1
00:00:00,495 --> 00:00:02,453
ســابـقًــا في 
"البقعة العمياء"

2
00:00:02,488 --> 00:00:04,117
لا يمكنها أن تتذكر من تكون

3
00:00:04,152 --> 00:00:05,759
ومن أين أتت, لا شيء

4
00:00:05,794 --> 00:00:08,600
قبل أن تخرج من تلك الحقيبة
في ميدان التايمز

5
00:00:08,635 --> 00:00:09,813
هل تعرفها؟ - 
لا -

6
00:00:09,848 --> 00:00:12,275
لماذا اسمك موشوم على ظهرها؟

7
00:00:12,310 --> 00:00:14,773
كل أوشامها جديدة

8
00:00:14,808 --> 00:00:16,215
إنها كخريطة لكنز

9
00:00:16,250 --> 00:00:19,685
لو كانت تلك الفتاة
لديها معلومات عن "ديلايت" على جسدها

10
00:00:19,720 --> 00:00:22,355
إذن فنحن في مشكلة كبرى

11
00:00:22,390 --> 00:00:24,802
عندما كنت في العاشرة 
ابنة جارتي فقدت

12
00:00:24,837 --> 00:00:26,352
أتظن أني (تايلر)؟

13
00:00:26,387 --> 00:00:27,880
كنتُ أبحث عنك طوال حياتي

14
00:00:27,915 --> 00:00:30,840
(لو كانت (جين) هي (تايلر 
إذن أبي بريئ

15
00:00:30,907 --> 00:00:33,707
لقد قضيت 25 سنة 
وأنت تدين أبي بجريمة قتل

16
00:00:33,742 --> 00:00:35,360
والتي لم تحدث أصلًا

17
00:00:35,395 --> 00:00:36,478
فكرة أن تكون مسلحة

18
00:00:36,513 --> 00:00:37,918
وفي الميدان تجعلني متوترًا

19
00:00:37,953 --> 00:00:39,177
فكِّر فيما ستخوضه

20
00:00:39,212 --> 00:00:41,048
وكيف لها أن تعير انتباهها؟

21
00:00:41,083 --> 00:00:44,843
فحصك للحمض النووي 
(أكد أنها هي (تايلر شو

22
00:00:44,878 --> 00:00:48,354
نتائج فحص الحمض النووي 
تعارض نتيجة فحص النظائر

23
00:00:48,389 --> 00:00:50,377
هل هي (تايلر شو) أو لا؟

24
00:00:57,323 --> 00:00:58,724
!تاكسي

25
00:01:07,707 --> 00:01:08,778
إلى أين ؟

26
00:01:08,823 --> 00:01:11,709
"مانهاتن" 
مبنى "امباير ستست" من فضلك

27
00:01:11,756 --> 00:01:13,658
هل أنت من خارج المدينة؟

28
00:01:13,822 --> 00:01:16,082
نعم - 
سيدي, هلا تحركنا من فضلك؟ -

29
00:01:19,988 --> 00:01:21,041
ما الذي يحدث؟

30
00:01:21,076 --> 00:01:22,404
دعني أخرج

31
00:01:23,174 --> 00:01:25,032
"فقط استرح" - 
دعني أخرج -

32
00:01:25,207 --> 00:01:28,601
هذا هو الجزء الذي لا يؤلم

33
00:01:43,425 --> 00:01:45,726
يا إلهي, لا أصدق ذلك

34
00:01:45,794 --> 00:01:49,063
إنها أنتِ

35
00:01:49,130 --> 00:01:50,731
إنها أنتِ بالفعل

36
00:01:50,799 --> 00:01:51,784
هيا ادخلي

37
00:01:51,819 --> 00:01:53,634
حسنًا

38
00:01:53,702 --> 00:01:55,570
يا إلهي, أنت جميلة جدًا

39
00:01:55,637 --> 00:01:56,903
هلمي

40
00:02:01,341 --> 00:02:03,977
آسفة, ذاك العشاء
اعذروني

41
00:02:04,045 --> 00:02:07,205
(سوير)
إنه وقت العشاء

42
00:02:07,255 --> 00:02:08,412
الرائحة رائعة

43
00:02:08,452 --> 00:02:10,584
لا, إنه ليس كذلك

44
00:02:10,651 --> 00:02:12,537
لا, إنه ليس كذلك

45
00:02:12,572 --> 00:02:13,706
لا

46
00:02:15,421 --> 00:02:16,555
أتريدين شرابًا؟

47
00:02:16,623 --> 00:02:18,057
حسنًا

48
00:02:19,822 --> 00:02:22,527
وهناك (كورت) ذاك, ذو التسع سنين

49
00:02:22,596 --> 00:02:25,064
مغطى بالطين

50
00:02:25,131 --> 00:02:27,107
حقًا؟

51
00:02:27,142 --> 00:02:28,151
هذا ليس مسليًا

52
00:02:28,186 --> 00:02:29,802
إنه مقرف

53
00:02:29,869 --> 00:02:31,236
وبعدها يخرج أبي

54
00:02:31,304 --> 00:02:34,872
"وبعدها يقول, "اعذرني, هل أنت واقع بمشكلة؟

55
00:02:34,940 --> 00:02:37,465
وبعدها يقفز (كورت) من الحفرة

56
00:02:37,500 --> 00:02:39,844
وينظر إليه ويتراجع

57
00:02:39,912 --> 00:02:42,288
وبعدها يقوم 
"أظن أني كذلك الآن"

58
00:02:42,323 --> 00:02:44,515
شكرًا لقولك هذا الشيء المرح

59
00:02:44,550 --> 00:02:45,640
وإنها قصة جدًا متزلفة

60
00:02:45,675 --> 00:02:47,409
بالله عليك, لقد كانت جميلة

61
00:02:47,444 --> 00:02:49,019
أين أبوك؟

62
00:02:49,087 --> 00:02:52,122
أود أن ألتقيه

63
00:02:53,116 --> 00:02:54,784


64
00:02:54,993 --> 00:02:57,427
لا نتحدث كثيرًا

65
00:02:58,963 --> 00:03:00,710
من أنتِ؟

66
00:03:00,745 --> 00:03:02,733
(سوير)
(هذه هي (تايلر

67
00:03:04,235 --> 00:03:08,449
لقد كنا أصدقاء عندما كنا أطفالًا

68
00:03:08,484 --> 00:03:11,661
تمامًا مثل عمرك

69
00:03:11,696 --> 00:03:15,178
لقد غابت لفترة طويلة
وها هي قد عادت

70
00:03:15,213 --> 00:03:16,780
إلى أين ذهبتِ؟

71
00:03:22,552 --> 00:03:24,119
أعذروني

72
00:03:24,326 --> 00:03:25,271
حسنًا

73
00:03:30,960 --> 00:03:32,994
(جين)

74
00:03:33,062 --> 00:03:35,496
آسفة

75
00:03:35,564 --> 00:03:38,166
ولكنني... لا أستطيع القيام بهذا

76
00:03:38,233 --> 00:03:40,035
ظننتُ أني أستطيع - 
لا بأس في ذلك -

77
00:03:40,070 --> 00:03:41,847
ربما تعجلنا في الأمر بعض الشيء

78
00:03:41,882 --> 00:03:43,871
لا أحد يتوقع 
أن تكوني (تايلر) مرة أخرى بين ليلة وضحاها

79
00:03:43,938 --> 00:03:46,556
نعم... هذا فقط ... أنا لا

80
00:03:46,591 --> 00:03:49,109
لا أشعر

81
00:03:49,177 --> 00:03:51,411
ماذا يا (جين)؟ - 
آسفة -

82
00:03:51,479 --> 00:03:53,327
(تحدثي معي (جين

83
00:03:56,084 --> 00:03:58,051
ما الذي تتوقع أنهم أكلوا؟

84
00:03:58,118 --> 00:03:59,618
لا أريد حتى أن أخمن

85
00:03:59,687 --> 00:04:01,353
حتى إني لم أرى شقتها

86
00:04:01,421 --> 00:04:04,057
لم تريها؟ لقد رأيتها

87
00:04:04,124 --> 00:04:05,674
متى؟

88
00:04:05,709 --> 00:04:07,493
أحضرتُ ملفًا في أحد المرات

89
00:04:07,561 --> 00:04:09,037
ورأيت الردهة

90
00:04:09,072 --> 00:04:11,463
أنتما قريبين جدًا

91
00:04:11,531 --> 00:04:13,296
عشاء

92
00:04:13,331 --> 00:04:14,270
لو كان سيعلك تشعرين بتحسن

93
00:04:14,305 --> 00:04:16,092
يمكنك تناول العشاء في شقتي

94
00:04:16,127 --> 00:04:19,436
لا أريد أن آكل بيتزا باردة في شقتك

95
00:04:19,471 --> 00:04:21,539
حسنًا, ابقي في المنزل 
مع قططك يا فاشلة

96
00:04:46,314 --> 00:04:47,914
الجميع على الأرض

97
00:04:47,982 --> 00:04:49,232
أخرجوا أيديكم من جيوبكم

98
00:04:49,267 --> 00:04:51,550
وضعوها خلف رؤوسكم, الآن

99
00:04:53,069 --> 00:04:56,255
انبطح أرضًا

100
00:04:56,290 --> 00:04:57,457
أنت, انهض

101
00:04:57,524 --> 00:04:59,726
ابقوا على الأرض

102
00:04:59,794 --> 00:05:02,218
انبطحوا أرضًا

103
00:05:02,253 --> 00:05:04,379
إلى الوسط

104
00:05:04,414 --> 00:05:06,981
الجميع يهدأ

105
00:05:09,803 --> 00:05:13,706
لماذا يصلني هذا 
من قبل (باترسون) وليس من قبلك؟

106
00:05:13,773 --> 00:05:15,838
هذا لا يغير من الأمر شيء

107
00:05:15,873 --> 00:05:18,093
هذا هو فحص النظائر
(من ضرس (جين

108
00:05:18,128 --> 00:05:21,236
ويظهر أنه يتعارض

109
00:05:21,271 --> 00:05:23,324
مع نتائج تطابق الفحص النووي
(مع (تايلر شو

110
00:05:23,359 --> 00:05:24,820
وهذا يعني أن فحص النظار 
هو غير صحيح

111
00:05:24,855 --> 00:05:26,571
وهذا يعني أن أحدهم ليس صحيحًا

112
00:05:26,606 --> 00:05:28,513
أنا لا أتحدث عن بعض المعادن

113
00:05:28,548 --> 00:05:30,222
والتي وحدت في ضرسها بطريقة ما

114
00:05:30,257 --> 00:05:32,127
أنها أتحدث عن جيناتها

115
00:05:32,162 --> 00:05:34,542
والتي تبين هويتها الخلوية

116
00:05:34,609 --> 00:05:37,320
"كروميوم"
"ماغنيسيوم"

117
00:05:37,355 --> 00:05:39,955
"النيوبيوم"
"التنتالوم"

118
00:05:39,990 --> 00:05:41,918
هذه العناصر وهذه النسب

119
00:05:41,953 --> 00:05:45,014
يوضح أن مكان ولادة (جين) وأن
طفولتها المبكرة

120
00:05:45,049 --> 00:05:46,952
كان في مكان 
جنوب الصحراء الكبرى بأفريقيا

121
00:05:46,987 --> 00:05:48,586
وذلك يجعل الأمر في غاية الصعوبة

122
00:05:48,621 --> 00:05:51,697
أن تكون قد ولدت وتربت 
في منزل جارتك

123
00:05:51,732 --> 00:05:54,710
"في "كليرفيلد" في "بينسلفينيا

124
00:05:54,745 --> 00:05:57,269
نتيجو تطابق الحمض النووي كان بنسبة 
99.9%

125
00:05:57,304 --> 00:06:00,512
القانون يعتبر الحمض النووي
كدليل قاطع

126
00:06:00,547 --> 00:06:02,368
إذن, لماذا لا نعتبره نحن أيضًا؟

127
00:06:02,403 --> 00:06:06,343
إذن ماذا الآن
نتجاهل نتيجة فحص النظائر؟

128
00:06:06,405 --> 00:06:09,299
انظر, أعلم أنك تود أن تكون (جين) هي 
(تايلر شو)

129
00:06:09,334 --> 00:06:12,072
هذا لا يتعلق بما أريده

130
00:06:12,107 --> 00:06:15,497
حمضها النووي هو حمض (تايلر) النووي 
وانتهى الأمر

131
00:06:15,532 --> 00:06:17,951
(كورت)
لا يمكنك أن تختار دليلًا

132
00:06:17,986 --> 00:06:19,872
لكي يوافق ما تفضله أنت

133
00:06:19,907 --> 00:06:22,470
ما كان يجب أن أخبرك بهذا

134
00:06:23,473 --> 00:06:25,496
هل أخبرتها؟

135
00:06:25,531 --> 00:06:28,054
لا يوجد شيء لكي أخبرها به

136
00:06:31,905 --> 00:06:34,368
(باترسون)

137
00:06:34,524 --> 00:06:36,292
هذا الأمر لم ينتهي

138
00:06:39,837 --> 00:06:41,132
ماذا لديك؟

139
00:06:41,167 --> 00:06:44,361
أزمة رهائن 
في مبنى نقابة العمال

140
00:06:44,396 --> 00:06:46,253
رجلين مسلحين
تم الإبلاغ عنهم قبل خمس دقائق

141
00:06:46,288 --> 00:06:47,609
(ريد) و (زيباتا)
في طريقهم للموقع

142
00:06:47,677 --> 00:06:48,452
ام دبليو ايه؟

143
00:06:48,487 --> 00:06:50,514
نقابة العمال

144
00:06:50,549 --> 00:06:52,313
رجلين مسلحين قبل خمس دقائق

145
00:06:52,348 --> 00:06:53,815
وبعدها تتصل بنا شرطة نيويورك؟

146
00:06:53,850 --> 00:06:55,233
لا, لم يتصلوا بنا

147
00:06:55,268 --> 00:06:56,244
العنوان البريدي للمبنى

148
00:06:56,279 --> 00:06:58,009
ظهر لنا في
قاعدة بيانات أوشامها

149
00:06:58,048 --> 00:07:00,409
رقم مكون من عشر خانات
(في أعلى ساق (جين

150
00:07:00,444 --> 00:07:01,745
وكيف يكون هذا عنوانًا؟

151
00:07:01,780 --> 00:07:02,610
إنه ليس كذلك
في الحقيقة

152
00:07:02,645 --> 00:07:04,865
هناك 37 ألف احتمال

153
00:07:04,900 --> 00:07:06,799
لهذا الرقم, ولكن أحدهم

154
00:07:06,834 --> 00:07:08,996
تصادف أن يكون 
عنوان مبنى نقابة العمال

155
00:07:09,065 --> 00:07:10,798
انظري

156
00:07:10,866 --> 00:07:13,653
الرمز البريدي
رقم المبنى, والشارع

157
00:07:14,848 --> 00:07:16,971
"الشارع الثامن,1315 , "كوينز

158
00:07:17,006 --> 00:07:17,531
فلنتحرك

159
00:07:17,566 --> 00:07:19,329
الجميع يبقى صامتًا

160
00:07:19,364 --> 00:07:21,361
ولا كلمة

161
00:07:21,396 --> 00:07:22,795
ولا حركة

162
00:07:25,746 --> 00:07:27,081
أنت

163
00:07:28,716 --> 00:07:31,385
لا تتحدث, هل تفهم؟

164
00:07:38,087 --> 00:07:38,896
ماذا لدينا؟

165
00:07:38,931 --> 00:07:40,973
شرطة نيويورك بدأت بالتواصل
وقد قمت بالتوجيه

166
00:07:41,028 --> 00:07:43,065
للوحدة المتنقلة 
رجلين مسلحين مجهولي الهوية

167
00:07:43,112 --> 00:07:44,906
ادعوا أنه تم طردهم
من قبل النقابة من دون سبب

168
00:07:44,953 --> 00:07:48,433
من 15 إلى 20 رهينة 
ولم تؤكد لدينا أي إصابات أو ضحايا

169
00:07:48,468 --> 00:07:49,261
هل نستطيع أن نرى ما بالداخل؟

170
00:07:49,296 --> 00:07:50,136
أعمل على ذلك
أظن أنه يمكنني استراق

171
00:07:50,171 --> 00:07:51,826
البث من كاميرات المراقبة

172
00:07:51,861 --> 00:07:53,172
قومي بذلك

173
00:07:53,207 --> 00:07:55,522
فلنرى ما الذي يريدونه
هؤلاء المسلحين

174
00:07:55,557 --> 00:07:57,857
هذا هو العميل (كورت ويلر) من
المباحث الفدرالية

175
00:07:57,892 --> 00:08:00,355
نحن هنا لنستمع إليك
ونتأكد من سلامة الجميع

176
00:08:00,390 --> 00:08:03,200
الجميع بخير, إلى الآن

177
00:08:03,235 --> 00:08:04,570
هل لي أن أعرف اسمك؟

178
00:08:04,605 --> 00:08:06,088
أسمائنا ليست مهمة

179
00:08:06,123 --> 00:08:08,463
كيف لنا أن نقدم المساعدة؟
ما سبب كل هذا؟

180
00:08:08,498 --> 00:08:10,406
نقابة العمال قامت بطردنا من العمل

181
00:08:10,441 --> 00:08:12,151
إنهم يحاولن سرقة مدخراتنا

182
00:08:12,186 --> 00:08:13,419
آسف لسماع هذا

183
00:08:13,454 --> 00:08:14,416
كيف نستطيع حل هذه المشكلة؟

184
00:08:14,451 --> 00:08:16,166
نريد استعادة مدخراتنا

185
00:08:16,201 --> 00:08:17,283
لا نريد الذهاب للسجن

186
00:08:17,318 --> 00:08:20,584
ونريد إلقاء القبض
على رئيس نقابة العمال حالًا

187
00:08:20,619 --> 00:08:22,899
بعض هذه الأمور ستكون صعبة التحقيق

188
00:08:22,934 --> 00:08:24,308
ولكني لا أقول أننا
لا نستطيع القيام بها

189
00:08:24,343 --> 00:08:26,005
لو أن مطالبنا لم تحقق
في غضون 30 دقيقة

190
00:08:26,040 --> 00:08:27,947
فسنبدأ بقتل الرهائن

191
00:08:34,612 --> 00:08:39,612
{\fad(500,500)} تمت الترجمة بواسطة
<font color="#ffff00">هـيـثـم جـابـر</font>   &  <font color="#ffff00"> G l o r i e s</font>

192
00:08:44,214 --> 00:08:46,595
(زيباتا)
كيف هو وضع كاميرات المراقبة؟

193
00:08:46,630 --> 00:08:47,513
سأنتهي بعد لحظات

194
00:08:47,548 --> 00:08:48,829
تظن حقًا أن هؤلاء المسلحين

195
00:08:48,864 --> 00:08:51,710
سيبدئون بقتل الناس 
لو أننا تجاوزنا الوقت ؟

196
00:08:51,777 --> 00:08:53,596
فلنحاول ألا نجرب ذلك

197
00:08:58,951 --> 00:09:00,498
هل قبضتم عليه؟

198
00:09:00,576 --> 00:09:02,944
نحن نعمل على كل شيء طلبته

199
00:09:03,046 --> 00:09:05,372
رئيس النقابة سيكون هنا قريبًا

200
00:09:05,427 --> 00:09:07,709
أنت, لا تتحدث

201
00:09:07,755 --> 00:09:10,167
لا تحترمنا؟
لا تظن أننا جادين؟

202
00:09:10,214 --> 00:09:11,422
ما الذي يحدث؟

203
00:09:11,457 --> 00:09:12,767
خُذ من يسبب المشاكل 
إلى الخلف

204
00:09:12,830 --> 00:09:15,165
انهضا أنتما الاثنين

205
00:09:15,233 --> 00:09:16,333
انهضا الآن

206
00:09:16,400 --> 00:09:17,784
تحركا الآن

207
00:09:17,823 --> 00:09:19,934
أسرعا
اذهبا للخلف

208
00:09:19,997 --> 00:09:21,610
اسمعني

209
00:09:21,672 --> 00:09:26,044
إنه من المهم جدًا الحفاظ
على سلامة الجميع

210
00:09:26,122 --> 00:09:27,642
غير ذلك, لا يمكنني مساعدتك

211
00:09:27,706 --> 00:09:29,473
الوقت ينفذ

212
00:09:34,084 --> 00:09:35,565
حسنًا

213
00:09:35,625 --> 00:09:38,228
إنهم يقومون بعزل الرهائن
عن بعضهم, وهذا شيء لا يبشر بخير

214
00:09:38,263 --> 00:09:40,321
إنه جنون

215
00:09:40,389 --> 00:09:42,095
هؤلاء المسلحين مستعدين للمخاطرة بإيذاء

216
00:09:42,130 --> 00:09:44,993
كل هؤلاء الناس البريئين
فقط لأنهم فقدوا وظائفهم

217
00:09:45,061 --> 00:09:47,295
الناس تستسهل ذلك

218
00:09:47,363 --> 00:09:51,566
لماذا تظن أن هذا
موشوم على جسمي؟

219
00:09:51,634 --> 00:09:54,581
كيف لهم أن علموا
أن هذا سيحدث ؟

220
00:09:54,639 --> 00:09:56,371
لا أعلم

221
00:09:57,401 --> 00:10:00,222
(جين)

222
00:10:00,275 --> 00:10:03,464
هل أنت على وفاق
بأن تكوني هنا اليوم؟

223
00:10:03,499 --> 00:10:04,714
الليلة الماضية بديت وكأنك

224
00:10:04,749 --> 00:10:07,485
لا, الميدان هو المكان الوحيد

225
00:10:07,520 --> 00:10:09,113
الذي أشعر بارتياح فيه

226
00:10:09,148 --> 00:10:12,042
أعلم ذاك الشعور, ثقي بي

227
00:10:13,087 --> 00:10:14,821
آسفة بشأن الليلة الماضية

228
00:10:14,889 --> 00:10:17,056
كان الكثير لكي تستوعبيه

229
00:10:17,124 --> 00:10:19,671
ومن المحتمل شيء لا يحتمل

230
00:10:19,710 --> 00:10:21,868
(أختي, (ساره

231
00:10:21,903 --> 00:10:24,789
(اسمع يا (كورت

232
00:10:24,824 --> 00:10:27,623
(لم يكن بسبب (ساره

233
00:10:27,892 --> 00:10:31,417
أرى تلك النظرة التي تراني بها

234
00:10:31,799 --> 00:10:35,092
ولا أعلم كيف أني تلك الفتاة 
التي قد فقدتها

235
00:10:37,263 --> 00:10:39,297
لدي رؤية بالداخل

236
00:10:46,321 --> 00:10:48,188
أنا أحصي 15 رهينة في المقدمة

237
00:10:48,240 --> 00:10:50,908
بالإضافة لمن قد أخذوهم للخلف

238
00:10:51,296 --> 00:10:53,364
انظر كيف يغطي الغرفة

239
00:10:55,296 --> 00:10:56,873
تحسين للزوايا وخطوط الرؤية

240
00:10:56,908 --> 00:10:58,963
هل هذا جزء من تدريب
نقابة العمال؟

241
00:10:59,186 --> 00:11:01,253
هل لنقابة العمال تدريب؟

242
00:11:03,401 --> 00:11:04,467
بقي لدينا خمس دقائق

243
00:11:04,535 --> 00:11:06,102
كيف تريد التصرف؟

244
00:11:14,111 --> 00:11:15,212
ما الذي تفعله؟

245
00:11:15,279 --> 00:11:17,814
أحاول كسب بعض الوقت

246
00:11:21,985 --> 00:11:25,295
لا يتحرك أحد
ولا أحد يطلق النار

247
00:11:34,608 --> 00:11:36,376
سيدي؟

248
00:11:40,570 --> 00:11:42,371
اسمي 
(كورت ويلر)

249
00:11:45,656 --> 00:11:48,343
أنا عميل خاص مع المباحث الفدرالية

250
00:11:48,410 --> 00:11:49,706
أنا الرجل الذي 
كان يتحدث معك

251
00:11:49,741 --> 00:11:51,649
أنا غير مسلح

252
00:11:51,693 --> 00:11:53,293
انظر

253
00:11:55,183 --> 00:11:56,984
أنا فقط لكي أتحدث

254
00:11:57,051 --> 00:11:58,577
من فضلك, لا تطلق النار عليَّ

255
00:11:58,632 --> 00:11:59,920
سأقتلها

256
00:11:59,988 --> 00:12:03,254
رئيس نقابة العمال 
في طريقة إلى هنا الآن

257
00:12:03,289 --> 00:12:04,892
ولكنه سيأتي إلى هنا 
"من "جيرسي

258
00:12:04,959 --> 00:12:06,568
نريد بعض الوقت

259
00:12:06,603 --> 00:12:08,174
اخرسي

260
00:12:08,221 --> 00:12:09,429
اسمعني

261
00:12:09,497 --> 00:12:13,454
لحظة إيذائك لها 
أو أي شخص هناك

262
00:12:13,489 --> 00:12:15,314
فلن أتمكن من تقديم أي شيء لك

263
00:12:15,349 --> 00:12:17,660
أتفهم؟

264
00:12:17,695 --> 00:12:19,877
أنا هنا لأريك النية الصالحة

265
00:12:20,732 --> 00:12:23,360
أعرض نفسي للخطر

266
00:12:23,395 --> 00:12:25,011
لكي أطلب منك تمديد

267
00:12:26,146 --> 00:12:30,156
حسنًا, 30 دقيقة إضافية

268
00:12:30,191 --> 00:12:31,501
ابتعد

269
00:12:39,190 --> 00:12:42,258
لقد كان سهلًا جدًا

270
00:12:47,132 --> 00:12:50,698
أيديك فوق رأسك

271
00:12:50,733 --> 00:12:54,070
أأنت متأكدة؟ 
شكرًا

272
00:12:54,105 --> 00:12:55,733
(باترسون)
فحصت أوجه المسلحين

273
00:12:55,768 --> 00:12:58,051
من بين جميع صور موظفي 
نقابة العمال

274
00:12:58,086 --> 00:12:59,843
في الماضي والحاضر

275
00:12:59,911 --> 00:13:01,506
هؤلاء الرجال لم يعملوا هنا من قبل

276
00:13:01,541 --> 00:13:02,864
لماذا يكذبون بخصوص ذلك؟

277
00:13:02,923 --> 00:13:05,441
إنهم يحضرون هؤلاء الرهائن
من الخلف

278
00:13:07,889 --> 00:13:09,522
أحدهم مصاب

279
00:13:09,557 --> 00:13:10,876
توقف

280
00:13:10,938 --> 00:13:13,380
انبطح على الأرض

281
00:13:13,490 --> 00:13:15,419
شكرًا لمنحك إياهم المزيد من الوقت

282
00:13:16,961 --> 00:13:18,727
تحركوا, اقتحموا ذاك المبنى

283
00:13:21,554 --> 00:13:24,356
اقتحام

284
00:14:10,355 --> 00:14:11,943
أأنت بخير؟

285
00:14:12,012 --> 00:14:13,237
ما الذي كانوا يفعلونه هنا؟

286
00:14:13,308 --> 00:14:15,576
لا يبدو الأمر منطقيًا

287
00:14:20,332 --> 00:14:21,699
ماذا هناك؟

288
00:14:24,580 --> 00:14:27,226
أترين هذا الدم على الباب؟

289
00:14:56,202 --> 00:14:58,303
(جين)

290
00:15:25,214 --> 00:15:26,948
لقد بدأت في أن أفهم

291
00:15:27,015 --> 00:15:28,931
لماذا تم وشم هذا المكان
على جسمك

292
00:15:28,966 --> 00:15:30,700
ماذا حدث هنا؟

293
00:15:30,735 --> 00:15:33,339
طلقة نارية قريبة

294
00:15:34,067 --> 00:15:35,919
لا يوجد الكثير للتعرف عليه

295
00:15:38,859 --> 00:15:40,727
(جين)

296
00:15:40,795 --> 00:15:41,895
أنت

297
00:15:44,567 --> 00:15:46,216
لأمر ذو علاقة بالأمن الوطني

298
00:15:46,251 --> 00:15:48,569
سأطلب منكم المغادرة

299
00:15:48,604 --> 00:15:51,518
سأطلب منك أن تعرف بنفسك

300
00:15:51,553 --> 00:15:54,537
من أنت؟ 
وما هذا المكان؟

301
00:15:54,572 --> 00:15:58,991
(توم كارتر)
نائب رئيس وكالة المخابرات المركزية

302
00:15:59,116 --> 00:16:01,247
... وهذا المكان

303
00:16:01,502 --> 00:16:03,929
وهذا المكان لا وجود له

304
00:16:11,478 --> 00:16:14,198
لو لم نكن 
على الأراضي الأمريكية

305
00:16:14,233 --> 00:16:18,031
لقلت أن هذا المكان 
هو مكان أسود للمخابرات المركزية

306
00:16:18,101 --> 00:16:19,037
ما ذلك؟

307
00:16:19,072 --> 00:16:21,454
المخابرات المركزية لديها سجون 
في كافة أنحاء العالم

308
00:16:21,489 --> 00:16:23,394
وفيها يقومون بالأشياء
التي لا يُسمح لهم القيام بها

309
00:16:23,429 --> 00:16:24,735
في داخل الولايات المتحدة

310
00:16:24,770 --> 00:16:26,942
اعتقال الناس وتعذيبهم

311
00:16:27,009 --> 00:16:28,409
إنهم معروفين بالأماكن السوداء

312
00:16:28,477 --> 00:16:31,029
أنا لا آلف هذا المصطلح

313
00:16:31,064 --> 00:16:33,938
ولكن لو كان يتواجد
موقع على الأراضي الأمريكية

314
00:16:33,973 --> 00:16:35,713
فهذا أمر سيطيح بكامل الإدارة

315
00:16:35,748 --> 00:16:37,867
من الجيد أنه لا يوجد مواقع كتلك

316
00:16:37,902 --> 00:16:39,230
أيًا ما يكن هذا

317
00:16:39,265 --> 00:16:41,524
من الواضح أن مطلق النار 
لم يرد أن يتحدث

318
00:16:41,559 --> 00:16:43,137
إلى المخابرات المركزية إطلاقًا

319
00:16:43,172 --> 00:16:45,124
ما كان في الأعلى 
كان فقط للتضليل

320
00:16:45,159 --> 00:16:46,821
وكان الأمر هذا

321
00:16:46,868 --> 00:16:49,029
أهذه هي المرأة 
التي تعرفون الأمور بها؟

322
00:16:49,097 --> 00:16:51,765
لا أعلم أنهم يأخذونك
لرحلات في الميدان

323
00:16:51,833 --> 00:16:53,037
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟

324
00:16:53,072 --> 00:16:55,569
هذا المكان
تحت سلطة المخابرات الفدرالية

325
00:16:55,637 --> 00:16:57,873
ظننت أننا في صف واحد

326
00:16:57,908 --> 00:17:00,473
هذا شيء جميل

327
00:17:00,540 --> 00:17:02,532
لا, المخابرات الفدرالية محلية

328
00:17:02,578 --> 00:17:04,213
والمخابرات المركزية, تعمل في دول العالم

329
00:17:04,276 --> 00:17:06,933
وهذا يعني 
أنه لا يمكنهم العمل داخل الولايات المتحدة

330
00:17:06,988 --> 00:17:08,347
ما هذا المكان؟

331
00:17:08,415 --> 00:17:11,091
أنا سعيد لإعلامك 
يا مساعدة المدير

332
00:17:11,126 --> 00:17:13,946
ولكن ليس من أمام مدنية

333
00:17:13,981 --> 00:17:16,187
ما كان يجب أن تكون هنا

334
00:17:16,255 --> 00:17:18,857
وما كان يجب أن تكون أنت هنا

335
00:17:18,925 --> 00:17:21,126
لا تقلق بشأن ذلك

336
00:17:24,128 --> 00:17:25,529
سأبقيها تحت المراقبة

337
00:17:28,813 --> 00:17:31,263
(لا تنزعجي من (كارتر

338
00:17:31,302 --> 00:17:33,638
إنه مجرد عميل للمخابرات
المركزية بحسد في الميدان

339
00:17:33,705 --> 00:17:35,869
ليس هذا ما يزعجني

340
00:17:35,904 --> 00:17:37,561
أريد أن أعيد مشاهدة
تصوير كاميرات المراقبة

341
00:17:37,596 --> 00:17:40,344
نعم, بالطبع, فقط

342
00:17:40,411 --> 00:17:44,314
من الواضح أنك
لا تريدين أية مساعدة في هذا الأمر

343
00:17:46,852 --> 00:17:49,504
تكرر هذا أو تدونه
وسأنكر أني قلت ذلك

344
00:17:49,539 --> 00:17:51,399
والذي لن يكون صعبًا لأن الغد

345
00:17:51,434 --> 00:17:53,504
وهذه الغرفة لن تكون موجودة

346
00:17:53,539 --> 00:17:57,509
بشكل غير رسمي 
ذاك الرجل والذي على الكرسي

347
00:17:57,544 --> 00:18:00,997
(هو (دودي خليل

348
00:18:02,756 --> 00:18:04,979
مهندس مكيانكي في باكستان

349
00:18:05,014 --> 00:18:07,108
والذي يرتبط بنا 
في المخابرات

350
00:18:07,143 --> 00:18:09,153
هكذا تعامل المخابرات المركزية مخبريها؟

351
00:18:09,188 --> 00:18:11,439
كان يمدنا بمعلومات سرية

352
00:18:11,507 --> 00:18:14,245
عن منظمة إرهابية 
حتى تمكنوا من كشفه

353
00:18:14,280 --> 00:18:15,886
إخراجه لم يكن سهلًا

354
00:18:15,921 --> 00:18:17,582
إذن أطلقتم سراحه ثم تركتوه يقضي نحبه

355
00:18:17,617 --> 00:18:19,581
ليس هكذا سأقول ذلك, ولكن نعم

356
00:18:19,616 --> 00:18:21,249
لسوء الحظ يحدث ذلك

357
00:18:21,317 --> 00:18:23,517
والأكثر من ذلك أنه حاول الفرار

358
00:18:23,585 --> 00:18:25,810
بسبب كرهه للولايات المتحدة

359
00:18:25,845 --> 00:18:27,855
إذن تحويل الأصدقاء إلى أعداء

360
00:18:27,923 --> 00:18:29,714
يبدو أنه تخصص المخابرات المركزية

361
00:18:29,749 --> 00:18:32,941
اختفى (دودي) ولم نعد نعرف مكانه

362
00:18:32,976 --> 00:18:35,206
ولكن يبدو أنه استعان بمهاراته

363
00:18:35,241 --> 00:18:37,921
بصفته مهندس لكي يصبح صانع للقنابل

364
00:18:37,956 --> 00:18:39,692
التحق بمجموعة

365
00:18:39,727 --> 00:18:41,497
"اسمها "دبور زن -
"دبور زن" -

366
00:18:41,532 --> 00:18:43,605
إنه مشتق من مثل عربي قديم

367
00:18:43,640 --> 00:18:46,716
"دبور زن على خراب عشه"

368
00:18:46,751 --> 00:18:49,028
أظن أنك تعني بالدبور
أننا نحن

369
00:18:49,063 --> 00:18:50,740
لقد سمعت بهذه المجموعة

370
00:18:50,775 --> 00:18:52,976
متعددي الأعراق
وهذا شيء غير مألوف للارهابيين

371
00:18:53,011 --> 00:18:54,663
غير مألوف وخطير

372
00:18:54,698 --> 00:18:56,732
ولكنهم لا يعملون
على أراضي الولايات المتحدة

373
00:18:58,657 --> 00:19:01,926
أظن أن لديك معلومات قديمة

374
00:19:06,426 --> 00:19:08,594
شيء ما ليس صائبًا

375
00:19:12,932 --> 00:19:15,365
حسنٌ

376
00:19:15,420 --> 00:19:19,370
هنا, المسلحين يأخذون المسلحين 
إلى الغرفة الخلفية

377
00:19:19,438 --> 00:19:24,075
وبعدها يقوم بإرجاعهم

378
00:19:25,811 --> 00:19:26,978
انتظري لحظة

379
00:19:30,849 --> 00:19:32,616
يا إلهي

380
00:19:32,683 --> 00:19:34,151
لا

381
00:19:34,219 --> 00:19:36,415
لقد أكتشفنا (دودي) عندما
دخل إلى الولايات المتحدة

382
00:19:36,450 --> 00:19:38,157
بجواز سفر مزور

383
00:19:38,192 --> 00:19:40,770
هل اعتقدت أنه هنا لكي 
يقوم بتفجير شيء ما؟

384
00:19:40,805 --> 00:19:43,026
قمت بالقبض عليه 
ووضعته في هذه الغرفة

385
00:19:43,094 --> 00:19:44,361
في هذا الموضع أنا أقول

386
00:19:44,428 --> 00:19:47,107
أنه لا يمكنني تأكد أو نفي ذلك

387
00:19:50,234 --> 00:19:52,263
لقد كان ذلك برضى نفس

388
00:19:52,298 --> 00:19:55,037
ولكنني سأنهي ذلك

389
00:19:55,072 --> 00:19:56,937
أنتم يجب أن تخرجوا

390
00:19:56,972 --> 00:19:59,842
لقد رأيت فتاتك
قامت بطرح أحد أفضل رجالي

391
00:19:59,877 --> 00:20:03,012
في أقل من ثلاث ثواني

392
00:20:03,080 --> 00:20:04,313
إنها مثل السلاح

393
00:20:04,348 --> 00:20:06,383
إنها آخر ما يهمك

394
00:20:11,432 --> 00:20:12,998
لدينا شيء

395
00:20:14,556 --> 00:20:16,356
هنا

397
00:20:16,391 --> 00:20:18,279
المسلح الثاني يفقد أعصابه

398
00:20:18,314 --> 00:20:19,627
حسناً, لذا, يقوم المسلح الأول

399
00:20:19,695 --> 00:20:21,929
يأمره بأخذ الرهائن الثلاثة
المسببي للمشاكل

400
00:20:21,997 --> 00:20:24,023
للخلف

401
00:20:24,058 --> 00:20:25,718
ولكن ماذا لو كان الرهائن
المسببي للمشاكل

402
00:20:25,753 --> 00:20:28,034
ليسوا رهائن على الإطلاق؟

403
00:20:28,069 --> 00:20:30,548
ماذا لو كانوا فريق تعزيزات
عصابة (دابر زان)؟

404
00:20:45,619 --> 00:20:48,474
لا أفهم الأمر, لماذا
يحاولون إخفاء أرقامهم؟

405
00:20:48,509 --> 00:20:49,789
لإخفاء الجزء الأهم من الأمر

406
00:20:49,857 --> 00:20:50,594
هنا, انظر

407
00:20:50,629 --> 00:20:53,057
انظر لهذا الرهينة حين يعود للخارج

408
00:20:53,092 --> 00:20:56,160
الأكمام طويلة للغاية. وانظر لهذا

409
00:20:57,430 --> 00:20:59,731
إنه يرتدي حذاءً مختلفاً

410
00:20:59,799 --> 00:21:01,831
إنه رجل مختلف

411
00:21:03,142 --> 00:21:04,335
(إنه (دودي

412
00:21:04,370 --> 00:21:06,405
هذا لم يكن إعداماً

413
00:21:06,440 --> 00:21:07,591
إنها عملية إنقاذ

414
00:21:07,626 --> 00:21:08,485
هذا الرجل ساعده بقتل

415
00:21:08,520 --> 00:21:10,779
عملاء وكالة الإستخبارات المركزية
مع الرههينتين الزائفتين

416
00:21:10,814 --> 00:21:14,687
(ثم تم قلته لاستبدال جثته بـ(دودي

417
00:21:14,722 --> 00:21:16,622
قاموا بتبديل الملابس وأصابوا
دودي) بجرح في رأسه)

418
00:21:16,657 --> 00:21:18,515
لإخفاء وجهه

419
00:21:18,583 --> 00:21:20,551
وبدأوا بإطلاق النار على الرهائن

420
00:21:20,782 --> 00:21:23,351
ثم قاموا بتهريبه مع بقية المصابين

421
00:21:26,825 --> 00:21:28,226
حسناً, أين هو (دودي) الآن؟

422
00:21:37,768 --> 00:21:39,553
لهذا قام (كارتر) بالمغادرة

423
00:21:39,592 --> 00:21:42,770
وكالة الاستخبارات المركزية
اكتشفت أن (دودي) مازال حياً

424
00:21:43,015 --> 00:21:44,936
قال (كارتر) أنه كان
صانع قنابل عبقري, صحيح؟

425
00:21:44,971 --> 00:21:46,608
علينا إيجاد (دودي), والإكتشاف بالضبط

426
00:21:46,676 --> 00:21:48,465
ما الذي تخطط له عصابة
دابر زان), والأكثر أهمية)

427
00:21:48,500 --> 00:21:49,611
ما نوع التهديد الذي يمثلونه

428
00:21:49,662 --> 00:21:51,211
مازالت وكالة الإستخبارات
المزكزية متقدمة علينا بكثير

429
00:21:51,258 --> 00:21:53,578
هؤلاء المتواطئين الإثنين, هل
مازالا في مركز شرطة نيويورك؟

430
00:21:53,613 --> 00:21:55,948
لابد أنهم مازالوا يحتجزون
جميع الرهائن للإستجواب

431
00:21:55,983 --> 00:21:57,215
أحضريهما هنا الآن

432
00:21:57,824 --> 00:21:59,510
خرج (دودي) من نطاق
الإستخبارات المركزية

433
00:21:59,545 --> 00:22:00,818
منذ سنوات, صحيح؟

434
00:22:00,853 --> 00:22:02,091
ثم حين عاد للظهور

435
00:22:02,158 --> 00:22:04,489
كان شخصاً مختلفاً تماماً

436
00:22:05,798 --> 00:22:07,912
كنت أنا (تايلر شو) لخمس سنوات فقط

437
00:22:07,947 --> 00:22:10,037
ثم حدث شيء ما لي

438
00:22:10,072 --> 00:22:13,751
,الكثير من الأشياء, ربما
نحن لا نعرف الكثير

439
00:22:13,786 --> 00:22:14,635
بعد

440
00:22:15,120 --> 00:22:17,420
أشعر وكأنك تنتظر منّي

441
00:22:17,455 --> 00:22:20,283
أن أتذكر شيئاً لن أتذكره مطلقاً

442
00:22:20,721 --> 00:22:23,010
إذا كانت عودتك قد علمتني شيئاً

443
00:22:23,593 --> 00:22:25,510
فهي عدم فقدان الأمل أبداً

444
00:22:30,788 --> 00:22:32,818
حسناً, لنكن واضحين

445
00:22:33,204 --> 00:22:35,930
نحن نعرف بالفعل من تكون وما فعلت

446
00:22:36,149 --> 00:22:37,789
نحن نعلم أنكما تواطأتما

447
00:22:37,824 --> 00:22:39,173
في جريمة احتجاز الرهائن

448
00:22:39,208 --> 00:22:42,765
وقتل عميلين للاستخبارات الأمريكية

449
00:22:42,800 --> 00:22:45,587
(والتهريب الغير قانوني لـ(دودي خليل

450
00:22:45,712 --> 00:22:48,514
..السؤال الوحيد هو

451
00:22:48,549 --> 00:22:50,587
أي واحد منكما سيقوم بمساعدتي؟

452
00:22:50,786 --> 00:22:53,162
أي واحد منكما سيقوم بالتعفن هنا؟

453
00:22:53,276 --> 00:22:55,534
أين هو (دودي خليل)؟

454
00:22:56,414 --> 00:22:58,220
هل يجدر بي القلق عليك؟

455
00:22:58,255 --> 00:23:00,662
لا, ولكنك ستقلقين بجميع الأحوال

456
00:23:00,729 --> 00:23:02,330
يجدر بك الإنتباه لنفسك

457
00:23:02,398 --> 00:23:03,898
المعذرة؟

458
00:23:03,965 --> 00:23:06,506
إنه أمر واحد ان تعبر عن
قلقك بشأن (جاين) بيننا

459
00:23:06,541 --> 00:23:09,504
وهو أمر آخر حين تفعله خارج المجموعة

460
00:23:09,571 --> 00:23:11,570
يارجل, أنت اتخذت جانب (كارتر) عملياً

461
00:23:11,625 --> 00:23:14,675
حين كان يتحدث بسوء عن
جاين) في الموقع الأسود)

462
00:23:14,742 --> 00:23:16,677
ليس وكأنني قلت شيئاً

463
00:23:16,744 --> 00:23:18,679
ماذا, ألا يُسمح لي بأن تكون
لي أفكاري الخاصة الآن؟

464
00:23:18,746 --> 00:23:20,011
يمكنك أن تحصل على أفكارك الخاصة

465
00:23:20,065 --> 00:23:23,883
ولكن علينا المحافظة على جبهة موحدة

466
00:23:23,951 --> 00:23:27,521
إنه نحن ضد (كارتر) الآن

467
00:23:27,588 --> 00:23:28,390
ألا تعتقد أنه يبحث

468
00:23:28,425 --> 00:23:30,129
عن نقطة ضعف؟

469
00:23:30,239 --> 00:23:31,820
لم لا تقلقين على نفسك؟

470
00:23:33,015 --> 00:23:35,138
لقد رأيت ما فعلته
(الاستخبارات الأمريكية بـ(دودي

471
00:23:35,173 --> 00:23:38,156
هذه فرصتك الأخيرة لمساعدة نفسك

472
00:23:38,686 --> 00:23:40,932
أتريدين استنشاق الهواء المنعش مجدداً؟

473
00:23:40,967 --> 00:23:43,170
!أتريدين رؤية الشمس؟

474
00:23:43,205 --> 00:23:45,137
الوقت متأخر للغاية عليّ

475
00:23:45,172 --> 00:23:47,104
!أجيبي عليّ

476
00:23:48,186 --> 00:23:49,654
!أجيبي عليّ

477
00:23:56,615 --> 00:23:58,783
ما.. هذا؟

478
00:24:04,021 --> 00:24:06,423
لن تقوم باكتشاف الأمر أبداً

479
00:24:07,892 --> 00:24:09,989
حصلنا للتو على نتائج تحاليل الدم

480
00:24:10,024 --> 00:24:12,441
كليهما يحتضران بسبب تسمم اشعاعي حاد

481
00:24:12,488 --> 00:24:14,479
هذه المجموعة بأكملها تم تعريضها

482
00:24:14,514 --> 00:24:18,301
لنظير غير مستقر للغاية
(يُدعى (سيزيوم-137

483
00:24:18,340 --> 00:24:19,502
كان المهربون ينقلون

484
00:24:19,570 --> 00:24:21,437
السيزوم خارج أبخازيا

485
00:24:21,505 --> 00:24:23,847
ويبيعونه للإرهابيين في السوق السوداء

486
00:24:23,882 --> 00:24:25,775
ومن الواضح أنهم باعوه في
حافظات مسربة للإشعاع

487
00:24:25,893 --> 00:24:28,086
إذاً لهذا هم غير خائفين للغاية

488
00:24:28,121 --> 00:24:29,984
إنهم يحتضرون بالفعل

489
00:24:30,019 --> 00:24:31,974
مالذي تفعله باستخدام (سيزيوم-137)؟

490
00:24:32,009 --> 00:24:34,644
صنع آلة تشتيت إشعاعية

491
00:24:34,679 --> 00:24:36,331
ضحت عصابة (دابر زان) بخمسة من أعضائها

492
00:24:36,366 --> 00:24:40,004
لإطلاق أحد أفضل صانعي القنابل في العالم

493
00:24:40,072 --> 00:24:43,708
دودي) يصنع لهم قنبلة إشعاعية)

494
00:24:51,004 --> 00:24:52,816
مع قدرات (دودي) لصناعة القنابل

495
00:24:52,851 --> 00:24:56,671
والمواد الإشعاعية المتوفرة
(بواسطة عصابة (دابر زان

496
00:24:56,706 --> 00:24:59,522
يجب علينا افتراض أنه قادر على صنع

497
00:24:59,557 --> 00:25:02,151
قنبلة إشعاعية يمكنها أن
تؤدي لأضرار كبيرة

498
00:25:02,219 --> 00:25:04,486
عصابة (دابر زان) قامت بإطلاق
سراحه من ذلك الموقع الأسود لسبب

499
00:25:04,554 --> 00:25:05,772
مازال عليه صنعها

500
00:25:05,807 --> 00:25:07,331
إذاً لنجده قبل أن يفعل

501
00:25:07,366 --> 00:25:08,488
صحيح, ولكن كيف نفعل هذا؟

502
00:25:08,523 --> 00:25:11,804
الـ(سيزيوم-137) الذي تعرض
له أصدقاؤنا الإشعاعيون

503
00:25:11,839 --> 00:25:13,507
تنبعث منه أشعة غاما القابلة للتتبع

504
00:25:13,542 --> 00:25:15,264
هنالك مشفى في كوينز

505
00:25:15,299 --> 00:25:17,292
قد بلغ عن عدة مرضى غير مرتبطين ببعض

506
00:25:17,327 --> 00:25:18,858
أتوا للطوارئ خلال الأسبوع الماضي

507
00:25:18,893 --> 00:25:20,682
بأعراض مشابهة للزكام

508
00:25:20,717 --> 00:25:23,732
واثنين منهم بدأوا بفقدان شعرهم

509
00:25:23,767 --> 00:25:27,780
جميع المرضى يسكنون أو يعملون
في نطاق هذا الـ30 مربعاً سكنياً

510
00:25:27,815 --> 00:25:30,175
(لابد أن هذا مكان مقر عصابة (دابر زان

511
00:25:30,210 --> 00:25:32,640
ثلاثين مربعاً سكنياً, إنها
أبواب كثيرة لنطرق عليها

512
00:25:32,675 --> 00:25:35,054
لهذا استدعيت كل سيارة
يمكن الإستغناء عنها

513
00:25:35,089 --> 00:25:36,817
وأمرتهم بتمشيط المنطقة

514
00:25:36,885 --> 00:25:38,977
ويلر), أنت قم بإدارة الأمور من هنا)

515
00:25:39,012 --> 00:25:42,170
زودت (باترسن) كل فريق بأحد هذه

516
00:25:42,205 --> 00:25:44,099
عدادات جيجر المحمولة

517
00:25:44,134 --> 00:25:46,022
يجدر بهذا أن يقودنا مباشرة لهم

518
00:25:46,285 --> 00:25:48,242
حبوب يوديد البوتاسيوم هذه

519
00:25:48,277 --> 00:25:50,482
ستحميكم من التسمم الإشعاعي

520
00:25:50,517 --> 00:25:53,945
حتى نتمكن من استعادة واحتواء السيزيوم

521
00:25:53,980 --> 00:25:56,013
نخبكم -
هنالك أمر آخر -

522
00:25:56,048 --> 00:25:58,545
كلما ازداد ارتفاع العدد في
الدقيقة, كلما قل وقت تواجدكم هناك

523
00:25:58,580 --> 00:26:01,009
,حين يصل العدد لـ300
اخرجوا من هناك حالاً

524
00:26:01,080 --> 00:26:02,684
بعد ذلك, كل يوديد البوتاسيوم

525
00:26:02,719 --> 00:26:05,655
في العالم لن يساعدكم لفترة طويلة

526
00:26:16,963 --> 00:26:18,163
أتعتقد أنهم سيجدونه؟

527
00:26:18,241 --> 00:26:21,025
أنت لا تتذكرين لعب "حار أو بارد", صحيح؟

528
00:26:21,217 --> 00:26:21,952
لا

529
00:26:21,999 --> 00:26:24,323
طالما ترتفع قراءات الجيجر للأعلى

530
00:26:24,444 --> 00:26:26,051
هذا يعني أننا نزداد حرارة

531
00:26:27,009 --> 00:26:29,310
مالذي حدث بعد اختفائي؟

532
00:26:30,566 --> 00:26:32,159
انهار المجتمع

533
00:26:32,238 --> 00:26:36,173
لا, أعني, مالذي حدث لك؟

534
00:26:38,642 --> 00:26:42,449
كان لدينا مختبئاً سرياً في الغابات

535
00:26:42,574 --> 00:26:45,881
خلف منازلنا

536
00:26:45,956 --> 00:26:48,558
كان مكانك المفضل

537
00:26:49,162 --> 00:26:53,274
ظننت أنك إذا هربت يوماً

538
00:26:53,703 --> 00:26:54,995
فستذهبين لهناك

539
00:26:55,151 --> 00:26:57,393
لم أتخلّ عنك أبداً

540
00:26:57,590 --> 00:27:01,776
أعلم أن هوية (تايلر) قد لا تكون الإجابة

541
00:27:01,925 --> 00:27:04,300
لجميع مشاكلك

542
00:27:04,671 --> 00:27:06,735
ولكنها نقطة بداية

543
00:27:07,197 --> 00:27:11,339
شيء لتتمسكي به, وشيء لتبني عليه

544
00:27:14,945 --> 00:27:16,077
ها نحن ذا

545
00:27:16,269 --> 00:27:18,103
أيها الفريق, تعالوا

546
00:27:19,415 --> 00:27:21,700
معكم العميل (ويلر), ما الذي وجدتموه؟

547
00:27:21,735 --> 00:27:23,717
أنا العميل (نوكس), أمامنا مصنع قديم

548
00:27:23,752 --> 00:27:25,145
يبدو خالياً. فريقي مستعد

549
00:27:25,180 --> 00:27:26,498
لاختراق الأبواب عند إشارتك

550
00:27:26,533 --> 00:27:27,209
تحرك

551
00:27:27,244 --> 00:27:29,082
!فارغ

552
00:27:29,117 --> 00:27:30,893
المكان مظلم للغاية هنا, الأضواء لا تعمل

553
00:27:30,928 --> 00:27:33,780
هنالك سلم مؤدي للطابق
الأرضي, متوجهون للأسفل الآن

554
00:27:38,097 --> 00:27:40,632
.المكان بارد للغاية هنا
ومعدلات الجيجر تتزايد

555
00:27:41,050 --> 00:27:43,026
أمامنا باب, لا يمكننا سماع شيء خلفه

556
00:27:43,126 --> 00:27:45,293
سنحطم الباب الآن

557
00:27:48,481 --> 00:27:49,342
هيا

558
00:27:49,409 --> 00:27:51,110
!انتبهوا

559
00:27:51,257 --> 00:27:53,635
نوكس)؟)
أيها العميل (نوكس), استجب

560
00:27:53,670 --> 00:27:54,628
المكان فارغ. تبادلنا إطلاق النار

561
00:27:54,675 --> 00:27:56,668
مع فردين, وأصبحا ميتين الآن

562
00:27:56,715 --> 00:27:58,250
يبدو أن كليهما لم يكونا بخير

563
00:27:58,318 --> 00:27:59,352
حتى قبل مجيئنا هنا

564
00:27:59,419 --> 00:28:00,831
مالذي تراه غير هذا هناك؟

565
00:28:00,870 --> 00:28:03,393
أسرّة, لديهم أسرّة هنا

566
00:28:03,428 --> 00:28:05,362
من يمكنه النوم في هذا المكان؟

567
00:28:25,546 --> 00:28:27,844
اكتشف أين ذهب هؤلاء الرفاق

568
00:28:41,325 --> 00:28:43,259
(جاين)

569
00:28:43,327 --> 00:28:45,261
جاين), هل أنت بخير؟)

570
00:28:47,064 --> 00:28:49,465
لقد رأيت من أخذني

571
00:28:50,667 --> 00:28:51,991
حين كنت طفلة

572
00:28:52,026 --> 00:28:54,392
كان هنالك بيت درج ذاك

573
00:28:54,436 --> 00:28:56,670
...وتلك الغرفة, ثم كان هنالك

574
00:28:56,872 --> 00:28:59,474
كل اولئك الأطفال

575
00:28:59,542 --> 00:29:00,775
مالذي كان يفعله؟

576
00:29:00,843 --> 00:29:03,889
هل رأيته؟ هل رأيت وجهه يا (جاين)؟

577
00:29:04,053 --> 00:29:07,882
لا, أنا فقط.. انا فقط رأيت يديه

578
00:29:07,950 --> 00:29:10,984
..ولقد كان... يا إلهي

579
00:29:11,053 --> 00:29:12,786
لا

580
00:29:12,854 --> 00:29:14,388
ما الذي حدث لي؟

581
00:29:14,456 --> 00:29:16,057
(جاين)

582
00:29:16,124 --> 00:29:17,624
(جاين), (جاين)

583
00:29:17,692 --> 00:29:20,227
هنا

584
00:29:20,295 --> 00:29:22,729
هل تشعرين بهذا؟

585
00:29:23,965 --> 00:29:25,165
أنا هنا

586
00:29:25,232 --> 00:29:26,999
أنا هنا بجانبك

587
00:29:27,068 --> 00:29:29,102
أنت بخير

588
00:29:29,170 --> 00:29:31,571
(استمري بالتنفس يا (جاين

589
00:29:31,755 --> 00:29:34,491
أنت بخير, فقط استمري بالتنفس

590
00:29:37,725 --> 00:29:39,416
هل كل شيء بخير هنا؟

591
00:29:40,814 --> 00:29:42,581
نعم

592
00:29:47,153 --> 00:29:48,387
نحن بخير

593
00:29:48,455 --> 00:29:50,655
..هل أنت متأكد؟ لقد بدت بعض الشيء

594
00:29:50,723 --> 00:29:54,021
إنها بخير. مالذي لديك؟

595
00:29:54,056 --> 00:29:55,529
وجد (نوكس) لائحة للأسماء

596
00:29:55,564 --> 00:29:57,996
لأعضاء (دابر زان)؟
أم الأهداف؟

597
00:29:58,064 --> 00:29:59,297
لا, لقد بحثنا عنهم للتو

598
00:29:59,332 --> 00:30:01,449
كلهم ميتون, ومدفونون في أقرب مقبرة

599
00:30:01,484 --> 00:30:02,766
لمنطقة الإشعاع

600
00:30:02,834 --> 00:30:04,464
سيزيوم

601
00:30:04,499 --> 00:30:06,568
أين ستقوم بإخفاء شيء يجعل الجميع مرضى؟

602
00:30:06,603 --> 00:30:08,937
في مكان يكون الجميع فيه موتى بالفعل

603
00:30:29,291 --> 00:30:31,979
حسناً, السيزيوم قريب

604
00:30:32,370 --> 00:30:35,131
لنلق نظرة بالأرجاء لنرى
إن كنّا نستطيع إيجاده

605
00:30:41,711 --> 00:30:43,745
كيف أصبحنا أقرب له؟

606
00:30:46,924 --> 00:30:48,491
انتظروا

607
00:30:53,583 --> 00:30:54,830
!اختبئوا, اختبئوا

608
00:30:57,776 --> 00:30:58,876
!اختبئوا

609
00:31:04,881 --> 00:31:05,814
!اصعدوا للأعلى

610
00:31:07,828 --> 00:31:08,762
هيا بنا

611
00:31:08,829 --> 00:31:10,197
!اصعدوا للأعلى! اصعدوا للأعلى

612
00:31:10,265 --> 00:31:12,065
!استمروا بالتحرك! تحركوا للأعلى

613
00:31:23,923 --> 00:31:26,449
(دودي) يملك ذلك السيزيوم
داخل تلك الجرة التي يحملها

614
00:31:28,815 --> 00:31:30,149
!قوموا بتغطيتي

615
00:31:47,563 --> 00:31:50,140
هل لديك أفكار؟ -
إنهم يملكون السيزيوم -

616
00:31:50,606 --> 00:31:52,205
ولكن مازال عليهم الخروج من هنا به

617
00:31:52,240 --> 00:31:54,153
تجعل الأمر يبدو وكأن لدينا ميزة

618
00:31:54,188 --> 00:31:55,521
ويلر), عليكم أيها الرفاق)
أن تخرجوا من هنا

619
00:31:55,556 --> 00:31:56,792
..فعلامات (جيجر) تزداد وتزداد

620
00:31:56,827 --> 00:31:58,083
!(أشكرك يا (باترسن

621
00:31:58,118 --> 00:31:59,899
أعتقد أنهم متفوقون علينا بالأسلحة

622
00:31:59,934 --> 00:32:01,984
سنستمر بالتحرك -
حسناً -

623
00:32:02,129 --> 00:32:03,829
جاهزة؟ -
لنذهب -

624
00:32:07,353 --> 00:32:10,039
حسناً أيها الرفاق, تذكروا
فقط أن السيزيوم الذي في الجرة

625
00:32:10,074 --> 00:32:12,451
غير مستقر للغاية, ولكن يجدر بكم
أن تستطيعوا التعامل معه

626
00:32:12,486 --> 00:32:13,839
لمجرد فترة بسيطة

627
00:32:13,874 --> 00:32:15,881
ولكن إذا انفتحت الجرة

628
00:32:15,949 --> 00:32:16,900
!(قولي ما لديك يا (باترسن

629
00:32:16,935 --> 00:32:19,151
إذاً فسينتهى الأمر

630
00:32:19,218 --> 00:32:21,886
سيُقضى على جميع من في المقبرة

631
00:32:26,699 --> 00:32:28,019
سأتذكر هذا

632
00:32:28,054 --> 00:32:30,455
حسناً, هل سمعتم هذا أيها الفريق؟
(لا تطلقوا النار على (دودي

633
00:32:31,948 --> 00:32:34,048
إنني أرى (دودي). سأتوجه نحوه الآن

634
00:32:34,116 --> 00:32:35,783
إنه أمام مرمى سلاحي

635
00:32:40,055 --> 00:32:42,056
!انسوا هذا, أنا مُحتجز

636
00:32:45,377 --> 00:32:47,679
!هيا بنا! لنتحرك

637
00:33:14,855 --> 00:33:16,689
(سأذهب خلف (دودي

638
00:33:17,630 --> 00:33:19,531
!أنا في طريقي

639
00:33:37,347 --> 00:33:39,675
لم أرغب بفعل هذا

640
00:33:39,710 --> 00:33:40,740
أيٍّ من هذا

641
00:33:42,839 --> 00:33:44,648
(أنت رجل مشهور يا (دودي

642
00:33:44,716 --> 00:33:46,299
أريد التحدث معك عن أصدقائك الجدد

643
00:33:46,334 --> 00:33:48,418
!انهض! انهض

644
00:33:48,486 --> 00:33:49,692
تحرك

645
00:33:49,777 --> 00:33:51,916
جاين), أتريدين وضع هذه أرضاً؟)

646
00:33:53,424 --> 00:33:54,800
ضعيها أرضاً, حسناً

647
00:33:54,835 --> 00:33:56,441
لنبتعد قليلاً عن هذا الشيء

648
00:33:56,476 --> 00:33:58,726
حتى يصل فريق المواد الخطرة هنا

649
00:33:58,772 --> 00:34:00,105
!تحرك

650
00:34:15,749 --> 00:34:17,650
أياك أن تجرؤ

651
00:34:21,152 --> 00:34:23,954
لقد قمت بالتصويب. أطلقي النار

652
00:34:24,100 --> 00:34:27,035
أنا لست مثلك. اترك السلاح

653
00:34:30,964 --> 00:34:33,531
تعتقدين أنك تنقذينها

654
00:34:33,661 --> 00:34:36,321
ولكن كل ما تفعلينه هو قتلنا

655
00:34:45,801 --> 00:34:47,376
عمل رائع

656
00:34:47,445 --> 00:34:49,002
أمكننا الإستفادة من مساعدتك هناك

657
00:34:49,078 --> 00:34:52,867
بالله عليك, أنتم تعلمون
أنه لا يمكننا العمل محلياً

658
00:34:52,928 --> 00:34:55,396
أنت (ريد), صحيح؟

659
00:34:55,820 --> 00:34:57,876
إذا فكرت يوماً بالعمل للأناس الصالحين

660
00:34:58,009 --> 00:35:00,279
فيجدر بنا التحدث

661
00:35:00,336 --> 00:35:01,837
مالذي يجري؟

662
00:35:03,182 --> 00:35:05,084
لا شيء

663
00:35:07,854 --> 00:35:11,035
حسناً, مرحباً بك
ماهو اسمك؟

664
00:35:11,350 --> 00:35:12,833
ما رأيك أن تمشي مبتعداً الآن؟

665
00:35:12,971 --> 00:35:14,939
ما رأيك بذلك؟

666
00:35:23,412 --> 00:35:24,344
لا

667
00:35:24,715 --> 00:35:25,560
أبعد يديك عنه

668
00:35:25,595 --> 00:35:27,026
سنكمل الأمر من هنا

669
00:35:27,093 --> 00:35:27,728
بالطبع لا

670
00:35:27,763 --> 00:35:29,789
أقترح عليك التراجع يا بنيّ

671
00:35:29,880 --> 00:35:31,560
كان هذا تهديداً على الأراضي الأمريكية

672
00:35:31,681 --> 00:35:34,146
و(دودي) يقع تحت سلطة
المباحث الفدرالية وأنت تعرف هذا

673
00:35:34,181 --> 00:35:36,883
منذ متى وأنت تتبعين القوانين؟

674
00:36:00,958 --> 00:36:03,708
نائب المدير (كارتر), تراجع

675
00:36:03,743 --> 00:36:05,812
أنت قومي بالتراجع

676
00:36:05,882 --> 00:36:06,942
بعددكم هذا, أنتم

677
00:36:06,981 --> 00:36:08,356
ناقصون قليلاً

678
00:36:08,434 --> 00:36:10,433
دودي) قادم معنا)

679
00:36:10,519 --> 00:36:12,935
,نحن أصدقاء منذ زمن طويل
وأنا أعلم ماهو دافعك

680
00:36:13,007 --> 00:36:14,742
وأعلم ما أنت قادر عليه

681
00:36:14,807 --> 00:36:15,941
ولكن هل أنت مستعد حقاً لقتل

682
00:36:15,976 --> 00:36:18,299
خمس عملاء للمباحث الفدرالية بدم بارد؟

683
00:36:18,334 --> 00:36:19,871
حسناً, ألا تقصدين أربعة؟

684
00:36:21,407 --> 00:36:24,084
وأنا لا يمكنني إعطاؤك شخصاً غير موجود

685
00:36:24,146 --> 00:36:26,084
هل هذا بشأن (دودي) أن بشأني؟

686
00:36:26,120 --> 00:36:29,922
حسناً, القليل من الأثنين على الأرجح

687
00:36:30,393 --> 00:36:32,188
انظري, يمكن لموظفيك أخذ كامل الفضل

688
00:36:32,270 --> 00:36:33,754
على إستعادة السيزيوم

689
00:36:33,789 --> 00:36:35,552
هذا انتصار داخلي ساحق للمكتب

690
00:36:35,620 --> 00:36:37,185
ولا تخبريني أنك لست بحاجة له

691
00:36:37,254 --> 00:36:39,006
(يمكن للإستخبارات المركزية أخذ (دودي

692
00:36:39,061 --> 00:36:40,998
أنا فقط أريد استجوابه, لأعلم مدى

693
00:36:41,033 --> 00:36:43,134
اتساع نطاق (دابر زان) هنا

694
00:36:44,088 --> 00:36:46,428
كل ما أطلبه هو يوم واحد

695
00:36:47,931 --> 00:36:49,165
حسناً

696
00:36:49,466 --> 00:36:51,934
أعيريني (جين) وسأعير (دودي) لك

697
00:36:52,659 --> 00:36:54,149
اترين, أحد هذه الأوشام على فتاتك

698
00:36:54,184 --> 00:36:55,700
قادك لموقع أسود للإستخبارات المركزية

699
00:36:55,754 --> 00:36:57,444
ألا تعتقدين أن لدي أسئلة أنا أيضاً؟

700
00:36:57,479 --> 00:36:59,705
لقد اكتشفنا سرّك الصغير

701
00:36:59,772 --> 00:37:01,195
بعد حالة احتجاز الرهائن

702
00:37:01,254 --> 00:37:02,662
لم يكن لها أي دخل بهذا

703
00:37:02,697 --> 00:37:03,864
بالله عليك

704
00:37:04,031 --> 00:37:06,380
لماذا قد تحضرينها هنا لغير ذلك؟
لرفع روح الفريق؟

705
00:37:06,505 --> 00:37:09,212
كان السبب (جين), وأنا أريدها

706
00:37:10,180 --> 00:37:11,320
اذهب للجحيم

707
00:37:11,388 --> 00:37:14,951
هل أنت متأكدة أنك تريدين
بدأ حرب معي اليوم؟

708
00:37:23,455 --> 00:37:26,590
لا... ليس اليوم

709
00:37:28,243 --> 00:37:29,570
(أعطهم (دودي

710
00:37:29,605 --> 00:37:30,530
هل تتوقعين منّي الإستماع لهذا؟

711
00:37:30,565 --> 00:37:32,632
!افعلها وحسب

712
00:37:35,338 --> 00:37:37,777
لن أنسى هذا

713
00:37:38,131 --> 00:37:40,847
في الحقيقة أتمنى أن تتذكري هذا

714
00:37:46,320 --> 00:37:48,621
مالذي ستفعله الإستخبارات الأمريكية به؟

715
00:37:50,058 --> 00:37:51,891
مهما كان الذي يريدونه

716
00:38:03,636 --> 00:38:05,456
جميعكم قمتم بعمل رائع اليوم

717
00:38:05,597 --> 00:38:08,117
لقد تفادينا كارثة نووية كبرى

718
00:38:08,180 --> 00:38:10,695
ويبدو أن موطئ عصابة (دابر زان) هنا

719
00:38:10,730 --> 00:38:11,944
قد تم إزالته

720
00:38:12,011 --> 00:38:13,258
ومدينة نيويورك

721
00:38:13,293 --> 00:38:16,057
مدينة لك بعميق العرفان

722
00:38:16,120 --> 00:38:19,016
حتى لو لم يعرفوا ذلك أبداً

723
00:38:19,085 --> 00:38:20,584
أنا فخورة بكم جميعاً

724
00:38:20,619 --> 00:38:21,620
ماذا بشأن (كارتر)؟

725
00:38:21,655 --> 00:38:23,491
(دعيني أنا لأقلق بشأن (كارتر

726
00:38:23,702 --> 00:38:25,205
(أوشام (جاين

727
00:38:25,572 --> 00:38:26,985
أصبح من الصعب تجاهل أنه يبدو

728
00:38:27,020 --> 00:38:29,181
وكأنها تقودنا دائماً للفساد الحكومي

729
00:38:29,216 --> 00:38:30,393
إنني أتفهم مخاوفك

730
00:38:30,428 --> 00:38:32,565
ولكن لديها المئات من الأوشام

731
00:38:32,667 --> 00:38:35,282
من المبكر للغاية البدء بالقفز للنتائج

732
00:38:35,341 --> 00:38:36,951
كل ما أعرفه هو أن هذه الألغاز

733
00:38:36,986 --> 00:38:39,679
تساعدنا بالإمساك بالرجال السيئين

734
00:38:39,828 --> 00:38:41,943
لذا, إذا استمرت بفعل هذا

735
00:38:42,269 --> 00:38:44,408
فيجدر بنا الإستمرار بتتبعها

736
00:38:45,257 --> 00:38:46,223
صحيح؟

737
00:38:46,312 --> 00:38:47,610
هذا صحيح

738
00:38:49,727 --> 00:38:52,028
والآن, اذهبوا للمنزل
واحصلوا على بعض النوم

739
00:38:55,536 --> 00:38:59,442
أنا.. أردت فقط أن أشكرك

740
00:38:59,815 --> 00:39:02,583
لعدم مبادلتي لـ(كارتر) اليوم

741
00:39:04,316 --> 00:39:07,117
للحظة ظننت أنك قد تفكرين بالأمر

742
00:39:09,041 --> 00:39:10,730
ارتاحي

743
00:39:10,826 --> 00:39:13,260
فغداً يوم جديد

744
00:39:25,554 --> 00:39:27,455
هذا لم يكن ضرورياً حقاً

745
00:39:27,860 --> 00:39:29,438
فعلت هذا لأجلي أكثر من لأجلك

746
00:39:29,488 --> 00:39:31,155
أردت فقط تفقد المكان الجديد

747
00:39:31,638 --> 00:39:34,205
لأتأكد أنه آمن

748
00:39:34,389 --> 00:39:36,123
ولأتأكد أنك بخير

749
00:39:36,311 --> 00:39:39,225
..أنا بخير, أنا.. لقد كنت فقط

750
00:39:39,495 --> 00:39:41,429
سأكون بخير

751
00:39:43,578 --> 00:39:45,713
أعتذر لفقدان أعصابي اليوم

752
00:39:45,993 --> 00:39:48,528
لا بأس, هذا يحدث

753
00:39:57,606 --> 00:40:00,007
لقد مررت بكثير من الأمور

754
00:40:00,548 --> 00:40:02,199
إذا كنت أجعل هذا أصعب عليك

755
00:40:02,234 --> 00:40:04,214
إذاً قولي لي وحسب

756
00:40:04,262 --> 00:40:07,230
لأن هذا آخر ما أريده

757
00:40:07,632 --> 00:40:09,966
..كل هذه التوقعات

758
00:40:10,083 --> 00:40:12,617
لم يجدر بي أبداً وضعك في هذا الموقف

759
00:40:12,824 --> 00:40:14,892
..(كرت)

760
00:40:15,410 --> 00:40:18,896
لم يجدر بي أبداً السماح لهم بأخذك

761
00:40:19,040 --> 00:40:21,627
أنا... أنا آسف

762
00:40:22,147 --> 00:40:24,281
لم يكن خطأك

763
00:40:26,201 --> 00:40:29,435
...لقد سمعت هذا

764
00:40:29,707 --> 00:40:31,040
طوال حياتي

765
00:40:31,911 --> 00:40:34,611
ولكنك لم تسمع هذا مني

766
00:40:36,878 --> 00:40:39,183
لم يكن هذا خطأك

767
00:40:42,175 --> 00:40:45,353
أخبرتني أن (تايلر) هي نقطة بدايتي

768
00:40:45,450 --> 00:40:47,186
أعتقد أنك مخطئ

769
00:40:51,561 --> 00:40:54,896
..أنت

770
00:40:55,130 --> 00:40:58,667
أنت هو نقطة بدايتي

771
00:41:06,475 --> 00:41:08,576
سأراك غداً

772
00:41:10,646 --> 00:41:13,249
حسناً

773
00:41:23,383 --> 00:41:25,651
مرحباً

774
00:41:25,909 --> 00:41:27,539
لا تغضب, موافق؟

775
00:41:27,984 --> 00:41:29,016
أغضب بشأن ماذا؟

776
00:41:29,051 --> 00:41:31,373
أنا فقط.. أريدك أن تعطي هذا فرصة

777
00:41:31,408 --> 00:41:32,154
مالذي تتحدثين عنه؟

778
00:41:32,189 --> 00:41:33,841
!(عمي (كرت), عمي (كرت

779
00:41:33,876 --> 00:41:34,865
مرحباً يا صديقي الصغير -
!أنظر -

780
00:41:34,900 --> 00:41:36,464
!إنه جدي

781
00:41:42,079 --> 00:41:44,013
مرحباً يا بني

782
00:41:49,467 --> 00:41:51,901
كرت), لا ترحل)

783
00:42:05,082 --> 00:42:07,216
علمت أنك ستغيرين رأيك

784
00:42:15,784 --> 00:42:18,052
(لنتحدث بشأن (جين دو

785
00:42:23,800 --> 00:42:28,800
:تمت الترجمة بواسطة
Glories & هيثم جابر

