﻿1
00:01:35,503 --> 00:01:38,643
♪ Think of all the luck
you got ♪

2
00:01:38,673 --> 00:01:41,913
♪ Know that it's not
for naught ♪

3
00:01:41,943 --> 00:01:44,983
♪ You were beaming once before ♪

4
00:01:45,013 --> 00:01:49,193
♪ But it's not like that
anymore ♪

5
00:01:49,223 --> 00:01:52,763
♪ What is this downside ♪

6
00:01:52,793 --> 00:01:56,063
♪ That you speak of? ♪

7
00:01:56,103 --> 00:01:58,233
♪ What is this feeling ♪

8
00:01:58,273 --> 00:02:01,843
♪ You're so sure of? ♪

9
00:02:01,873 --> 00:02:04,513
♪ ♪

10
00:02:09,883 --> 00:02:12,953
♪ Round up the friends you got ♪

11
00:02:12,983 --> 00:02:15,753
♪ Know that they're not
for naught ♪

12
00:02:15,793 --> 00:02:18,793
♪ You were willing once before ♪

13
00:02:18,823 --> 00:02:23,693
♪ But it's not like that
anymore ♪

14
00:02:23,733 --> 00:02:27,103
♪ What is this downside ♪

15
00:02:27,133 --> 00:02:30,803
♪ That you speak of? ♪

16
00:02:30,833 --> 00:02:32,773
♪ What is this feeling ♪

17
00:02:32,803 --> 00:02:34,703
♪ You're so... ♪

18
00:02:34,743 --> 00:02:36,473
♪ sure of? ♪

19
00:02:46,079 --> 00:02:51,789
اهدئ -
مالأمر ؟ -

20
00:02:51,819 --> 00:02:55,189
انهض

21
00:02:55,229 --> 00:02:58,299
إنها الواحدة ليلا
هيا -

22
00:03:06,839 --> 00:03:08,439
حصريا من منتديات الإقلاع

23
00:03:08,479 --> 00:03:09,979
لقد استيقظ كارل

24
00:03:10,009 --> 00:03:11,609
(سأحضر (ديبي

25
00:03:20,589 --> 00:03:23,089
هيا

26
00:03:23,119 --> 00:03:24,919
هل هذه هي حلوى
الهالوين الخاصة بنا ؟

27
00:03:24,959 --> 00:03:26,259
من يريد حلوى الذرة ؟

28
00:03:26,289 --> 00:03:27,329
أنا

29
00:03:27,359 --> 00:03:29,629
ليلة الأفلام
نحن في أيام دراسة -

30
00:03:29,659 --> 00:03:31,099
(بارنورمال اكتفيتي 3)

31
00:03:31,129 --> 00:03:32,329
أليس كذلك ؟

32
00:03:32,369 --> 00:03:34,669
(صديقي (ايدجار
صوره عند أي ام سي

33
00:03:39,609 --> 00:03:40,809
لماذا الكاميرا تهتز
كثيرا ؟

34
00:03:40,839 --> 00:03:43,649
ايدجار) مصاب بالشلل)
الجزئي

35
00:03:43,679 --> 00:03:47,179
إنه فلم خاص للكبار -
لأنه مرعب كثيرا -

36
00:03:47,219 --> 00:03:48,849
لذا اجلسوا وتعلموا

37
00:03:48,889 --> 00:03:51,819
سأحضر فيونا -
لن يعجبها الفلم -

38
00:03:51,859 --> 00:03:53,589
هذا سيكون سرنا الخاص

39
00:03:58,029 --> 00:04:00,359
مت

40
00:04:02,299 --> 00:04:03,969
لاتذهب هناك

41
00:04:05,999 --> 00:04:07,369
http://www.vb.eqla3.com/

42
00:04:15,249 --> 00:04:17,779
سأتنازل عن بيضتي اليسرى
مقابل ساعة من النوم

43
00:04:17,819 --> 00:04:19,949
ستتأخرون عن مدارسكم

44
00:04:19,989 --> 00:04:23,659
أتمنى أنكم جائعين
أهم وجبة في اليوم

45
00:04:23,689 --> 00:04:26,459
كارل) اجلس)

46
00:04:26,489 --> 00:04:28,189
المنزل يحتاج إلى الغسيل
الربيعي

47
00:04:28,229 --> 00:04:29,729
نحن في نوفمبر

48
00:04:29,759 --> 00:04:32,069
تبدون مثل "داون اوف ذا ديد " هنا
ماخطبكم ؟

49
00:04:32,099 --> 00:04:33,969
ديبي) هلا أيقظتي والدك؟)

50
00:04:33,999 --> 00:04:36,039
إنه بالخارج مستلقِ
بجوار القمامة

51
00:04:36,069 --> 00:04:37,539
أرشديه لفراشه

52
00:04:38,679 --> 00:04:40,339
إيان) خرج مبكرا)
للعمل

53
00:04:40,379 --> 00:04:41,839
هل سمعتي أني لقنت (تيري ميلكوفيش) درسا ؟

54
00:04:41,879 --> 00:04:43,049
ليست المرة الأولى

55
00:04:43,079 --> 00:04:45,009
أني يأتي أحدهم
إلى هنا بقصد الضرب

56
00:04:45,049 --> 00:04:46,149
لماذا لاتذهبين للجري ؟

57
00:04:46,179 --> 00:04:47,319
متى كانت آخر مرة
قد جريتي فيها ؟

58
00:04:47,349 --> 00:04:50,319
لدي الكثير لفعله -
مثل ماذا ؟ -

59
00:04:50,349 --> 00:04:53,089
إعداد الغداء
وتجهيز (ليام) واخذه للفحص

60
00:04:53,119 --> 00:04:54,489
لقد أعددت الغداء

61
00:04:54,529 --> 00:04:56,089
أنا هنا

62
00:04:56,129 --> 00:04:57,559
هل يجب أن تتحملي
كل العبء ؟

63
00:04:57,599 --> 00:04:58,599
أنا أبذل مابوسعي

64
00:04:58,629 --> 00:05:00,429
أعدك

65
00:05:00,469 --> 00:05:02,069
(كارل)

66
00:05:02,099 --> 00:05:03,439
(كارل جالجر)

67
00:05:05,139 --> 00:05:09,109
حسنا, إذا لم ترد الأكل
أريد أن تنظف أسنانك خلال دقيقتين

68
00:05:09,139 --> 00:05:10,569
هيا, ارتدي هذا

69
00:05:10,609 --> 00:05:12,739
هل نظفتيه أولا ؟ -
تم غسله ليلة البارحة -

70
00:05:13,949 --> 00:05:15,509
لماذا لاتذهبين للجري ؟

71
00:05:15,549 --> 00:05:21,019
أتذكر عندما كنتِ تجرين
لستة أميال في كل صباح قبل المدرسة

72
00:05:23,149 --> 00:05:24,419
لقد فعلت ذلك

73
00:05:24,449 --> 00:05:25,519
ستيف) هل (ليب) على مايرام ؟)

74
00:05:25,559 --> 00:05:27,259
لدي أخبار رائعة
هل يمكنني المجئ ؟

75
00:05:27,289 --> 00:05:28,389
لا

76
00:05:28,429 --> 00:05:30,089
أنا عند المنزل

77
00:05:30,129 --> 00:05:31,759
بالطبع أنت عند المنزل

78
00:05:35,569 --> 00:05:38,539
زوجتي واقعة في
حب شخص غيري

79
00:05:38,569 --> 00:05:41,269
مبارك عليك ؟ -
(ماركو) -

80
00:05:41,309 --> 00:05:43,379
سأحضره إلى هنا
وسأفاجئها بالأمر

81
00:05:43,409 --> 00:05:44,939
نعم, ما رأي والدها بالأمر ؟

82
00:05:44,979 --> 00:05:46,879
لا شئ يمكننه الوقوف
في طريق الحب

83
00:05:46,909 --> 00:05:48,779
عندما يكتشف الأمر
(ستصبح (هوفد

84
00:05:48,819 --> 00:05:50,819
سيكون سعيدا هنالك
[في الظلام في [ريو

85
00:05:50,849 --> 00:05:52,779
هل يمكنني الدخول ؟

86
00:05:52,819 --> 00:05:54,589
بسبب أنه ليس لدينا أمور أخرى لحلها -
مثل ماذا ؟ -

87
00:05:54,619 --> 00:05:56,719
مثل أنك متزوج حتى الآن
وقمت بإيواء اخي لمنزلك

88
00:05:56,759 --> 00:05:57,819
ترك المدرسة لايعني
أنه أصبح إرهابي

89
00:05:57,859 --> 00:05:59,659
هيا أبي

90
00:05:59,689 --> 00:06:00,889
(صباح الخير (ديبي

91
00:06:00,929 --> 00:06:02,289
هل أحضرت قهوة ؟

92
00:06:02,329 --> 00:06:04,299
متأسف
اصعد هيا

93
00:06:07,829 --> 00:06:10,069
صديق زوجتك لم
يصل بعد

94
00:06:10,099 --> 00:06:12,769
لذا عندما يصل هو
أنا سأدخل المنزل ؟

95
00:06:13,779 --> 00:06:14,939
اتفقنا ؟

96
00:06:14,979 --> 00:06:15,939
لاتنشغلي الليلة

97
00:06:15,979 --> 00:06:16,939
سأقوم بأخذه الآن

98
00:06:16,979 --> 00:06:19,179
أنا لم أقل أننا اتفقنا

99
00:06:28,059 --> 00:06:30,359
حسنا (ماندي) هذه المحاولة
الثالثة

100
00:06:30,389 --> 00:06:32,259
انظري,أنا سئ جدا
في التلميحات

101
00:06:32,299 --> 00:06:35,369
إذا لم تردي علي سأضرب
ضربتين

102
00:06:35,399 --> 00:06:38,399
أريدك أن تكلمي والدك
حتى لايقربني

103
00:06:56,089 --> 00:06:57,349
قادمة

104
00:07:02,559 --> 00:07:05,519
طرد بريدي
لقد وقعت عليه

105
00:07:05,559 --> 00:07:09,499
اوه, لست مضطرا
لأن تحضر بريدي

106
00:07:09,529 --> 00:07:16,869
إنها الوسادة التي قمت
(بطلبها من أجل (كارين

107
00:07:18,109 --> 00:07:19,309
البوتان ؟

108
00:07:19,339 --> 00:07:20,709
كريمة برولي

109
00:07:20,749 --> 00:07:22,549
الأب (بيت) قادم وسيحضر معه
ضيفا

110
00:07:22,579 --> 00:07:24,419
رعاية ؟

111
00:07:24,449 --> 00:07:27,789
شخص مسكين كان يسكن
في قبو الكنيسة لفترة طويلة

112
00:07:29,449 --> 00:07:33,389
هل تريدين مساعدة لإنزال
السرير إلى الدور الأرضي ؟

113
00:07:33,429 --> 00:07:36,259
لا لا, أستطيع فعلها بنفسي

114
00:07:36,289 --> 00:07:38,429
يمكنني المساعدة

115
00:07:38,459 --> 00:07:41,999
لا, لا , لا

116
00:08:05,289 --> 00:08:07,259
تبا

117
00:08:07,289 --> 00:08:08,589
أنت

118
00:08:08,629 --> 00:08:09,889
الهمجي مرة أخرى ؟\

119
00:08:09,929 --> 00:08:13,399
والد (ماندي) وصل له الخبر

120
00:08:13,429 --> 00:08:14,799
(عنك و(ميكي

121
00:08:14,829 --> 00:08:17,799
ماندي) حامل)

122
00:08:17,839 --> 00:08:21,369
اوه

123
00:08:21,409 --> 00:08:22,869
حسنا, بالمبارك

124
00:08:22,909 --> 00:08:24,639
لم أعلم أنك قد انضممت للفريق الآخر -
نعم -

125
00:08:24,679 --> 00:08:26,379
أو كانت ليلة متأخرة

126
00:08:26,409 --> 00:08:30,109
ووضعته في (مليكوفيش) الخطأ
أخبر (ليندا) أنه سيضع قدماي في قصاصة اللحم

127
00:08:30,149 --> 00:08:31,479
بطريقته الخاصة

128
00:08:31,519 --> 00:08:32,879
هل اتصلت (ليندا) بالشرطة ؟

129
00:08:32,919 --> 00:08:33,919
تعتقد أنها تريد تفجير المكان ؟

130
00:08:36,319 --> 00:08:38,789
هل قالت (ماندي) من هو الأب ؟

131
00:08:38,819 --> 00:08:40,659
لم ترد على مكالماتي

132
00:08:42,959 --> 00:08:44,959
هل تفقدت المدرسة ؟

133
00:08:44,989 --> 00:08:48,329
نعم, (ليندا) حذرتني أني إذا
تركت المكان على حاله  أنها ستطردني من العمل

134
00:08:48,359 --> 00:08:49,569
وعلى كل حال, لن تكون هناك

135
00:08:49,599 --> 00:08:52,499
عادة ماتختبئ حتى
يرحل والدها

136
00:08:52,539 --> 00:08:54,139
حفرة العنكبوت في(تكريت)؟

137
00:08:54,169 --> 00:08:56,669
(أقارب في (جنوب جاستين

138
00:08:56,709 --> 00:08:59,569
ذهبت إلى هناك ولكن
عمتها لم تسمح لي بالدخول

139
00:08:59,609 --> 00:09:00,839
ماذا عن مأوى المساكين ؟

140
00:09:00,879 --> 00:09:03,679
[في الدور الرابع عشر من [ريتز
ليس سيئا

141
00:09:03,709 --> 00:09:06,519
(أعيش مع (ستيف
منظر رائع

142
00:09:06,519 --> 00:09:09,319
الأفق ؟ -
ذلك أيضا

143
00:09:09,349 --> 00:09:12,189
(أه صحيح , زوجة (ستيف

144
00:09:13,329 --> 00:09:14,529
متفاجئ لأنك لم تضع
يدك عليها

145
00:09:14,559 --> 00:09:17,129
ذلك سيكون على حسابي

146
00:09:17,159 --> 00:09:21,669
لاتقلق
(علي الذهاب لمقابلة (ستيف

147
00:09:21,699 --> 00:09:25,439
حاول ألا تضاجع المزيد من الفتيات
طالما أني لست بالجوار حسنا ؟

148
00:09:29,039 --> 00:09:31,439
ستيف) ذاهب لإحضار صديق)
زوجته

149
00:09:31,479 --> 00:09:35,179
ألم يستطع القول أنه يحاول
جاهدا أن يستعيدك

150
00:09:35,209 --> 00:09:38,679
يالهي, إخفاء الاثر
هنالك شئ تريدين إخباري به ؟

151
00:09:38,719 --> 00:09:39,849
طقوسي الصباحية

152
00:09:39,889 --> 00:09:41,389
يضاجعني (كيف) واتبول بقسوة

153
00:09:41,419 --> 00:09:42,519
لن يرحل للعمل
دون أن يضاجعني

154
00:09:42,559 --> 00:09:44,519
لعدة أسابيع
هذه الاشياء

155
00:09:44,559 --> 00:09:45,989
باهظة الثمن -
حدث ولا حرج -

156
00:09:46,029 --> 00:09:48,359
فكرت بأشياء تتضمن قضيبه
ورحمي

157
00:09:48,389 --> 00:09:49,489
سيكون الجزء الأسهل

158
00:09:49,529 --> 00:09:51,059
هل أنتِ قلقة ؟

159
00:09:51,099 --> 00:09:53,329
ظننت أن (كيف) لديه
عيب في بيضاته

160
00:09:53,369 --> 00:09:55,199
ولكنه عبر الفحص
بنجاح

161
00:09:55,229 --> 00:09:57,169
الحيوانات الصغيرة يمكنهم
أن يلقحوا اولمبكس الصغير

162
00:09:57,199 --> 00:09:59,069
متى كانت آخر مرة
فرجتيهم ؟

163
00:09:59,069 --> 00:10:00,039
لطبيب ؟
دائما

164
00:10:01,069 --> 00:10:02,669
لايمكن أن يكون العيب فيني

165
00:10:02,709 --> 00:10:06,709
لقد قمت بعمليات اجهاض كثيرة
حتى أن القادمة ستكون بالمجان

166
00:10:06,749 --> 00:10:08,379
أليس هنالك طفل بحاجتك ؟

167
00:10:08,409 --> 00:10:10,349
فكرت بأخذ هذا اليوم راحة

168
00:10:10,379 --> 00:10:12,149
من يقوم بإدارة المنزل ؟

169
00:10:12,179 --> 00:10:14,419
(مونكا)

170
00:10:14,449 --> 00:10:16,089
يبدو أنها تبذل مابوسعها

171
00:10:16,119 --> 00:10:17,719
تأخذ علاجها ؟

172
00:10:17,749 --> 00:10:18,989
إنها تقول أنها تفعل

173
00:10:19,019 --> 00:10:20,359
أعلم أنه لن يدوم للأبد

174
00:10:20,389 --> 00:10:22,219
ولكن يمكنني أن أستفيد
من هذه الأشهر

175
00:10:22,259 --> 00:10:23,989
قبل أن ترحل -
(عليك الذهاب لـ(ميج

176
00:10:24,029 --> 00:10:25,759
في النادي ؟

177
00:10:25,799 --> 00:10:29,059
ألم تخبرك أنه لديها
عمل منتظم يناسبك ؟

178
00:10:29,099 --> 00:10:31,169
نعم

179
00:10:31,199 --> 00:10:35,039
هل تلك الطبيبة مازالت في العيادة
اصابع النقانق ؟

180
00:10:39,279 --> 00:10:41,709
(ليام)

181
00:10:41,749 --> 00:10:45,679
لقد عمت بعمل رائع
أنت ومحاولتك

182
00:10:45,719 --> 00:10:47,349
بماذا وعدت ؟

183
00:10:47,379 --> 00:10:49,519
الأولاد الشجعان

184
00:10:49,549 --> 00:10:52,419
يحصلون على حلوى المصاص

185
00:10:52,449 --> 00:10:54,289
(فرانك)

186
00:10:54,319 --> 00:10:55,759
لقد عدت

187
00:10:55,789 --> 00:10:57,219
هل استيقظت ؟

188
00:10:57,259 --> 00:11:01,089
ماذا عن البانكيك ؟
هل أنت جائع ؟

189
00:11:08,939 --> 00:11:10,169
حصالة ؟

190
00:11:25,989 --> 00:11:28,359
اهلا اهلا

191
00:11:34,659 --> 00:11:39,799
(فرانك)
لا أهتم أبدا بما تعدين للإفطار

192
00:11:41,039 --> 00:11:42,909
مالأمر (مونكا) ؟

193
00:11:42,939 --> 00:11:45,779
ماذا؟ من أين حصلتِ على
كل هذه النقود ؟

194
00:11:45,809 --> 00:11:48,009
لقد وجدته

195
00:11:48,049 --> 00:11:51,179
أعتقد أنه يمكننا القيام بزيارة
(لـ (راؤول

196
00:11:51,219 --> 00:11:52,519
للشم أو الابتلاع ؟

197
00:11:52,549 --> 00:11:54,179
! الاثنين

198
00:11:59,059 --> 00:12:00,419
تسعة, اربعة
ثلاثة, تسعة

199
00:12:00,459 --> 00:12:01,859
متى كان من المفترض
وصول (ماركو) ؟

200
00:12:01,889 --> 00:12:03,359
كان لابد أن يكون
هنا في هذا الوقت

201
00:12:03,399 --> 00:12:05,659
اوه, تسعة,أربعة, ثلاثة
ثمانية, أربعة, أربعة, واحد, ستة

202
00:12:05,699 --> 00:12:08,799
لابد أن هنالك طريقة أسهل
لتهريبه للداخل

203
00:12:08,829 --> 00:12:10,329
ملياردير صيني لايمكن أن يخطئ

204
00:12:10,369 --> 00:12:12,039
يارجل, كم من الوقت
قد يستغرق الأمر ؟

205
00:12:12,069 --> 00:12:13,839
حقا؟ أهنالك مكان تريد
التواجد به ؟

206
00:12:13,869 --> 00:12:15,269
نعم, (إيان) يواجه بعض المشاكل

207
00:12:15,309 --> 00:12:16,869
تفضل, ظننت أنك
ستحتاج هذا

208
00:12:16,909 --> 00:12:18,339
أسرع 1000 كسبتها
في حياتك

209
00:12:18,379 --> 00:12:20,139
لأجل ماذا, اختراق الهاتف ؟

210
00:12:20,179 --> 00:12:22,679
المشتري كان متحمسا يقول أنه عليك
أن تعمل من أجل أن اس ايه

211
00:12:22,709 --> 00:12:25,049
استفد منه كمقدم
تدفعه لمنزلك الخاص

212
00:12:25,079 --> 00:12:27,379
لماذا أفعل ذلك بينما يمكنني
الحصول على أب في القانون ثري

213
00:12:27,419 --> 00:12:28,719
يمكنني التعلق به ؟

214
00:12:28,749 --> 00:12:30,219
حقا

215
00:12:30,249 --> 00:12:32,389
إذا أردت ألا يتدخل أحد بشؤونك
عليك بالإدخار

216
00:12:32,419 --> 00:12:35,189
ريكي) لم يتبقى شئ من الحاويات في)
هذا الممشى

217
00:12:35,229 --> 00:12:37,289
عشرة الاف سهل ضياعها
في البحر في كل سنة

218
00:12:37,329 --> 00:12:42,469
حسنا, هل هنالك احتمالات أن
الحاوية قد وضعت في ممر آخر ؟

219
00:12:42,499 --> 00:12:43,699
دعني أرى ؟

220
00:12:45,099 --> 00:12:49,069
ستيف) هل أنت متأكد)
أنه هذه أربعات ؟

221
00:12:49,109 --> 00:12:50,339
تبدو وكأنها تسعات

222
00:12:50,369 --> 00:12:51,909
ماركو) هنالك مشكلة)

223
00:12:51,939 --> 00:12:55,209
هلا اتصلت علي
عندما تصلك مكالمتي ؟

224
00:13:01,779 --> 00:13:04,089
(ماركو)

225
00:13:04,119 --> 00:13:05,549
(ماركو)

226
00:13:05,589 --> 00:13:07,149
(ماركو)

227
00:13:07,189 --> 00:13:08,989
(ماركو)

228
00:13:09,019 --> 00:13:10,489
(ماركو)

229
00:13:13,599 --> 00:13:16,399
راؤول) اللعين)

230
00:13:16,429 --> 00:13:18,529
ألف ومئتي دولار من أجل
أونصة واحدة من الكوكاين

231
00:13:18,569 --> 00:13:20,829
للكوكاين القذر الخاص به ؟ -
نعم -

232
00:13:20,869 --> 00:13:22,199
إنه مثل (دارون) يتصاعد لأنفك

233
00:13:22,239 --> 00:13:23,839
عرضه علي مقابل ألف ومئة وخمسين
إذا قمت بإرضائه

234
00:13:23,869 --> 00:13:25,869
على ماذا حصلتِ أيضا ؟

235
00:13:28,979 --> 00:13:31,579
عربة ؟

236
00:13:31,609 --> 00:13:36,019
لقد تطلب الأمر ستة من حراس الآمن
لإخراجنا من هناك

237
00:13:36,049 --> 00:13:39,749
لقد تطلب الأمر ثلاثة فقط
لتسلق السكة وإخذك بعيدا عن الحمار الوحشي

238
00:13:39,789 --> 00:13:41,449
لقد ظننت أنه وحيد القرن

239
00:13:41,489 --> 00:13:43,919
اقسم لكِ أني رأيت
ماذا تريدين أن نتناول ؟

240
00:13:43,959 --> 00:13:45,859
فاجئني

241
00:13:45,889 --> 00:13:47,889
أوكسي أو بيني ؟

242
00:13:47,929 --> 00:13:49,189
بيني
بيني ؟

243
00:13:49,229 --> 00:13:50,359
تفضلي

244
00:13:50,399 --> 00:13:54,629
لماذا قد يذهب أحدهم
إلى حديقة الحيوان وهو متزن ؟

245
00:13:54,669 --> 00:13:57,069
هل استمتعت هناك ؟

246
00:13:58,069 --> 00:13:59,399
أين الكي الخاص ؟

247
00:13:59,439 --> 00:14:01,209
لقد تركته
تركته لماذا ؟

248
00:14:01,239 --> 00:14:04,039
لو أردت الشعور بالموت
لأخذت دوائي معي

249
00:14:04,079 --> 00:14:05,979
لقد كان الشئ الوحيد
الذي قد طلبته منك

250
00:14:06,009 --> 00:14:07,949
أيتها العاهرة الأنانية

251
00:14:07,979 --> 00:14:08,949
يالهي

252
00:14:08,979 --> 00:14:11,619
أوقف السيارة
أنتِ من تقودينها -

253
00:14:12,819 --> 00:14:14,219
انزل من السيارة
لا

254
00:14:14,249 --> 00:14:16,289
إذا أنا من سينزل منها

255
00:14:16,319 --> 00:14:17,619
هذه هي طباعك

256
00:14:17,659 --> 00:14:19,729
اعذرني على المشاركة

257
00:14:19,759 --> 00:14:21,229
دائما ماتكون حالتك وشروطك

258
00:14:21,259 --> 00:14:22,599
(كان علي الاتفاق مع (راؤول

259
00:14:22,629 --> 00:14:24,129
أوه هذه هي

260
00:14:24,169 --> 00:14:25,669
تحاولين قطع بيضاتي

261
00:14:25,699 --> 00:14:27,399
لا, لاتتكلم عن القطع

262
00:14:27,439 --> 00:14:29,839
ليس خطأي أن والديك
قد طبقوا بعض التجارب عليك

263
00:14:29,869 --> 00:14:32,169
أوه مثل العاهرة المجنونة
التي قامت بتربيتك

264
00:14:32,209 --> 00:14:34,139
كانت أم العام -
لترقد تلك المجنونة في سلام -

265
00:14:34,179 --> 00:14:34,969
تبا لك

266
00:14:35,009 --> 00:14:36,839
اوه نعم ؟ -
حسنا ,تبا لك

267
00:14:44,819 --> 00:14:46,919
انتظري, إلى أين أنتِ ذاهبة ؟

268
00:14:48,689 --> 00:14:50,829
مونكا)؟)

269
00:14:52,389 --> 00:14:56,369
! مونكا) تبا)

270
00:15:11,409 --> 00:15:14,519
(ارحل (تيري

271
00:15:14,549 --> 00:15:16,119
أنا ممسكة بالبندقية

272
00:15:16,149 --> 00:15:17,649
(لست (تيري

273
00:15:19,589 --> 00:15:21,459
ماذا تريد ؟

274
00:15:23,019 --> 00:15:24,359
مرحبا, أنا أنا

275
00:15:24,389 --> 00:15:25,789
(أنا (ليب) صديق (ماندي

276
00:15:25,829 --> 00:15:27,859
ماندي) ليست هنا)
حسنا -

277
00:15:27,899 --> 00:15:29,059
أريد التحدث معها

278
00:15:29,099 --> 00:15:31,069
لاتستقبل زوار

279
00:15:31,099 --> 00:15:34,539
(هلا دخلتي وأخبرتها أنه (ليب-
هلا رحلت ؟ -

280
00:15:34,569 --> 00:15:37,969
قبل أفجر مخك
وينتشر دمك على ساحتي

281
00:15:39,839 --> 00:15:42,239
والآن ارحل

282
00:15:49,789 --> 00:15:52,319
ماندي)؟)

283
00:15:52,359 --> 00:15:55,489
انظري, عليكِ إيقاف والدك
حسنا ؟

284
00:15:55,519 --> 00:15:57,929
اجعليه يبتعد عن (ايان) ويدعه لوحده

285
00:15:59,599 --> 00:16:01,999
فقط

286
00:16:02,029 --> 00:16:03,699
اخبريه بالحقيقة

287
00:16:03,729 --> 00:16:05,429
كما تعلمين, حتى لو كان
الطفل طفلي

288
00:16:05,469 --> 00:16:09,039
إذا أراد والدكِ قتل أحدهم
أخبريه يمكنه أن يتتبعني

289
00:16:16,379 --> 00:16:20,179
ظننت أنه لديكِ أطفال عليك الاعتناء بهم
الحال تغير

290
00:16:20,219 --> 00:16:22,589
تمنيت لو أنه تغير
قبل أن أعين شخصا غيرك

291
00:16:22,619 --> 00:16:25,219
عليك الامطار عليهم بالكلام المعسول
لاتظهرين حلماتك

292
00:16:25,259 --> 00:16:27,859
لاتستخدمين شفاهك ولا يدك
هذا ليس نادي تعري

293
00:16:27,889 --> 00:16:29,259
هل مازلت ستستفتحين المكان الجديد ؟

294
00:16:29,289 --> 00:16:30,759
بيل ايبوك
مور جوشي

295
00:16:30,789 --> 00:16:32,189
والقليل من رذاذ الجسم

296
00:16:32,229 --> 00:16:33,729
هل هنالك مكان لي ؟ -
أتمنى -

297
00:16:33,759 --> 00:16:35,699
يمكنني أن أعمل أكثر من نادلة
لقد عملت ذات مرة في الحانة

298
00:16:35,729 --> 00:16:37,099
ليس لدينا مكان

299
00:16:37,129 --> 00:16:38,529
كليا ؟

300
00:16:38,569 --> 00:16:40,299
أريد شخصا يدير الجزء
العلوي من الحانة

301
00:16:40,339 --> 00:16:41,739
حسنا, يمكنني فعل ذلك

302
00:16:41,769 --> 00:16:43,369
ابحث عن شخص يعمل
ليلا

303
00:16:43,409 --> 00:16:44,779
حسنا, أنا سأحصل على شهادتي

304
00:16:44,809 --> 00:16:46,239
انظري, لا أحد سيدفع

305
00:16:46,279 --> 00:16:48,479
ألف دولار لعلبة من الفودكا بـ 20

306
00:16:48,509 --> 00:16:50,049
إلا إذا كانت الخدمة
خالية من العيوب

307
00:16:50,079 --> 00:16:53,219
هل أدرتي من قبل ؟ وأشرفتي وجردتي
وقمتٍ بدراسة الميزانية ؟

308
00:16:54,619 --> 00:16:57,559
انظري, لدي الكثير للاعتناء به

309
00:16:57,589 --> 00:16:59,389
متأسفة
تستحق المحاولة -

310
00:16:59,429 --> 00:17:01,429
شكرا

311
00:17:08,099 --> 00:17:10,499
♪ ♪

312
00:17:10,539 --> 00:17:13,439
ديب)؟)
ديبي) ؟)

313
00:17:13,469 --> 00:17:15,909
أهلا, ماأخبار المدرسة اليوم ؟

314
00:17:17,379 --> 00:17:19,339
من من سرقتي السيارة ؟

315
00:17:19,379 --> 00:17:20,779
لقد اشتريناها

316
00:17:20,809 --> 00:17:21,979
هيا, اركبي

317
00:17:22,009 --> 00:17:24,219
الآن

318
00:17:25,449 --> 00:17:29,089
هيا

319
00:17:29,119 --> 00:17:30,689
أين (فرانك) ؟

320
00:17:30,719 --> 00:17:32,419
هل تريدين الذهاب للتسوق ؟

321
00:17:32,459 --> 00:17:35,459
يوم الفتيات للتسوق

322
00:17:35,489 --> 00:17:36,859
بالطبع, هيا لنذهب

323
00:17:39,199 --> 00:17:41,169
لاعليك

324
00:17:55,209 --> 00:17:56,549
هيا

325
00:18:07,989 --> 00:18:09,389
تبا

326
00:18:12,499 --> 00:18:13,529
لا

327
00:18:15,769 --> 00:18:17,529
لا لا

328
00:18:20,939 --> 00:18:21,509
لا

329
00:18:30,779 --> 00:18:32,319
ماركو)؟)

330
00:18:32,349 --> 00:18:34,249
أين أنا ؟

331
00:18:37,719 --> 00:18:39,789
لقد حاولت الوصول إليك

332
00:18:43,859 --> 00:18:45,429
خذ نفسا عميقا

333
00:18:45,459 --> 00:18:47,259
هل لديك أي فكرة أين أنت ؟
هل يمكنك الاستماع لأي شئ ؟

334
00:18:50,369 --> 00:18:51,729
(أنا أبذل مابوسعي (ماركو

335
00:18:51,769 --> 00:18:53,169
حسنا؟ لا تكثر من الأكل

336
00:18:53,199 --> 00:18:54,839
مثل عمال المناجم

337
00:18:54,869 --> 00:18:56,669
احتاجو فقط لقضمتين من التونة
حتى يمكنهم النجاة

338
00:18:56,709 --> 00:18:58,069
اهلا عزيزتي

339
00:18:58,109 --> 00:18:59,909
لاتفوتي ذلك الفستان
هنالك بالضبط

340
00:19:01,079 --> 00:19:02,009
قومي بالدوران

341
00:19:02,049 --> 00:19:03,079
لا

342
00:19:04,549 --> 00:19:05,879
(مرحبا (ماركو

343
00:19:05,919 --> 00:19:06,749
أهلا

344
00:19:09,319 --> 00:19:10,389
أوه

345
00:19:11,989 --> 00:19:13,989
مفاجأة

346
00:19:37,579 --> 00:19:39,949
(شيلا) (روبن)

347
00:19:39,979 --> 00:19:41,589
تلقى طلقة من قواده

348
00:19:41,619 --> 00:19:45,159
مصاب في عموده الفقري

349
00:19:45,189 --> 00:19:46,819
مرحبا
لايمكنه الاستماع لك

350
00:19:46,859 --> 00:19:48,729
أصم منذ ولادته

351
00:19:48,759 --> 00:19:50,929
لذلك هو بدأ التغذي
من الانابيب

352
00:19:50,959 --> 00:19:54,299
أنا فخور لقول أن (روبن) الصغير قد أتى
ولن تتقبل الآلهة الاعذار

353
00:19:54,329 --> 00:19:56,599
مقابل مواصلات من الدرجة الأولى

354
00:19:58,269 --> 00:19:59,569
إنه نظيف الآن

355
00:19:59,599 --> 00:20:02,109
أيها الأب لحظة من فضلك ؟-
بالطبع -

356
00:20:02,139 --> 00:20:05,079
لقد أتى لنا قبل
ثلاث سنوات

357
00:20:05,109 --> 00:20:07,309
في أحد الليالي الشتوية
للمساكين

358
00:20:07,349 --> 00:20:09,849
نعم -
تحمل أكثر مما توقعنا جميعا

359
00:20:09,879 --> 00:20:12,149
القساسة فخورون بذلك

360
00:20:12,179 --> 00:20:13,579
لا, ليس ذلك ماقصدته

361
00:20:13,619 --> 00:20:14,919
لايمكننا تحمله أطول
من ذلك

362
00:20:14,949 --> 00:20:16,519
تقشق الولاية

363
00:20:16,549 --> 00:20:18,589
سيصلك يوميا خمسين دولارا
لحاجته اليومية

364
00:20:18,619 --> 00:20:24,359
ولكن دعيني أؤكد لك أننا
لن نقوم بزيارات مفاجئة

365
00:20:24,389 --> 00:20:27,259
أيها الأب أنا

366
00:20:27,299 --> 00:20:31,329
لقد قمت بعمل شنيع

367
00:20:31,369 --> 00:20:35,609
أصبحت لا أعرف نفسي

368
00:20:35,639 --> 00:20:37,009
عندما أنظر للمرآة أشعر

369
00:20:37,039 --> 00:20:45,849
وكأن شخص آخر يقوم بمراقبتي
وأنا أنا  ضائعة

370
00:20:47,849 --> 00:20:50,649
هدفك في الحياة كان
أن تكوني عائلة سعيدة

371
00:20:50,689 --> 00:20:52,149
ولقد حققتي ذلك الأمر

372
00:20:52,189 --> 00:20:56,289
والآن بموت زوجك
وابنتك اصبحت تستطيع تدبير أمورها

373
00:20:56,329 --> 00:20:58,729
ولكنكِ مطلوبة

374
00:20:58,759 --> 00:21:01,959
هذا هو هدفك الآن

375
00:21:12,279 --> 00:21:14,679
(أهلا (روبن

376
00:21:16,679 --> 00:21:18,149
(أنا (شيلا

377
00:21:23,889 --> 00:21:25,249
حسنا رائع

378
00:21:25,289 --> 00:21:28,059
حسنا, هذا سيكون رائعا

379
00:21:53,079 --> 00:21:54,589
مرحبا عزيزي, هل كل شئ
على مايرام ؟

380
00:21:54,619 --> 00:21:57,119
والد (ماندي) أتى للبحث عني
في المدرسة

381
00:21:57,159 --> 00:21:58,519
هل أنت على مايرام ؟

382
00:21:58,559 --> 00:22:00,529
استطعت الهروب
قبل أن يكتشف ذلك

383
00:22:00,559 --> 00:22:03,629
ماخطب هذه الدمى ؟

384
00:22:03,659 --> 00:22:05,629
أخذت (ديبي) للتسوق
وبما أني قد فوت عيد ميلادها الأخير

385
00:22:05,659 --> 00:22:08,369
ولم نستطع أن نقرر أي دمية نأخذ
أخذناها جميعها

386
00:22:08,399 --> 00:22:10,729
سأحضر الحمولة الأخيرة -
هنالك المزيد ؟

387
00:22:10,779 --> 00:22:14,809
لا أقوى على إخبارها بأني
لم أعد ألعب بالدمى

388
00:22:14,839 --> 00:22:17,309
لقد ملأت السيارة بالدمى

389
00:22:17,339 --> 00:22:18,739
سيارة ؟

390
00:22:19,679 --> 00:22:22,749
اشتريتِ سيارة ؟
كيف كان اختبارك ؟

391
00:22:26,589 --> 00:22:27,649
جيد منخفض

392
00:22:30,289 --> 00:22:31,319
رائع لقد نجحت

393
00:22:31,359 --> 00:22:32,759
يمكنني توديع الويست بوينت

394
00:22:32,789 --> 00:22:33,829
ويست بوينت ؟

395
00:22:33,859 --> 00:22:35,089
لقد حلمت بالدخول فيها

396
00:22:35,129 --> 00:22:36,659
ليس وكما أني سأعيش طويلا
للدخول فيها

397
00:22:38,099 --> 00:22:40,399
حسنا, إذا كنت تعلم أنك تريد
الدخول في الجيش

398
00:22:40,429 --> 00:22:42,399
لماذا تضيع وقت في الدراسة ؟

399
00:22:42,439 --> 00:22:43,539
انضم لهم

400
00:22:44,639 --> 00:22:45,839
مالذي تنتظره ؟

401
00:22:46,709 --> 00:22:47,839
عيد ميلاد سعيد

402
00:22:47,869 --> 00:22:50,579
هيا, لنذهب

403
00:22:56,119 --> 00:22:57,419
المركب اتصل بالبونيتا

404
00:22:57,449 --> 00:22:58,679
[ترتكز خارج [المكسيك

405
00:22:58,719 --> 00:23:00,089
ليب)؟)
نعم؟

406
00:23:00,119 --> 00:23:02,459
ركز معي -
أنا مركز على المرأة المتعرية

407
00:23:02,489 --> 00:23:04,459
وترش جسمها برذاذ السمرة
في غرفة نومك

408
00:23:04,489 --> 00:23:07,789
تحاول أن تفقد سمرتها
قبل أن يصل (ماركو) إنه لمسعى نبيل

409
00:23:07,829 --> 00:23:13,369
أنا مؤيد تماما
( وسيصبح إضاعة للوقت إذا لم نجد (ماركو

410
00:23:13,399 --> 00:23:16,839
سيتصل علي خلال أربع ساعات
علي أن أعطيه أخبارا جميلة

411
00:23:16,869 --> 00:23:18,799
ألم تخبرها أننا أضعناه ؟

412
00:23:18,839 --> 00:23:21,169
لا

413
00:23:21,209 --> 00:23:23,879
حسنا, سيكون من العار
لو لم يصل

414
00:23:23,909 --> 00:23:26,339
ولكن كما تعلم
طبيعيا سأرتجل

415
00:23:26,379 --> 00:23:28,279
وأريح بالها -
حسنا -

416
00:23:28,309 --> 00:23:31,449
اخرس (ليب) ؟
(إذا فقدت (ماركو) سأخسر (فيونا

417
00:23:31,479 --> 00:23:32,549
حسنا, حسنا حسنا

418
00:23:36,319 --> 00:23:38,559
حسنا, المركب يجب أن يتوقف
لتحميل حمولة إضافية

419
00:23:38,589 --> 00:23:44,399
أين ؟ - [كليفلاند] [كليفلاند] ؟
- ستكون في [كليفلاند] الليلة

420
00:23:44,429 --> 00:23:47,169
نعم, وخذه لقاعة المشاهير روك ورول
ولكن الآن

421
00:23:47,199 --> 00:23:49,229
قدم لي معروفا وابتعد عن طريقي

422
00:23:51,169 --> 00:23:52,939
شكرا لك

423
00:24:00,449 --> 00:24:02,309
هل تواجدت بخارج [شيكاجو] ؟

424
00:24:02,349 --> 00:24:04,319
مع الجيش ذهبت
إلى كل بقاع الأرض

425
00:24:04,349 --> 00:24:08,279
[لقد أكلت كروسان بجانب برج [ايفل
[وأكلت بيتزا في [روما

426
00:24:08,289 --> 00:24:10,259
إذا الأنواع الآخرى متواجدة هنا
أليس كذلك ؟

427
00:24:10,289 --> 00:24:11,859
نعم سيدتي

428
00:24:11,889 --> 00:24:13,359
وسيدربونك أيضا

429
00:24:13,389 --> 00:24:14,689
عندما تنهي خدمتك

430
00:24:14,729 --> 00:24:16,999
يمكنك أن تؤمن مبلغا
حيدا لك عند عودتك للديار

431
00:24:17,029 --> 00:24:18,499
إذا, ماذا يلعبون ؟
ذلك يبدو ممتعا

432
00:24:19,699 --> 00:24:20,929
الجيش الأمريكي الثالث

433
00:24:20,969 --> 00:24:23,869
يمكننا الاستفادة أكثر
من الشباب أمثالك

434
00:24:23,899 --> 00:24:25,769
متى يمكنني أن أبدأ ؟

435
00:24:25,809 --> 00:24:27,439
حسنا

436
00:24:27,469 --> 00:24:29,279
اذا

437
00:24:29,309 --> 00:24:31,179
مواطن أمريكي أليس كذلك ؟

438
00:24:31,209 --> 00:24:33,049
هل تم ادانتك بارتكاب جريمة ؟
لا سيدي

439
00:24:33,079 --> 00:24:34,709
في أي سنة تخرجت ؟

440
00:24:34,749 --> 00:24:38,809
أنا أول سنة في الثانوية

441
00:24:40,989 --> 00:24:43,959
عليكِ أن تأتي لرؤيتي
عندما تحصل على الدبلوم

442
00:24:43,989 --> 00:24:45,189
ماذا ؟

443
00:24:45,229 --> 00:24:46,529
هل سترفضه ؟

444
00:24:46,559 --> 00:24:48,029
لابد أن يكون متخرجا من الثانوية

445
00:24:48,059 --> 00:24:50,699
لماذا؟ -
القوانين سيدتي ,أنا متأسف

446
00:24:50,729 --> 00:24:52,899
تبا للقوانين, سجله في الجيش
سيدتي أنا متأسف ولكن حقا -

447
00:24:52,929 --> 00:24:56,899
إنه يريد خدمة بلاده

448
00:24:58,839 --> 00:25:04,309
أنهي دراستك ولنبقى متصلين -
منذ متى عليك معرفة علم المثلثات حتى يمكنك خدمة بلادك ؟

449
00:25:04,349 --> 00:25:07,249
سترسله للخارج ليتعلم الضرب
ومقاتلة الحمقى ؟

450
00:25:07,279 --> 00:25:09,049
حسنا أمي

451
00:25:09,079 --> 00:25:10,719
لا عجب أنكم لم تستطعيوا
الانتصار في الحرب

452
00:25:10,749 --> 00:25:13,049
حسنا, شكرا لك على وقتك -
بسبب الحمقى أمثالك -

453
00:25:13,089 --> 00:25:15,389
سنأكل البيض وسنتحدث
مائلين العين

454
00:25:15,419 --> 00:25:18,119
الجيش للجبناء ؟

455
00:25:18,159 --> 00:25:22,529
تبا لكم , سنذهب لسلاح البحرية

456
00:25:29,269 --> 00:25:32,969
فيرونكا) تبقى لدي 20)
دقيقة لفترة الراحة

457
00:25:33,009 --> 00:25:35,509
تعطينا وقتا كافيا
لنمارس ثلاث مرات بسهولة

458
00:25:35,539 --> 00:25:37,509
للتو أكلت

459
00:25:37,539 --> 00:25:39,179
لاعليك, سأتكفل بالأمر

460
00:25:39,209 --> 00:25:40,479
ربما لاحقا -
هيا -

461
00:25:40,509 --> 00:25:41,849
الجزء الأفضل لإنجاب الطفل
هو أنه

462
00:25:41,879 --> 00:25:44,419
أنك ستمارسين الجنس
ونحن نفعلها

463
00:25:44,449 --> 00:25:45,649
ليس دائما

464
00:25:45,689 --> 00:25:46,749
مالذي تتحدثين عنه ؟

465
00:25:46,789 --> 00:25:48,119
إنجاب الطفل

466
00:25:48,159 --> 00:25:51,289
عزيزتي, لقد أخبرتك أن الطبيب أخبرني أنه يمكننا الإنجاب
أنا أتكلم عن نفسي

467
00:25:51,319 --> 00:25:55,859
ذهبت للعيادة اليوم
أخبرني أنه  من غير المحتمل أن أنجب طفلا

468
00:25:55,899 --> 00:25:57,629
مرض التهاب الحوض

469
00:25:57,659 --> 00:25:58,959
أهو بذلك السوء ؟

470
00:25:58,999 --> 00:26:00,329
بما فيه الكفاية

471
00:26:00,369 --> 00:26:02,329
لاعليك عزيزتي, الامور ستكون على مايرام

472
00:26:02,369 --> 00:26:03,539
لم أردهم على اي حال

473
00:26:03,569 --> 00:26:05,199
ماذا؟ ماذا تقصدين ؟

474
00:26:05,239 --> 00:26:07,209
أحب الحال كما هي
لماذا التغيير ؟

475
00:26:07,239 --> 00:26:09,269
إن ذلك مانريده
ليس مأردته أنا -

476
00:26:09,309 --> 00:26:10,779
لقد تحدثنا في الأمر

477
00:26:10,809 --> 00:26:12,709
لقد أخبرتك بما تريد
سماعه

478
00:26:12,739 --> 00:26:13,709
أوه, لقد كذبتِ إذا ؟

479
00:26:13,749 --> 00:26:15,009
هل تنعتني بالكاذبة ؟

480
00:26:15,049 --> 00:26:16,709
ربما ,طالما أنكِ كذبتِ

481
00:26:16,749 --> 00:26:18,119
ربما كنت مشغولا تفكر بما تريد

482
00:26:18,149 --> 00:26:20,549
والآن تنعتيني بالأناني ؟

483
00:26:20,589 --> 00:26:21,889
أتعلمين, مبارك عليك

484
00:26:21,919 --> 00:26:23,889
لقد حصلتِ على ماتريدين

485
00:26:26,759 --> 00:26:28,759
تبا ذلك مؤلم

486
00:26:33,429 --> 00:26:36,199
حسنا, الاختبار التجريبي
الأسبوع القادم

487
00:26:36,229 --> 00:26:40,839
وتذكروا, السكين يعتبر سلاحا
لذا اتركوها بمنازلكم

488
00:26:40,869 --> 00:26:42,739
(أنا أقصدكم , (ميجيل) و(شوناتيجا

489
00:26:42,769 --> 00:26:43,939
من ؟ أنا ؟

490
00:26:45,339 --> 00:26:46,909
أهلا

491
00:26:46,949 --> 00:26:49,509
(فيونا جالجر)

492
00:26:49,549 --> 00:26:56,319
أتساؤل إذا ماكان علي فعل شئ للأسبوع القادم
أي شئ أدرسه في المنزل ؟

493
00:26:56,349 --> 00:26:58,589
لماذا تركتِ بالمدرسة في الأصل ؟

494
00:26:58,619 --> 00:27:02,529
لم يكن لدي وقت
أمور عائلية

495
00:27:02,559 --> 00:27:04,389
وماذا ستفعلين بالشهادة ؟

496
00:27:04,399 --> 00:27:08,019
طرأت في بالي فكرة
إدارة أحد المطاعم

497
00:27:08,199 --> 00:27:10,029
ولكني اكتشفت أني
لست مؤهلة

498
00:27:10,069 --> 00:27:12,599
أنا خائف أن كل مايمكن لهذه الشهادة
أنه تدخلك فيه هذه الايام

499
00:27:12,639 --> 00:27:15,439
لم تذكر ذلك في بداية
الدراسة

500
00:27:15,479 --> 00:27:17,509
لقد حذرونا من فعل ذلك

501
00:27:17,539 --> 00:27:19,779
أعتقد أنه علي أنزل
من طموحي

502
00:27:19,809 --> 00:27:21,679
معالج تدليك ؟

503
00:27:21,719 --> 00:27:24,549
أنتِ هنا لوجود فجوة
في تعليمك

504
00:27:24,589 --> 00:27:26,119
وليس في ذكائك

505
00:27:26,149 --> 00:27:27,619
هل تعيشين بالقرب من جامعة [دايلي]؟

506
00:27:27,649 --> 00:27:29,219
(بجوار  جامعة (جي

507
00:27:29,259 --> 00:27:30,719
إنهم يقدمون فصول
في إدارة العمل

508
00:27:30,759 --> 00:27:32,729
لديهم منح وقروض مالية

509
00:27:32,759 --> 00:27:35,429
يمكنك أخذ الفصول
والتمسك بوظيفة دائمة

510
00:27:35,459 --> 00:27:36,759
لديك وقت الآن ؟

511
00:27:37,999 --> 00:27:39,969
نعم , ربما

512
00:27:39,999 --> 00:27:42,599
لاتقللي من طموحاتك

513
00:27:51,509 --> 00:27:54,079
أنت المريض الثاني
بالنسبة لي

514
00:27:54,109 --> 00:27:55,549
المريض الأول قد مات

515
00:27:55,579 --> 00:27:57,619
لذا واحد لـواحد

516
00:28:00,189 --> 00:28:02,759
هل تريد ؟

517
00:28:02,789 --> 00:28:04,459
هل تريد مني ؟

518
00:28:04,489 --> 00:28:11,229
أن أنهي معاناتك ؟

519
00:28:11,269 --> 00:28:19,969
هل تريد مني ؟ قل الكلمة وأنا سأتكفل بالباقي

520
00:28:23,709 --> 00:28:25,679
نعم؟ هل كانت تلك نعم ؟

521
00:28:25,709 --> 00:28:28,449
نعم, من الصعب سماعك

522
00:28:28,479 --> 00:28:31,949
ربما , إذا  ضغطت عالفتحة باصبعك ؟

523
00:28:33,519 --> 00:28:36,319
حسنا, بعض  الصفير
ربما لو حاولت بالإبهام

524
00:28:37,989 --> 00:28:38,959
أنت جائع ؟

525
00:28:38,989 --> 00:28:41,129
حسنا

526
00:28:41,159 --> 00:28:42,589
لدي شئ خاص

527
00:28:42,629 --> 00:28:44,329
فقط امكث في مكانك

528
00:28:47,869 --> 00:28:49,329
انظر ماذا  أحضرت لك

529
00:28:49,369 --> 00:28:52,599
كريم برولي

530
00:28:52,639 --> 00:28:54,869
هل تريد بعضا منه ؟

531
00:28:54,909 --> 00:28:56,279
حسنا

532
00:28:56,309 --> 00:28:58,949
لننظر

533
00:28:58,979 --> 00:29:05,519
إذا وضعتها في فمك
هل سيخرج من الفتحة ؟

534
00:29:07,549 --> 00:29:09,059
(مونكا)

535
00:29:09,089 --> 00:29:12,159
أنا هنا

536
00:29:12,189 --> 00:29:16,179
أنا أبدل أوراق الرف
سيبدو كل شئ رائعا هنا

537
00:29:16,199 --> 00:29:18,429
ماذا ؟

538
00:29:18,429 --> 00:29:20,169
هل تريدين الاعتذار ؟

539
00:29:20,199 --> 00:29:21,399
لماذا ؟

540
00:29:21,439 --> 00:29:24,299
لتركك لي في مكان ما
[في [انديانا

541
00:29:24,339 --> 00:29:26,169
كان علي أن أصطدمك بالسيارة

542
00:29:26,209 --> 00:29:27,739
لقد مشيت قرابة
الخمسة عشر ميل

543
00:29:27,779 --> 00:29:29,709
لابد وأنك متعب

544
00:29:29,749 --> 00:29:31,409
لقد تجمدت

545
00:29:31,449 --> 00:29:37,649
ما رأيك بحمام للسباحة
سأعد لك حماما دافئا

546
00:29:37,689 --> 00:29:42,259
وبعدها يمكننا فعل مابوسعنا

547
00:29:42,289 --> 00:29:43,859
ليس لدينا الكرة الثامنة

548
00:29:43,889 --> 00:29:45,199
ليس ذلك

549
00:29:45,229 --> 00:29:46,429
الجنس ؟

550
00:29:46,459 --> 00:29:47,699
طفل

551
00:29:47,729 --> 00:29:49,099
(فرانك)

552
00:29:49,129 --> 00:29:56,039
لنفعلها
(من نحن لننمع العالم من نجم مشع من ال (جالجر

553
00:29:56,069 --> 00:29:59,339
لقد أنجبنا طفلا
تحت تأثير الكوكاين

554
00:29:59,379 --> 00:30:00,939
(ديبي)
(لقد كان (كارل

555
00:30:00,979 --> 00:30:02,109
لا (كارل) كان أي

556
00:30:02,149 --> 00:30:03,379
ظننت أن (ليام) كان تحت تأثير اي

557
00:30:03,409 --> 00:30:04,709
ليام) كان تحت تأثير الحمض

558
00:30:04,749 --> 00:30:05,849
ألا تتذكر ؟
نعم

559
00:30:05,879 --> 00:30:07,019
ليلة الميلاد

560
00:30:07,049 --> 00:30:09,349
حصلت عليها من صاحب
السندات

561
00:30:09,389 --> 00:30:10,919
لقد  كنا نهذي

562
00:30:10,959 --> 00:30:14,859
حتى أتى الأطفال للأسفل
سائلين عن الهدايا

563
00:30:14,889 --> 00:30:18,429
ولكننا لم نفعلها تحت تأثير
حمض الفئران

564
00:30:20,929 --> 00:30:22,129
نعم

565
00:30:22,169 --> 00:30:24,299
نعم, لنفعلها

566
00:30:25,569 --> 00:30:26,709
لاتقربوا غرفتي

567
00:30:28,269 --> 00:30:30,279
علي مواجهة الواقع
ولا أريد مواجهته لوحدي

568
00:30:30,309 --> 00:30:31,609
سأدخل أنا , وأنتِ تحدثي

569
00:30:31,649 --> 00:30:33,649
سأحضر الأكواب

570
00:30:33,679 --> 00:30:35,309
ماذا تريد ؟

571
00:30:35,349 --> 00:30:36,749
علي إلغاء موعدنا

572
00:30:36,779 --> 00:30:38,149
أي موعد ؟ -
متأسف -

573
00:30:38,179 --> 00:30:39,419
موعدنا ليلة الغد حسنا ؟

574
00:30:39,449 --> 00:30:40,649
علي الذهاب

575
00:30:40,689 --> 00:30:41,649
هل وجدت المركب ؟

576
00:30:41,689 --> 00:30:43,619
شكرا لك

577
00:30:43,659 --> 00:30:45,889
ليس هنالك شئ فيه

578
00:30:45,929 --> 00:30:48,329
أعتقد أنهم أفرغوا
الحمولة منه من قبل

579
00:30:48,359 --> 00:30:49,959
أين الحاويات ؟

580
00:30:49,999 --> 00:30:53,099
وكيف سأعلم ؟

581
00:31:04,679 --> 00:31:06,679
تبا

582
00:31:10,519 --> 00:31:12,449
على رسلك
تبا

583
00:31:14,119 --> 00:31:16,359
هل هذا سلاح (ليندا) ؟

584
00:31:16,389 --> 00:31:18,019
لقد تم استخدامه من قبل
(على (ماليكوفينش

585
00:31:18,059 --> 00:31:21,189
أعتقد أني اكتشفت طريقة
(تمكننا من التخلص من والد (ماندي

586
00:31:21,229 --> 00:31:22,859
لن تضطر لإطلاق رصاصة واحدة

587
00:31:24,159 --> 00:31:25,499
هو تحت إطلاق سراح مشروط
أليس كذلك ؟

588
00:31:25,529 --> 00:31:27,169
اختطاف وسرقة السيارات

589
00:31:27,199 --> 00:31:30,499
حسنا, ماذا باعتقادك
ستفعل الشرطة لو اكتشفوا أحد المسروقات في منزله ؟

590
00:31:31,239 --> 00:31:32,599
ليندا) ستكتشف لو أخذناه)

591
00:31:32,639 --> 00:31:33,939
سلاح جدتي 9 ملم

592
00:31:33,969 --> 00:31:35,839
يمكنه قضاء ست سنوات

593
00:31:35,869 --> 00:31:37,209
أو يسلبونه حياته

594
00:31:37,239 --> 00:31:39,109
الرقم التسلسلي لم
يتم خدشه

595
00:31:39,139 --> 00:31:42,149
Gun's bound to have
racked up a body count.

596
00:31:42,179 --> 00:31:44,349
كل ماعلينا فعله هو وضع
السلاح في منزله

597
00:31:44,379 --> 00:31:45,549
ليس لدي شئ لخسارته

598
00:31:45,579 --> 00:31:47,519
اخفقت في الاختبار

599
00:31:47,549 --> 00:31:48,889
مامدى سوء اختبارك ؟

600
00:31:48,919 --> 00:31:50,159
حاولت التطوع

601
00:31:50,189 --> 00:31:52,159
ماذا ؟ -
مونكا) أخذتني)

602
00:31:52,189 --> 00:31:54,329
اعتقدت أن والد(ماندي) لن يستطيع
[اللحاق بي في [كابول

603
00:31:54,359 --> 00:31:55,959
حسنا, هنالك الكثير من المسلمين
بإمكانهم فعل ذلك

604
00:31:55,999 --> 00:31:57,359
حسنا, كلهم قد رفضوا
عرضي

605
00:31:57,399 --> 00:32:00,569
الجيش, السلاح البحري
القوات البحرية, والقوات الجوية

606
00:32:00,599 --> 00:32:02,799
بقي سلاح الحدود

607
00:32:02,839 --> 00:32:06,539
إنها جنازتي

608
00:32:06,569 --> 00:32:11,339
انظر, اخفض طموحاتك
صباح الغد حسنا ؟

609
00:32:12,409 --> 00:32:14,409
لاتنسى السلاح

610
00:32:21,219 --> 00:32:22,759
في إدارة الحانة

611
00:32:22,789 --> 00:32:24,559
كان يمكنني الحصول على ليلتي
لأترقى

612
00:32:24,589 --> 00:32:26,829
لماذا نحن نتحدث
عن وظيفة لم تحصلي عليها ؟

613
00:32:26,859 --> 00:32:30,729
لقد أردتها حقا
لاتضيعي وقتك بالتفكير في اشياء لاتستطيعين الحصول عليها

614
00:32:32,199 --> 00:32:33,999
الدكتور لم يقل انه
مستحيل

615
00:32:34,039 --> 00:32:35,699
قريب من الاستحالة

616
00:32:35,739 --> 00:32:37,839
ومنذ متى وأنتِ تفقدين الأمل ؟

617
00:32:37,869 --> 00:32:39,779
منذ متى أنتِ ؟

618
00:32:42,309 --> 00:32:46,049
♪ How can I just
let you walk away? ♪

619
00:32:46,079 --> 00:32:50,089
♪ Just let you leave
without a trace ♪

620
00:32:50,119 --> 00:32:54,419
♪ When I stand here
taking every breath ♪

621
00:32:54,459 --> 00:32:56,429
♪ With you, ooh. ♪

622
00:32:58,429 --> 00:33:03,369
شيلا) أنتِ الشخص الوحيد)
الذي يعرفني على الإطلاق

623
00:33:09,409 --> 00:33:10,639
استيقظ عزيزي
هيا

624
00:33:10,669 --> 00:33:12,039
أمك تحتاج لمساعدتك

625
00:33:12,079 --> 00:33:13,879
أين (إيان) ؟

626
00:33:13,909 --> 00:33:17,209
هيا, سيكون الأمر ممتعا

627
00:33:17,249 --> 00:33:18,749
(ديبي)

628
00:33:18,779 --> 00:33:21,289
لاتنسِ والدك

629
00:33:26,789 --> 00:33:29,759
شكرا لكِ لأنكِ استمعتِ
(إلي ليلة البارحة (في

630
00:33:29,789 --> 00:33:32,089
سأخبرها بذلك عندما تعود

631
00:33:32,129 --> 00:33:34,459
أين ذهبت في هذا
الوقت المبكر ؟

632
00:34:01,489 --> 00:34:05,129
♪ ♪

633
00:34:12,539 --> 00:34:14,539
اهلا, مازال بالداخل

634
00:34:14,569 --> 00:34:17,279
هل يتركون المفتاح في أي مكان ؟ -
الباب غير مغلق -

635
00:34:17,309 --> 00:34:19,509
من المجنون الذي سيقتحم ؟ -N حقا -

636
00:34:19,539 --> 00:34:21,749
هل أحضرت السلاح ؟

637
00:34:24,219 --> 00:34:26,219
تذكر أن تمسح
بصماتك

638
00:34:27,149 --> 00:34:28,919
هاهو خرج

639
00:34:44,839 --> 00:34:46,199
أين علينا وضعه ؟

640
00:34:46,239 --> 00:34:48,709
ربما بجانب الأسلحة الأخرى

641
00:34:48,739 --> 00:34:50,839
يالهي

642
00:34:52,709 --> 00:34:55,779
إنه كإحضار سيجارة حشيش
إلى منزل الحشيش

643
00:35:05,089 --> 00:35:07,259
تبا مالأمر ؟

644
00:35:25,249 --> 00:35:26,179
ماذا ؟

645
00:35:30,659 --> 00:35:32,359
ضاع جهدك سدى ؟

646
00:35:32,389 --> 00:35:34,259
أيها الأخرق -
انزل سلاحك

647
00:35:34,289 --> 00:35:36,059
ماذا تفعلين ؟

648
00:35:36,099 --> 00:35:38,629
دعه يرحل -
هذا الأحمق اقتحم منزلنا

649
00:35:38,659 --> 00:35:40,399
انتظر, إنه ليس الأب -
إنه يعلم -

650
00:35:40,429 --> 00:35:41,469
بالطبع أعلم

651
00:35:41,499 --> 00:35:42,799
أخبرتك من الأب

652
00:35:42,839 --> 00:35:45,509
دعه يرحل
هذا الأمر بيننا

653
00:35:55,749 --> 00:35:57,219
أنت الأب ؟

654
00:35:57,249 --> 00:36:01,289
كلمة أخرى وسأفجر رأسك

655
00:36:10,929 --> 00:36:12,429
ماذا تفعل هنا بالأسفل ؟

656
00:36:12,469 --> 00:36:14,099
لم أرد أن أنام في فراشنا
بدونك

657
00:36:14,129 --> 00:36:17,269
عيناك حمراء

658
00:36:17,299 --> 00:36:18,469
لم أستطع النوم

659
00:36:18,509 --> 00:36:19,739
وأنتِ ؟

660
00:36:21,439 --> 00:36:23,409
سأبدأ

661
00:36:23,439 --> 00:36:25,139
لا , أنا

662
00:36:25,179 --> 00:36:26,179
نعتكِ بالكاذبة

663
00:36:26,209 --> 00:36:28,179
فقط, لأنني كاذبة

664
00:36:28,219 --> 00:36:30,019
قلت أني لا أريد أطفالا

665
00:36:30,049 --> 00:36:32,989
لقد أردت

666
00:36:33,019 --> 00:36:34,389
حقا

667
00:36:37,059 --> 00:36:40,789
كما تعلم, هنالك الكثير من الأطفال
يحتاجون إلى من يرعاهم

668
00:36:40,829 --> 00:36:42,659
أطفال مشردين مثلي ؟

669
00:36:42,699 --> 00:36:44,299
بالضبط

670
00:36:44,329 --> 00:36:46,499
بإمكاننا أن نبني جيشنا الخاص
(مثل (ويسلي سنايب

671
00:36:46,529 --> 00:36:47,769
ونستحل الحي

672
00:36:50,969 --> 00:36:55,609
أتعلمين لم يخبرنا أحد
أنه علينا التوقف عن المحاولة

673
00:36:58,009 --> 00:36:59,479
تعالي إلى هنا

674
00:37:05,189 --> 00:37:10,359
سأشق حلقك مع مفتاح العلب

675
00:37:10,389 --> 00:37:11,659
لم يتبقى لدي أي طعام

676
00:37:11,689 --> 00:37:13,529
بطاريتي على وشك أن تنتهي

677
00:37:13,559 --> 00:37:15,699
أنا أحاول إيجادك

678
00:37:15,729 --> 00:37:17,059
ايستفانيا) من فضلك)

679
00:37:17,099 --> 00:37:18,729
[كنت على طريقك إلى [كوستكو

680
00:37:18,769 --> 00:37:20,229
في [جورجيا] ولكن المسار قد تغير

681
00:37:20,269 --> 00:37:22,699
لا أهتم يارجل ولو بشئ بسيط

682
00:37:22,739 --> 00:37:26,209
اسمع, للتو أنهيت محادثة مع أخي
لمدة ساعة

683
00:37:26,239 --> 00:37:27,839
وقد توفي قبل 12 سنة

684
00:37:27,879 --> 00:37:29,179
اخرجني من هنا

685
00:37:29,209 --> 00:37:30,479
هلا هدأتي من روعكِ
قليلا ؟

686
00:37:32,749 --> 00:37:34,179
اهلا ؟

687
00:37:36,289 --> 00:37:37,349
! تبا

688
00:37:38,619 --> 00:37:41,759
أنت , اعتبر نفسك من الأموات

689
00:37:47,459 --> 00:37:50,029
ماذا تفعلون ؟

690
00:37:50,069 --> 00:37:53,269
ماذا يبدو لك ؟
أنا أنظف السجادة بالبخار

691
00:37:53,299 --> 00:37:55,439
(لقد استأجرتها من (جولو اوسكو

692
00:37:55,469 --> 00:37:57,869
متى تعتقدين تم تنظيف هذه
السجادة آخر مرة ؟

693
00:37:57,909 --> 00:37:59,609
كم ميل قد جريتي ؟

694
00:38:00,479 --> 00:38:03,349
أربعة

695
00:38:03,379 --> 00:38:05,049
ستصلين إلى ستة
دون أن تشعرين

696
00:38:05,079 --> 00:38:08,249
حسنا, تروشي طالما أن هنالك
ماء دافئ

697
00:38:09,289 --> 00:38:11,049
(كارل)

698
00:38:12,089 --> 00:38:14,259
كارل)؟)

699
00:38:15,789 --> 00:38:17,759
فقط أريد أن أبقى
قليلا مع (ماندي) حسنا ؟

700
00:38:17,799 --> 00:38:19,899
هل ستحتاج لهذا ؟

701
00:38:24,299 --> 00:38:26,399
أراك لاحقا

702
00:38:26,439 --> 00:38:28,439
حسنا

703
00:38:33,979 --> 00:38:35,979
إذا

704
00:38:37,649 --> 00:38:39,619
متى عدتي للمنزل ؟

705
00:38:39,649 --> 00:38:42,319
ليلة البارحة

706
00:38:43,659 --> 00:38:46,589
لقد كان ثملا وخلط بيني
وبين والدتي

707
00:38:46,619 --> 00:38:47,829
مرة في كل فترة

708
00:38:47,859 --> 00:38:49,329
ليست بالأمر الجلل

709
00:38:49,359 --> 00:38:52,429
لاترمقني بهذه النظرة

710
00:38:52,459 --> 00:38:55,499
لن أسمح لأحد من عائلة (جالجر) أن
يرمقني بمثل هذه النظرات

711
00:38:57,269 --> 00:38:59,239
لماذا أعتقد أنه أنا ؟

712
00:38:59,269 --> 00:39:03,539
لقد أغمي عليه
ونسي

713
00:39:04,839 --> 00:39:07,609
أخبر (ليب) أن يغلق فمه

714
00:39:07,649 --> 00:39:09,009
سيفعل

715
00:39:09,049 --> 00:39:12,149
فقط أتمنى أن اتخلص من كل شئ

716
00:39:14,149 --> 00:39:16,349
يمكننا فعلها

717
00:39:16,389 --> 00:39:18,589
هل أنت مخبئ لك 600 دولار ؟

718
00:39:18,619 --> 00:39:19,719
يمكننا أن نجمع لنا
نقودا

719
00:39:25,059 --> 00:39:28,129
ستفعل ذلك ؟

720
00:39:28,169 --> 00:39:30,169
أنتِ صديقتي

721
00:39:37,679 --> 00:39:39,779
(أنتوني بوردين)

722
00:39:39,809 --> 00:39:41,809
(سانجاي جوبتا)

723
00:39:43,549 --> 00:39:45,279
(نانسي جرايس)

724
00:39:45,319 --> 00:39:48,689
لابد وأن هنالك فتاة بيضاء مفقودة
في مكان ما

725
00:39:48,719 --> 00:39:51,359
أوه (روبن) أنا أحاول

726
00:39:51,389 --> 00:39:52,389
لا ؟

727
00:39:52,429 --> 00:39:55,389
لاتريد المشاهدة ولاتريد الأكل ؟

728
00:39:55,429 --> 00:39:59,129
هل لديك أمنية
قبل أن ترحل ؟

729
00:39:59,159 --> 00:40:01,099
أي شئ يمكنني
إحضاره لك ؟

730
00:40:03,369 --> 00:40:05,839
نعم ؟

731
00:40:08,679 --> 00:40:11,909
أوه, أنا ,أنا
لست متأكدة أني أعرف ماتقصده

732
00:40:13,609 --> 00:40:14,579
حليب, بيض

733
00:40:16,219 --> 00:40:17,319
أهلا, يأخي

734
00:40:17,349 --> 00:40:20,259
لايمكنه سماعك
هل ازداد البرد في الخارج ؟

735
00:40:20,289 --> 00:40:21,719
يمكنني الاستفادة من الاستحمام

736
00:40:21,759 --> 00:40:24,029
هذه ليست فكرة طيبة

737
00:40:27,959 --> 00:40:29,399
أهلا, أنا

738
00:40:36,939 --> 00:40:39,909
حسنا, سأخبرها

739
00:40:40,939 --> 00:40:43,879
أنا قضيت الأشهر القليلة
الماضية أتعلم لغة الإشارة

740
00:40:43,909 --> 00:40:46,249
يقول أنه يكره كريم البورلي

741
00:40:47,779 --> 00:40:50,089
تسبب له الرشح
لقد لاحظت ذلك

742
00:40:50,119 --> 00:40:52,589
هل هنالك شئ يحبه ؟

743
00:40:52,619 --> 00:40:54,919
ماذا تريد أن تأكل ؟

744
00:40:55,959 --> 00:40:57,259
هل تعرفين إعداد الكعك ؟

745
00:40:57,289 --> 00:40:58,759
كعكة الفراولة

746
00:40:58,799 --> 00:40:59,899
كعكة الفراولة ؟

747
00:40:59,929 --> 00:41:00,899
اوه

748
00:41:00,929 --> 00:41:02,299
لا, يقول سحقا لذلك

749
00:41:02,329 --> 00:41:04,869
كعكة الفانيلا

750
00:41:04,899 --> 00:41:08,409
مع الكثير من المارنير

751
00:41:08,439 --> 00:41:10,909
عليك أن تحسن ألفاظك

752
00:41:10,939 --> 00:41:14,579
هنالك شئ آخر
قبل أن يأكلها

753
00:41:15,779 --> 00:41:16,879
يريد أن يضاجع

754
00:41:16,919 --> 00:41:20,219
انت, حسن ألفاظك
هنالك سيدة محترمة هنا

755
00:41:20,249 --> 00:41:21,549
ماذا قال ؟

756
00:41:21,589 --> 00:41:23,719
أنه متأسف

757
00:41:23,759 --> 00:41:26,659
مازال يريد شيئا
آخر

758
00:41:26,659 --> 00:41:36,339
(الترجمة إهداء لكل من (العراب, ومحمد

759
00:41:36,339 --> 00:41:38,599
ضع كل شئ ولكن الكرستال ضعه
في المبرد

760
00:41:47,309 --> 00:41:48,609
أريد الوظيفة

761
00:41:50,009 --> 00:41:51,979
(فيونا)

762
00:41:52,019 --> 00:41:53,519
لقد سألتِ لو كان لدي
خبرة في إدارة الأمور

763
00:41:53,549 --> 00:41:54,789
نعم

764
00:41:54,819 --> 00:41:56,319
بيت ملئ بالأطفال

765
00:41:56,349 --> 00:41:58,619
علمتني المسح بيد واحدة

766
00:41:58,659 --> 00:42:00,259
واربت باليد الاخرى
على المؤخرة

767
00:42:00,289 --> 00:42:02,089
الجرد , والميزانية

768
00:42:02,129 --> 00:42:04,759
اتسوق لأغراض العائلة من البقال
بما يوجد في محفظتي

769
00:42:04,799 --> 00:42:07,459
بعدها لنتحدث

770
00:42:07,499 --> 00:42:09,769
في أحد المرات , أحدهم رأى أنكِ أكثر
راقصة داخل القفص

771
00:42:09,799 --> 00:42:11,699
وهم قد أخذوا تلك الفرصة منك

772
00:42:17,409 --> 00:42:19,409
يمكنني فعل ذلك

773
00:42:21,479 --> 00:42:23,449
لدينا عرض قبل الافتتاح
الليلة

774
00:42:23,479 --> 00:42:24,679
الامور تتحرك بسرعة
عليكِ أن تتطوري معها

775
00:42:24,719 --> 00:42:26,349
سأفعل

776
00:42:27,319 --> 00:42:29,219
حسنا, لنسمح لكِ بالمحاولة

777
00:42:29,259 --> 00:42:30,859
هذا مايرتديه المدير

778
00:42:30,889 --> 00:42:34,959
اختاري الحجم المناسب لك
علي الذهاب لاختبار الدي جي

779
00:42:34,989 --> 00:42:36,959
(سأبذل مابوسعي (ميج

780
00:42:36,999 --> 00:42:39,459
حسنا, أراك عند التاسعة

781
00:42:41,569 --> 00:42:43,469
حسنا, رائع|
شكرا

782
00:42:43,499 --> 00:42:44,899
كيف) يقول أننا مستعدون)

783
00:42:44,939 --> 00:42:47,339
للحانة -
لماذا علينا فعل هذا التجميع الخيري في الأصل ؟ -

784
00:42:47,369 --> 00:42:49,009
ماندي) تحتاج مساعدتنا)

785
00:42:49,039 --> 00:42:52,039
أحضرت المزيد من رقائق البسكويت

786
00:42:52,079 --> 00:42:53,379
كل دولار يحسب
أليس كذلك ؟

787
00:42:53,409 --> 00:42:55,039
من يريد قطعة أخرى ؟

788
00:42:55,079 --> 00:42:57,309
زبدة الفستق , توفي ؟

789
00:42:57,349 --> 00:43:00,179
أين شريط الزينة ؟
لا أستطيع إيجاد أي شئ في هذا المطبخ

790
00:43:00,219 --> 00:43:02,049
متى سنعيد الإثاث لما كان
عليه من قبل ؟

791
00:43:02,089 --> 00:43:05,319
أوه (ديبي) لقد أعجبت
بالملصق الخاص بك

792
00:43:05,319 --> 00:43:06,719
من أين جئتي
بهذا الحس الفني ؟

793
00:43:06,889 --> 00:43:09,259
من يريد عينة
من البسكويت ؟

794
00:43:09,289 --> 00:43:10,989
أنا

795
00:43:11,029 --> 00:43:12,189
إنها من أجل جمع
التبرعات

796
00:43:12,229 --> 00:43:14,659
سكر الدم في انخفاض
أحاول أن اتماشى مع أمك

797
00:43:14,699 --> 00:43:16,059
إنه تتفوق علي

798
00:43:16,099 --> 00:43:17,269
لقد انتهيت من الإعلان

799
00:43:18,769 --> 00:43:22,069
إنها صندوق التبرعات
وليس متعة الحلاقة

800
00:43:22,109 --> 00:43:25,339
تريد منهم الظهور ,اجعلهم يظنون
أنه قد تم حلق أحدهم

801
00:43:26,579 --> 00:43:28,609
حسنا, اصنع نسخ
منها

802
00:43:28,649 --> 00:43:29,749
حسنا, ساخذه

803
00:43:29,779 --> 00:43:31,409
(هيا, أنا وأنت (كارل

804
00:43:31,449 --> 00:43:32,919
يمكننا اخذ السيارة الجديدة

805
00:43:32,949 --> 00:43:34,119
لايمكن أن يصيبني الملل
بقضاء الوقت معك

806
00:43:34,149 --> 00:43:35,619
هل تريد ملابسا جديدة ؟

807
00:43:35,649 --> 00:43:37,089
يمكننا التوقف عند أحد المحلات

808
00:43:37,119 --> 00:43:38,419
يمكنني أن أقود

809
00:43:38,459 --> 00:43:40,819
هل لديك رخصة ؟

810
00:43:42,929 --> 00:43:47,229
أمي لن تغسل هذه
السجادة أبدا

811
00:43:50,299 --> 00:43:51,869
هلا هدئتي من روعك ؟

812
00:43:51,899 --> 00:43:54,869
هلا جلستي من فضلك ؟

813
00:43:54,909 --> 00:43:56,439
حسنا, لو استمعت لما تقولين
أنا متأكد أنه رائع

814
00:43:56,469 --> 00:44:00,079
ولكن ألا ترين أني أبذل مابوسعي ؟

815
00:44:01,109 --> 00:44:03,879
أنت, أين كنت ؟

816
00:44:03,919 --> 00:44:05,549
أنا لست خادما

817
00:44:05,579 --> 00:44:07,579
(حسنا, لقد اختفى (ماركو

818
00:44:07,619 --> 00:44:10,919
إنه في شاحنة في احد
أحد الأماكن لانعلم أين

819
00:44:10,949 --> 00:44:11,989
ذلك ليس بمريح

820
00:44:12,019 --> 00:44:14,989
ماذا؟ أتعلم البرتغالية ؟

821
00:44:15,019 --> 00:44:16,059
نعم, إنها مثل الإيطالية

822
00:44:16,089 --> 00:44:18,889
إنها تقول إنك إذا لم
تجد (ماركو) على قيد الحياة

823
00:44:18,929 --> 00:44:19,989
ستكلم والدها

824
00:44:20,029 --> 00:44:21,299
حسنا

825
00:44:21,329 --> 00:44:22,399
أتمنى أني لست زوجتك

826
00:44:22,429 --> 00:44:28,269
عينيك, أو لسانك , وقضيبك

827
00:44:28,299 --> 00:44:29,839
تفضل, أمسك بهذا

828
00:44:32,109 --> 00:44:34,069
لا, لا لا
من ستكلم ؟

829
00:44:34,109 --> 00:44:36,179
لدي زميل يقود شاحنة
في منطقة 710

830
00:44:37,979 --> 00:44:40,079
(أنت, (تولي

831
00:44:40,119 --> 00:44:44,119
أنا أبحث عن حاوية
أحد أصدقائك قد سحبها

832
00:44:45,489 --> 00:44:46,689
نعم, بالطبع يمكنني الانتظار

833
00:44:51,629 --> 00:44:53,259
(تبا (كارل

834
00:44:53,289 --> 00:44:54,529
هيا, لنتبادل الأماكن

835
00:44:54,559 --> 00:44:56,959
بسرعة بسرعة

836
00:45:02,739 --> 00:45:04,669
أهلا

837
00:45:06,209 --> 00:45:07,569
كان عليك ارتداء حزام الأمان

838
00:45:09,039 --> 00:45:11,109
تعتقدين أن هذه تناسبك؟

839
00:45:11,139 --> 00:45:12,609
عن ماذا تبحثين ؟

840
00:45:12,649 --> 00:45:13,609
لا شئ

841
00:45:13,649 --> 00:45:15,209
إنه جهازي

842
00:45:15,249 --> 00:45:17,549
لاتعرفين كيف تتصفحين
بسرية

843
00:45:17,579 --> 00:45:19,249
سأتفقد التاريخ لاحقا

844
00:45:22,419 --> 00:45:23,789
[جامعة [ريتشارد دالي

845
00:45:23,819 --> 00:45:25,359
فقط اشاهد مايوجد هناك

846
00:45:25,389 --> 00:45:27,289
عليكِ أن تعيدي (ليب) للمدرسة
أولا

847
00:45:27,329 --> 00:45:29,189
قبل أن تفكري في إدخاله
في أحد الجامعات

848
00:45:29,229 --> 00:45:31,329
في الحقيقة, إنها من أجلي

849
00:45:32,429 --> 00:45:33,569
سأتخطى اختبار شهادتي
الشهر القادم

850
00:45:33,599 --> 00:45:35,229
يمكنني التسجيل
في يناير

851
00:45:35,269 --> 00:45:36,639
يمكنني أخذ حصتين في اليوم

852
00:45:36,669 --> 00:45:37,969
قبل أن أكون
في النادي

853
00:45:38,009 --> 00:45:41,839
أدرس عن التسويق
يمكنني حينها إعداد ليلتي قبل نهاية الفصل

854
00:45:41,879 --> 00:45:44,009
(يالرووعة (في

855
00:45:44,039 --> 00:45:45,709
لماذا لم تخبريني بالأمر ؟

856
00:45:45,749 --> 00:45:48,079
ظننت أنك تشاهدين لصور
(قضيب (كيف

857
00:45:53,789 --> 00:45:54,989
(جالجر)

858
00:45:55,019 --> 00:45:56,919
هل رأيت (فيونا) ؟ لقد بحثت
عنها في كل مكان

859
00:45:56,959 --> 00:45:58,189
لماذا ؟ مالأمر ؟

860
00:45:58,219 --> 00:46:01,889
أمك لدينا بالمركز
أحضر نقود الكفالة

861
00:46:28,449 --> 00:46:31,089
أمنية الموت

862
00:46:31,119 --> 00:46:33,089
كيف سنطعمه هذا الشئ ؟

863
00:46:42,999 --> 00:46:46,039
أعتقد أنه يريد
سحبة أخرى

864
00:46:46,069 --> 00:46:49,109
إنه يعمل بجد
ليكون نظيفا

865
00:46:49,139 --> 00:46:52,739
أحيانا ,لايستحق أن تمنع مالديك

866
00:46:52,779 --> 00:46:54,779
الحياة قصيرة جدا

867
00:46:54,809 --> 00:46:57,249
لماذا لاتقدم مالديك

868
00:47:19,269 --> 00:47:21,169
تبا

869
00:47:21,209 --> 00:47:22,569
أنا لست هنا
من أجل مخبأ

870
00:47:22,609 --> 00:47:24,069
أحتاج نقود للكفالة

871
00:47:24,109 --> 00:47:25,479
لا أملك سوى ألف فقط

872
00:47:26,509 --> 00:47:28,379
لديك ألف ؟

873
00:47:36,189 --> 00:47:38,249
أين حصالة النقود ؟
ماذا ؟ -

874
00:47:38,289 --> 00:47:39,759
حصالة نقود ؟

875
00:47:39,789 --> 00:47:40,989
افرغ جيوبك

876
00:47:41,029 --> 00:47:43,359
هل تخاطب والدك بهذه الطريقة ؟

877
00:47:51,469 --> 00:47:57,509
احضر المفاتيح
واخرجني من هنا

878
00:47:57,539 --> 00:47:59,039
أريد أن أستخدم الهاتف

879
00:48:01,309 --> 00:48:04,279
(أحضر محاميَ (رودني
يتحكم بكم

880
00:48:04,309 --> 00:48:05,679
أخوك من كان يقود

881
00:48:05,719 --> 00:48:07,149
لقد تعرض لكدمة
ولكنه سيكون على مايرام

882
00:48:07,179 --> 00:48:08,789
لقد أخبرت قائدي بالأمر

883
00:48:08,819 --> 00:48:10,719
والدتك كانت تقود تحت تأثير
المخدر

884
00:48:10,759 --> 00:48:12,959
أتشعرون بالقوة
لحبسي ؟

885
00:48:12,989 --> 00:48:14,329
إنها لاتسهل الأمر  علينا

886
00:48:15,389 --> 00:48:17,559
ألا يمكنكم رؤيتي

887
00:48:17,599 --> 00:48:19,299
أهلا صديقي
هل أنت على مايرام ؟

888
00:48:19,329 --> 00:48:20,999
هل تسمعني ؟

889
00:48:21,029 --> 00:48:23,829
أنا هنا

890
00:48:23,869 --> 00:48:27,509
أنا هنا

891
00:48:34,549 --> 00:48:36,879
ماهذا ؟

892
00:48:36,919 --> 00:48:40,049
نحن نجمع النقود
(من أجل (ماندي

893
00:48:40,079 --> 00:48:41,989
خمس وعشرين دولار مقابل
المشروبات الصحية التي تريدها

894
00:48:42,019 --> 00:48:45,589
شباب لديكم عشر دقائق فقط
حتى يمكنكم التسجيل للمنافسة المائية

895
00:48:45,619 --> 00:48:47,419
خمس دولارات مقابل الدخول
حقوق المفاخرة على المحك

896
00:48:47,459 --> 00:48:49,059
(شكرا لمساعدتك (كيف

897
00:48:49,089 --> 00:48:50,759
نعم, الكثير من (جالجر) على وجه الأرض
حتى الآن

898
00:48:50,799 --> 00:48:52,559
ليب) والآن أنت ؟)

899
00:48:52,599 --> 00:48:54,829
بدلا من التخلص من المطام
خارج المدارس

900
00:48:54,869 --> 00:48:56,869
عليهم أن يرسلوها لمنزلكم

901
00:48:56,899 --> 00:48:58,169
أهلا (ديبي) بسكويت ؟

902
00:48:59,539 --> 00:49:01,369
لدينا بسكويت مقابل دولار

903
00:49:01,409 --> 00:49:04,069
نصف دولار مقابل برواين
و 70 مقابل سلاح

904
00:49:04,109 --> 00:49:07,409
كيف استطعتي احضار الكثير
من الناس إلى هنا ؟

905
00:49:07,449 --> 00:49:09,579
أخبرتهم أن العائدات
تذهب لهدف أعظم

906
00:49:09,609 --> 00:49:11,749
إنها من أجل المأوى
في الكنيسة

907
00:49:11,779 --> 00:49:13,449
أطفال مع حنك مشقوق

908
00:49:13,489 --> 00:49:14,919
تفضل

909
00:49:14,949 --> 00:49:16,519
سلطة المصادر الطبيعية

910
00:49:16,559 --> 00:49:19,289
المقاومة ضد الاحتلال الصهيوني

911
00:49:36,639 --> 00:49:38,779
واو

912
00:49:38,809 --> 00:49:39,879
تبدين رائعة

913
00:49:39,909 --> 00:49:42,879
أين (بيله) ؟

914
00:49:42,919 --> 00:49:44,119
[فلوريدا] ولاية [سانشاين]

915
00:49:44,149 --> 00:49:47,389
متجه للمطار , فقط أردت المرور
وأطلب منكِ مهلة

916
00:49:47,419 --> 00:49:48,889
مهلة ؟

917
00:49:48,919 --> 00:49:50,719
نعم

918
00:49:50,759 --> 00:49:52,289
غدا ٍسأكون ملكا لك

919
00:49:52,329 --> 00:49:54,329
من قال أني أريدك ؟

920
00:50:09,979 --> 00:50:11,579
أين كنتِ ؟

921
00:50:11,609 --> 00:50:13,849
ماذا؟ هل عدت للأبد
أم أنها زيارة فقط ؟

922
00:50:13,879 --> 00:50:15,449
فقط دفعت كفالة
لإخراج (مونكا) من السجن

923
00:50:15,479 --> 00:50:17,249
ماذا؟ لماذا ؟

924
00:50:17,289 --> 00:50:20,089
الشرطة ونسبهم
لماذا برأيك ؟

925
00:50:20,119 --> 00:50:21,989
جعلت (كارل) يقود السيارة
واصطدم بها

926
00:50:22,019 --> 00:50:23,159
هل هو على مايرام ؟

927
00:50:23,189 --> 00:50:24,359
هل هو على مايرام ؟

928
00:50:24,389 --> 00:50:26,289
ماذا عن أمك ؟

929
00:50:26,329 --> 00:50:28,759
هي من تعبت
في إنجابك

930
00:50:28,799 --> 00:50:29,929
أنا متأخر على الإجتماع

931
00:50:29,969 --> 00:50:31,469
قالوا أن (كارل)  سيكون على مايرام

932
00:50:31,499 --> 00:50:35,439
ولكن من الصعب قول ذلك
لأنه يهز أكثر من أنه لا يهز

933
00:50:35,469 --> 00:50:36,639
لذا لاتدعه ينام

934
00:50:36,669 --> 00:50:37,709
ماذا؟ كنتِ غائبة طوال الوقت

935
00:50:37,739 --> 00:50:38,769
والآن تعطين الآوامر

936
00:50:38,809 --> 00:50:40,479
لقد كنت بالجوار
حقا ؟

937
00:50:40,509 --> 00:50:43,009
اذا تعرفين أن (مونكا) قد صرفت
جميع النقود التي بالحصالة ؟

938
00:50:44,579 --> 00:50:51,169
لعلمك, لم يكن باستطاعتي دفع كفالتها
(لولا أنني وجدت في بعض الدمى في غرفة (ديبي

939
00:50:51,199 --> 00:50:52,489
القانون الأول

940
00:50:52,519 --> 00:50:53,719
الذي تعلمته في هذا المنزل

941
00:50:53,759 --> 00:50:55,559
أخفي نقودك

942
00:50:58,559 --> 00:51:00,529
لقد بدت بشكل أفضل
انظري لهذا المكان -

943
00:51:00,559 --> 00:51:03,669
السجادة في المطبخ

944
00:51:03,699 --> 00:51:05,999
بحقك, لقد حاولت
إدخال (ايان) للتطوع

945
00:51:06,039 --> 00:51:07,869
ماذا ؟

946
00:51:07,899 --> 00:51:10,409
ماذا كنت تعتقدين أن يحدث ؟

947
00:51:10,439 --> 00:51:13,679
ظننت أن الوضع
قد تغير هذه المرة

948
00:51:13,709 --> 00:51:17,449
حسنا, كيف سيكون
طعم الأخذ من المساعدات ؟

949
00:51:19,249 --> 00:51:21,849
أين هي ؟

950
00:51:30,559 --> 00:51:33,929
(كدتي أن تقتلي (كارل

951
00:51:33,959 --> 00:51:35,929
وحاولتِ إدخال (إيان) في الجيش ؟

952
00:51:37,699 --> 00:51:40,399
لقد وعدتني

953
00:51:40,439 --> 00:51:42,199
انهضي عن الفراش

954
00:51:44,609 --> 00:51:47,039
انهضي عن الفراش أمي هيا

955
00:51:47,039 --> 00:53:26,849
ONLY ME

956
00:53:26,849 --> 00:53:29,449
اخرجني من هنا
أرجووك

957
00:53:34,689 --> 00:53:36,479
النجدة

