1
00:01:19,600 --> 00:01:20,700
يبدو طعامًا جيدًا

2
00:01:26,600 --> 00:01:27,400
مرحبًا

3
00:01:31,500 --> 00:01:32,400
مرحبًا

4
00:01:37,500 --> 00:01:38,700
يمكنك خفض مسدسك

5
00:01:52,600 --> 00:01:54,300
إلام يرمز حرف (ذ) على جبهتك؟

6
00:01:57,900 --> 00:02:03,200
أتعلم؟ المستوطنون الأوائل هنا حددوا
جوائز على رؤوس الذئاب

7
00:02:04,200 --> 00:02:08,000
وأقحموا المواطنين في هذا الأمر، وجعلوهم
يصطادوا الذئاب

8
00:02:09,500 --> 00:02:11,800
لم يستغرق الوقت طويلاً حتى قتلوا
كل الذئاب

9
00:02:15,000 --> 00:02:16,300
ولكنهم عادوا الآن

10
00:02:20,600 --> 00:02:21,700
أي أفكار حيال هذا؟

11
00:02:24,800 --> 00:02:26,600
لكل شيء نقطة عودة

12
00:02:29,700 --> 00:02:32,800
أتهزأ بيّ؟ -
لا، لا أهزأ بك -

13
00:02:37,200 --> 00:02:40,800
يروقني هذا، التحدث هكذا

14
00:02:42,800 --> 00:02:50,900
لا يسعني لقاء أشخاص جُدد في الغالب
لربما مرة كل أسبوعين

15
00:02:51,300 --> 00:02:55,100
هذا عدد كبير -
هذا ما أعمل عليه، ما نعمل عليه -

16
00:02:56,500 --> 00:03:02,900
أحيانًا نجد معسكرات، فنهاجمهم
ولكن لدينا فخاخ أيضًا

17
00:03:03,500 --> 00:03:08,500
هذا أمرٌ مختلفٌ، لا يحدث اللقاء هكذا

18
00:03:10,100 --> 00:03:11,400
شخصيًا

19
00:03:13,500 --> 00:03:20,300
محادثة بسيطة أمام النيران مع غريب، إن
هذا لأقرب الأمثلة إلى الأفلام حاليًا

20
00:03:22,300 --> 00:03:26,200
أفتقد الأفلام، كنت.. ضع هذا الكوب أرضًا

21
00:03:28,500 --> 00:03:30,400
لمَ؟ -
لأنني أريده -

22
00:03:32,300 --> 00:03:37,800
أريد كل شيء لديك، حتى آخر قطرة

23
00:03:39,400 --> 00:03:43,900
أيمكنني الاحتفاظ بالقليل منه؟ لما يكفيني
ليوم أو اثنين؟ كما تعيّ لما يبقيني حيًا؟

24
00:03:46,500 --> 00:03:53,000
سآخذك أيضًا، ولن تصير وقتها حيًا

25
00:03:56,400 --> 00:03:57,300
حسنًا

26
00:04:01,900 --> 00:04:10,300
بعض القبائل في الأرجاء اعتقدوا بأن البشر
الأوائل كانوا ذئابًا تحولوا إلى رجالٍ

27
00:04:12,400 --> 00:04:14,200
والآن

28
00:04:16,200 --> 00:04:17,400
أنت تعرف

29
00:04:18,200 --> 00:04:20,300
لكل شيء نقطة عودة، صحيح؟

30
00:04:23,800 --> 00:04:30,400
يمكنك أخذ مخزوني وأخذ كل شيء
ولكن لسنا بحاجة لأن يصير الوضع قبيحًا

31
00:04:32,000 --> 00:04:38,800
ولكن لا يمكنني السماح لك بأخذي
لن أسمح بذلك

32
00:04:43,600 --> 00:04:44,500
لا تتحرك

33
00:04:50,400 --> 00:04:54,800
اثبت مكانك فحسب

34
00:04:57,300 --> 00:05:00,700
اثبت مكانك فحسب

35
00:05:18,900 --> 00:05:23,700
ينبغي عليكما الرحيل الآن -
لا -

36
00:05:35,700 --> 00:05:36,800
ارحلا فحسب

37
00:05:42,600 --> 00:05:43,600
رجاءً

38
00:05:49,200 --> 00:05:49,900
!الآن

39
00:07:19,700 --> 00:07:24,300
{\an8}<font color="#FFA500"><font size=50>الـمـوتى الـسـائـــرون</font>

40
00:07:19,700 --> 00:07:24,300
<font color="#FFE87C">(الـحــلـقــة (الأخيرة) من الموسم (الـخـامـس</font>
بـعـنوان
<font color="#40bfff">"غــــــزو"</font>

41
00:08:52,200 --> 00:08:53,200
{\pos(190,220)}ما المضحك؟

42
00:08:56,400 --> 00:08:58,800
أكنتِ هنا طيلة الوقت؟ -
طيلة الليل -

43
00:09:00,900 --> 00:09:01,900
ما الذي يضحكك؟

44
00:09:05,500 --> 00:09:08,600
الأمر مشابة لما حدث في عربة القطار

45
00:09:10,400 --> 00:09:15,600
بعد كل شيء، لا أزال حيًا

46
00:09:18,500 --> 00:09:24,500
ديانا) أرادت أن تضعك هنا، حتى تهدأ)
و(روزيتا) داوت جراحك

47
00:09:25,100 --> 00:09:28,400
{\pos(190,220)}وحضر (كارل) لفترة ثم أعدته للمنزل

48
00:09:33,500 --> 00:09:34,300
(ريك)

49
00:09:39,500 --> 00:09:40,900
{\pos(190,220)}ما الذي تفعله؟

50
00:09:48,000 --> 00:09:53,600
{\pos(190,220)}
،لقد وضعنا (بيت) في منزل آخر
كان بوسعك إخباري بما حدث

51
00:09:53,800 --> 00:09:56,700
لقد تبدلت الأمور سريعًا، ثم أمر
(موت (نوح

52
00:10:01,200 --> 00:10:05,500
لم يكن بوسعي إخباركِ بشأن المسدس -
!كلا، لم يكن بوسعك هذا -

53
00:10:05,400 --> 00:10:09,800
لقد أردتِ هذا المكان -
كان لازمًا ألا نبقى بالخارج -

54
00:10:14,400 --> 00:10:18,000
{\pos(190,220)}حسنًا، والآن نحن هنا

55
00:10:22,200 --> 00:10:25,300
{\pos(190,220)}حسنًا، لقد قلت لتوك أنك لست هنا

56
00:10:35,700 --> 00:10:40,700
من أين حصلت على المسدس؟ -
لقد أخذته، صحيح؟ من مستودع الأسلحة؟ -

57
00:10:43,500 --> 00:10:45,700
كان هذا غبيًا، لمَ فعلت هذا؟

58
00:10:51,500 --> 00:10:53,000
للاحتياط

59
00:10:54,400 --> 00:10:57,700
ديانا) تخطط لاجتماع الليلة، لكل من يرغب)
في الحضور

60
00:10:57,800 --> 00:10:59,800
لنفي (ريك)؟ -
لمحاولة هذا -

61
00:10:59,800 --> 00:11:03,600
..لا نعرف هذا، إن (ماجي) مع (ديانا) الآن

62
00:11:03,600 --> 00:11:05,200
ستكتشف عما يدور هذا الاجتماع

63
00:11:05,900 --> 00:11:11,700
في الاجتماع ستقول بأنك قلقت بشأن شخص
يسيء التعامل دون أدنى تحرك من الآخرين

64
00:11:11,700 --> 00:11:17,200
ستقول بأنك أخذت مسدسًا لتطمأن على
جيسي) من الرجل الذي في النهاية هاجمك)

65
00:11:17,200 --> 00:11:21,400
ستقول بأنك ستفعل أي شيء يرغبون به
فقط قص عليهم حكاية يرغبون في سماعها

66
00:11:22,200 --> 00:11:26,800
هذا ما كنت أفعله منذ وصولنا -
لمَ؟ -

67
00:11:26,800 --> 00:11:30,900
لأن هؤلاء الأفراد أطفالاً، والأطفال
يحبون الحكايات

68
00:11:30,900 --> 00:11:35,700
ما الذي سيحدث إن استمروا في محاولة
إخراجه بعد قوله الكلام المعسول؟

69
00:11:35,800 --> 00:11:40,100
إنهم يحرسوا مستودع الأسلحة الآن -
لازال لدينا سكاكين -

70
00:11:40,900 --> 00:11:42,700
إنها كل ما نحتاجه ضدهم

71
00:11:44,700 --> 00:11:50,800
حسنًا، الليلة في الاجتماع، إن بدى الأمر
..سيئًا، فسأُصفر

72
00:11:52,300 --> 00:11:56,400
كارول) تمسك (ديانا)،  وسأمسك أنا)
(سبينسر)، وأنت تمسكين (ريغ)

73
00:11:56,800 --> 00:12:00,700
غلين) و(أبراهام) سيغطونا ويراقبوا الجمع) -
يمكننا الحديث معهم -

74
00:12:00,700 --> 00:12:07,400
أجل، وسنفعل، إن لم نقنعهم فسنمسك
بثلاثتهم ونقول بأننا سنذبحهم

75
00:12:08,200 --> 00:12:11,000
كما حدث في (تيرمنس)؟ -
لا، سنهددهم فحسب -

76
00:12:12,200 --> 00:12:15,400
يمنحونا مستودع الأسلحة، وينتهي الأمر

77
00:12:18,100 --> 00:12:20,600
هل رغبت في هذا؟ -
كلا -

78
00:12:22,800 --> 00:12:26,800
ولقد وصلت لحدودي، وأخطئت

79
00:12:29,500 --> 00:12:31,000
والآن نحن في هذا الموقف

80
00:12:33,900 --> 00:12:37,300
الآن إن عذرتموني، فأرغب في النوم
لفترة أطول

81
00:13:01,700 --> 00:13:04,900
ماجي)، لقد خرجت للشرفة)

82
00:13:09,500 --> 00:13:13,200
ما الذي ترغبين في التحدث عنه يا (ماجي)؟ -
اجتماع الليلة -

83
00:13:13,600 --> 00:13:17,000
..ماجي)، إن كان بوسعنا التحدث) -
..أرغب في إخبار كل الموجودين بما حدث -

84
00:13:17,000 --> 00:13:20,000
وبشأن ما يجب علينا فعله حيال هذا -
(إن كان يتضمن هذا نفي (ريك -

85
00:13:21,000 --> 00:13:24,400
فلن يفلح هذا -
اخبريني بما يعنيه هذا -

86
00:13:24,200 --> 00:13:27,600
لقد سمحتِ لـ(ريك) بالدخول
وسمحتِ لنا جميعًا بالدخول

87
00:13:29,900 --> 00:13:32,500
لقد تحدثتِ إلينا، وأنتِ من أتخذ القرار

88
00:13:33,100 --> 00:13:37,800
والآن ترغبين في وضع الأمر لمجموعة من
المذعورين الذين لا علم لهم بكامل القصة

89
00:13:39,300 --> 00:13:43,000
هذا ليس من شيمة القيادة -
اجتماع الليلة مجرد شكليات -

90
00:13:43,000 --> 00:13:48,100
فقط لنسمع آراء الناس، وسأتخذ القرار
بنفسي كما كنت أفعل منذ البداية

91
00:13:48,300 --> 00:13:54,300
لقد كان محبطًا، كل الأشياء التي رآها
والتي فقدها

92
00:13:54,300 --> 00:13:57,200
كل الأشياء التي فقدناها -
الأشياء التي فقدتموها؟ -

93
00:14:01,500 --> 00:14:05,300
لقد فقدنا الكثير -
لقد أخذ (ريك) مسدسًا وصوبه باتجاه الناس -

94
00:14:05,400 --> 00:14:09,700
ولكنه لم يضغط الزناد -
!أهذا مقياس؟ أنه لم يضغط الزناد؟ -

95
00:14:09,700 --> 00:14:13,100
أجل -
(لقد أوقفته (ميشون) يا (ديانا -

96
00:14:14,300 --> 00:14:15,600
(أوقفته (ميشون

97
00:14:18,900 --> 00:14:21,000
(سأفعل ما ينبغي عليّ فعله يا (ماجي

98
00:14:27,100 --> 00:14:28,100
(ماجي)

99
00:14:30,900 --> 00:14:32,400
(اسمعيني يا (ماجي

100
00:14:38,200 --> 00:14:43,100
..رجال الكهوف كانوا جميعًا بدو

101
00:14:43,300 --> 00:14:46,400
وكلهم ماتوا

102
00:14:47,100 --> 00:14:50,900
ثم تطورنا إلى هيئتنا الحالية
ولازلنا نحيا

103
00:14:52,200 --> 00:14:58,400
المدنية تبدأ حينما نتوقف عن الركض
حينما نعيش سويًا

104
00:14:59,800 --> 00:15:04,800
حينما نتوقف عن نفي الأفراد
من العالم ومن بيننا

105
00:15:06,800 --> 00:15:11,900
هذا ما سأخبرها به، هذا ما سأخبر الجميع به

106
00:15:13,400 --> 00:15:14,000
حسنًا؟

107
00:17:00,900 --> 00:17:04,500
أحدهم جاء هنا منذ فترة طويلة -
إن رأيناهم فسنتوقف بعيدًا -

108
00:17:04,600 --> 00:17:10,100
وسنعد الميكرفون، ونراقب ونستمع -
لكم من الوقت؟ -

109
00:17:11,900 --> 00:17:15,100
حتى نتأكد، لابد وأن نتأكد

110
00:17:15,800 --> 00:17:19,400
هل قمت بنفي أفراد من قبل؟ -
أجل -

111
00:17:22,200 --> 00:17:26,100
ما الذي حدث؟ -
لقد كان هذا في البداية -

112
00:17:26,800 --> 00:17:31,400
لقد كانوا ثلاثة أفراد، رجلان وامرأة

113
00:17:33,800 --> 00:17:38,600
دايفيدسون) كان قائدهم، كان ذكيًا)
للغاية وقويّ

114
00:17:38,600 --> 00:17:42,700
،اعتقدت بأنهم سيندمجون معنا
إلا أن هذا لم يحدث

115
00:17:44,700 --> 00:17:47,100
لقد جلبتهم وكان عليّ إخرجهم

116
00:17:49,100 --> 00:17:55,300
لذا أنا و(أيدين) و(نيكولاس) ذهبنا
..بالسيارة إلى مكان بعيد

117
00:17:57,300 --> 00:18:01,800
ومنحناهم طعام ومياه تكفي لأيام وتركناهم

118
00:18:04,300 --> 00:18:08,700
وذهبوا فحسب؟ -
كان لدينا أسلحتهم -

119
00:18:11,000 --> 00:18:12,200
كان لدينا كل الأسلحة

120
00:18:15,300 --> 00:18:17,000
لا يمكنني ارتكاب هذا الخطأ مجددًا

121
00:18:19,900 --> 00:18:20,700
استيقظ

122
00:18:28,700 --> 00:18:30,500
ما حدث بالأمس كان أمرًا جيدًا

123
00:18:32,800 --> 00:18:37,800
لدينا غطاء أكبر الآن، جميعهم يعتقدون
بأنك أنكشف أمرك، وأصبحت منسيًا

124
00:18:46,000 --> 00:18:49,100
لمَ لم ترغبين في إخبارهم بأن لدينا
المزيد من المسدسات؟

125
00:18:50,700 --> 00:18:55,300
لقد أوقفتك (ميشون)، وأفقدتك الوعيّ -
حسنًا، كنت أستحق هذا -

126
00:18:55,400 --> 00:19:00,300
حسنًا، كان فعلاً غبيًا -
(إنها معنا، وكذلك (غلين -

127
00:19:01,100 --> 00:19:03,800
لم أخبرهم بشأن المسدسات من باب الاحتياط

128
00:19:11,500 --> 00:19:13,300
لم أعد أريد الكذب

129
00:19:15,700 --> 00:19:20,300
لقد قلت بأنك لا ترغب في الاستيلاء على
هذا المكان، والآن لا تريد الكذب؟

130
00:19:22,100 --> 00:19:25,900
يا صاحب الوجه المشرق لا يحق لك الاثنان معًا

131
00:19:42,000 --> 00:19:45,300
ما الذي يفعله؟ -
نبات الكراث البريّ -

132
00:19:47,900 --> 00:19:50,800
اللعين يعرف كيف يبقي الباعوض بعيدًا عنه

133
00:19:53,000 --> 00:19:53,900
هيا بنا

134
00:20:13,400 --> 00:20:17,000
(مرحبًا يا (توبين -
(مرحبًا يا (ريك -

135
00:20:55,400 --> 00:20:57,100
أقابلتيها؟ -
أجل -

136
00:20:57,400 --> 00:21:00,200
إذن كيف هو الوضع؟ -
كما توقعنا -

137
00:21:01,700 --> 00:21:05,600
سأتحدث إلى الناس، سأتحدث إلى كل من
يمكنني التحدث إليهم حتى وقت الاجتماع

138
00:21:06,700 --> 00:21:08,300
سأحاول حل هذه المشكلة

139
00:21:11,200 --> 00:21:12,000
ماذا هناك؟

140
00:21:19,200 --> 00:21:20,000
ماذا هناك؟

141
00:21:22,300 --> 00:21:23,000
أحبكِ

142
00:21:27,200 --> 00:21:30,400
سنصحح الوضع، أدري هذا

143
00:21:33,500 --> 00:21:35,700
آراك في الاجتماع -
أجل -

144
00:22:01,700 --> 00:22:05,000
أواثق بأنك لا ترغب في مسدس يا أبتاه؟ -
إنما أرغب في المشي سريعًا -

145
00:22:08,100 --> 00:22:10,500
كلمة الرب هي الحماية الوحيدة التي أحتاجها

146
00:22:19,400 --> 00:22:21,700
أبي -
مرحبًا -

147
00:22:23,300 --> 00:22:26,400
أأنت على ما يرام؟ -
أجل -

148
00:22:27,500 --> 00:22:30,600
اصغ، أنا آسف -
سمعت بشأن الاجتماع -

149
00:22:31,200 --> 00:22:36,000
ستبقى في المنزل -
هذا ما صار عليه الآن؟ الديار؟ -

150
00:22:43,300 --> 00:22:46,400
أجل -
إنهم يحتاجونا -

151
00:22:47,600 --> 00:22:48,900
سيموتون بدوننا

152
00:22:54,500 --> 00:23:00,600
لربما يجب أن أهدد أحدهم، ولربما قد
أقتل أحدهم

153
00:23:00,600 --> 00:23:02,100
لن تفعل -
لربما أفعل -

154
00:23:04,500 --> 00:23:07,900
يجب أن تخبرهم -
لقد أخبرتهم بالأمس -

155
00:23:07,900 --> 00:23:10,000
يجب أن تخبرهم حتى يمكنهم سماعك

156
00:23:14,600 --> 00:23:16,400
لا أدري إن كان بوسعهم هذا

157
00:23:19,000 --> 00:23:23,800
هل يجعلك هذا خائفًا؟ -
خائفًا عليهم فحسب -

158
00:23:25,200 --> 00:23:26,700
يجب أن تخبرهم

159
00:23:30,700 --> 00:23:34,200
"طعام (ديل أرنو)، طعام وخضروات معبأة"
"هكذا يصل المحصول للمنزل"

160
00:23:41,100 --> 00:23:43,900
لقد فتشنا الغابة والطرق

161
00:23:45,700 --> 00:23:49,700
لا يمكننا إيجاده، أحيانا ينزلقوا من بين
يديك، يحدث هذا

162
00:23:50,600 --> 00:23:55,600
ولكن.. لا يمكنك ملاقاة شيء كهذا يوميًا

163
00:23:59,700 --> 00:24:02,800
إن فعلنا هذا الآن، فهذا يعني أننا استسلمنا

164
00:24:04,600 --> 00:24:10,200
الديار على بعد خمسين ميل، حان وقت العودة
لقد رأيت بالأمس، هناك أشرار بالخارج هنا

165
00:24:10,700 --> 00:24:13,000
لهذا السبب ينبغي علينا الاستمرار في
البحث عن الأخيار

166
00:24:14,700 --> 00:24:17,600
إننا بحاجة لأفراد أكثر، وسنجدهم

167
00:24:17,700 --> 00:24:21,500
ولكن حينما نجدهم، فسنكون بحاجة لإطعامهم

168
00:24:26,700 --> 00:24:27,400
حسنًا

169
00:25:34,800 --> 00:25:36,300
لم أتوقع رؤية أحد هذه اللوحات

170
00:25:40,300 --> 00:25:47,300
اصغ، ما كنت لأرغب في الاستسلام أيضًا
ولكن الرجل يرتدي معطفًا أحمر

171
00:25:47,500 --> 00:25:49,200
يمكن رؤيته من على بعد ميل

172
00:25:52,400 --> 00:25:55,000
ويمكننا الرؤية لأميال من هنا
ولا علامة على وجوده

173
00:25:58,500 --> 00:26:04,400
..ولكن.. إن عدنا ومعنا شاحنة ممتلئة بالمعلبات

174
00:26:05,200 --> 00:26:08,700
فسأعتبرها رحلة جيدة -
فلنرى ما لدينا -

175
00:26:37,700 --> 00:26:38,700
!هنا

176
00:26:41,300 --> 00:26:42,000
!هيا

177
00:26:56,300 --> 00:26:57,100
لا -
هيا -

178
00:27:23,400 --> 00:27:25,000
!هيا! اذهب

179
00:27:51,300 --> 00:27:53,900
سيصمد الزجاج لفترة، صحيح؟ -
ربما -

180
00:27:55,000 --> 00:27:56,900
لربما بوسعنا جعلهم لا يرونا

181
00:27:59,400 --> 00:28:02,800
وخلال ساعات سيمر شيء يتبعونه للخارج

182
00:28:03,700 --> 00:28:06,000
لابد وأن هناك شيء هنا يمكننا
استخدامه لحجب رؤيتهم لنا

183
00:28:06,600 --> 00:28:07,900
يمكننا قطع تلك المقاعد

184
00:28:12,400 --> 00:28:16,300
"فخ، أشرار قادمون، لا تبقوا"

185
00:28:49,600 --> 00:28:52,900
ما الذي تفعليه بحق الجحيم؟ -
(يجب أن تطمئن على (تارا -

186
00:28:53,700 --> 00:28:56,200
لقد عالجتها فأنت جراح، يجب عليك هذا

187
00:28:56,300 --> 00:28:57,300
!اخرجي

188
00:29:02,600 --> 00:29:05,000
يمكنني قتلك في الحال

189
00:29:06,900 --> 00:29:07,800
يمكنني هذا

190
00:29:09,700 --> 00:29:10,600
سأقتلك

191
00:29:12,400 --> 00:29:18,200
وبعدها من سيصدق بأنني فعلتها لأنك لا تروقني؟

192
00:29:18,200 --> 00:29:18,800
لا أحد

193
00:29:24,500 --> 00:29:29,000
سيصدقون بأنك حاولت إيذائي، سيصدقون
هذا بالتأكيد

194
00:29:35,400 --> 00:29:36,000
هاجمني

195
00:29:41,900 --> 00:29:42,600
لا؟

196
00:29:45,300 --> 00:29:46,000
أجل؟

197
00:29:49,200 --> 00:29:49,900
لا

198
00:29:53,400 --> 00:29:55,800
بالطريقة التي آلت إليها الأمور، فلازال
لديك فرصة

199
00:29:59,900 --> 00:30:03,200
أنت هنا، وزوجتك هناك

200
00:30:10,800 --> 00:30:13,800
أنت شخص بلا قيمة صغيرٌ وضعيفٌ

201
00:30:15,400 --> 00:30:19,700
وبحال العالم الآن، فأنت أكثر ضعفًا حتى

202
00:30:22,600 --> 00:30:27,000
،تصرّف على نحوٍ لبيب
وربّما لا تضطرّ للموت

203
00:30:30,300 --> 00:30:33,300
أودّ استرداد طبقي نظيفًا حين تنتهي

204
00:30:44,200 --> 00:30:46,900
"هذا ليس بيتي"

205
00:30:49,700 --> 00:30:52,100
"!هذا ليس بيتي"

206
00:31:47,300 --> 00:31:51,300
عليك أن تذهب -
وددت الاطمئنان عليك فحسب -

207
00:31:56,000 --> 00:32:01,700
عينك -
هو أصابها أثناء العراك، لا أنت -

208
00:32:06,500 --> 00:32:08,700
لا يجدر أن يرانا الناس نتحادث الآن

209
00:32:11,700 --> 00:32:14,200
لستُ نادمًا على ما فعلت

210
00:32:16,600 --> 00:32:20,800
مهما يحدث أو مهما أضطرّ لفعله

211
00:32:23,300 --> 00:32:25,500
(لا تستدر يا (ريك

212
00:32:29,200 --> 00:32:31,000
إنّك كنت على صواب

213
00:32:56,900 --> 00:32:58,600
ماذا؟

214
00:33:01,400 --> 00:33:06,400
...خرجت إلى هنا
لتحاشي شعوري بالحبس هناك

215
00:33:09,200 --> 00:33:18,700
ورغم مأزقنا الراهن، إلّا أنّي أشعر
بالراحة أكثر مما شعرتُ في البيوت

216
00:33:19,400 --> 00:33:21,600
اختلال فجّ، صحيح؟

217
00:33:23,400 --> 00:33:24,900
إنّك حاولت

218
00:33:26,700 --> 00:33:32,600
تحتم أن أحاول -
كلّا، لم يتحتّم أن تحاول -

219
00:33:32,600 --> 00:33:36,700
أنصت، إنّي رأيتك برفقة
مجموعتك هناك على الطريق

220
00:33:36,700 --> 00:33:39,600
ثم ذهبت بمفردك ومررت بحظيرة

221
00:33:41,700 --> 00:33:46,600
،فهبّت العاصفة
وإذا بك قدت قومك لمأمن منها

222
00:33:47,900 --> 00:33:53,600
،هنا قُضي الأمر وحسم القرار
وأيقنت أن عليّ أن أضمكم

223
00:33:56,700 --> 00:34:01,400
أصبتَ، وجب علينا مواصلة
البحث عن الرجل ذي العباءة

224
00:34:03,200 --> 00:34:05,300
ما حرى أن أستسلم

225
00:34:06,500 --> 00:34:07,800
إنّك لم تستسلم

226
00:34:15,400 --> 00:34:16,600
سأذهب

227
00:34:18,600 --> 00:34:20,800
،سأقودهم بعيدًا
واهرب أنت للسياج

228
00:34:22,900 --> 00:34:30,000
لا، لا، لا، هذا كان خطأي -
هذا ليس طلبًا، كما أنّه ليس قرارك -

229
00:34:31,300 --> 00:34:36,400
،هذا ليس خطأ أحد
دعني أنهي تدخيني أولًا

230
00:34:40,100 --> 00:34:46,800
كلّا، لن تقودهم بعيدًا، سنقاتلهم

231
00:34:46,900 --> 00:34:49,500
سنقصد السياج وسنشق طريقنا معًا

232
00:34:49,500 --> 00:34:53,900
،سواء نجحنا أو فشلنا
فسنفعلها معًا

233
00:34:55,200 --> 00:34:56,600
يتحتم علينا ذلك

234
00:35:06,000 --> 00:35:07,900
لا بأس

235
00:35:10,200 --> 00:35:12,300
أأنت مستعد؟ -
أجل -

236
00:35:13,800 --> 00:35:15,900
"سننطلق لدى "ثلاثة

237
00:35:17,700 --> 00:35:20,300
...واحد، اثنان

238
00:35:40,500 --> 00:35:42,800
هيّا، هيّا، ادخل

239
00:35:56,800 --> 00:35:59,300
...ذلك كان

240
00:35:59,300 --> 00:36:02,300
...ويلاه
شكرًا لك

241
00:36:05,500 --> 00:36:13,000
(أنا (أرون)، وهذا (داريل -
(وأنا (مورغان -

242
00:36:14,300 --> 00:36:20,300
لماذا؟ -
"لماذا؟" -

243
00:36:20,300 --> 00:36:24,000
(لأن حياة كل امرئ نفيسة يا (داريل

244
00:36:27,100 --> 00:36:31,600
،أيًّا يكُن ناصب هذا الشِرك، فهو قادم
إلّا أن لديّ بشرى، لدينا بشرى

245
00:36:31,600 --> 00:36:37,800
،إن لدينا مجتمعًا غير بعيد عن هنا
فيه جدران وكهرباء، وننعم فيه بالأمان

246
00:36:37,800 --> 00:36:40,800
...إن شئت الانضمام لنا -
شكرًا لكما -

247
00:36:43,100 --> 00:36:47,800
،لكنّي في طريقي لمكان ما
...إنّي بالواقع تاءه، لذا

248
00:36:49,600 --> 00:36:51,900
ليت بإمكانك إخباري بمكاننا الراهن

249
00:36:54,900 --> 00:36:58,500
(آسف، كنتُ نذلًا، تعال لـ (واشنطن"
"(العالم الجديد سيحتاج (ريك غرايمز

250
00:37:35,600 --> 00:37:37,200
إنّي مستعد

251
00:37:47,900 --> 00:37:49,900
إنّي مستعد

252
00:39:15,100 --> 00:39:19,900
سأجيء لاحقًا -
إنّه نائم -

253
00:39:22,000 --> 00:39:23,900
إنّه نائم، تفضل

254
00:39:51,000 --> 00:39:52,800
!بئسًا

255
00:40:01,600 --> 00:40:03,300
مساء الخير

256
00:40:13,100 --> 00:40:15,300
إنّها أنقذت حياتي

257
00:40:17,800 --> 00:40:23,000
كما أنّها هدَت عقلي
للتفكير في نتائج كانت تفوتني

258
00:40:23,100 --> 00:40:25,400
سأكتفي بالإشارة لما يلي الآن

259
00:40:28,000 --> 00:40:35,900
،أنت أتيت بنا لهنا
كلّ ما فعلتُه هو حبك كذبة متقنة

260
00:40:35,900 --> 00:40:39,000
لكيّ يسخّر امرؤ
ذو قوّة وبطولة مواهبة لأجلي

261
00:40:39,000 --> 00:40:42,100
وكان رهاني على أنّك
احتجت لآداء هذا الدور

262
00:40:44,300 --> 00:40:46,200
أشكرك على ذلك

263
00:40:48,300 --> 00:40:51,100
إنّي آسف

264
00:40:51,100 --> 00:40:54,900
وإنّي صادق في أسفي وشكري
على نحوٍ أكيد بنفس القدر

265
00:41:07,600 --> 00:41:09,300
...إنّي

266
00:41:11,800 --> 00:41:15,900
آسف أيضًا -
أسفك غير ضروريّ بالمرّة -

267
00:41:16,000 --> 00:41:17,600
كدت أقتلك

268
00:41:18,900 --> 00:41:23,600
أجل، معك حقّ

269
00:41:36,400 --> 00:41:38,500
إنّك عدت

270
00:41:38,400 --> 00:41:41,100
جيّد، لأنّي قد وددت
المغادرة خلسة للاجتماع

271
00:41:45,700 --> 00:41:48,800
أتعتقد أن بإمكاننا
توفير بعض الوقت للتحدث لاحقًا؟

272
00:41:48,800 --> 00:41:51,000
بخصوص (أيدن)؟

273
00:41:51,000 --> 00:41:55,400
،ثمّة أمور أحتاج للبوح بها
ولستُ موقنًا لمَن عساي أقولهم

274
00:41:55,400 --> 00:42:00,400
،إنّي حقًّا ليس لديّ أحد هنا الآن
إن كنت تفهم قصدي

275
00:42:00,400 --> 00:42:04,900
سأفكر بالأمر -
رائع -

276
00:42:05,700 --> 00:42:07,700
أيمكنك غلق البوابة؟

277
00:42:07,700 --> 00:42:09,800
أجل -
شكرًا لك -

278
00:43:41,800 --> 00:43:43,600
(ريك)

279
00:43:45,300 --> 00:43:47,300
أأنت مستعد؟

280
00:43:54,800 --> 00:44:03,500
...(كارول) و(داريل) و(إياي)
دبرنا الأمر معًا

281
00:44:06,400 --> 00:44:09,700
كارول) أخذت 3 مسدسات)
من مستودع الأسلحة

282
00:44:09,700 --> 00:44:12,300
ما زال لديّ واحد، وما يزال لديها واحد

283
00:44:15,700 --> 00:44:21,900
كذبنا عليك لأنّي لم أكُن موقنًا
من تقبلك للأمر وردّة فعلك

284
00:44:28,000 --> 00:44:30,000
أتحسبني أحاول منعك؟

285
00:44:34,300 --> 00:44:40,500
إنّك ضربتني على رأسي -
ذلك كان من أجلك، لا لأجلهم -

286
00:44:47,200 --> 00:44:54,200
،خشيت أن تقنعيني بالحيد عن ذلك
وإنّك قادرة على هذا

287
00:44:56,100 --> 00:45:00,700
لا نحتاجهم هنا، لا أحتاج سيفي

288
00:45:03,000 --> 00:45:09,200
،أعتقد أن بإمكانك إيجاد حلّ
نحن بإمكاننا إيجاد حلّ

289
00:45:11,000 --> 00:45:12,700
...وإن لم نجد

290
00:45:15,400 --> 00:45:17,200
فإنّي ما زلت معك

291
00:45:23,300 --> 00:45:29,600
،ثمّة شيء سيحدث
إنّما لا تُثِر حدوث شيء وحسب

292
00:45:44,000 --> 00:45:45,500
لا تتأخر كثيرًا

293
00:45:59,700 --> 00:46:03,500
ستجد نفسك في مكان"
"يشبه ما كان فيما خلا

294
00:46:03,500 --> 00:46:08,500
وإن تخلّيت عن الكثير خلال"
"الدرب، فلن تنجح في التعايش

295
00:46:09,900 --> 00:46:16,900
"لأنّك ستعود للعالم الحقيقيّ" -
"(هذا هو العالم الحقّ يا (بوب" -

296
00:46:16,900 --> 00:46:22,000
،كلّا، إنّما هذا كابوس"
"وللكوابيس نهاية

297
00:47:55,300 --> 00:47:57,400
...جئت هنا

298
00:48:02,400 --> 00:48:08,500
،لأنّي لا أعلم ماذا عساي أفعل
إنّي أفقد صوابي

299
00:48:14,200 --> 00:48:16,100
أيمكنك أن تساعدني؟

300
00:48:18,000 --> 00:48:19,400
كلّا

301
00:48:34,300 --> 00:48:35,800
سنبدأ

302
00:48:35,800 --> 00:48:39,400
أيمكننا الانتظار؟
ما زال ثمّة أناس يُرتقب حضورهم

303
00:48:39,300 --> 00:48:45,600
(غلين) و(ريك) -
سنبدأ، حلّ الظلام بالفعل -

304
00:48:47,000 --> 00:48:52,800
،سنتحدث عما جرى
ليس القتال ولا سببه

305
00:48:52,800 --> 00:48:54,900
فتلك أمور واردة الحدوث

306
00:48:54,900 --> 00:49:00,400
سنتحدث عن أحد شرطّيينا
(ريك غرايمز)

307
00:49:00,400 --> 00:49:04,700
سنتحدث عن حيازته مسدس
سرقه من مخزن السلاح

308
00:49:04,700 --> 00:49:09,500
،وعن تصويبه على الناس
وسنتحدث عما قاله

309
00:49:09,500 --> 00:49:13,600
أملت أن يكون حاضرًا -
إنّها قالت أنّه سيجيء -

310
00:49:13,800 --> 00:49:18,300
،أوقن أنّه سيجي
وأوقن أنّنا سنحل الأمر

311
00:49:56,000 --> 00:49:58,200
أظنني أرغب في الموت

312
00:50:02,300 --> 00:50:04,500
ولمَ عساك لا ترغبين في الموتَ؟

313
00:50:06,400 --> 00:50:12,900
،إنّك لا تستحقّين التواجد هنا
إن ما أثمتِه لا يُغتفر

314
00:50:13,700 --> 00:50:16,500
،ليس للموتى في وحشيتهم خيار
لكن الخيارات التي آثرتِها

315
00:50:16,500 --> 00:50:18,800
...وتضحيتك بأخيك

316
00:50:21,500 --> 00:50:24,700
أعلم ما تفعله

317
00:50:28,000 --> 00:50:34,000
،بوب) جرى التلاعب بأفكاره)
اُستهلكت سريرته

318
00:50:34,000 --> 00:50:37,900
دُمِّر بسبب خطاياك -
!توقّف -

319
00:50:38,000 --> 00:50:41,800
شعر أخوك أنّه
كان جزءًا منها وضالع فيها

320
00:50:41,800 --> 00:50:46,400
لم يستحق المجيء لهنا ولا أنت -
!توقّف، توقّف -

321
00:50:57,500 --> 00:51:01,000
وبعد مكابدة الشقاء في الخارج

322
00:51:01,000 --> 00:51:04,100
ثم التخلّي عن الشخصية
التي كنتم عليها في الخارج

323
00:51:05,600 --> 00:51:09,900
،هذا كفيل أن يصيبكم بالجنون
ريك) يريد الحياة لأسرته فحسب)

324
00:51:10,500 --> 00:51:13,500
يريد الحياة لكم جميعًا

325
00:51:15,700 --> 00:51:20,900
لذا هويته الراهنة
هي ما ستصيرون عليه

326
00:51:25,400 --> 00:51:27,000
هذا إن حالفكم الحظّ

327
00:51:53,700 --> 00:51:57,300
ريك غرايمز) أنقذ حياتي مرارًا وتكرارًا)

328
00:51:58,500 --> 00:52:04,300
،كان هناك أناس مروّعين بالخارج
ولقد أنقذني منهم

329
00:52:04,300 --> 00:52:13,900
أناس مثلي ومثلنا
نحتاج لأناس مثله

330
00:52:16,900 --> 00:52:23,500
أعلم أن ما جرى ليلة البارحة كان
مرعبًا، وأوقن أنّه نادم على ذلك

331
00:52:25,200 --> 00:52:28,600
لكن ربّما تعيّن أن ننصت لما كان يقوله

332
00:53:12,800 --> 00:53:22,300
ببساطة، ثمّة محيط هائل من
البلايا لا تفقهون عنه أمرًا

333
00:53:23,400 --> 00:53:28,200
ريك) يحيط علمًا)
بكلّ ذرّة من تلك البلايا

334
00:53:30,400 --> 00:53:33,000
ويليه البعض علمًا بذلك

335
00:53:48,800 --> 00:53:51,400
رجاءً لا تفعل -
صهٍ -

336
00:53:51,400 --> 00:53:54,200
لا -
سيسمعونك -

337
00:53:54,100 --> 00:53:57,100
إعادة التهيئة ستستغرق وقتًا أطول

338
00:53:57,600 --> 00:54:03,100
،ابق ثابتًا فحسب
ابق ثابتًا فحسب

339
00:54:06,600 --> 00:54:07,700
مرحبًا بعودتك

340
00:54:16,300 --> 00:54:18,300
(أبي احترم (ريك غرايمز

341
00:54:20,100 --> 00:54:23,000
ريك) أيضًا أب)

342
00:54:23,100 --> 00:54:28,300
إنّه رجل طيب القلب
تنبع أفعاله من مشاعره

343
00:54:28,600 --> 00:54:31,800
تلك الأفعال التي يتحتّم عليه تنفيذها

344
00:54:31,900 --> 00:54:36,200
وإنّنا جميعًا، نحن من كنّا معًا
قبل المجيء لهذا المكان

345
00:54:36,200 --> 00:54:40,800
،بغض النظر عن متى تلاقينا
فنحن عائلة الآن

346
00:54:42,000 --> 00:54:48,100
،ريك) بدأ ذلك، ولن توقفيه)
لا يمكنك إيقافه

347
00:54:48,600 --> 00:54:54,400
،وليس من مصلحتك فعل ذلك
...هذا المجتمع، أنتم أيّها القوم

348
00:54:56,600 --> 00:54:58,600
العائلة التي أتحدث عنها

349
00:55:00,900 --> 00:55:03,500
من مصلحتكم أن تكونوا
جزءًا منها أنتم الآخرون

350
00:55:06,000 --> 00:55:11,100
...قبل أن نسمع إفادة من أي أحد آخر، فإنّي

351
00:55:12,700 --> 00:55:16,900
أودّ أن أشاطركم أمرًا
من منبع الشفافية

352
00:55:19,200 --> 00:55:29,300
،الأب (غابريال) أتى للقائي قبل البارحة
وقال أن وافدينا الجدد ليسوا أهلًا للثقة

353
00:55:29,300 --> 00:55:34,600
وأنّهم خطرون، وأنّهم سيولّون
مصلحتهم عن هذا المجتمع

354
00:55:34,700 --> 00:55:38,200
ولم يمرّ يوم على ذلك

355
00:55:38,100 --> 00:55:43,600
حتّى برهن (ريك) على صدق
(كلّ ما قاله الأب (غابريال

356
00:55:46,300 --> 00:55:49,000
(أملت لو أن الأب (غابريال
حاضر معنا الليلة

357
00:55:49,000 --> 00:55:51,600
(لستُ أراه هنا يا (ديانا

358
00:55:51,600 --> 00:55:54,300
لذا فإنّك ترددين ما قاله
أحد الأشخاص فحسب

359
00:55:56,300 --> 00:55:57,700
هل سجلت أقواله؟

360
00:55:57,700 --> 00:56:00,300
إنّه ليس هنا -
ولا (ريك) لأيضًا -

361
00:56:05,200 --> 00:56:07,500
معذرةً

362
00:56:10,300 --> 00:56:12,800
نوح) لقي حتفه بسببك)

363
00:56:12,800 --> 00:56:19,100
ولمّا أخبرتك بالواقع وما
يتعيّن أن يكون، فتحاول قتلي؟

364
00:57:00,000 --> 00:57:06,100
،أريد أن أبقي أسرتي بأمان فحسب
لم أعُد أعلم حتّى ما يعنيه ذلك

365
00:57:06,100 --> 00:57:09,700
...لكن إن كان يعني التخلص من أولئك

366
00:57:28,000 --> 00:57:31,500
،كنت خائفًا، كنت خائفًا
إنّي لا أنتمي للخارج هنا

367
00:57:31,500 --> 00:57:34,100
اصمت -
كنت خائفًا فحسب -

368
00:57:34,100 --> 00:57:36,200
اصمت -
...لستُ -

369
00:57:36,200 --> 00:57:38,400
...لستُ أنتمي -
!اصمت -

370
00:57:39,900 --> 00:57:44,500
،لستُ أنتمي للخارج هنا
لستُ كذلك

371
00:57:46,900 --> 00:57:48,900
اصمت

372
00:58:04,000 --> 00:58:05,600
افعليها

373
00:58:12,900 --> 00:58:14,500
(ساشا)

374
00:58:29,600 --> 00:58:31,400
كان عليك تركها تقتلني

375
00:58:38,500 --> 00:58:40,300
لقد ماتوا

376
00:58:44,000 --> 00:58:46,300
ماتوا بسببي

377
00:58:59,200 --> 00:59:01,100
لقد فعلوا

378
00:59:15,400 --> 00:59:20,200
،لم يكُن هناك حارس لدى البوابة
وقد كانت مفتوحة

379
00:59:20,200 --> 00:59:23,400
طلبت من (غابريال) أن يغلقها -
اذهب -

380
00:59:26,600 --> 00:59:33,300
،لم أدخل هذا السائر
بل دخل بمفرده

381
00:59:34,400 --> 00:59:41,500
،دومًا سيفعلون
الموتى والأحياء، لأننا بالداخل هنا

382
00:59:42,700 --> 00:59:44,600
...وأولئك الذين بالخارج

383
00:59:48,000 --> 00:59:49,700
"سيطاردوننا"

384
00:59:53,800 --> 00:59:56,400
"وسيعثرون علينا"

385
00:59:58,400 --> 01:00:00,800
"سيحاولون استغلالنا"

386
01:00:05,500 --> 01:00:07,400
"وسيحاولون قتلنا"

387
01:00:32,800 --> 01:00:35,400
"لكننا سنقتلهم"

388
01:00:36,600 --> 01:00:40,100
سننجو، وسأعلمكم ذلك

389
01:00:42,500 --> 01:00:44,400
...أتعلمون، شغل فِكري سؤال

390
01:00:48,700 --> 01:00:54,300
ألا وهو: كم منكم عليّ أن
أقتل لأنقذ حيواتكم؟

391
01:01:00,300 --> 01:01:03,400
لكنّي لن أفعل ذلك

392
01:01:04,600 --> 01:01:07,500
إنّكم ستتغيّرون

393
01:01:11,200 --> 01:01:13,700
لستُ نادمًا على ما قلتُه ليلة البارحة

394
01:01:15,700 --> 01:01:19,300
بل إنّي آسف على عدم قوله
في وقت أبكر

395
01:01:19,400 --> 01:01:23,500
،لستُم مستعدّين
لكن يتحتّم أن تستعدّوا

396
01:01:23,500 --> 01:01:26,400
يتحتّم أن تستعدّوا فورًا

397
01:01:29,200 --> 01:01:32,000
الحظ ينفذ

398
01:01:35,300 --> 01:01:38,600
،إنّك لست واحدًا منّا
!لست واحدًا منّا

399
01:01:38,600 --> 01:01:39,600
بيت)، لا تفعل ذلك)

400
01:01:39,600 --> 01:01:41,600
(اغرب عن طريقي يا (ريك -
بيت)، توقّف) -

401
01:01:41,700 --> 01:01:44,000
ابتعد عني -
(ريج)، (ريج) -

402
01:01:44,000 --> 01:01:45,700
ليس الآن

403
01:01:45,700 --> 01:01:47,700
!ابتعد، ابتعد -
(توقف الآن يا (بيت -

404
01:01:52,600 --> 01:01:56,200
!لا، لا، لا، لا

405
01:01:58,500 --> 01:02:00,100
!هذا ذنبه -
!اخرس -

406
01:02:00,100 --> 01:02:03,100
!هذا ذنبه -
!ويلاه، يا إلهي -

407
01:02:03,100 --> 01:02:06,800
،ويلاه، حبيبي
حبيبي، حبيبي

408
01:02:06,800 --> 01:02:09,900
لا، حبيبي، لا

409
01:02:11,700 --> 01:02:13,700
لا، حبيبي

410
01:02:13,700 --> 01:02:17,900
!هذا ذنبه، هذا ذنبه هو

411
01:02:23,300 --> 01:02:24,700
...(ريك)

412
01:02:30,000 --> 01:02:32,100
افعلها

413
01:02:38,100 --> 01:02:39,700
ريك)؟)

414
01:02:39,800 --> 01:03:44,000

©ترجمة
 محمد المنصورة & وائل ممدوح 
<font color="#ffff00">تـعـديـل الـتـوقـيـت: عمر الأسمر</font>

