إلي أين تغامرون هذا الصباح

66
00:07:02,876 --> 00:07:04,877
إلي الجنوب، إلي المحاجر

67
00:07:04,911 --> 00:07:07,547
نقوم بمتاجرة الحبوب مقابل أحجار الشحذ

68
00:07:07,581 --> 00:07:10,717
طريق المحجر يمر بجوار المناجم

69
00:07:10,751 --> 00:07:12,852
وهو حفرة الإختباء المفضلة للمتمردين

70
00:07:12,886 --> 00:07:15,520
سأذهب معهم

71
00:07:15,555 --> 00:07:18,857
إنها لمضيعة لوقتك الثمين يا سيدي

72
00:07:18,891 --> 00:07:21,025
إنه طريق مألوف لنا

73
00:07:21,060 --> 00:07:23,362
البلاط الملكي لايمكنة المخاطرة
بفقدان أمهر مُعاقب لديه

74
00:07:23,396 --> 00:07:24,730
بجانب ذلك، فإنك تعطي بهجة

75
00:07:24,764 --> 00:07:26,398
أكثر من العاهرات والكوميدي

76
00:07:29,902 --> 00:07:31,370
نلتقي وقت الشراب إذاً

77
00:07:31,404 --> 00:07:32,904
رجل حر

78
00:07:36,108 --> 00:07:37,608
هيا فلنذهب

79
00:07:48,954 --> 00:07:51,256
أي حبوب تصدر صوت الصلب؟

80
00:07:51,290 --> 00:07:54,958
مجرد أشياء غير مرغوب بها للمقايضة

81
00:08:08,273 --> 00:08:09,739
سيوف نبيلة

82
00:08:09,774 --> 00:08:11,275
ودروع

83
00:08:14,278 --> 00:08:16,913
(هذه علامة السير (ديلاني

84
00:08:16,947 --> 00:08:18,247
من يقوم بالمقايضة بأسلحة مسروقة؟

85
00:08:48,845 --> 00:08:54,316
{\fnAdobe Arabic}<font color=#804000>* وُلدت بقلب *</font>

86
00:08:54,350 --> 00:08:59,354
{\fnAdobe Arabic}<font color=#804000>* يتألم أكثر مما يخفق *</font>

87
00:09:01,289 --> 00:09:07,261
{\fnAdobe Arabic}<font color=#804000>* عقل قاتل *</font>

88
00:09:07,295 --> 00:09:11,165
{\fnAdobe Arabic}<font color=#804000> * روح قديس *</font>

89
00:09:13,502 --> 00:09:19,173
{\fnAdobe Arabic}<font color=#804000>* قطيع بلا راعي *</font>

90
00:09:19,207 --> 00:09:25,646
{\fnAdobe Arabic}<font color=#804000>* يصبح فريسة سهلة *</font>

91
00:09:25,681 --> 00:09:28,182
{\fnAdobe Arabic}<font color=#804000>* يمكنني العيش بدون مأوى *</font>

92
00:09:28,216 --> 00:09:31,518
{\fnAdobe Arabic}<font color=#804000>* بدون حب *</font>

93
00:09:31,552 --> 00:09:35,856
{\fnAdobe Arabic}<font color=#804000>*  ولكني بحاجة لهوية *</font>

94
00:09:38,360 --> 00:09:40,995
{\fnAdobe Arabic}<font color=#804000>* هل تحترق يا أبتاه *</font>

95
00:09:41,029 --> 00:09:44,331
{\fnAdobe Arabic}<font color=#804000>* إذا كانت يديك في النار *</font>

96
00:09:44,366 --> 00:09:47,734
{\fnAdobe Arabic}<font color=#804000>* هل تدور رأسك من الغضب؟ *</font>

97
00:09:47,769 --> 00:09:51,038
{\fnAdobe Arabic}<font color=#804000>* عندما تُخدع من الكاذبين *</font>

98
00:09:51,072 --> 00:09:56,877
{\fnAdobe Arabic}<font color=#804000>* يا ملك الملوك *</font>

99
00:09:56,912 --> 00:10:01,581
{\fnAdobe Arabic}<font color=#804000>* هل تشعر بأي ألم *</font>

100
00:10:02,917 --> 00:10:06,655
{\fnAdobe Arabic}<font color=#804000>* هل تشعر بأي ألم *</font>

101
00:10:06,656 --> 00:10:08,851
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#F8600E&\3c&2A0EF8&\4c&RED&\fnArabic Typesetting\fs36}تــــرجــــمـــــة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&9EFF01&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}مــحــمــد الــعـــــــزازي

102
00:10:15,522 --> 00:10:18,523
(يمكنني تسليم كل هذا لـ (جريفيتش

103
00:10:18,558 --> 00:10:20,358
يجب عليك العودة لتملي علي الآخرين مهامهم

104
00:10:20,392 --> 00:10:21,893
مع أمس الحاجة لدينا علي الفرار-
فإن (نورتون) يعلم-

105
00:10:21,927 --> 00:10:23,694
(أننا نسافر مع (هاكسلي

106
00:10:23,729 --> 00:10:26,697
لا يمكننا العودة بدون ريب الشك بنا

107
00:10:26,732 --> 00:10:29,533
(علينا التسلل إلي (فيسبيرز
أثناء تغيير الحراس

108
00:10:29,568 --> 00:10:32,536
مما سيتيح لنا الأخذ بثأرنا والهروب

109
00:10:37,076 --> 00:10:39,077
{\pos(210,255)\fs20}(جلين جوخ)
فينتريشاير) الداخلية)

110
00:10:43,582 --> 00:10:46,550
سنقطف الثمار لمدة ساعة أو إثنين-
نحتاج أن -

111
00:10:46,585 --> 00:10:47,718
نبقي بجانبك أيتها البارونة

112
00:10:47,753 --> 00:10:49,387
(بعد الهجوم علي السيدة (برايسي

113
00:10:49,421 --> 00:10:50,921
... فإن كبير امناء البلاط لا يريد أن

114
00:10:50,955 --> 00:10:53,090
أنا أُقدر قلقكم أيها السادة

115
00:10:53,124 --> 00:10:54,759
ربما يجب عليكِ أخذ رجلين معكِ

116
00:10:54,793 --> 00:10:58,235
ربما يجب عليك أخذ كلماتي كنهاية لهذا النقاش

117
00:11:01,232 --> 00:11:03,367
.... سنعود قريباً بـ

118
00:11:03,401 --> 00:11:05,535
مَعدات منتفخة

119
00:11:09,407 --> 00:11:11,375
(أخشي أن السير (لوك
سيبحث عن

120
00:11:11,409 --> 00:11:13,710
معدتان منفختان خاصته
<font color=#FF0000>{\fs20}تقصد أنها أحرجته جداً</font>

121
00:11:13,744 --> 00:11:16,579
إنكِ مخزية، أيتها العزراء -
ما أقول إلا الحقيقة -

122
00:11:18,081 --> 00:11:20,749
حبتا التوت خاصته صغيرتا جداً

123
00:11:26,656 --> 00:11:29,591
... كتيبة (سيرفيم) ستستقر فقط في

124
00:11:29,626 --> 00:11:31,593
مجري مياه قوي للتواصل

125
00:11:31,628 --> 00:11:33,095
ولكي تتمكن من الهروب

126
00:11:33,130 --> 00:11:35,597
هذه الأنهار الكبيرة
لا تتدفق بعمق بما فيه الكفاية

127
00:11:35,632 --> 00:11:36,765
في الولاية

128
00:11:36,800 --> 00:11:39,709
يجب أن يقتصر بحثنا علي الساحل

129
00:11:39,668 --> 00:11:41,436
حسناً، قإن حصن المقاطعة

130
00:11:41,470 --> 00:11:43,271
على المنعطف الشمالي
فإن هذا يغير الرياح شمالاً

131
00:11:43,306 --> 00:11:45,606
ثم يؤدي الي الطريق الرئيسي للقصر

132
00:11:45,641 --> 00:11:48,443
ستكون هذه رحلة أسهل يا سيدي

133
00:11:48,477 --> 00:11:50,778
أتشكك بقوة تحملي يا (كورماك) الصغير

134
00:11:50,813 --> 00:11:52,613
... لا يا سيدي، ولكن

135
00:11:52,648 --> 00:11:54,782
(خدماتك في (ويندسور
يمكن أن تكون مطلوبة

136
00:11:54,817 --> 00:11:57,452
فلعودة سريعة
أعتقد أن يجب أن

137
00:11:57,486 --> 00:12:00,588
أنا ورجالي نتحمل عبء المنطقة الكبيرة

138
00:12:00,622 --> 00:12:03,258
(في حين أنك تبحث في حصن (فينتريز
وقلاعها

139
00:12:03,292 --> 00:12:04,759
عن (سيرفيم) المراوغ

140
00:12:04,793 --> 00:12:09,764
مهاراتك الدبلوماسية حادة مثل عقلك يا عزيزي

141
00:12:09,798 --> 00:12:12,299
إذا فلنغامر

142
00:12:54,909 --> 00:12:57,311
سيبدأوا بحثهم

143
00:12:57,345 --> 00:12:59,812
من القلعة

144
00:13:00,814 --> 00:13:02,482
<i>حسناً</i>

145
00:13:06,520 --> 00:13:08,888
سأجهز خدماتي

146
00:14:12,551 --> 00:14:15,569
{\pos(210,255)\fs20}(أنسيستراي ريونز)
فينتريشاير) الداخلية)

147
00:14:19,957 --> 00:14:22,592
أشكرك لخوضك تلك المخاطرة

148
00:14:22,626 --> 00:14:26,296
وأسف أن قتل هذا الكلب المتحمس

149
00:14:26,330 --> 00:14:28,932
... يجبرك الآن علي الهرب، ولكن

150
00:14:28,966 --> 00:14:31,101
ربما هي مشيئة الرب

151
00:14:31,135 --> 00:14:33,103
ليقودك لأرض مقدسة

152
00:14:33,137 --> 00:14:36,807
وهل ستكون قادراً علي توفير هذا الملجأ؟

153
00:14:38,142 --> 00:14:41,644
في الواقع، لقد حافظت علي وعدك

154
00:14:41,679 --> 00:14:44,514
سأبقيك أنت وصديقك بأمان

155
00:14:51,388 --> 00:14:54,023
ولكن هناك حاجة أكثر إلحاحاً من سلامتنا

156
00:14:54,057 --> 00:14:56,326
في قرية الصيد هاجم متمردونك

157
00:14:56,360 --> 00:14:59,429
قافلة نبيلة، مما وضع حياة البارونة في خطر

158
00:14:59,463 --> 00:15:01,431
ذلك الهجوم لم يكن من فعلنا

159
00:15:01,465 --> 00:15:03,265
لم يعلم (جريفيتش) اي شيء
عن الخطة

160
00:15:03,300 --> 00:15:05,267
الهجوم الأحمق كان بسبب بعض المراهقين

161
00:15:05,302 --> 00:15:06,969
أنا شخص موثوق به

162
00:15:07,003 --> 00:15:09,939
لقد إستحققت قيادتي

163
00:15:09,973 --> 00:15:11,941
أقوم بتوجيه مسارنا بقدر المستطاع

164
00:15:11,975 --> 00:15:14,276
لكن الثورة لا يمكن أن
تدس داخل صندوق

165
00:15:14,311 --> 00:15:16,445
لا يوجد لها قانون ولا عقاب

166
00:15:16,479 --> 00:15:18,314
ولا تفتعل الفوضي أيضاً

167
00:15:18,348 --> 00:15:19,648
أجل

168
00:00:04,498 --> 00:00:18,313
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#F8600E&\3c&2A0EF8&\4c&RED&\fnArabic Typesetting\fs36}تــــرجــــمـــــة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&9EFF01&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}مــحــمــد الــعـــــــزازي

169
00:15:23,519 --> 00:15:25,687
يجب عليك الترحال الآن
سأُبقي رجالي هنا

170
00:15:25,722 --> 00:15:27,688
لحين يسود الظلام
حتي عودتك

171
00:15:27,723 --> 00:15:30,024
ألدي وعدك حول أمر البارونة؟

172
00:15:30,059 --> 00:15:32,060
لا مزيد من الهجمات؟

173
00:15:36,065 --> 00:15:38,166
أجل

174
00:15:38,200 --> 00:15:41,369
لاشيء مما أُملي علي فعله
سيضر بها

175
00:15:46,375 --> 00:15:49,176
إنه جميل

176
00:15:49,210 --> 00:15:52,579
أجل

177
00:15:52,613 --> 00:15:55,615
أحبه جداً

178
00:15:59,520 --> 00:16:02,489
ولكن يجب أن أعترف لك أيضاً

179
00:16:02,523 --> 00:16:06,493
أن هناك أوقات تحتاج روحي بها إلي مغامرة

180
00:16:06,527 --> 00:16:08,862
أحلم به حتى بشكل واضح

181
00:16:08,896 --> 00:16:11,030
من التشويق والسفر

182
00:16:11,064 --> 00:16:12,665
... مختلف عن

183
00:16:26,210 --> 00:16:29,346
طالبت بمحادثة مع الذئب

184
00:16:29,380 --> 00:16:31,681
وها قد لبيت طلبك

185
00:16:31,716 --> 00:16:34,016
أين (إيزابيل)؟

186
00:16:34,051 --> 00:16:37,086
عذرائُكِ لم تُأذي

187
00:16:38,222 --> 00:16:42,058
قيل لي أنكِ تودي
المحادثة بسلام

188
00:16:44,561 --> 00:16:48,364
إغفر لي ترددي
للمشاركة في الحديث

189
00:16:48,398 --> 00:16:51,868
يبدو أن أمر الوضع في كيس
ودحرجته مثل كيس من الجذر

190
00:16:51,902 --> 00:16:53,569
قد بني ثقة قليلة

191
00:16:53,603 --> 00:16:56,672
علي المرء حماية تاريخنا

192
00:16:56,706 --> 00:16:58,674
وتكريم الأسطورة

193
00:16:58,708 --> 00:17:01,010
يا أختي العزيزة

194
00:17:01,044 --> 00:17:04,012
أخت غير شقيقة

195
00:17:04,046 --> 00:17:06,347
يبدو أن والدي إختار عشيقات
تفتقد لتربية أبنائهن

196
00:17:06,382 --> 00:17:08,183
في زواجه المبكر

197
00:17:08,217 --> 00:17:09,050
وغير قادرة علي حمل الأطفال

198
00:17:09,085 --> 00:17:11,219
ذو عقل سليم

199
00:17:11,254 --> 00:17:14,890
إهانة والدتي يبني
ثقة قليلة أيضاً

200
00:17:21,898 --> 00:17:25,033
ظننت أن حديثنا في قلعة جدنا الكبير

201
00:17:25,067 --> 00:17:28,035
ربما يريحكِ بعض الشيء

202
00:17:28,069 --> 00:17:30,405
أجل، وأنا متأكدة أنك تشعر بالراحة

203
00:17:30,439 --> 00:17:32,407
وسط اللصوص والمفسدين

204
00:17:32,441 --> 00:17:37,077
أظن أن تلك كانت إهانة أخري

205
00:17:37,112 --> 00:17:39,079
عليكِ مسامحتي لخفة دمي المضجرة أيتها البارونة

206
00:17:39,114 --> 00:17:41,248
لم يكن لدي الشرف لأحظي
بالتنشئة العلمية الخاصة بكِ

207
00:17:41,283 --> 00:17:42,450
رجاءً

208
00:17:42,484 --> 00:17:46,420
(لا ترتدي عباءة القروي الممزقة معي يا (جريفي
<font color=#FF0000>{\fs20}بتقوله ماتمثلش يعني :D</font>

209
00:17:46,454 --> 00:17:48,755
كنت دائماً يُهتم بك

210
00:17:48,790 --> 00:17:52,626
أحب والدنا إبنه السري
أكثر مما أحب (تريستا) وأكثر مما أحبني

211
00:17:53,628 --> 00:17:57,031
(من الرائع رؤيتكِ مجدداً يا (لوف

212
00:17:57,065 --> 00:18:00,034
مازلتي صغيرة الحجم

213
00:18:00,068 --> 00:18:01,869
خفيفة الظل وماكرة

214
00:18:01,903 --> 00:18:04,905
أجل

215
00:18:04,940 --> 00:18:07,773
وأنت كذلك

216
00:18:09,609 --> 00:18:11,577
كنت آمل فقط أن إجتماعنا

217
00:18:11,611 --> 00:18:15,781
كان بسبب القرابة وليس
بسبب سفك الدماء

218
00:18:16,783 --> 00:18:20,086
ياله من إفتراض معقول

219
00:18:20,120 --> 00:18:22,421
أنكِ لا تتفاخرين بعلاقة أخيكِ مع الذئب

220
00:18:22,456 --> 00:18:24,423
في عشاء نبيل؟

221
00:18:24,458 --> 00:18:28,093
لا أحد علي علم بهذا

222
00:18:28,127 --> 00:18:30,428
وكذلك فإن (إيزابيل) ستتعرف عليك

223
00:18:30,463 --> 00:18:34,766
شعرك ولحيتك جامحة

224
00:18:34,800 --> 00:18:37,970
وقذرة

225
00:18:40,206 --> 00:18:43,842
ولكن مازال لديك وجه ذلك الفتي المراهق

226
00:18:44,844 --> 00:18:48,313
ذلك الفتي قد مات عدة موتات
منذ ذلك الوقت

227
00:18:48,348 --> 00:18:51,815
وكذلك المئات من الشباب الأبرياء

228
00:18:51,850 --> 00:18:54,451
هذه هي طبيعة التمرد

229
00:18:55,487 --> 00:18:58,789
حقيقة مدمية وحزينة

230
00:18:58,823 --> 00:19:02,626
(حقيقة يجب تغييرها يا (جريفي

231
00:19:02,660 --> 00:19:03,928
... هذا

232
00:19:03,962 --> 00:19:09,132
(هذا ماتريدة حركة (بيس إنكل
يا (لوف)، التغيير

233
00:19:09,166 --> 00:19:13,136
جعل (ويلز) بلدة مستقلة
هو رغبتي وحلمي أيضاً

234
00:19:13,170 --> 00:19:15,305
ولكن هذا التغيير لن يحدث
بسيف ضد سيف

235
00:19:15,339 --> 00:19:17,807
وأنت ذكي كفاية لتعي هذا

236
00:19:17,841 --> 00:19:20,810
يجب أن يحدث هذا علي الطاولة
مع رجال ونساء

237
00:19:20,844 --> 00:19:24,147
ذو طباع سوية وقلوب مفتوحة

238
00:19:24,181 --> 00:19:27,317
عندما تجدي هؤلاء الرجال والنساء

239
00:19:27,351 --> 00:19:29,184
سأجذب مقعدي علناً

240
00:19:30,353 --> 00:19:33,322
(أنا لم أبدأ تلك الثورة يا (لوف

241
00:19:33,356 --> 00:19:36,325
ذرع (لونجشيك) بذور الكره منذ عدة سنوات

242
00:19:36,359 --> 00:19:40,329
نازعاً من قلوبنا حقنا الشرعي المقدس
وتاجنا

243
00:19:40,363 --> 00:19:43,232
واضعاً التاج علي الرأس الفارغ لإبنه اللعوب

244
00:19:43,266 --> 00:19:48,103
(أول أمير لـ (ويلز
لايتكلم كلمة باللغة الويلزية

245
00:19:49,239 --> 00:19:51,039
ربما مازال تاريخنا يؤلمنا يا أخي

246
00:19:51,073 --> 00:19:53,542
ولكنك تقود حركة (بيث إنكل) الآن

247
00:19:53,576 --> 00:19:56,878
أنت تقود الجهود التي لا تتراجع أبداً

248
00:19:58,280 --> 00:20:01,215
عليّ الإعتراف يا أختي

249
00:20:01,250 --> 00:20:03,084
لقد أصبحت أسطورة أكبر من القانون

250
00:20:03,118 --> 00:20:06,054
نصف هجمات المتمردين حدثت بواسطة
رجال لم أقودهم من قبل

251
00:20:06,088 --> 00:20:07,889
أو حتي قابلتهم
... ويشمل هذا

252
00:20:07,924 --> 00:20:12,259
(الهجوم عليكِ في (بينفريس ماور
أنا آسف علي هذا

253
00:20:15,964 --> 00:20:19,099
إن ثورة بدون قائد ماهي
إلا فوضي

254
00:20:19,133 --> 00:20:21,602
تسفك الدماء بدون سبب

255
00:20:21,636 --> 00:20:23,270
وبدون نهاية -
... ولهذا -

256
00:20:23,304 --> 00:20:26,440
(أحضرتكِ اليوم يا (لوف

257
00:20:26,475 --> 00:20:29,309
أحتاج المال لتنظيم هؤلاء الرجال

258
00:20:29,344 --> 00:20:32,144
إذا إستطع توفير الطعام والمأوي والسلاح

259
00:20:32,179 --> 00:20:34,447
والإهتمام بعائلاتهم
سيصبحوا جنود أوفياء

260
00:20:34,482 --> 00:20:36,449
ويخضعوا للأوامر

261
00:20:36,484 --> 00:20:39,352
أتريد مني تمويل ثورتك؟

262
00:20:40,821 --> 00:20:44,791
أعلم أنكِ كنت قادرة
(علي إخفاء المتاع الأسرية عن (فينتريس

263
00:20:44,825 --> 00:20:47,326
المجوهرات، الكؤوس الذهبية

264
00:20:47,361 --> 00:20:48,995
الميداليات النبيلة

265
00:20:49,029 --> 00:20:51,364
... كيف لك أن تعرف

266
00:20:51,398 --> 00:20:53,366
أجل، السرداب

267
00:20:56,803 --> 00:21:00,772
كان ذلك الطريق الوحيد لأزور أبي في القلعة

268
00:21:00,807 --> 00:21:04,610
لقد قضينا ساعات طويلة بين أجدادنا
الأموات، نتحدث

269
00:21:04,644 --> 00:21:07,113
ونقرأ، وأنا علي دراية بالسحر
الذي تمتلكه تلك الغرفه

270
00:21:07,147 --> 00:21:09,281
لم لا تتسلل في الظلام إذاً

271
00:21:09,316 --> 00:21:11,317
وتأخذ ما ترغب

272
00:21:11,351 --> 00:21:14,786
ربما قد أكون جامح، وقذر،
وقائد للمتمردين

273
00:21:14,821 --> 00:21:16,454
ولكني لست لصاً

274
00:21:16,489 --> 00:21:19,825
وليس لي أي حق بذلك التاريخ

275
00:21:19,859 --> 00:21:22,995
أعلم كم تلك الأشياء
مقدسة بالنسبة لكِ

276
00:21:23,029 --> 00:21:28,333
أطلب منكِ أن تمنحيني
واحداً منهم

277
00:21:28,367 --> 00:21:29,501
هدية

278
00:21:29,536 --> 00:21:32,237
(لنساعد محبوبتنا (ويلز

279
00:21:33,372 --> 00:21:36,174
هل كنت هناك،
في حقول العشب

280
00:21:36,208 --> 00:21:38,876
عندما قُتل زوجي؟

281
00:21:41,380 --> 00:21:43,348
أجل كنت هناك

282
00:21:43,382 --> 00:21:46,351
ولكن أحداً آخر ذهق بروحه

283
00:21:46,385 --> 00:21:49,387
(محارب قد خدم (إيريك

284
00:21:49,422 --> 00:21:52,557
رجل شريف

285
00:21:59,531 --> 00:22:01,331
سأنتظركِ في الممر السفلي

286
00:22:01,366 --> 00:22:03,367
بعد الصلاة

287
00:22:03,401 --> 00:22:08,872
إن لم تستطيعي المساعدة
لن أحمل أي ضغينة تجاهك يا أختاه

288
00:22:10,041 --> 00:22:13,343
وإن لم أسلم تاريخنا العريق؟

289
00:22:13,378 --> 00:22:16,912
هل هذا ينهي حديث السلام؟

290
00:22:33,964 --> 00:22:35,731
جئت في الوقت المناسب يا عزيزي

291
00:22:35,765 --> 00:22:37,599
العشاء قد طُهي تقريباً

292
00:22:41,604 --> 00:22:43,572
أريدكِ أن تجلسي

293
00:22:43,606 --> 00:22:45,273
وتستمعي

294
00:22:52,615 --> 00:22:55,383
أنه أمر مُلِح

295
00:22:57,553 --> 00:22:59,020
إبق يا فتي

296
00:22:59,054 --> 00:23:01,523
تحتاج سماع هذا

297
00:23:01,557 --> 00:23:05,226
ما الذي يزعجك يا (مادي)؟

298
00:23:05,260 --> 00:23:07,894
هذا ليس إسمي

299
00:23:07,929 --> 00:23:12,065
وأنا لست متأكد لماذا
تتمسكي بتلك الكذبة لهذا القدر

300
00:23:12,100 --> 00:23:14,568
لا يوجد كذب يا زوجي

301
00:23:14,603 --> 00:23:16,303
توقفي!

302
00:23:19,774 --> 00:23:21,575
أنا لست زوجك

303
00:23:21,610 --> 00:23:24,411
ولست بسيافٍ أيضاً

304
00:23:24,446 --> 00:23:27,080
وكل من في هذه الغرفة يعلم هذا

305
00:23:27,115 --> 00:23:30,584
وكذلك يعلم حاجب الملك

306
00:23:30,619 --> 00:23:32,952
يحمل (كوربيت) هذا
السر فوق رأسي

307
00:23:32,986 --> 00:23:34,454
مهدداً حياتكم للخطر

308
00:23:34,488 --> 00:23:36,156
إن لم أفعل آثامه

309
00:23:36,190 --> 00:23:38,658
(لم ترتكب أي إثم يا (مادي

310
00:23:40,661 --> 00:23:43,630
كل ما أفعله هو الآثام

311
00:23:43,664 --> 00:23:46,332
إنك نقي في خدمة الرب

312
00:23:51,838 --> 00:23:55,941
لقد قتلت فارس نبيل هذا الصباح

313
00:23:58,445 --> 00:24:01,246
إحدي الرجال المسؤولين عن
قتل زوجتي

314
00:24:01,281 --> 00:24:04,616
وإبني الغير مولود

315
00:24:08,621 --> 00:24:10,489
وهذا هو ما أحضرني لهنا

316
00:24:10,523 --> 00:24:12,824
الإنتقام هو سبب بقائي هنا

317
00:24:12,858 --> 00:24:15,294
إنك تتفوه بالجنون

318
00:24:15,328 --> 00:24:16,628
الجنون

319
00:24:16,663 --> 00:24:18,797
هو ما سيحدث إن لم نغادر

320
00:24:18,831 --> 00:24:21,833
قبل أن يقع عبء ذلك الدم النبيل
علي عاتقي

321
00:24:21,867 --> 00:24:24,303
علينا مغادرة هذا المكان

322
00:24:24,337 --> 00:24:25,804
الليلة

323
00:24:25,838 --> 00:24:29,641
والا سيجعل منا (كوربيت) عبرة للجميع

324
00:24:31,677 --> 00:24:35,346
لماذا تفعل هذا بنا؟

325
00:24:44,389 --> 00:24:46,357
أنا آسف لإقحامك

326
00:24:46,391 --> 00:24:48,359
في هذا الأمر

327
00:24:48,393 --> 00:24:51,028
أجبركِ قلبكِ علي مساعدتي

328
00:24:51,062 --> 00:24:53,698
وسأكون ممتن لهذا للأبد

329
00:24:53,732 --> 00:24:57,167
ولكن الآن عليّ حمايتكم

330
00:24:57,202 --> 00:25:00,137
هذا هو وطننا يا زوجي

331
00:25:00,171 --> 00:25:01,138
أطفالنا

332
00:25:02,841 --> 00:25:04,674
أرجوك

333
00:25:08,678 --> 00:25:10,646
أجل

334
00:25:10,680 --> 00:25:15,317
وإذا أردتِ إنقاذ أطفالنا، عليكِ

335
00:25:15,352 --> 00:25:17,553
فعل ما اقوله

336
00:25:20,557 --> 00:25:23,525
فلتحزمي الأغراض التي نحتاجها فقط

337
00:25:23,560 --> 00:25:26,896
وبعض البضائع الجافة والماء أيضاً

338
00:25:26,930 --> 00:25:30,066
كونوا مستعدين للمغادرة بعد
حلول الظلام

339
00:25:36,239 --> 00:25:38,240
(جاسيمي)

340
00:25:39,242 --> 00:25:42,711
(جاسيمي)

341
00:25:46,750 --> 00:25:48,717
سأحزم ما نحتاج يا أبي

342
00:25:48,752 --> 00:25:50,919
وسأجعل أمي مستعدة

343
00:25:51,954 --> 00:25:54,490
(شكراٍ لك يا (لوكا

344
00:25:55,558 --> 00:25:57,526
بمجرد أن نصبح آمنين

345
00:25:57,560 --> 00:26:01,897
هل ستتركنا؟
ولا تصبح أبي بعدها؟

346
00:26:10,406 --> 00:26:13,408
لن أصبح والدك أبداً

347
00:26:14,443 --> 00:26:17,545
ليس ولادةً

348
00:26:17,579 --> 00:26:20,615
ولكني لن أتركك أبداً يا بني

349
00:26:37,165 --> 00:26:38,799
ستأخذ أنت الزوجة والأطفال

350
00:26:38,834 --> 00:26:41,268
وتذهب الي حصن (أبرفراو) القديم

351
00:26:41,303 --> 00:26:43,770
ولكن يجب أن أكون هنا
في القتال

352
00:26:43,805 --> 00:26:45,605
الإبقاء علي حياة هؤلاء الأبرياء

353
00:26:45,640 --> 00:26:47,774
(هو أهم شيء لـ (ويليكن

354
00:26:47,809 --> 00:26:50,276
لقد إئتمنك علي هذه المهمة

355
00:26:50,311 --> 00:26:53,613
إذا لن أدع أي أذي يصيبهم

356
00:26:53,648 --> 00:26:55,215
جيد

357
00:26:55,249 --> 00:26:57,250
(ثم يمكننا أخذ ثأرنا من (ليون

358
00:26:57,284 --> 00:26:59,753
والأربعة الذين نعرفهم
كانو في النهر الغربي يمتطوا أحطنتهم

359
00:26:59,787 --> 00:27:02,656
ولكننا ما زلنا غير متأكدين ممن
قد قتل عائلاتنا

360
00:27:04,625 --> 00:27:08,628
نحن علي يقين أنهم كانوا جزءاً من المذبحة

361
00:27:09,629 --> 00:27:12,798
كن علي يقين أنهم
قتلوا شخصا ما قد أحببته

362
00:27:22,141 --> 00:27:26,111
هل أنتِ متأكدة أنكِ تستطيعي
فعل هذا يا (إيزابيل)؟

363
00:27:26,145 --> 00:27:29,114
لقد طلبت ثقتك الغالية
كثيراٍ في الآونة الأخيرة

364
00:27:29,148 --> 00:27:31,483
(هذا هو واجبي يا (لوف

365
00:27:31,517 --> 00:27:33,818
معرفة أنك قد فتحتِ باباً
للسلام المحتمل

366
00:27:33,853 --> 00:27:37,655
أصابني المرح الكثير، ويعطيني
حتي الإعجاب العميق بسيدتي

367
00:27:41,560 --> 00:27:44,696
أيتها البارونة، كنا قلقين عليكِ

368
00:27:44,730 --> 00:27:46,498
(آسفة جداً يا سير (لوك

369
00:27:46,532 --> 00:27:49,701
كنت أُري (إيزابيل) منطقتي المفضلة
منذ أن كنت طفلة

370
00:27:49,735 --> 00:27:52,871
ويبدو أنه قد سرقنا الوقت

371
00:27:52,905 --> 00:27:55,106
منطقة مفضلة في تلك الغابات
يا سيدتي؟

372
00:27:55,140 --> 00:27:58,610
أجل، شمالاً

373
00:27:58,644 --> 00:28:00,111
هناك أرض بدون أشجار

374
00:28:00,145 --> 00:28:02,614
وبه

375
00:28:02,648 --> 00:28:04,482
مستنقع جميل

376
00:28:04,517 --> 00:28:06,651
مستنقع عميق وغامض

377
00:28:06,685 --> 00:28:08,653
به وحل غريب

378
00:28:08,687 --> 00:28:10,654
هلا أخذتنا للمنزل
أيها الفارس النبيل

379
00:28:10,688 --> 00:28:12,856
حظينا بذكريات بما فيه الكفاية

380
00:28:17,695 --> 00:28:19,663
مستنقع؟

381
00:28:19,697 --> 00:28:22,499
آسفة

382
00:28:29,706 --> 00:28:31,341
هل والدك هنا يا فتي؟

383
00:28:31,375 --> 00:28:32,675
لا يا سيدي

384
00:28:32,709 --> 00:28:34,210
عندما يعود

385
00:28:34,245 --> 00:28:37,047
فلتخبره أن الحاجب الملكي
يحتاجه

386
00:28:37,081 --> 00:28:38,381
بأمر مُلِحْ

387
00:28:38,416 --> 00:28:39,416
حسناً سيدي

388
00:28:44,422 --> 00:28:48,224
(ماذا إن وقع ملامة موت (هيكسيلي
علي المتمردون

389
00:28:47,196 --> 00:28:49,483
{\pos(170,65)\fs20}(سكريبي ستاكس)
حصن (فينتريز)

390
00:28:48,259 --> 00:28:50,726
أو الفرار من الجندية؟

391
00:28:50,761 --> 00:28:54,998
أليس من الحكمة أن ننتظر قبل القيام -
بذلك الخطر     - هاكسيلي رحل

392
00:28:55,032 --> 00:28:56,999
مع (توران) ومعي

393
00:28:57,033 --> 00:28:59,836
إن لم يظهر للشراب والعربدة

394
00:28:59,870 --> 00:29:01,671
سيأتي الفرسان للبحث عنا

395
00:29:01,705 --> 00:29:02,705
صه

396
00:29:03,874 --> 00:29:05,675
(موور)

397
00:29:05,709 --> 00:29:08,344
هل ترجمت الآيات الرومانية؟

398
00:29:08,378 --> 00:29:10,012
لا

399
00:29:10,046 --> 00:29:12,548
هناك مئات الصفحات

400
00:29:12,583 --> 00:29:16,285
ومع ذلك لديك الوقت للمحادثات

401
00:29:18,622 --> 00:29:20,590
أنت المُعاقِب

402
00:29:20,624 --> 00:29:23,759
(أجل (جواين مادوكس

403
00:29:23,794 --> 00:29:26,896
أخشي أنني لا أعرف إسمك

404
00:29:26,930 --> 00:29:29,064
هذا صحيح

405
00:29:29,099 --> 00:29:30,432
إنك لا تعرفه

406
00:29:32,969 --> 00:29:35,270
(عُد إلي الريشة يا (مور

407
00:29:36,272 --> 00:29:38,240
مشرفي

408
00:29:38,274 --> 00:29:41,743
في عامه السابع من  23 عام

409
00:29:41,777 --> 00:29:44,113
دافعاً ثمن جريمته

410
00:29:44,147 --> 00:29:46,948
سيموت والريشة في يديه

411
00:29:46,983 --> 00:29:50,819
لن تري ذلك المصير يا أخي

412
00:29:50,853 --> 00:29:53,288
ولذلك علينا إستخدام تلك المصيبة

413
00:29:53,323 --> 00:29:56,625
لنشعل النار بثأرنا ونهرب من هذا المكان

414
00:29:56,659 --> 00:29:59,161
حسناً

415
00:29:59,195 --> 00:30:01,696
سأكون مستعداً

416
00:30:04,333 --> 00:30:06,667
"يجب أن يكون هذا
قانون الأبرص

417
00:30:06,701 --> 00:30:08,669
في يوم
طهره "

418
00:30:14,343 --> 00:30:17,045
"والكاهن يخرج

419
00:30:17,079 --> 00:30:20,048
خارج المخيم وينظر

420
00:30:20,082 --> 00:30:24,519
ويشهد، أن طاعون الجزام

421
00:30:24,553 --> 00:30:27,422
" ...قد شفي

422
00:30:28,557 --> 00:30:31,692
لا يعمل السوق اليوم
أيتها المعالجة

423
00:30:31,726 --> 00:30:34,394
أنا هنا لرؤيتك يا أبتي

424
00:30:37,932 --> 00:30:42,902
فلنأخذ وقت قصير لنفكر في درس اليوم

425
00:30:42,937 --> 00:30:45,405
الرؤوس علي الأيدي

426
00:30:50,945 --> 00:30:53,613
كيف أساعدك؟

427
00:31:03,891 --> 00:31:07,560
لا أتاجر بعلاج الأعشاب، يا إمرأه

428
00:31:09,930 --> 00:31:12,198
هذه ليس لتداوي

429
00:31:12,232 --> 00:31:14,734
هذه لتحذر

430
00:31:14,768 --> 00:31:16,903
نذير

431
00:31:16,937 --> 00:31:19,872
خطر قادم لهذا البلاط

432
00:31:19,907 --> 00:31:21,107
ظلام

433
00:31:25,946 --> 00:31:30,449
ليس من الحكمة أن تظهري
يدك الوثنية علي الملأ هكذا

434
00:31:33,120 --> 00:31:35,088
(سفر اللاويين)
<font color=#FF0000>{\fs20}الكتاب الثالث من الكتاب المقدس، الذي يحتوي على تفاصيل القانون والطقوس</font>

435
00:31:35,122 --> 00:31:38,457
الفصل 14
الآيتين الثانية والثالثة

436
00:31:40,293 --> 00:31:43,929
هل يمكن للأيدي الوثنية
أن تعرف كل لمسة

437
00:31:43,963 --> 00:31:46,999
في كتابك المقدس؟

438
00:32:05,924 --> 00:32:07,492
تاج من الشوك

439
00:32:17,996 --> 00:32:21,633
ستعرف الشر عندما تراه

440
00:32:23,135 --> 00:32:26,137
سيرشدك الرب لمهمتك

441
00:32:46,524 --> 00:32:47,691
أيها الواعظ

442
00:32:47,725 --> 00:32:49,025
هل وجدت مادوكس؟ -
لا يا سيدي -

443
00:32:49,060 --> 00:32:51,495
ولكني وجدت أحداً آخر ومعه أخبار

444
00:32:51,529 --> 00:32:53,897
عن مُعاقِبنا

445
00:32:54,965 --> 00:32:56,933
الزوجة

446
00:32:56,967 --> 00:33:00,837
تصر أنها تتحدث معك فقط
بشأن هذا الأمر المُلِحْ

447
00:33:17,452 --> 00:33:21,788
(إِستُلِمَ من البارون (برايس
ولكن منذ ساعة مضت

448
00:33:21,823 --> 00:33:23,790
تم إكتشاف متمرد في مقاطعتنا

449
00:33:23,825 --> 00:33:25,592
وتم الإعتراف علي القاتل

450
00:33:25,626 --> 00:33:29,162
من زوجته المحبوبة
(السيدة (ترولا

451
00:33:30,297 --> 00:33:32,132
ويدعي البارون أن ذلك الرجل المُذنب

452
00:33:32,166 --> 00:33:34,134
كان بتكليف من الذئب

453
00:33:34,168 --> 00:33:36,636
أجل

454
00:33:36,670 --> 00:33:38,505
ليس علي عكس الأمر

455
00:33:38,539 --> 00:33:41,707
بمهاجمتك
في قرية الصيد

456
00:33:45,346 --> 00:33:46,979
كما ينص

457
00:33:47,014 --> 00:33:49,182
قضائنا، أيتها البارونة

458
00:33:49,216 --> 00:33:51,251
(لقد وعدت البارون (برايس
بالعدالة

459
00:33:51,285 --> 00:33:55,655
المحاكمة والعقاب لأجل هذا القاتل الملحد

460
00:33:58,125 --> 00:33:59,959
أجل

461
00:34:03,664 --> 00:34:06,298
عذراً ايتها البارونة

462
00:34:06,332 --> 00:34:07,166
أيها الحاجب

463
00:34:07,200 --> 00:34:09,334
لدينا زوار

464
00:34:09,369 --> 00:34:12,337
صاحب القداسة،
(رئيس الشمامسة بـ (وندسور

465
00:34:23,183 --> 00:34:25,818
قلت لحراس البوابة أن
جاسيمي) والأطفال)

466
00:34:25,852 --> 00:34:27,687
يقابلون عائلتهم
عند المنعطف الشمالي

467
00:34:27,721 --> 00:34:30,156
أستطيع أن دس الصياد
في الجزء الخلفي من العربة

468
00:34:30,190 --> 00:34:31,523
يستطيع تولي زمام الأمور
عندما يبتعدوا

469
00:34:31,558 --> 00:34:32,991
إذهب بهم إلي الذئب

470
00:34:33,025 --> 00:34:34,326
حسناً

471
00:34:34,360 --> 00:34:36,995
سيوف، مطرقة ومثقاب من أجل القيود

472
00:34:37,029 --> 00:34:40,199
مفتاح القفص خاصتنا
يمكنه أن يحرر البربر

473
00:34:41,234 --> 00:34:43,068
وخطتك لـ (ليون) والآخرين

474
00:34:43,102 --> 00:34:44,203
أواثق أنها ستعمل؟

475
00:34:44,237 --> 00:34:46,705
سيكون الفرسان يشربوا الخمر الآن

476
00:34:46,739 --> 00:34:48,574
(عالمين بأن (هاكسلي
لم يعود بعد

477
00:34:48,608 --> 00:34:51,142
(إذا أمكنني تحفيز (ليون
علي التحدي

478
00:34:51,177 --> 00:34:53,178
قبل أن يضغطوا عليّ
للحصول علي إجابات

479
00:34:53,213 --> 00:34:56,147
كبرياء الحاجب كفيل
بصرف شككوكهم

480
00:34:56,182 --> 00:34:57,982
سآخذ المعركة
إلى ساحة التدريب

481
00:34:58,017 --> 00:34:59,484
إنتظر هناك مع الآخرين

482
00:34:59,519 --> 00:35:01,687
سنجعل الهجوم مفاجئ ومميت

483
00:35:01,721 --> 00:35:03,154
حسناً

484
00:35:03,189 --> 00:35:04,522
أبي

485
00:35:04,556 --> 00:35:06,190
عليك الذهاب

486
00:35:06,225 --> 00:35:07,491
إنهم ينتظرونك، رجاءً

487
00:35:07,526 --> 00:35:08,726
برفق يا فتي، من ينتظر؟

488
00:35:11,196 --> 00:35:13,197
الواعظ يريد محادثتك أيها المُعاقِب

489
00:35:39,257 --> 00:35:42,392
(الأب (راسكين

490
00:35:42,426 --> 00:35:44,761
هذا هو  المقدوس
(رئيس الشمامسة بـ (ويندسور

491
00:35:45,963 --> 00:35:48,265
إنه لشرف لي لمقابلتك
أيها المقدس

492
00:35:48,299 --> 00:35:50,267
أنا كذلك أيها الكاهن

493
00:35:51,569 --> 00:35:54,704
رئيس الشمامسة هنا
لفحص الحسابات

494
00:35:54,739 --> 00:35:56,373
رسمياً، أجل

495
00:35:56,407 --> 00:35:58,875
(أبانا المقدس (بوب كليمنت

496
00:35:58,909 --> 00:36:01,210
يطالب بتقارير شديدة الدقة

497
00:36:01,245 --> 00:36:02,379
لرعيته المتنامية

498
00:36:02,413 --> 00:36:04,080
بالنسبة لي

499
00:36:04,114 --> 00:36:08,385
سيكون من المحتمل جداً أن أقابل
مجموعة المصلين

500
00:36:08,419 --> 00:36:10,052
آمل أن تشرفنا

501
00:36:10,087 --> 00:36:12,554
من خلال إعطاء قداس هذا الأحد
يا رئيس الشمامسة

502
00:36:12,589 --> 00:36:15,223
سيكون الشرف لي أيتها البارونة

503
00:36:15,258 --> 00:36:18,727
أستمحيك عذراً
أيها المقدس

504
00:36:18,762 --> 00:36:21,263
لدي بعض الواجبات
لأغلقها قبل أن أتقاعد

505
00:36:21,298 --> 00:36:22,598
شكراً لك

506
00:36:22,632 --> 00:36:24,099
أيها الواعظ

507
00:36:24,133 --> 00:36:25,267
أيتها البارونة
أيها القديس

508
00:36:25,302 --> 00:36:26,802
(سير (أبسلون

509
00:36:28,638 --> 00:36:30,639
(عمت مساءً يا (مايلس

510
00:36:35,478 --> 00:36:38,314
حضرنا لك غرفة الضيوف
يا رئيس الشمامسة

511
00:36:38,348 --> 00:36:41,149
هذا كرم كبيرا منكم

512
00:36:41,184 --> 00:36:42,284
(سير (أبسلون

513
00:36:42,319 --> 00:36:44,786
خصصت حجرة لك

514
00:36:44,821 --> 00:36:46,621
في مسكني

515
00:36:46,655 --> 00:36:48,824
شكرا لك يا أبتي

516
00:36:56,799 --> 00:36:59,767
إن (مادوكس) و(مارشال) منتظرين مع رجالي -
جيد -

517
00:37:00,002 --> 00:37:01,302
أيها الواعظ أيمكنني السؤال

518
00:37:01,337 --> 00:37:03,471
ما الأمر المُلِحْ الذي تحدثت عنه الزوجة؟

519
00:37:03,506 --> 00:37:06,974
إذا كان للأمر علاقة جريمية
فيجب أن أعلم به

520
00:37:07,009 --> 00:37:10,478
إن الأمر أقرب إلي علاقة زوجية

521
00:37:10,513 --> 00:37:13,548
(سير (نورتن
إبق علي الباب

522
00:37:16,018 --> 00:37:17,519
هذا كل شيء أيها الحاجب

523
00:37:36,571 --> 00:37:38,872
لماذا نحن هنا يا (كوربت)؟

524
00:37:38,906 --> 00:37:41,741
لم يعود السير (هاكسلي) من
رحتله معكم بعد

525
00:37:43,111 --> 00:37:45,579
ولماذا هذا الأمر من شأننا؟

526
00:37:45,613 --> 00:37:47,747
إنه من شأن زوجتك أكثر

527
00:37:48,749 --> 00:37:50,517
قالت لي أن بعض الفرسان

528
00:37:50,552 --> 00:37:52,485
قاموا بفعل الخسية والشهوانية

529
00:37:52,519 --> 00:37:54,654
نحوها

530
00:37:54,689 --> 00:37:57,190
ثم أنت

531
00:37:57,224 --> 00:37:58,658
إنقضضت عليه بدافع الغيرة

532
00:37:58,693 --> 00:38:00,727
مهدداً بأخذ ثأرك

533
00:38:00,761 --> 00:38:03,196
ترجتني أن أحجزك

534
00:38:03,230 --> 00:38:06,566
حتي تعود لرشدك

535
00:38:09,070 --> 00:38:11,571
حان وقت ظهورنا علي حقيقتنا

536
00:38:11,606 --> 00:38:13,573
أيها السادة

537
00:38:15,943 --> 00:38:19,112
أعلم من تكون
أنت وأصدقائك

538
00:38:20,948 --> 00:38:22,548
لصوص مقنعين

539
00:38:22,583 --> 00:38:26,218
دخلوا ألي عرض دموي ساخر

540
00:38:26,252 --> 00:38:29,755
ما الدليل لديك علي تلك القصة المزيفة؟

541
00:38:31,925 --> 00:38:36,595
عرفت بأمر (ويليكن) المحارب

542
00:38:36,630 --> 00:38:39,665
(قبل أن يصبح (ويليكن
الفلاح الفقير

543
00:38:40,967 --> 00:38:43,936
كنت متأكداً أنه ليس
جواين) المُعاقِب)

544
00:38:43,970 --> 00:38:48,807
باقي ذكائك كان واضحاً كفاية

545
00:38:50,309 --> 00:38:52,544
عندما قدمت اللصوص الأموات

546
00:38:52,578 --> 00:38:56,881
لقمع مظاهرة ضد
حزب الصيد النبيل

547
00:38:56,915 --> 00:38:59,217
وأنت أدنت أخيك

548
00:38:59,252 --> 00:39:02,220
هارباً من الجندية، ومصدراً للإزعاج

549
00:39:02,255 --> 00:39:05,390
بالرغم من ذلك، فقد كانت الزوجة

550
00:39:05,424 --> 00:39:08,260
التي ألهمت إنقاذي

551
00:39:08,294 --> 00:39:09,761
إنقاذ يجعلنا دمي

552
00:39:09,795 --> 00:39:11,763
ليس دمي

553
00:39:11,797 --> 00:39:14,432
جنود

554
00:39:14,467 --> 00:39:17,969
إقتراحي لكم

555
00:39:19,639 --> 00:39:24,609
تريدون الإنتقام لما حدث
في القرية

556
00:39:24,644 --> 00:39:26,811
أُريد رجال أذكياء وقادرين

557
00:39:26,845 --> 00:39:32,783
الذين سيعملون لأجلي خارج
حدود القانون

558
00:39:32,817 --> 00:39:36,320
حارسك النبيل ينحني لنزواتك

559
00:39:38,490 --> 00:39:41,825
معظم فرساني مستأجرون

560
00:39:41,859 --> 00:39:45,329
جنود للثورات وولائهم للربح

561
00:39:45,363 --> 00:39:47,864
وليس الطاعة

562
00:39:50,702 --> 00:39:53,870
خطورة الخيانو عظمي

563
00:39:55,573 --> 00:39:56,906
(سير (نورتن

564
00:39:59,210 --> 00:40:01,544
أيها الحاجب

565
00:40:06,049 --> 00:40:08,351
كنت هناك

566
00:40:08,385 --> 00:40:10,687
في الليلة التي حققنا فيها العدالة
(لـ (ويست ريفر رايدنج

567
00:40:10,721 --> 00:40:13,022
أجل يا سيدي

568
00:40:13,056 --> 00:40:15,558
رأيتك تحرق المنازل

569
00:40:15,593 --> 00:40:16,892
وتغرس سيفك

570
00:40:16,927 --> 00:40:19,762
في العديد من القرويين الأبرياء

571
00:40:19,796 --> 00:40:21,731
هل تلك المحادثو يجب
أن تحدث

572
00:40:21,765 --> 00:40:23,566
في وجود هؤلاء الرجل
أيها الحاجب

573
00:40:23,601 --> 00:40:24,767
أخشي أنه يجب ذلك

574
00:40:30,273 --> 00:40:33,075
إجمع أصدقائك

575
00:40:33,110 --> 00:40:35,911
عذبه، أو إقتله

576
00:40:35,946 --> 00:40:37,913
إفعل أيً ما يطفيء رغبتك
الإنتقامية

577
00:40:37,948 --> 00:40:41,083
وعندما تنته منه إرمه
في بئر المياه

578
00:40:41,118 --> 00:40:44,086
وسأتأكد من الأمر أن دمائه
(ودماء (هاكسلي

579
00:40:44,121 --> 00:40:45,587
لا يقع علي عاتقك

580
00:40:45,622 --> 00:40:49,291
خمسة ينتقموا من شخص واحد
ذلك لن يأتي لنا بالسلام

581
00:40:49,325 --> 00:40:51,727
سلامك ليس من إهتمامي

582
00:40:51,762 --> 00:40:54,763
هذا حول الشرف والعمل

583
00:40:54,797 --> 00:40:57,599
هذا هو عرضي

584
00:40:57,634 --> 00:40:59,067
وسيكون الأخير

585
00:40:59,101 --> 00:41:02,571
رجالك لن يلمسوا الحاجب

586
00:41:02,605 --> 00:41:05,240
أو أي من رجاله الآخرين

587
00:41:05,275 --> 00:41:10,412
ثم بعد ذلك أنت ولصوصك ستعملوا تحت
قبادتي

588
00:41:10,446 --> 00:41:12,614
هناك الكثير لتحقيقه

589
00:41:16,619 --> 00:41:19,421
وأنت علي درايه بعواقب هذا الأمر

590
00:41:19,455 --> 00:41:22,658
إذا إنقلبت ضدنا
أو هربت

591
00:41:29,665 --> 00:41:32,333
... تخيل

592
00:41:32,367 --> 00:41:34,836
كيف ستكون (لوف) مفطورة القلب

593
00:41:34,870 --> 00:41:37,638
إذا إكتشفت

594
00:41:37,673 --> 00:41:40,809
أن عاطفتها المتزايدة

595
00:41:40,843 --> 00:41:45,880
لقد بنيت علي الكذب
والخداع

596
00:41:54,824 --> 00:41:57,457
الزوجة

597
00:41:57,491 --> 00:41:59,827
إنها مجنونة قليلاً

598
00:41:59,861 --> 00:42:02,329
خذ هذا بعين الإعتبار

599
00:42:23,577 --> 00:42:27,413
إسأل السؤال الذي تريده

600
00:42:34,321 --> 00:42:37,122
هل ستجمع الآخرين
أم يجب عليّ ذلك

601
00:42:40,959 --> 00:42:43,495
سأحضرهم

602
00:43:13,631 --> 00:43:16,711
{\pos(250,65)\fs20}حصن (أبير فراو)
(قلعة (فينتريز

603
00:43:59,470 --> 00:44:01,804
سامحني رجاءً

604
00:45:05,535 --> 00:45:10,038
يالها من راحة لقلبي
أنكِ أتيتِ

605
00:45:22,284 --> 00:45:26,087
إعترف رجل بقتل
(السيدة (ترولا

606
00:45:26,121 --> 00:45:28,556
(وطبقا لقول البارون (برايس

607
00:45:28,590 --> 00:45:29,890
يدعي أنه من المتمردين

608
00:45:29,925 --> 00:45:32,260
وتابعاً لأوامر الذئب

609
00:45:39,801 --> 00:45:41,902
أنا لا أعرف ذلك الرجل

610
00:45:41,937 --> 00:45:43,438
أختاه

611
00:45:43,472 --> 00:45:45,106
لم يكن ذلك بتكليف مني

612
00:45:45,140 --> 00:45:46,474
أو أي أحد آخر في
(حركة (بيث إنكل

613
00:45:46,508 --> 00:45:47,775
لِمَ قد يكذب؟

614
00:45:47,809 --> 00:45:51,045
ويحكم علي نفسه إراديا
بالموت

615
00:45:51,080 --> 00:45:52,713
لا يمكنني معرفة ما بقليه

616
00:45:52,747 --> 00:45:57,551
يبدو الآن أن تقاليدي
قد تحولن ضدي

617
00:45:57,586 --> 00:46:01,722
إذا فقط إستطاعوا رؤية
كم أنا ضعيف

618
00:46:01,756 --> 00:46:05,426
الذئب الشهير، يتجول في أنفاق السجن
كالفأر

619
00:46:05,461 --> 00:46:07,260
يسرق الفتات من الغرباء

620
00:46:07,295 --> 00:46:11,064
سامحيني رجاءً
(عزيزتي (لوف

621
00:46:11,099 --> 00:46:12,900
لإقحامك في هذا الأمر

622
00:46:12,934 --> 00:46:16,136
أتيت إلي هنا بإرادتي

623
00:46:18,139 --> 00:46:22,610
لا تقع في ذلك الخندق المظلم يا أخي

624
00:46:22,644 --> 00:46:25,445
أحتاج إلي الذئب الكبير القوي

625
00:46:25,480 --> 00:46:28,448
أن يأكل ذلك الفأر الحزين الصغير

626
00:46:28,483 --> 00:46:30,985
الطرافة والمكر

627
00:46:38,994 --> 00:46:41,361
سيكون ذلك الرجل تحت
مسؤليتنا قريباً

628
00:46:43,498 --> 00:46:45,632
وسأكتشف ما يدور بقلبه

629
00:46:45,666 --> 00:46:47,934
وسأحصل علي الحقيقة حول الأمر

630
00:47:10,157 --> 00:47:12,191
نحتاج أن نساعد بعضنا

631
00:47:13,326 --> 00:47:16,162
إنه نادر

632
00:47:18,632 --> 00:47:21,433
فلتعثر علي حَدَّاد يمكنه
إستخراج الأحجار

633
00:47:21,468 --> 00:47:23,802
يجب لذلك أن يوفر تمويل جيد

634
00:47:23,837 --> 00:47:25,838
لبناء جيشك

635
00:47:30,677 --> 00:47:32,644
لديّ وعدك يا أخي

636
00:47:32,679 --> 00:47:34,847
أننا سنفعل هذا سوياً

637
00:47:34,881 --> 00:47:36,849
أجل

638
00:47:36,883 --> 00:47:39,651
حلفاء في الأمور النبيلة
والأمور الخارجة عن القانون

639
00:47:39,686 --> 00:47:43,522
إنه مثل الشعر

640
00:47:43,556 --> 00:47:46,358
لن يبعد الشعر عنقنا عن فأس الملك

641
00:47:48,127 --> 00:47:52,798
بالحذر والمشورة سنستمر

642
00:47:55,001 --> 00:47:57,935
وفي وجود الرب معنا

643
00:47:57,969 --> 00:47:59,804
لديكِ وعدي

644
00:48:06,011 --> 00:48:10,553
(فليحفظك الإله يا (جروفي

645
00:48:10,382 --> 00:48:12,483
بالطبع سيفعل

646
00:48:12,518 --> 00:48:14,519
كان المسيح من المتمردين

647
00:49:25,043 --> 00:49:27,010
سأستمر

648
00:49:27,045 --> 00:49:30,347
بالإلتواء، والإلتواء

649
00:49:30,381 --> 00:49:32,550
أحتاج إسم

650
00:49:32,584 --> 00:49:34,384
الرجل الذي قتل والدة الفتي

651
00:49:38,590 --> 00:49:41,091
(توران)!

652
00:49:47,966 --> 00:49:49,599
(توران)!

653
00:50:02,447 --> 00:50:04,414
فليكن الرب رحيما بنا

654
00:50:04,449 --> 00:50:05,415
ما سبب ذلك الرعب؟

655
00:50:05,450 --> 00:50:07,084
إحتياجي للحقيقة

656
00:50:07,118 --> 00:50:09,152
لا توقفني

657
00:50:09,187 --> 00:50:10,620
إخواني، رجاءً

658
00:50:10,654 --> 00:50:12,654
ألسنا عائلة، أم لا؟

659
00:50:24,868 --> 00:50:26,869
(سير (دينلي

660
00:50:29,039 --> 00:50:32,674
كان من غمس الخنجر بوالدتك

661
00:50:33,676 --> 00:50:35,978
قال لي الحقيقة

662
00:50:36,013 --> 00:50:39,515
لقد شهد علي الأمر كله

663
00:50:42,551 --> 00:50:45,487
(و (فينتريس

664
00:50:47,823 --> 00:50:51,493
هو من قطع حلق إبني

665
00:50:58,834 --> 00:51:01,702
أعطينا ما نريد
يا أخواني

666
00:51:10,012 --> 00:51:12,347
هذا الفارس

667
00:51:12,381 --> 00:51:14,649
(يعرف من قتل محبوبتي (إيفا

668
00:51:14,683 --> 00:51:16,217
وأحتاج أن أعرف ذلك منه

669
00:51:16,252 --> 00:51:19,720
توران -
(إذا كنا سنسحق تحت قدم (كوربيت-

670
00:51:19,755 --> 00:51:23,691
أعطني الراحة لمعرفة
من قتلها

671
00:51:23,725 --> 00:51:26,527
وهل تظن أن ذلك يريحني

672
00:51:26,562 --> 00:51:30,565
عند رؤية صليب (بيترا) يتدلي
من رقبة الحاجب؟

673
00:51:32,568 --> 00:51:35,036
إنه يعذبنب -
أجل -

674
00:51:35,070 --> 00:51:39,206
وسيقودك هذا للجنون وعلاجه الوحيد

675
00:51:39,240 --> 00:51:43,377
هو غرس السيف في معدة الحاجب

676
00:51:43,411 --> 00:51:45,980
إسمحوا لي

677
00:51:46,014 --> 00:51:50,183
بسبب الراحة
سيسود الجنون

678
00:51:54,055 --> 00:51:56,422
وسيزيد الألم

679
00:52:30,824 --> 00:52:34,093
(سير (لوكي

680
00:52:34,128 --> 00:52:37,463
لقد غرس السيف في معدتها

681
00:52:39,466 --> 00:52:42,635
ثم قطع حلقها

682
00:52:44,571 --> 00:52:46,739
(لقد كان (لوكي

683
00:53:08,327 --> 00:53:11,129
رجاءً

684
00:54:20,897 --> 00:54:23,366
لذلك، علينا الأخذ بثأرنا

685
00:56:21,176 --> 00:56:23,177
(سيد (جواين

686
00:56:30,351 --> 00:56:32,352
أيتها البارونة

687
00:56:34,021 --> 00:56:38,859
يبدوا أننا نتقابل دائما
في الأماكن المستبعدة

688
00:56:40,394 --> 00:56:42,762
أجل

689
00:56:42,797 --> 00:56:45,264
هل بادلت

690
00:56:45,299 --> 00:56:47,801
مقاعد الكنيسة بأكياس الحبوب

691
00:56:59,547 --> 00:57:03,517
أخشي أن الرب لم يتعرف
عليّ في الآونة الأخيرة

692
00:57:18,899 --> 00:57:21,033
ولماذا ذلك؟

693
00:57:27,407 --> 00:57:30,576
يشعر قلبي بشعور غير مألوف

694
00:57:32,412 --> 00:57:34,747
كما أنه يبدو بداخل رجل آخر

695
00:57:35,782 --> 00:57:39,384
... ويداي يبدو أنهم

696
00:57:39,419 --> 00:57:41,854
ليس به أي حرارة

697
00:57:44,357 --> 00:57:46,691
... الحقيقة كما أذكر

698
00:57:53,899 --> 00:57:56,234
... أنا آسف يا سيدتي، أنا

699
00:57:58,404 --> 00:58:00,572
مرهق جداً

700
00:58:04,577 --> 00:58:06,744
وحزيناً جداً

701
00:58:18,257 --> 00:58:21,726
إذا كان ذلك الرجل الآخر
بنصف صدق وجيد

702
00:58:21,760 --> 00:58:24,261
مثل الرجل الذي أعرفه

703
00:58:24,296 --> 00:58:27,765
أنا متأكدة أن الرب يري الخير فيه

704
00:58:33,171 --> 00:58:36,140
إنكِ لطيفة جدأً معي يا سيدتي

705
00:58:38,143 --> 00:58:40,344
وجميلة جداً

706
00:58:45,584 --> 00:58:48,385
... ولحظاتي معكِ تكون

707
00:58:48,420 --> 00:58:50,922
اللحظات الوحيدة التي 
أكون فيها علي حقيقتي

708
00:58:59,464 --> 00:59:01,798
أنتِ تريني

709
00:59:06,638 --> 00:59:09,806
منذ تلك اللحظة في الكنيسة
عندما لمستِ جرحي

710
00:59:14,646 --> 00:59:18,315
(عزيزتي (لوف
لقد انجذبت إليكِ

711
00:59:35,900 --> 00:59:37,668
إعتذاراتي أيتها البارونة

712
00:59:38,870 --> 00:59:40,871
... أنا

713
00:59:42,573 --> 00:59:45,542
إنها السُكر من التعب

714
00:59:47,578 --> 00:59:50,047
لم يتم الإساءة إليَ
(يا سيد (جواين

715
00:59:52,216 --> 00:59:54,417
إذاً فأنتِ أكثر تسامحاً

716
00:59:56,220 --> 00:59:58,221
عمتِ مساءً أيتها البارونة

717
00:59:59,223 --> 01:00:01,257
رأيت ميلاد فتي

718
01:00:02,894 --> 01:00:06,396
عندما لمست جرحك تلك الليلة

719
01:00:06,430 --> 01:00:08,431
رؤية

720
01:00:10,434 --> 01:00:12,768
لم تدم إلا لحظات

721
01:00:12,803 --> 01:00:16,606
لقد كانت حية وواضحة

722
01:00:19,276 --> 01:00:22,645
شعرت يأنك رأيت ذلك أيضاً

723
01:00:31,622 --> 01:00:34,924
... لا يا سيدتي، أنا

724
01:00:34,958 --> 01:00:38,127
شعرت فقط بألم جرحي

725
01:01:01,147 --> 01:01:04,000
{\fad(1000,1500)\c&#F8600E&\3c&2A0EF8&\4c&RED&\fnArabic Typesetting\fs39\t(15,\fs2)}تــــرجــــمـــــة
{\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&9EFF01&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs39\t(15,\fs2)}مــحــمــد الــعـــــــزازي

