[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 720 PlayResY: 400 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 2 Video Zoom: 6 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: DN Audio File: 25.mkv Video File: 25.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.500000 Video Zoom Percent: 0.750000 Scroll Position: 155 Active Line: 167 Video Position: 8467 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: SIGN,Hacen Vanilla,30,&H00353333,&H000000FF,&H00CCCCCC,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,70,178 Style: Title,Hacen Vanilla,65,&H00E2D2D0,&H000000FF,&H00CCCCCC,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,230,178 Style: Default,Hacen Typographer Heavy Edit,32,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,1,2,2,2,12,178 Style: Note,Hacen Liner Screen,26,&H00D5D5D7,&H000000FF,&H32000000,&H001F1F3C,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,10,10,10,178 Style: Background,Hacen Typographer Heavy Edit,32,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001E2651,&H001E2651,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,1,8,2,2,12,178 Style: KARA-japanese,Berlin Sans FB,24,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00101063,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,10,10,10,0 Style: KARA-english,Hacen Tehran,30,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00101063,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,10,10,10,178 Style: SIGN-2,Hacen Vanilla,40,&H00E0DFE3,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,10,10,0,178 Style: Default-up,Hacen Typographer Heavy Edit,32,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,1,8,2,2,12,178 Style: KARA-japanese2,Berlin Sans FB,24,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,10,10,10,0 Style: KARA-english2,Hacen Tehran,35,&H001411CC,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.03,0:00:04.05,KARA-english2,,0,0,0,,{\be15}لطالما كنا هكذا للتحرر من كل الآلام Dialogue: 0,0:00:04.05,0:00:06.90,KARA-english2,,0,0,0,,{\be15}لطالما كنا هكذا للتحرر من كل الآلام Dialogue: 0,0:00:18.74,0:00:19.65,KARA-japanese2,,0,0,0,,{\be15}{\k28}Ben{\k7}ri {\k14}ben{\k9}ri {\k10}ban{\k16}zai Dialogue: 0,0:00:18.74,0:00:19.65,KARA-english2,,0,0,0,,{\be15}!بانزاي، كم أنت نافع Dialogue: 0,0:00:19.65,0:00:20.45,KARA-japanese2,,0,0,0,,{\be15}{\k28}Ben{\k7}ri {\k16}ben{\k11}ri {\k14}ban{\k20}zai Dialogue: 0,0:00:19.65,0:00:20.45,KARA-english2,,0,0,0,,{\be15}!بانزاي، كم أنت نافع Dialogue: 0,0:00:20.45,0:00:21.19,KARA-japanese2,,0,0,0,,{\be15}{\k28}Ben{\k7}ri {\k16}ben{\k11}ri {\k14}ban{\k20}zai Dialogue: 0,0:00:20.45,0:00:21.19,KARA-english2,,0,0,0,,{\be15}!بانزاي، كم أنت نافع Dialogue: 0,0:00:21.19,0:00:21.66,KARA-japanese2,,0,0,0,,{\be15}{\k13}nin{\k35}gen Dialogue: 0,0:00:21.19,0:00:21.66,KARA-english2,,0,0,0,,{\be15}!إنسان Dialogue: 0,0:00:21.78,0:00:22.68,KARA-japanese2,,0,0,0,,{\be15}{\k28}Ben{\k7}ri {\k16}ben{\k11}ri {\k14}ban{\k20}zai Dialogue: 0,0:00:21.78,0:00:22.68,KARA-english2,,0,0,0,,{\be15}!بانزاي، كم أنت نافع Dialogue: 0,0:00:22.68,0:00:23.41,KARA-japanese2,,0,0,0,,{\be15}{\k28}Ben{\k7}ri {\k16}ben{\k11}ri {\k14}ban{\k20}zai Dialogue: 0,0:00:22.68,0:00:23.41,KARA-english2,,0,0,0,,{\be15}!بانزاي، كم أنت نافع Dialogue: 0,0:00:23.41,0:00:24.16,KARA-japanese2,,0,0,0,,{\be15}{\k28}Ben{\k7}ri {\k16}ben{\k11}ri {\k14}ban{\k20}zai Dialogue: 0,0:00:23.41,0:00:24.16,KARA-english2,,0,0,0,,{\be15}!بانزاي، كم أنت نافع Dialogue: 0,0:00:24.16,0:00:24.62,KARA-japanese2,,0,0,0,,{\be15}{\k13}nin{\k33}gen Dialogue: 0,0:00:24.16,0:00:24.62,KARA-english2,,0,0,0,,{\be15}!إنسان Dialogue: 0,0:00:24.62,0:00:25.53,KARA-japanese2,,0,0,0,,{\be15}{\k12}Ho{\k14}ra {\k4}BI{\k7}RI{\k12}BI{\k7}RI {\k6}ika{\k15}ra{\k12}su {\k14}ka? Dialogue: 0,0:00:24.62,0:00:25.53,KARA-english2,,0,0,0,,{\be15}ستزعجني وتجعلني أغلي غضبًا؟ Dialogue: 0,0:00:25.53,0:00:26.39,KARA-japanese2,,0,0,0,,{\be15}{\k13}BI{\k9}RI{\k9}BI{\k7}RI {\k1}{\k15}ika{\k13}ra{\k10}su {\k9}ka? Dialogue: 0,0:00:25.53,0:00:26.39,KARA-english2,,0,0,0,,{\be15}ستزعجني وتجعلني أغلي غضبًا؟ Dialogue: 0,0:00:26.39,0:00:27.03,KARA-japanese2,,0,0,0,,{\be15}{\k4}BI{\k4}RI{\k4}BI{\k8}RI {\k13}ika{\k14}ra{\k17}su {\k21}ka? Dialogue: 0,0:00:26.39,0:00:27.03,KARA-english2,,0,0,0,,{\be15}ستزعجني وتجعلني أغلي غضبًا؟ Dialogue: 0,0:00:27.03,0:00:27.70,KARA-japanese2,,0,0,0,,{\be15}{\k21}Nin{\k26}gen Dialogue: 0,0:00:27.03,0:00:27.70,KARA-english2,,0,0,0,,{\be15}!إنسان Dialogue: 0,0:00:27.70,0:00:28.61,KARA-japanese2,,0,0,0,,{\be15}{\k6}Ho{\k7}ra {\k9}BI{\k8}RI{\k8}BI{\k8}RI {\k14}ika{\k9}ra{\k12}su {\k10}ka? Dialogue: 0,0:00:27.70,0:00:28.61,KARA-english2,,0,0,0,,{\be15}ستزعجني وتجعلني أغلي غضبًا؟ Dialogue: 0,0:00:28.61,0:00:29.29,KARA-japanese2,,0,0,0,,{\be15}{\k4}BI{\k4}RI{\k4}BI{\k8}RI {\k13}ika{\k14}ra{\k7}su {\k14}ka? Dialogue: 0,0:00:28.61,0:00:29.29,KARA-english2,,0,0,0,,{\be15}ستزعجني وتجعلني أغلي غضبًا؟ Dialogue: 0,0:00:29.29,0:00:30.02,KARA-japanese2,,0,0,0,,{\be15}{\k7}BI{\k9}RI{\k5}BI{\k8}RI {\k13}ika{\k10}ra{\k4}su {\k17}ka? Dialogue: 0,0:00:29.29,0:00:30.02,KARA-english2,,0,0,0,,{\be15}ستزعجني وتجعلني أغلي غضبًا؟ Dialogue: 0,0:00:30.03,0:00:30.46,KARA-japanese2,,0,0,0,,{\be15}{\k18}Nin{\k25}gen Dialogue: 0,0:00:30.03,0:00:30.46,KARA-english2,,0,0,0,,{\be15}!إنسان Dialogue: 0,0:00:30.77,0:00:31.50,KARA-japanese2,,0,0,0,,{\be15}{\k48}WHAT'S {\k25}UP Dialogue: 0,0:00:30.77,0:00:33.90,KARA-japanese2,,0,0,0,,{\be15}{\k27}fuan{\k26}zai {\k10}i{\k20}ppai {\k18}han{\k27}zai {\k29}kie{\k35}nai {\k18}to{\k8}wa {\k22}ni Dialogue: 0,0:00:31.50,0:00:33.90,KARA-english2,,0,0,0,,{\be15}ما الأمر؟ مجال قلق واسع والذنب لا يزول Dialogue: 0,0:00:33.90,0:00:34.44,KARA-japanese2,,0,0,0,,{\be15}{\k24}WHAT'S {\k30}UP Dialogue: 0,0:00:33.90,0:00:35.52,KARA-japanese2,,0,0,0,,{\be15}{\k30}fuan{\k29}zai {\k9}i{\k40}ppai Dialogue: 0,0:00:34.44,0:00:35.52,KARA-english2,,0,0,0,,{\be15}ما الأمر؟ مجال قلق واسع Dialogue: 0,0:00:35.52,0:00:36.75,KARA-japanese2,,0,0,0,,{\be15}{\k9}u{\k15}ra{\k12}mi {\k17}ni {\k8}wa{\k8}na, {\k9}da{\k5}re {\k40}daun Dialogue: 0,0:00:35.52,0:00:36.75,KARA-english2,,0,0,0,,{\be15}من سقط في فخ الاستياء؟ Dialogue: 0,0:00:36.75,0:00:37.44,KARA-japanese2,,0,0,0,,{\be15}{\k39}WHAT'S {\k30}UP Dialogue: 0,0:00:36.75,0:00:39.78,KARA-japanese2,,0,0,0,,{\be15}{\k29}fuan{\k27}zai {\k10}i{\k30}ppai {\k36}han{\k28}zai {\k18}kie{\k20}nai {\k15}to{\k15}wa {\k6}ni Dialogue: 0,0:00:37.44,0:00:39.78,KARA-english2,,0,0,0,,{\be15}ما الأمر؟ مجال قلق واسع والذنب لا يزول Dialogue: 0,0:00:39.78,0:00:40.41,KARA-japanese2,,0,0,0,,{\be15}{\k42}WHAT'S {\k21}UP Dialogue: 0,0:00:39.78,0:00:41.56,KARA-japanese2,,0,0,0,,{\be15}{\k29}fuan{\k16}zai {\k15}i{\k55}ppai Dialogue: 0,0:00:40.41,0:00:41.56,KARA-english2,,0,0,0,,{\be15}ما الأمر؟ مجال قلق واسع Dialogue: 0,0:00:42.77,0:00:43.56,KARA-japanese2,,0,0,0,,{\be15}{\k18} {\k37}HEY {\k24}HEY! Dialogue: 0,0:00:43.56,0:00:44.46,KARA-japanese2,,0,0,0,,{\be15}{\k13}Nin{\k8}gen {\k69}SUCKER! Dialogue: 0,0:00:43.56,0:00:44.46,KARA-english2,,0,0,0,,{\be15}!إنسان فاشل Dialogue: 0,0:00:44.46,0:00:45.72,KARA-japanese2,,0,0,0,,{\be15}{\k22}Aa {\k12}nin{\k22}gen... {\k16}nin{\k9}gen {\k45}FUCKER! Dialogue: 0,0:00:44.46,0:00:45.72,KARA-english2,,0,0,0,,{\be15}!إ- إنسان.. إنسان لعين Dialogue: 0,0:00:45.72,0:00:46.34,KARA-japanese2,,0,0,0,,{\be15}{\k32}HEY {\k30}HEY! Dialogue: 0,0:00:46.34,0:00:47.43,KARA-japanese2,,0,0,0,,{\be15}{\k26}Nin{\k12}gen {\k71}SUCKER! Dialogue: 0,0:00:46.34,0:00:47.43,KARA-english2,,0,0,0,,{\be15}!إنسان فاشل Dialogue: 0,0:00:47.43,0:00:48.74,KARA-japanese2,,0,0,0,,{\be15}{\k21}Aa {\k16}nin{\k20}gen... {\k16}nin{\k12}gen {\k46}FUCKER! Dialogue: 0,0:00:47.43,0:00:48.74,KARA-english2,,0,0,0,,{\be15}!إ- إنسان.. إنسان لعين Dialogue: 0,0:00:48.74,0:00:49.47,KARA-japanese2,,0,0,0,,{\be15}{\k30}HEY {\k43}HEY! Dialogue: 0,0:00:49.47,0:00:50.41,KARA-japanese2,,0,0,0,,{\be15}{\k18}Nin{\k8}gen {\k68}SUCKER! Dialogue: 0,0:00:49.47,0:00:50.41,KARA-english2,,0,0,0,,{\be15}!إنسان فاشل Dialogue: 0,0:00:50.41,0:00:51.70,KARA-japanese2,,0,0,0,,{\be15}{\k21}Aa {\k16}nin{\k22}gen... {\k12}nin{\k9}gen {\k49}FUCKER! Dialogue: 0,0:00:50.41,0:00:51.70,KARA-english2,,0,0,0,,{\be15}!إ- إنسان.. إنسان لعين Dialogue: 0,0:00:51.70,0:00:52.40,KARA-japanese2,,0,0,0,,{\be15}{\k31}HEY {\k39}HEY! Dialogue: 0,0:00:52.40,0:00:53.37,KARA-japanese2,,0,0,0,,{\be15}{\k20}Nin{\k10}gen {\k67}SUCKER! Dialogue: 0,0:00:52.40,0:00:53.37,KARA-english2,,0,0,0,,{\be15}!إنسان فاشل Dialogue: 0,0:00:53.37,0:00:54.60,KARA-japanese2,,0,0,0,,{\be15}{\k25}Aa {\k13}nin{\k25}gen... {\k12}nin{\k8}gen {\k40}FUCKER! Dialogue: 0,0:00:53.37,0:00:54.60,KARA-english2,,0,0,0,,{\be15}!إ- إنسان.. إنسان لعين Dialogue: 0,0:00:54.60,0:00:55.48,KARA-japanese2,,0,0,0,,{\be15}{\k47}HEY {\k41}HEY! Dialogue: 0,0:00:55.48,0:00:56.41,KARA-japanese2,,0,0,0,,{\be15}{\k13}Nin{\k8}gen {\k72}SUCKER! Dialogue: 0,0:00:55.48,0:00:56.41,KARA-english2,,0,0,0,,{\be15}!إنسان فاشل Dialogue: 0,0:00:56.41,0:00:57.64,KARA-japanese2,,0,0,0,,{\be15}{\k19}Aa {\k16}nin{\k20}gen... {\k11}nin{\k12}gen {\k45}FUCKER! Dialogue: 0,0:00:56.41,0:00:57.64,KARA-english2,,0,0,0,,{\be15}!إ- إنسان.. إنسان لعين Dialogue: 0,0:00:57.64,0:00:58.45,KARA-japanese2,,0,0,0,,{\be15}{\k40}HEY {\k41}HEY! Dialogue: 0,0:00:58.45,0:00:59.34,KARA-japanese2,,0,0,0,,{\be15}{\k14}Nin{\k10}gen {\k65}SUCKER! Dialogue: 0,0:00:58.45,0:00:59.34,KARA-english2,,0,0,0,,{\be15}!إنسان فاشل Dialogue: 0,0:00:59.41,0:01:00.61,KARA-japanese2,,0,0,0,,{\be15}{\k16}Aa {\k15}nin{\k14}gen... {\k13}nin{\k23}gen {\k39}FUCKER! Dialogue: 0,0:00:59.41,0:01:00.61,KARA-english2,,0,0,0,,{\be15}!إ- إنسان.. إنسان لعين Dialogue: 0,0:01:00.61,0:01:01.38,KARA-japanese2,,0,0,0,,{\be15}{\k39}HEY {\k38}HEY! Dialogue: 0,0:01:01.38,0:01:02.21,KARA-japanese2,,0,0,0,,{\be15}{\k14}Nin{\k13}gen {\k56}SUCKER! Dialogue: 0,0:01:01.38,0:01:02.21,KARA-english2,,0,0,0,,{\be15}!إنسان فاشل Dialogue: 0,0:01:02.21,0:01:03.59,KARA-japanese2,,0,0,0,,{\be15}{\k14}{\k21}Aa {\k12}nin{\k19}gen... {\k13}nin{\k18}gen {\k40}FUCKER! Dialogue: 0,0:01:02.21,0:01:03.59,KARA-english2,,0,0,0,,{\be15}!إ- إنسان.. إنسان لعين Dialogue: 0,0:01:03.59,0:01:04.35,KARA-japanese2,,0,0,0,,{\be15}{\k38}HEY {\k38}HEY! Dialogue: 0,0:01:04.35,0:01:05.18,KARA-japanese2,,0,0,0,,{\be15}{\k15}Nin{\k12}gen {\k56}SUCKER! Dialogue: 0,0:01:04.35,0:01:05.18,KARA-english2,,0,0,0,,{\be15}!إنسان فاشل Dialogue: 0,0:01:05.78,0:01:06.63,KARA-english2,,0,0,0,,{\be15}!ما الأمر يا بشر؟ Dialogue: 0,0:01:07.64,0:01:08.58,KARA-english2,,0,0,0,,{\be15}!ما الأمر يا بشر؟ Dialogue: 0,0:01:09.57,0:01:10.50,KARA-english2,,0,0,0,,{\be15}!ما الأمر يا بشر؟ Dialogue: 0,0:01:11.61,0:01:12.59,KARA-english2,,0,0,0,,{\be15}!ما الأمر يا بشر؟ Comment: 0,0:02:37.39,0:02:39.39,Default,,0,0,0,,{\be1} Comment: 0,0:21:15.96,0:21:19.96,SIGN,,0,0,0,,{\pos(552,297)}To be continued Dialogue: 0,0:21:34.35,0:21:36.60,KARA-japanese2,,0,0,0,,{\be15}{\k25}To{\k23}wa {\k17}ni {\k5}u{\k25}tsu {\k15}ko{\k10}no {\k11}ichi {\k67}peeji Dialogue: 0,0:21:34.35,0:21:36.60,KARA-english2,,0,0,0,,{\be15}...صفحة الاكتئاب الدائمة هذه Dialogue: 0,0:21:36.94,0:21:39.23,KARA-japanese2,,0,0,0,,{\be15}{\k22}ha{\k20}ka{\k8}nai {\k22}sen{\k14}pou {\k23}so{\k20}no {\k20}me{\k44}ni Dialogue: 0,0:21:36.94,0:21:39.23,KARA-english2,,0,0,0,,{\be15}الخطة الزائلة في عينيك Dialogue: 0,0:21:39.82,0:21:43.49,KARA-japanese2,,0,0,0,,{\be15}{\k19}Ai{\k33}gan {\k23}se{\k26}zu{\k31}mo {\k32}hou {\k28}ni {\k15}a{\k20}ku {\k31}tsu{\k19}na{\k32}gou {\k30}rou {\k27}he Dialogue: 0,0:21:39.82,0:21:43.49,KARA-english2,,0,0,0,,{\be15}لنجدل الشر بالقانون، ولا نلتمس الذريعة ونُسجن Dialogue: 0,0:21:43.49,0:21:46.07,KARA-japanese2,,0,0,0,,{\be15}{\k26}Noo{\k18}to {\k10}ni {\k12}mou{\k10}do{\k10}ku {\k15}bon{\k19}nou {\k15}ni {\k24}o{\k21}so{\k23}re {\k8}i{\k47}daku Dialogue: 0,0:21:43.49,0:21:46.07,KARA-english2,,0,0,0,,{\be15}سم مميت داخل المفكرة تحوي الخوف من الرغبات الدنيوية Dialogue: 0,0:21:46.07,0:21:48.70,KARA-japanese2,,0,0,0,,{\be15}{\k30}Oou{\k16}so {\k9}no {\k9}mou{\k18}sou {\k6}ni {\k8}yo{\k18}da{\k12}re {\k34}ga {\k18}ta{\k11}e{\k24}ma {\k52}naku Dialogue: 0,0:21:46.07,0:21:48.70,KARA-english2,,0,0,0,,{\be15}...سيلان لعاب مستمر لخيالات وهمية Dialogue: 0,0:21:48.70,0:21:51.58,KARA-japanese2,,0,0,0,,{\be15}{\k49}sa{\k15}ba{\k17}ki {\k21}han{\k31}zai {\k19}tou{\k36}katsu {\k10}to {\k6}ho{\k80}zaku Dialogue: 0,0:21:48.70,0:21:51.58,KARA-english2,,0,0,0,,{\be15}حكم.. كلام لا ينتهي عن جريمة متوحدة Dialogue: 0,0:21:51.58,0:21:54.00,KARA-japanese2,,0,0,0,,{\be15}{\k17}Da{\k18}re {\k19}ga {\k19}da{\k18}kai{\k36}saku {\k24}no{\k22}do {\k17}wa{\k55}karu? Dialogue: 0,0:21:51.58,0:21:54.00,KARA-english2,,0,0,0,,{\be15}من قد يعلم عن الطريق للخلاص؟ Dialogue: 0,0:21:54.00,0:21:56.87,KARA-japanese2,,0,0,0,,{\be15}{\k29}Men{\k35}zai {\k18}no {\kf202}waarudo Dialogue: 0,0:21:54.00,0:21:56.87,KARA-english2,,0,0,0,,{\be15}...عالم الإعفاء Dialogue: 0,0:21:56.87,0:21:59.67,KARA-japanese2,,0,0,0,,{\be15}{\k42}sei{\k33}sai {\k18}no {\kf190}waado Dialogue: 0,0:21:56.87,0:21:59.67,KARA-english2,,0,0,0,,{\be15}!كلمات جزاء Dialogue: 0,0:21:59.88,0:22:03.42,KARA-japanese2,,0,0,0,,{\be15}{\k22}E{\k44}ru {\k11}ne{\k24}tsu {\k16}ma{\k44}sa{\k40}ni {\k34}"desu {\kf39}pai{\kf79}reetsu" Dialogue: 0,0:21:59.88,0:22:03.42,KARA-english2,,0,0,0,,{\be15}!هذه النيران المستعرة، أنا قرصان موت حقيقي Dialogue: 0,0:22:03.84,0:22:05.42,KARA-japanese2,,0,0,0,,{\be15}{\k11}A{\k28}ga{\k17}nau {\k22}hou{\k35}ri{\k12}tsu {\k33}geemu Dialogue: 0,0:22:03.84,0:22:05.42,KARA-english2,,0,0,0,,{\be15}!استرد لعبة القانون Dialogue: 0,0:22:05.42,0:22:06.42,KARA-japanese2,,0,0,0,,{\be15}{\k9}Ze{\k9}tsu{\k25}bou {\k8}za {\k34}bi{\k18}rii Dialogue: 0,0:22:05.42,0:22:06.42,KARA-english2,,0,0,0,,{\be15}...لييأس الرفيق Dialogue: 0,0:22:06.42,0:22:07.18,KARA-japanese2,,0,0,0,,{\be15}{\k21}iza {\k19}rin{\k34}ri Dialogue: 0,0:22:06.42,0:22:07.18,KARA-english2,,0,0,0,,{\be15}!هذه هي الأخلاق Dialogue: 0,0:22:07.18,0:22:09.80,KARA-japanese2,,0,0,0,,{\be15}{\k23}Saa {\k16}to{\k16}me{\k16}ra{\k14}re{\k17}na{\k28}i {\k39}era{\k32}ser {\k61}rain Dialogue: 0,0:22:07.18,0:22:09.80,KARA-english2,,0,0,0,,{\be15}تعالي أيتها الأمطار الماحية والقاسية Dialogue: 0,0:22:10.72,0:22:11.76,KARA-japanese2,,0,0,0,,{\be15}{\k9}Ze{\k9}tsu{\k25}bou {\k8}za {\k34}bi{\k18}rii Dialogue: 0,0:22:10.72,0:22:11.76,KARA-english2,,0,0,0,,{\be15}...لييأس الرفيق Dialogue: 0,0:22:11.76,0:22:12.47,KARA-japanese2,,0,0,0,,{\be15}{\k21}iza {\k19}rin{\k34}ri Dialogue: 0,0:22:11.76,0:22:12.47,KARA-english2,,0,0,0,,{\be15}!هذه هي الأخلاق Dialogue: 0,0:22:12.47,0:22:15.10,KARA-japanese2,,0,0,0,,{\be15}{\k23}Saa {\k16}to{\k16}me{\k16}ra{\k14}re{\k17}na{\k28}i {\k39}era{\k32}ser {\k61}rain Dialogue: 0,0:22:12.47,0:22:15.10,KARA-english2,,0,0,0,,{\be15}تعالي أيتها الأمطار الماحية والقاسية Dialogue: 0,0:22:15.31,0:22:18.73,KARA-japanese2,,0,0,0,,{\be15}{\k18}to{\k22}me{\k18}ra{\k12}re{\k21}na{\k23}i {\k57}era{\k31}ser {\kf113}rain Dialogue: 0,0:22:15.31,0:22:18.73,KARA-english2,,0,0,0,,{\be15}أمطار ماحية وقاسية Comment: 0,0:22:30.00,0:22:31.49,SIGN,,0,0,0,,{\pos(361,264)}Preview Dialogue: 0,0:02:39.39,0:02:42.01,Default,,0,0,0,,{\be1}ما الأمر يا ريوزاكي؟ Dialogue: 0,0:02:50.17,0:02:51.10,Default,,0,0,0,,{\be1}ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:02:51.94,0:02:56.86,Title,,0,0,0,,{\pos(359,343)}صمت Dialogue: 0,0:03:01.35,0:03:05.93,Default,,0,0,0,,{\be1}ركن صفحة من مفكرة القاتل هذه تبدو ممزقة Dialogue: 0,0:03:05.93,0:03:09.00,Default,,0,0,0,,{\be1}هل سيموت أحدهم إن كتب الاسم على ورقة ممزقة؟ Dialogue: 0,0:03:09.55,0:03:14.21,Default,,0,0,0,,{\be1}لا أعلم. لم أستخدمها بتلك الطريقة قبلًا ولهذا لا أعلم Dialogue: 0,0:03:15.26,0:03:18.36,Default,,0,0,0,,{\be1}إذن، هل صحيح أن الشينيغامي لا يأكل سوى التفاح؟ Dialogue: 0,0:03:18.36,0:03:20.10,Default,,0,0,0,,{\be1}هذا ليس صحيحًا Dialogue: 0,0:03:20.10,0:03:23.24,Default,,0,0,0,,{\be1}لكن أعضاء الشينيغامي الداخلية متراجعة Dialogue: 0,0:03:23.24,0:03:26.89,Default,,0,0,0,,{\be1}بل في الواقع إننا تطورنا هكذا حتى لا نحتاج للأكل Dialogue: 0,0:03:28.17,0:03:29.14,Default,,0,0,0,,{\be1}ياغامي Dialogue: 0,0:03:32.04,0:03:35.57,Default,,0,0,0,,{\be1}تحررت أخيرًا، ومع ذلك لا تغادر هذا المكان أبدًا Dialogue: 0,0:03:37.30,0:03:40.32,Default,,0,0,0,,{\be1}حتى عندما تزورك ميسا، فإنكما تتحدثان لبضع دقائق Dialogue: 0,0:03:41.13,0:03:44.41,Default,,0,0,0,,{\be1}حين قلت إنك حر في حياتك العاطفية خارج المكان، فإنني كنت أعني ذلك Dialogue: 0,0:03:45.17,0:03:48.37,Default,,0,0,0,,{\be1}لم تنتهِ قضية كيرا بعد Dialogue: 0,0:03:48.37,0:03:50.96,Default,,0,0,0,,{\be1}لستُ في مزاج عاطفي حاليًا Dialogue: 0,0:03:51.26,0:03:55.29,Default,,0,0,0,,{\be1}أم أن لديك مشكلة في بقائي هنا دائمًا؟ Dialogue: 0,0:03:56.57,0:03:57.50,Default,,0,0,0,,{\be1}...كلا Dialogue: 0,0:04:21.48,0:04:24.74,Default,,0,0,0,,{\be1}لا يمكنني الحكم على المجرمين حاليًا Dialogue: 0,0:04:25.66,0:04:28.20,Default,,0,0,0,,{\be1}ميسا، أريد منك فعل ذلك Dialogue: 0,0:04:32.46,0:04:36.06,Default,,0,0,0,,{\be1}ميسا.. لنبن عالمًا جديدًا معًا Dialogue: 0,0:04:58.77,0:05:02.57,KARA-japanese,,0,0,0,,{\be1}{\k12} {\k53}ki{\k18} {\k28}o{\k7} {\k72}tsu{\k41}ke{\k55}te Dialogue: 0,0:04:58.77,0:05:02.57,KARA-english,,0,0,0,,{\be1}اعتن بنفسك Dialogue: 0,0:05:02.57,0:05:07.07,KARA-japanese,,0,0,0,,{\be1}{\k14} {\k31}ka{\k61}mi{\k38}sa{\k76}ma{\k9} {\k35}wa {\k65}mi{\k40}te{\k31}ru Dialogue: 0,0:05:02.57,0:05:07.07,KARA-english,,0,0,0,,{\be1}الرب يراقبك Dialogue: 0,0:05:07.07,0:05:10.74,KARA-japanese,,0,0,0,,{\be1}{\k25} {\k34}ku{\k32}ra{\k45}i{\k0} {\k25}yo{\k30}mi{\k31}chi{\k0} {\k57}wa Dialogue: 0,0:05:07.07,0:05:10.74,KARA-english,,0,0,0,,{\be1}في الشوارع المظلمة ليلًا Dialogue: 0,0:05:10.89,0:05:15.91,KARA-japanese,,0,0,0,,{\be1}{\k34}te{\k0} {\k42}o{\k27} {\k32}tsu{\k41}na{\k33}i{\k38}de{\k0} {\k39}ku{\k77}da{\k29}sa{\k48}i Dialogue: 0,0:05:10.89,0:05:15.91,KARA-english,,0,0,0,,{\be1}أرجوك امسك يده Dialogue: 0,0:05:15.91,0:05:20.13,KARA-japanese,,0,0,0,,{\be1}{\k32}hi{\k37}to{\k30}ri{\k5} {\k35}de{\k0} {\k35}to{\k33}o{\k64}ku{\k0} {\k26}ni{\k7} {\k17}ite{\k0} {\k49}mo Dialogue: 0,0:05:15.91,0:05:20.13,KARA-english,,0,0,0,,{\be1}حتى لو كنتُ بعيدة وحدي Dialogue: 0,0:05:20.13,0:05:26.47,KARA-japanese,,0,0,0,,{\be1}{\k36}i{\k31}tsu{\k36}mo{\k0} {\k39}mi{\k41}tsu{\k35}ke{\k75}da{\k34}shi{\k44}te{\k61} {\k95}ku{\k21}re{\k48}ru Dialogue: 0,0:05:20.13,0:05:26.47,KARA-english,,0,0,0,,{\be1}سوف يجدني دائمًا Dialogue: 0,0:05:26.59,0:05:35.14,KARA-japanese,,0,0,0,,{\be1}{\k76}shi{\k9}t{\k26}te{\k34}ru{\k0} {\k36}ko{\k35}to{\k1} {\k67}wa{\k34} {\k37}ze{\k44}n{\k55}bu{\k0} {\k12}o{\k35}shi{\k40}e{\k35}te{\k0} {\k34}ku{\k35}re{\k102}ru Dialogue: 0,0:05:26.59,0:05:35.14,KARA-english,,0,0,0,,{\be1}يخبرني بكل ما أعرفه Dialogue: 0,0:05:35.14,0:05:39.36,KARA-japanese,,0,0,0,,{\be1}{\k38}wa{\k23}ta{\k44}shi{\k0} {\k36}ga{\k0} {\k37}o{\k38}bo{\k70}e{\k34}te{\k0} {\k37}na{\k20}ku{\k23}te{\k0} {\k60}mo Dialogue: 0,0:05:35.14,0:05:39.36,KARA-english,,0,0,0,,{\be1}وحتى إن نسيت Dialogue: 0,0:05:39.85,0:05:49.62,KARA-japanese,,0,0,0,,{\be1}{\k32}na{\k37}n{\k51}do{\k13} {\k32}de{\k233}mo{\k28} {\k21}o{\k46}shi{\k74}e{\k38}te{\k0} {\k106}ku{\k106}re{\k128}ru Dialogue: 0,0:05:39.85,0:05:49.62,KARA-english,,0,0,0,,{\be1}يخبرني مرارًا وتكرارًا Dialogue: 0,0:05:53.11,0:06:08.03,KARA-japanese,,0,0,0,,{\be1}{\k41}de{\k41}mo{\k0} {\k78}ze{\k42}n{\k112}bu{\k48} {\k40}wa{\k81}ka{\k9}t{\k47}te{\k0} {\k37}shi{\k42}ma{\k39}tta{\k40}ra{\k0} {\k66}dou{\k0} {\k30}su{\k23}re{\k68}ba{\k52} {\k54}ii{\k0} {\k361}no... Dialogue: 0,0:05:53.11,0:06:08.03,KARA-english,,0,0,0,,{\be1}لكن ماذا سأفعل حين أعرف كل شيء؟ Dialogue: 0,0:06:13.74,0:06:15.02,Default,,0,0,0,,{\be1}!ما الذي يعنيه هذا؟ Dialogue: 0,0:06:15.65,0:06:17.48,Default,,0,0,0,,{\be1}!المزيد من المجرمين يموتون؟ Dialogue: 0,0:06:17.84,0:06:20.00,Default,,0,0,0,,{\be1}...مات 16 مجرمًا يوم أمس فقط Dialogue: 0,0:06:20.00,0:06:22.69,Default,,0,0,0,,{\be1}أعلن أنهم مجرمون بعد موت هيغوتشي Dialogue: 0,0:06:22.69,0:06:24.32,Default,,0,0,0,,{\be1}...الواحد تلو الآخر Dialogue: 0,0:06:24.69,0:06:28.40,Default,,0,0,0,,{\be1}...يبدو أن هيغوتشي لم يكن كيرا في النهاية Dialogue: 0,0:06:28.40,0:06:33.27,Default,,0,0,0,,{\be1}كلا. ندرك أنه هيغوتشي من كان يحكم على المجرمين قبل أن نقبض عليه Dialogue: 0,0:06:33.27,0:06:36.66,Default,,0,0,0,,{\be1}إذن، أتعني أن كيرا آخر ظهر؟ Dialogue: 0,0:06:38.13,0:06:39.50,Default,,0,0,0,,{\be1}!لماذا؟ Dialogue: 0,0:06:39.50,0:06:41.50,Default,,0,0,0,,{\be1}!تبًا يا كيرا Dialogue: 0,0:06:42.50,0:06:44.17,Default,,0,0,0,,{\be1}كيرا.. الآن؟ Dialogue: 0,0:06:44.17,0:06:45.76,Default,,0,0,0,,{\be1}ماذا يجري؟ Dialogue: 0,0:06:46.88,0:06:48.42,Default,,0,0,0,,{\be1}...لا أصدق هذا Dialogue: 0,0:06:49.42,0:06:51.30,Default,,0,0,0,,{\be1}!ميسا هي الوحيدة Dialogue: 0,0:06:51.81,0:06:54.30,Default,,0,0,0,,{\be1}بدأ هذا في اللحظة التي أطلقنا فيها سراح آماني Dialogue: 0,0:06:54.30,0:06:56.77,Default,,0,0,0,,{\be1}ريوزاكي، لا أصدق أنك ما تزال تقول هذا Dialogue: 0,0:06:57.11,0:06:58.89,Default,,0,0,0,,{\be1}لا علاقة لميسا بهذا Dialogue: 0,0:06:59.28,0:07:01.88,Default,,0,0,0,,{\be1}إن كنا نتحدث عن اللحظة التي حدث فيها هذا، فإنه حين مات هيغوتشي Dialogue: 0,0:07:02.53,0:07:04.02,Default,,0,0,0,,{\be1}هذا صحيح Dialogue: 0,0:07:05.89,0:07:10.99,Default,,0,0,0,,{\be1}...حسنٌ، بأي حال، إن كان هناك من يستخدم مفكرة ثانية Dialogue: 0,0:07:12.89,0:07:15.45,Default,,0,0,0,,{\be1}فسنقبض عليه بكل تأكيد Dialogue: 0,0:07:21.75,0:07:34.64,Default,,0,0,0,,{\be1}قال الشينيغامي إنه لا يعلم، لكن لو كان من الممكن حقًا قتل شخص بواسطة ورقة ممزقة من المفكرة، فهذا ليس مستحيلًا Dialogue: 0,0:07:34.97,0:07:42.31,Default,,0,0,0,,{\be1}لكن ما إن يكتب أحدًا اسمًا في هذه المفكرة، فإن عليه كتابة اسم آخر خلال 13 يومًا وإلا سيموت Dialogue: 0,0:07:43.67,0:07:46.52,Default,,0,0,0,,{\be1}...ياغامي لايت وآماني ميسا على قيد الحياة Dialogue: 0,0:07:47.57,0:07:50.86,Default,,0,0,0,,{\be1}...ثلاثة عشر يومًا.. هذا الوحيد Dialogue: 0,0:07:52.60,0:07:57.43,Default,,0,0,0,,{\be1}لكن يا ريوزاكي، حتى لو استطعنا القبض على\N...الشخص الذي يكتب الأسماء في المفكرة Dialogue: 0,0:07:57.43,0:08:01.66,Default,,0,0,0,,{\be1}فهل يمكننا محاكمته بتهمة القتل الجماعي والحصول على حكم؟ Dialogue: 0,0:08:02.97,0:08:08.83,Default,,0,0,0,,{\be1}بالطبع! لقد كتب أسماء العديد من الناس\N!في المفكرة عالمًا بأنهم سيموتون نتيجة ذلك Dialogue: 0,0:08:08.83,0:08:12.88,Default,,0,0,0,,{\be1}!إن لم نستطع جعل معلومات المفكرة عامة هكذا، فإن علينا التخلص منه Dialogue: 0,0:08:13.90,0:08:16.26,Default,,0,0,0,,{\be1}التخلص منه ليس الحل الأكثر حكمة للمشكلة Dialogue: 0,0:08:16.26,0:08:19.18,Default,,0,0,0,,{\be1}لكن أعتقد أن المسؤولين سيلجؤون لحل مماثل Dialogue: 0,0:08:19.59,0:08:24.56,Default,,0,0,0,,{\be1}إن أمكننا إثبات الجرائم الناتجة عن المفكرة، فسيكون الحكم بالإعدام أو السجن مدى الحياة على أقل تقدير Dialogue: 0,0:08:26.51,0:08:28.19,Default,,0,0,0,,{\be1}هكذا تجري الأمور بشكل أو بآخر Dialogue: 0,0:08:28.84,0:08:32.40,Default,,0,0,0,,{\be1}!فيمَ تفكر يا ياغامي لايت؟ Dialogue: 0,0:08:32.40,0:08:34.74,Default,,0,0,0,,{\be1}-إن قُبض على ميسا، فإنك سوف Dialogue: 0,0:08:36.99,0:08:41.16,Default,,0,0,0,,{\be1}!هكذا الأمر إذن؟ إنه لا يُصدق Dialogue: 0,0:08:43.20,0:08:48.75,Default,,0,0,0,,{\be1}ياغامي لايت واثق من أنني سأنقذ حياة ميسا Dialogue: 0,0:08:48.75,0:08:55.68,Default,,0,0,0,,{\be1}في هذا الموقف، الطريقة الوحيدة لإنقاذ ميسا هي بكتابة اسم ريوزاكي الحقيقي في مفكرتي الخاصة Dialogue: 0,0:08:56.34,0:09:05.98,Default,,0,0,0,,{\be1}وإن قتلت ريوزاكي، فسأكون قد تدخلت في حياة ميسا وسأموت نتيجة ذلك Dialogue: 0,0:09:06.50,0:09:10.90,Default,,0,0,0,,{\be1}!كل هذا سيكون في صالح ياغامي لايت Dialogue: 0,0:09:13.53,0:09:15.24,Default,,0,0,0,,{\be1}إذن، ماذا ستفعل يا ريم؟ Dialogue: 0,0:09:15.24,0:09:19.78,Default,,0,0,0,,{\be1}رغم حقيقة كونك شينيغامي، إلا أنني أعلم مقدار حبك لميسا Dialogue: 0,0:09:21.07,0:09:25.58,Default,,0,0,0,,{\be1}محال أن تقف متفرجًا وتدع ميسا تموت بعد أن انخفض مدى حياتها للنصف مجددًا Dialogue: 0,0:09:26.29,0:09:28.46,Default,,0,0,0,,{\be1}فكر بسعادة ميسا Dialogue: 0,0:10:29.60,0:10:32.57,Default,,0,0,0,,{\be1}ماذا تفعل هنا يا ريوزاكي؟ Dialogue: 0,0:10:37.41,0:10:40.36,Default,,0,0,0,,{\be1}!ماذا تفعل هنا يا ريوزاكي؟ Dialogue: 0,0:10:53.18,0:10:55.09,Default,,0,0,0,,{\be1}ماذا تفعل يا ريوزاكي؟ Dialogue: 0,0:10:55.84,0:10:59.18,Default,,0,0,0,,{\be1}لا شيء يستحق الذكر Dialogue: 0,0:11:00.47,0:11:01.89,Default,,0,0,0,,{\be1}...صوت الأجراس Dialogue: 0,0:11:02.56,0:11:03.62,Default,,0,0,0,,{\be1}أجراس؟ Dialogue: 0,0:11:04.51,0:11:08.93,Default,,0,0,0,,{\be1}أجل، صوت الأجراس عال جدًا اليوم Dialogue: 0,0:11:13.11,0:11:14.77,Default,,0,0,0,,{\be1}لا أسمع شيئًا Dialogue: 0,0:11:15.40,0:11:16.52,Default,,0,0,0,,{\be1}حقًا؟ Dialogue: 0,0:11:17.36,0:11:22.11,Default,,0,0,0,,{\be1}إنها تقرع بشكل متواصل اليوم ولا يمكنني الامتناع عن التفكير بها Dialogue: 0,0:11:23.20,0:11:27.58,Default,,0,0,0,,{\be1}...ربما كان هناك زفاف في كنيسة أو ربما Dialogue: 0,0:11:27.58,0:11:29.21,Default,,0,0,0,,{\be1}ما الذي تتحدث عنه يا ريوزاكي؟ Dialogue: 0,0:11:29.83,0:11:32.37,Default,,0,0,0,,{\be1}كف عن الكلام الفارغ ولندخل Dialogue: 0,0:11:33.79,0:11:41.09,Default,,0,0,0,,{\be1}آسف. كل ما أقوله من وحي اللحظة، لذا أرجو ألا تصدق شيئًا Dialogue: 0,0:11:50.23,0:11:55.15,Default,,0,0,0,,{\be1}أنت محق يا ريوزاكي. معظم ما تقوله غير صحيح Dialogue: 0,0:11:55.56,0:11:58.61,Default,,0,0,0,,{\be1}لن تكون هناك نهاية لو صدقتُ كل كلمة Dialogue: 0,0:11:58.61,0:12:01.21,Default,,0,0,0,,{\be1}أعلم هذا أكثر من غيري Dialogue: 0,0:12:02.28,0:12:05.62,Default,,0,0,0,,{\be1}هذا صحيح يا لايت Dialogue: 0,0:12:07.37,0:12:11.08,Default,,0,0,0,,{\be1}لكن.. الأمر نفسه ينطبق عليك Dialogue: 0,0:12:12.72,0:12:14.00,Default,,0,0,0,,{\be1}ماذا تعني؟ Dialogue: 0,0:12:15.96,0:12:20.59,Default,,0,0,0,,{\be1}هل سبق وأن تفوهت بكلمة صحيحة تمامًا منذ ولادتك؟ Dialogue: 0,0:12:27.24,0:12:29.80,Default,,0,0,0,,{\be1}ما الذي تتحدث عنه يا ريوزاكي؟ Dialogue: 0,0:12:29.80,0:12:38.73,Default,,0,0,0,,{\be1}صحيح أنني أكذب بعض الأحيان، لكن مؤكد أنه لا يمكن لأحد أن يكون صادقًا طوال حياته، صحيح؟ Dialogue: 0,0:12:39.48,0:12:42.65,Default,,0,0,0,,{\be1}الناس ليسوا بتلك المثالية Dialogue: 0,0:12:42.65,0:12:44.88,Default,,0,0,0,,{\be1}الجميع يكذب Dialogue: 0,0:12:44.88,0:12:51.05,Default,,0,0,0,,{\be1}ومع ذلك، ركزتُ على ألا أكذب بشيء يؤذي الآخرين Dialogue: 0,0:12:51.05,0:12:52.29,Default,,0,0,0,,{\be1}هذه إجابتي Dialogue: 0,0:12:56.29,0:12:58.17,Default,,0,0,0,,{\be1}توقعت أن تقول ذلك Dialogue: 0,0:13:02.59,0:13:05.47,Default,,0,0,0,,{\be1}لنعد للداخل. نحن مبللان تمامًا Dialogue: 0,0:13:06.55,0:13:07.34,Default,,0,0,0,,{\be1}أجل Dialogue: 0,0:13:18.47,0:13:21.36,Default,,0,0,0,,{\be1}يا إلهي. كان ذلك فظيعًا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:13:21.69,0:13:24.90,Default,,0,0,0,,{\be1}خروجنا تحت تلك الأمطار كان بسببك Dialogue: 0,0:13:25.65,0:13:28.22,Default,,0,0,0,,{\be1}صحيح. أنا آسف Dialogue: 0,0:13:36.31,0:13:38.19,Default,,0,0,0,,{\be1}!ماذا تفعل يا ريوزاكي؟ Dialogue: 0,0:13:38.19,0:13:42.46,Default,,0,0,0,,{\be1}فكرت أن أساعدك. تبدو متحمسًا وأنت تجفف نفسك Dialogue: 0,0:13:42.46,0:13:44.88,Default,,0,0,0,,{\be1}لا بأس. لا داعي لأن تفعل شيئًا كهذا Dialogue: 0,0:13:44.88,0:13:46.47,Default,,0,0,0,,{\be1}ماذا عن التدليك؟ Dialogue: 0,0:13:47.01,0:13:51.72,Default,,0,0,0,,{\be1}اسمح لي على الأقل بأن أعوضك. لستُ سيئًا في هذا لعلمك Dialogue: 0,0:13:52.89,0:13:54.72,Default,,0,0,0,,{\be1}افعل ما شئت Dialogue: 0,0:13:54.72,0:13:55.48,Default,,0,0,0,,{\be1}حسنٌ Dialogue: 0,0:14:03.34,0:14:04.49,Default,,0,0,0,,{\be1}أنت Dialogue: 0,0:14:04.49,0:14:05.82,Default,,0,0,0,,{\be1}ستعتاد الأمر سريعًا Dialogue: 0,0:14:15.84,0:14:17.41,Default,,0,0,0,,{\be1}ما زلتَ مبللًا Dialogue: 0,0:14:20.80,0:14:22.17,Default,,0,0,0,,{\be1}آسف Dialogue: 0,0:14:44.91,0:14:46.25,Default,,0,0,0,,{\be1}أليس هذا محزنًا؟ Dialogue: 0,0:14:46.90,0:14:47.49,Default,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:14:50.27,0:14:52.03,Default,,0,0,0,,{\be1}كاد يحين الوقت على الوداع Dialogue: 0,0:15:00.17,0:15:01.21,Default,,0,0,0,,{\be1}نعم؟ Dialogue: 0,0:15:03.92,0:15:06.17,Default,,0,0,0,,{\be1}فهمت، سآتي حالًا Dialogue: 0,0:15:10.19,0:15:12.55,Default,,0,0,0,,{\be1}!هلا ذهبنا يا لايت Dialogue: 0,0:15:12.93,0:15:15.07,Default,,0,0,0,,{\be1}يبدو أن الأمور سارت على نحو جيد Dialogue: 0,0:15:25.51,0:15:28.36,Default,,0,0,0,,{\be1}!ريوزاكي، ما الذي يعنيه هذا؟ Dialogue: 0,0:15:28.69,0:15:32.59,Default,,0,0,0,,{\be1}!حصلت على تصريح من دولة فاسدة لاستخدام المفكرة في عملية إعدام؟ Dialogue: 0,0:15:32.59,0:15:35.16,Default,,0,0,0,,{\be1}واتاري، أحسنت العمل Dialogue: 0,0:15:35.16,0:15:36.05,Default,,0,0,0,,{\be1}لا داعي Dialogue: 0,0:15:36.05,0:15:40.52,Default,,0,0,0,,{\be1}أرجو أن تبدأ الإعدادات لنقل المفكرة حالًا Dialogue: 0,0:15:40.52,0:15:41.70,Default,,0,0,0,,{\be1}أجل Dialogue: 0,0:15:41.70,0:15:43.33,Default,,0,0,0,,{\be1}!ريوزاكي، ماذا يجري؟ Dialogue: 0,0:15:44.73,0:15:47.30,Default,,0,0,0,,{\be1}سوف نختبر المفكرة في الواقع Dialogue: 0,0:15:49.55,0:15:52.33,Default,,0,0,0,,{\be1}هذا جنون! لا داعي لفعل هذا Dialogue: 0,0:15:52.33,0:15:54.69,Default,,0,0,0,,{\be1}نعلم مسبقًا أن قوة المفكرة حقيقية Dialogue: 0,0:15:54.69,0:15:56.85,Default,,0,0,0,,{\be1}إضافة لذلك، من سيكتب الاسم؟ Dialogue: 0,0:15:57.22,0:16:02.60,Default,,0,0,0,,{\be1}!إن فعلت هذا، فإن عليك كتابة اسم خلال 13 يومًا لبقية حياتك Dialogue: 0,0:16:03.02,0:16:09.04,Default,,0,0,0,,{\be1}الشخص الذي سيكتب الاسم في المفكرة سيكون شخصًا حُكم عليه بالموت خلال 13 يومًا فعلًا Dialogue: 0,0:16:09.04,0:16:14.40,Default,,0,0,0,,{\be1}سنجري صفقة معه بحيث نخبره أنه لن يُنفذ به حكم الإعدام إن بقي حيًا بعد 13 يومًا Dialogue: 0,0:16:15.41,0:16:17.33,Default,,0,0,0,,{\be1}-لكن، حياة الناس Dialogue: 0,0:16:17.33,0:16:19.04,Default,,0,0,0,,{\be1}!القليل بعد Dialogue: 0,0:16:19.41,0:16:22.92,Default,,0,0,0,,{\be1}إن استطعنا توضيح الأمر، فسننتقل مباشرة إلى الحل Dialogue: 0,0:16:27.67,0:16:30.42,Default,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟! ماذا يجري؟! قطع التيار؟ Dialogue: 0,0:16:41.35,0:16:42.35,Default,,0,0,0,,{\be1}واتاري؟ Dialogue: 0,0:16:44.77,0:16:45.15,Default,,0,0,0,,{\be1}!واتاري؟ Dialogue: 0,0:16:49.36,0:16:52.11,Default,,0,0,0,,{\be1}حذف البيانات؟ ماذا يجري؟ Dialogue: 0,0:16:52.53,0:16:59.37,Default,,0,0,0,,{\be1}أمرت واتاري بحذف كل البيانات إن حدث شيء له Dialogue: 0,0:16:59.91,0:17:01.68,Default,,0,0,0,,{\be1}إن حدث شيء له؟ Dialogue: 0,0:17:01.68,0:17:02.91,Default,,0,0,0,,{\be1}...أيعقل Dialogue: 0,0:17:03.29,0:17:04.43,Default,,0,0,0,,{\be1}أين الشينيغامي؟ Dialogue: 0,0:17:04.43,0:17:06.17,Default,,0,0,0,,{\be1}بالتفكير في الأمر.. لا أراه Dialogue: 0,0:17:08.66,0:17:09.75,Default,,0,0,0,,{\be1}!ليس هنا Dialogue: 0,0:17:09.75,0:17:10.96,Default,,0,0,0,,{\be1}ماذا يعني هذا؟ Dialogue: 0,0:17:11.34,0:17:13.05,Default,,0,0,0,,{\be1}-يا جماعة، الشينيغامي Dialogue: 0,0:17:44.00,0:17:46.67,Default,,0,0,0,,{\be1}!ريوزاكي؟! ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:18:51.36,0:18:55.91,Default,,0,0,0,,{\be1}!أنت، ريوزاكي؟! ما الأمر؟ تماسك Dialogue: 0,0:18:55.41,0:18:56.67,Background,,0,0,0,,{\be1}!ماذا؟ Dialogue: 0,0:18:56.67,0:18:58.03,Default,,0,0,0,,{\be1}!ماذا حدث؟ Dialogue: 0,0:19:01.20,0:19:02.41,Default,,0,0,0,,{\be1}!اهدأ يا لايت Dialogue: 0,0:19:02.41,0:19:03.41,Default,,0,0,0,,{\be1}!سوف نُقتل Dialogue: 0,0:19:03.78,0:19:06.54,Default,,0,0,0,,{\be1}!واتاري، ريوزاكي.. والآن نحن Dialogue: 0,0:19:19.80,0:19:24.22,Default,,0,0,0,,{\be1}!تبًا! أين ذلك الشينيغامي؟ أظهر نفسك Dialogue: 0,0:19:24.68,0:19:25.97,Default,,0,0,0,,{\be1}...لايت Dialogue: 0,0:19:26.43,0:19:29.98,Default,,0,0,0,,{\be1}!لا بد أنك تعلم شيئًا عن هذا! أظهر نفسك Dialogue: 0,0:19:30.81,0:19:32.65,Default,,0,0,0,,{\be1}علينا البحث أيضًا Dialogue: 0,0:19:33.69,0:19:35.19,Default,,0,0,0,,{\be1}موغي، سندع الباقي لك Dialogue: 0,0:19:35.19,0:19:36.23,Default,,0,0,0,,{\be1}فهمت Dialogue: 0,0:19:57.05,0:19:58.30,Default,,0,0,0,,{\be1}!يا جماعة! تعالوا إلى هنا Dialogue: 0,0:19:59.51,0:20:01.18,Default,,0,0,0,,{\be1}!ما هذا؟ Dialogue: 0,0:20:01.18,0:20:02.20,Default,,0,0,0,,{\be1}رمل؟ Dialogue: 0,0:20:02.20,0:20:03.72,Default,,0,0,0,,{\be1}ماذا يجري؟ Dialogue: 0,0:20:04.68,0:20:11.52,Default,,0,0,0,,{\be1}أيًا يكن ما يحدث هنا.. سوف أنتقم لموت ريوزاكي Dialogue: 0,0:20:12.77,0:20:16.06,Default,,0,0,0,,{\be1}حل هذه القضية هي الطريقة الوحيدة لتوديعه Dialogue: 0,0:20:16.77,0:20:20.69,Default,,0,0,0,,{\be1}من أجل واتاري، والضحايا الآخرين.. من أجل الجميع Dialogue: 0,0:20:21.82,0:20:22.67,Default,,0,0,0,,{\be1}...لايت Dialogue: 0,0:20:22.67,0:20:24.70,Default,,0,0,0,,{\be1}هذا صحيح يا لايت Dialogue: 0,0:20:25.07,0:20:31.20,Default,,0,0,0,,{\be1}لكننا سنُقتل! أليس هذا ما يحدث هنا؟ Dialogue: 0,0:20:31.20,0:20:35.53,Default,,0,0,0,,{\be1}ماتسودا، إن كنت تخشى الموت، فأقترح عليك المغادرة Dialogue: 0,0:20:35.53,0:20:38.42,Default,,0,0,0,,{\be1}هذا الفريق يشكله رجال مستعدون للتضحة بأرواحهم Dialogue: 0,0:20:38.42,0:20:45.34,Default,,0,0,0,,{\be1}حسنٌ، أنت محق.. لكن لا تتكلم كما كان يفعل ريوزاكي يا لايت Dialogue: 0,0:21:00.32,0:21:02.94,Default,,0,0,0,,{\be1}أُزيحت جميع العوائق أمامي Dialogue: 0,0:21:10.49,0:21:14.41,Default,,0,0,0,,{\be1}أنا حاكم العالم الجديد Dialogue: 0,0:22:31.45,0:22:37.54,Default,,0,0,0,,{\be1}ريوزاكي، واتاري، ريم.. أُزيحت جميع العوائق Dialogue: 0,0:22:38.71,0:22:42.04,Default,,0,0,0,,{\be1}أنا حاكم العالم الجديد