﻿1
00:00:07,542 --> 00:00:09,239
لا أحد يقول بأن حيّنا

2
00:00:09,273 --> 00:00:10,771
هي جنة عدن

3
00:00:10,805 --> 00:00:14,599
<i>بل إن البعض يقول بأن الرب
يتجنب هذا المكان بأكمله</i>

4
00:00:14,633 --> 00:00:16,264
<i>ولكنه كان موطن جميل بالنسبة لنا</i>

5
00:00:16,299 --> 00:00:19,327
<i>لي ولأبنائي الذين جعلوني فخورا بهم</i>

6
00:00:19,361 --> 00:00:24,221
لأن كل واحد فيهم يذكرني بشيء مني

7
00:00:24,255 --> 00:00:27,384
فيونا, صخرتي, ساعدي الأول

8
00:00:27,418 --> 00:00:29,515
لديها كل مميزات أمها

9
00:00:29,550 --> 00:00:32,012
فيما عدا أنها ليست عاهرة مجنونة هائجة

10
00:00:32,046 --> 00:00:33,044
إنفخوا

11
00:00:33,278 --> 00:00:35,108
ليب, ذكي جداً

12
00:00:35,142 --> 00:00:37,139
يحصل على العلامات الكاملة ولوحة الشرف

13
00:00:37,174 --> 00:00:39,903
سيكون له مستقبل مشرق بالتأكيد

14
00:00:42,734 --> 00:00:43,931
!أنت, إرجع

15
00:00:43,966 --> 00:00:45,263
!توقف

16
00:00:45,297 --> 00:00:47,926
إيان, مجتهد وكادح

17
00:00:47,961 --> 00:00:50,723
طموح, أخلاقيات عمل مذهلة

18
00:00:50,757 --> 00:00:52,954
لا أعلم من أين أتى بهذه الصفات

19
00:00:52,988 --> 00:00:54,618
يريد أن يصبح جندي مظلّي

20
00:00:54,652 --> 00:00:56,183
يستطيع أن ينزع أحشاء العدو

21
00:00:56,217 --> 00:00:59,879
بحفنة من القطع المعدنية وجورب رياضي قديم

22
00:00:59,913 --> 00:01:01,244
كارل

23
00:01:01,278 --> 00:01:04,273
لا أعلم الكثير عن كارل حقيقة

24
00:01:04,308 --> 00:01:05,672
اوه, يحب الحيوانات

25
00:01:05,706 --> 00:01:08,568
دائما ما يجلب الحيوانات الضائعة
التي يجدها الى البيت

26
00:01:08,603 --> 00:01:10,532
ويأخذهم إلى غرفته

27
00:01:12,065 --> 00:01:14,062
اه, ديبي

28
00:01:14,096 --> 00:01:17,091
هدية من الرب, كالملاك

29
00:01:17,126 --> 00:01:20,022
تجمع الأموال لمنظمة "اليونسيف" طوال العام

30
00:01:20,055 --> 00:01:22,817
!بعضها توصلها بنفسها

31
00:01:22,852 --> 00:01:25,348
ليام, سيكون نجما

32
00:01:25,383 --> 00:01:27,146
لست عالما بالأحياء

33
00:01:27,180 --> 00:01:29,943
ولكنه يشبه قليلا كفيلي الاول

34
00:01:29,977 --> 00:01:31,540
!كان مقربا من زوجتي السابقة

35
00:01:31,575 --> 00:01:34,471
كيف وفيرونيكا, جيران رائعون

36
00:01:34,505 --> 00:01:37,567
يفعلون أي شيء من أجل بعضهم البعض

37
00:01:38,600 --> 00:01:40,130
!أو لبعضهم البعض

38
00:01:40,164 --> 00:01:42,827
هذا لم يؤلمني بنصف ما توقعته

39
00:01:42,861 --> 00:01:45,191
لم أدرك ضآلة الجنس الذي كنت أمارسه

40
00:01:45,225 --> 00:01:47,988
إلى أن انتقلوا إلى هنا

41
00:01:48,022 --> 00:01:51,351
وهذا أنا, فرانك غاليغر
أب, معلم

42
00:01:51,385 --> 00:01:54,280
مستشار, قائد سفينتنا الصغيرة

43
00:01:54,314 --> 00:01:58,609
ربما ليس لدينا الكثير
ولكن جلّنا, بالنسبة لرجل

44
00:01:58,643 --> 00:02:02,104
يعرف أهم شيء في هذه الحياة

45
00:02:02,139 --> 00:02:06,133
!نعرف كيف نحتفل

46
00:02:08,364 --> 00:02:09,928
!لا

47
00:02:16,088 --> 00:02:17,452
!تبا لك

48
00:02:28,840 --> 00:02:38,755
<font color="#ec14bd">RevierA</font>
<font color="#ec14bd">Enjoy it</font>

49
00:02:41,092 --> 00:02:43,189
إنها السابعة والربع يا قردة

50
00:02:43,224 --> 00:02:45,153
هيا بنا

51
00:02:54,676 --> 00:02:56,706
اوه, لا
السابعة والربع

52
00:02:56,740 --> 00:02:58,671
اوه, لا

53
00:02:58,705 --> 00:03:00,469
لقد سقطت

54
00:03:04,099 --> 00:03:05,496
!أنا أول من يستحم

55
00:03:05,530 --> 00:03:07,294
لقد كنت الأول بالأمس

56
00:03:08,393 --> 00:03:09,790
!اللعنة

57
00:03:13,254 --> 00:03:14,684
!تباً

58
00:03:20,412 --> 00:03:22,742
فاتورة الكهرباء -
أجل -

59
00:03:22,776 --> 00:03:24,540
أمر من هنا

60
00:03:28,735 --> 00:03:30,332
فاتورة الكهرباء

61
00:03:31,665 --> 00:03:33,662
فاتورة الكهرباء
فاتورة الكهرباء

62
00:03:33,696 --> 00:03:36,758
لا, هناك وجبة كاملة على قميصك
"متّسخ"

63
00:03:36,793 --> 00:03:38,623
اوه, رحلة ميدانية
سأحتاج إلى توقيع أبي

64
00:03:38,657 --> 00:03:40,320
حسنا
إرفع ذراعيك

65
00:03:43,451 --> 00:03:45,515
واو, ديب, أنتي تتحسنين في تزوير توقيع أبي

66
00:03:45,549 --> 00:03:47,844
أين الهاتف -
عندي -

67
00:03:47,879 --> 00:03:50,108
هل بقي لديك دقائق -
14 دقيقة -

68
00:03:52,540 --> 00:03:54,604
"Show and Tell"أحتاج شيئا لـ
*فعالية في المدارس الأمريكية*

69
00:03:54,638 --> 00:03:55,769
كم ينقصنا؟

70
00:03:55,803 --> 00:03:57,000
$18.30.

71
00:03:57,035 --> 00:03:58,166
اوه, سأعطي دروساً خاصة بعد المدرسة

72
00:03:58,200 --> 00:04:00,163
سأكون قادراً على المساهمة بعشرة دولارات

73
00:04:00,197 --> 00:04:01,762
هل وضع كارل أي نقود؟

74
00:04:01,796 --> 00:04:03,060
...امم

75
00:04:03,094 --> 00:04:04,724
عمرك تقريباً تسع سنوات

76
00:04:04,759 --> 00:04:06,423
سيكون عليك أن تبدأ بالمشاركة بحصتك

77
00:04:06,457 --> 00:04:07,887
هذا صحيح, واحصل
على عمل حقيقي

78
00:04:07,921 --> 00:04:09,985
"ليس أن تحصل على الأموال من كنيسة "سانت تيم

79
00:04:11,084 --> 00:04:12,149
سأحل مكان كاندي

80
00:04:12,183 --> 00:04:13,215
أستطيع أن أغطي الباقي

81
00:04:13,249 --> 00:04:14,246
كروت إضافي على وجبتي

82
00:04:14,280 --> 00:04:15,312
جبن على وجبتي

83
00:04:15,346 --> 00:04:16,744
يجب على أحد ما أن يأخذ ليام

84
00:04:16,778 --> 00:04:18,907
اوه, لدي اختبار رياضيات

85
00:04:18,942 --> 00:04:20,672
سأعمل بعد المدرسة

86
00:04:23,636 --> 00:04:24,667
الفعالية في المدرسة؟

87
00:04:26,400 --> 00:04:28,163
أريهم العلامة التي في ظهره

88
00:04:28,198 --> 00:04:30,127
تبدو وكأنها دولة لاتفيا

89
00:04:41,781 --> 00:04:43,012
!إنها دراجتي

90
00:04:58,628 --> 00:04:59,858
لم تحضر كاندي مجدداً

91
00:04:59,893 --> 00:05:00,991
بوبي لديه جلسة كفالة

92
00:05:01,024 --> 00:05:02,854
هذا الولد سيكون المتسبب بموتها

93
00:05:02,889 --> 00:05:04,120
مالأمر هذه المرة؟

94
00:05:04,155 --> 00:05:06,483
حاول السطو على سيارة شرطة بوجود شرطي داخلها

95
00:05:06,518 --> 00:05:07,716
ماذا؟

96
00:05:07,750 --> 00:05:09,148
من طلب وجبة جامبو دوق؟

97
00:05:09,182 --> 00:05:10,479
كيف عرفتي؟

98
00:05:10,514 --> 00:05:12,210
X-Ray أشعة

99
00:05:15,408 --> 00:05:16,705
هل ستضاجعها لو استطعت؟

100
00:05:16,739 --> 00:05:18,536
لو غلفتها جيداً

101
00:05:18,570 --> 00:05:20,200
!فتيات كهذه, لا تفوتها

102
00:05:40,511 --> 00:05:41,909
مرحبا

103
00:05:41,942 --> 00:05:44,039
أنا هنا لأساعد كارين للإختبار

104
00:05:45,105 --> 00:05:46,769
حسنا

105
00:05:46,803 --> 00:05:49,100
عليك أن تخلع حذائك

106
00:05:49,134 --> 00:05:50,531
ماذا؟

107
00:05:50,565 --> 00:05:53,128
سأجلب لك كيسا بلاستيكياً

108
00:05:59,321 --> 00:06:00,652
تفضل

109
00:06:02,517 --> 00:06:03,948
لديها وسواس حول

110
00:06:03,983 --> 00:06:06,279
الاوساخ التي تأتي من خارج المنزل

111
00:06:06,313 --> 00:06:07,611
"موليسمفوبيا"

112
00:06:07,645 --> 00:06:08,775
اوه

113
00:06:08,810 --> 00:06:10,640
صحيح

114
00:06:12,972 --> 00:06:15,567
حسناً اذن
اذا تذكرتيها بهذه الطريقة

115
00:06:15,602 --> 00:06:18,031
سيكون لديك تصور كامل عن المعادلات

116
00:06:18,066 --> 00:06:19,963
حسنا

117
00:06:19,997 --> 00:06:23,358
ساحرة قزمة عارية, تنحني

118
00:06:23,392 --> 00:06:24,857
وتبكي

119
00:06:24,891 --> 00:06:28,153
لانها فقدت أذنها ولم تجدها

120
00:06:30,251 --> 00:06:31,948
كيف لك أن تعرف كل هذا؟

121
00:06:31,982 --> 00:06:34,778
انه فقط شيء أحب اللعب به

122
00:06:34,812 --> 00:06:36,076
كهواية؟

123
00:06:36,110 --> 00:06:38,507
لا, كخطة

124
00:06:38,541 --> 00:06:40,438
فيزياء؟
نعم, نعم

125
00:06:40,472 --> 00:06:42,169
هل جربتي قانون نيوتن الأول؟
لدي واحدة رائعة له

126
00:06:42,204 --> 00:06:46,131
يضل الجسم

127
00:06:46,165 --> 00:06:51,392
في حالته الساكنة إما السكون التام
أو التحرك في خط مستقيم بسرعة ثابتة

128
00:06:51,426 --> 00:06:54,254
ما لم تؤثر عليه

129
00:06:54,289 --> 00:06:57,950
قوة خارجية

130
00:07:01,080 --> 00:07:02,045
إنتظري

131
00:07:02,079 --> 00:07:03,178
... كارين, أنا

132
00:07:04,544 --> 00:07:07,273
يجب عليكِ أن تدفعي لهذا

133
00:07:08,372 --> 00:07:09,669
أدفع؟

134
00:07:09,703 --> 00:07:11,168
نعم. هذا ليس عملاً خيرياً

135
00:07:11,202 --> 00:07:13,032
لا أقدم دروساً بالمجان

136
00:07:13,066 --> 00:07:14,763
أعرف

137
00:07:14,798 --> 00:07:17,194
!العلم يثيرني فقط

138
00:07:20,291 --> 00:07:22,221
حسناً

139
00:07:22,256 --> 00:07:24,252
♪ ♪

140
00:07:41,200 --> 00:07:43,163
المسيح

141
00:07:49,323 --> 00:07:50,321
ليب, هل أنت هنا؟

142
00:07:51,621 --> 00:07:53,751
ليب, هل يمكنني أن استعير معطرك؟
نعم؟

143
00:07:53,785 --> 00:07:55,748
أنا أستعمل معطر إيان
لو وضعت هذه في الغسالة

144
00:07:55,782 --> 00:07:57,247
فيونا, أين أنتي؟
قبل أن أخرج, هل ستراقبها؟

145
00:07:57,281 --> 00:07:58,345
اغسليهم غداً

146
00:07:58,379 --> 00:07:59,644
!رباه, الرائحة مقرفة هنا

147
00:07:59,678 --> 00:08:01,108
اسف هناك قميص احتاجه

148
00:08:01,142 --> 00:08:02,473
!فيونا

149
00:08:02,507 --> 00:08:05,370
يجب أن نخرج الان ان أردنا أن نلحق بالملهى

150
00:08:05,404 --> 00:08:06,768
خمس دقائق, انظري الي

151
00:08:06,803 --> 00:08:08,399
لا, يجب أن أعيدها غدا

152
00:08:08,434 --> 00:08:11,063
سأعيد البطاقة فيما بعد,
لدي ماكينة لذلك

153
00:08:11,097 --> 00:08:12,761
ماذا؟ -
عندما كنت أعمل لدى تي جي ماكس -

154
00:08:12,796 --> 00:08:13,826
هيا بنا

155
00:08:13,860 --> 00:08:15,525
نقانق بالاسفل, وناتشو أيضا

156
00:08:15,559 --> 00:08:17,522
امرحوا
وداعا, ليب؟

157
00:08:48,619 --> 00:08:50,615
اهلا, فيرونيكا

158
00:08:56,689 --> 00:08:59,075
اهلا

159
00:09:07,474 --> 00:09:09,304
مرحبا

160
00:09:35,954 --> 00:09:37,851
!حقيبتي, اللعنة

161
00:09:37,886 --> 00:09:38,917
!حقيبتي

162
00:09:38,951 --> 00:09:40,815
!هذا الرجل سرق حقيبتي

163
00:09:51,369 --> 00:09:53,899
تبا

164
00:09:53,933 --> 00:09:57,395
حمقى

165
00:09:58,694 --> 00:10:00,524
اسف

166
00:10:00,558 --> 00:10:03,187
لقد كان ذلك رائعاً

167
00:10:03,222 --> 00:10:06,084
حقيقة وبصراحة, واحد من أكثر
المواقف بطولية اللتي رأيتها

168
00:10:06,119 --> 00:10:07,649
هل رأيتيه؟

169
00:10:07,684 --> 00:10:09,646
غبي, ولكن رجل, بطولي

170
00:10:09,681 --> 00:10:11,544
ستيف

171
00:10:11,579 --> 00:10:12,809
اسمي ستيف

172
00:10:12,844 --> 00:10:14,241
لقد كنت

173
00:10:14,275 --> 00:10:16,472
سأشتري لكِ مشروبا على أي حال

174
00:10:16,506 --> 00:10:18,702
ستقبل بالمشروب

175
00:10:20,168 --> 00:10:21,466
أنت, إلى أين أنت ذاهب؟

176
00:10:21,500 --> 00:10:23,131
هل تتكلم بجدية؟

177
00:10:23,164 --> 00:10:25,095
أين الختم؟
هل تصدقوا هذا المهرج؟

178
00:10:25,129 --> 00:10:27,193
لو كنت تؤدي عملك لما احتاج إليه

179
00:10:27,227 --> 00:10:29,589
لا ختم, لا دخول

180
00:10:29,623 --> 00:10:31,221
هل هو جدّي؟

181
00:10:31,255 --> 00:10:32,885
أحمق لعين

182
00:10:34,151 --> 00:10:35,948
حسنا, لن تدخلوا جميعكم

183
00:10:35,983 --> 00:10:38,080
لماذا؟ -
مخدرات -

184
00:10:38,114 --> 00:10:39,345
ماذا؟

185
00:10:39,379 --> 00:10:41,176
على الأرجح أنه تركهم يهربوا لانه يعرفهم

186
00:10:41,210 --> 00:10:43,107
إخرسي, عاهره -
إنتبه لألفاظك -

187
00:10:43,141 --> 00:10:44,871
ومالذي ستفعله؟

188
00:10:44,906 --> 00:10:45,903
حسنا حسنا
لننسى الأمر

189
00:10:45,937 --> 00:10:47,767
أرجوك, إنسى الأمر
حسنا

190
00:10:47,802 --> 00:10:49,765
هيا,
لنأخذ تاكسي

191
00:10:49,800 --> 00:10:50,930
شكرا لك

192
00:10:50,965 --> 00:10:52,196
هيا

193
00:11:01,885 --> 00:11:04,248
اللعنة

194
00:11:06,247 --> 00:11:08,243
انتبه

195
00:11:10,342 --> 00:11:11,838
يا لعين

196
00:11:32,216 --> 00:11:33,646
حصلت على جنس فموي اليوم

197
00:11:33,680 --> 00:11:37,242
ما هو القانون للجنس مع الحيوانات؟

198
00:11:37,276 --> 00:11:39,972
من كارين جاكسون

199
00:11:40,006 --> 00:11:41,536
مستحيل

200
00:11:41,571 --> 00:11:42,702
نعم, نعم, نعم

201
00:11:42,736 --> 00:11:44,666
لقد حصلت على جيد في الفيزياء, واحتاجت ل جيدجداً

202
00:11:47,430 --> 00:11:50,193
أو أنت,

203
00:11:50,227 --> 00:11:51,957
لم تكن لتنتظر كل هذا الوقت لتخبرني

204
00:11:51,992 --> 00:11:53,556
خمس ساعات

205
00:11:53,590 --> 00:11:54,888
حسنا, هذا كله هراء

206
00:11:54,922 --> 00:11:57,417
!اللعنة عليك

207
00:11:58,917 --> 00:12:01,746
هل حصلت على جنس فموي من قبل؟

208
00:12:01,780 --> 00:12:04,876
مرة أو مرتين

209
00:12:04,910 --> 00:12:06,506
اوه, واو

210
00:12:06,541 --> 00:12:10,035
لم أسمع بأنك كنت ستخبرني

211
00:12:10,070 --> 00:12:13,298
نعم, حسنا

212
00:12:13,333 --> 00:12:15,029
... أقصد, لقد ظننت

213
00:12:15,064 --> 00:12:17,027
بأننا نبوح بأسرارنا كلها

214
00:12:22,388 --> 00:12:24,385
... إلا

215
00:12:30,046 --> 00:12:31,543
إذا حصلت عليه من رجل

216
00:12:34,707 --> 00:12:37,037
مثلاً

217
00:12:37,071 --> 00:12:39,733
... مستحيل ,ليك فوريست

218
00:12:39,768 --> 00:12:40,732
ليك فوريست ليست شيكاغو

219
00:12:43,330 --> 00:12:44,694
لا أمزح, ستيف

220
00:12:44,728 --> 00:12:48,124
أنت في عداد الموتى لو رآك فقط
وأعني ذلك

221
00:12:48,158 --> 00:12:49,888
لقد تبولت على نفسي حينما ضربته

222
00:12:49,923 --> 00:12:51,919
حسنا, وانا تبولت قليلاً

223
00:12:52,952 --> 00:12:55,748
مرحبا -
مرحبا -

224
00:12:55,782 --> 00:12:57,379
إنتظري, كم شخص يسكن هنا؟

225
00:12:57,413 --> 00:12:58,744
أنا لا أسكن هنا

226
00:12:58,778 --> 00:13:00,441
ولكن الجار المسن توفي في مارس
وهذا في ظنّي

227
00:13:00,476 --> 00:13:02,972
يجعلنا جيران

228
00:13:03,007 --> 00:13:04,603
إذن أنتِ ممرضة, فيرونيكا؟ -
كنت -

229
00:13:04,638 --> 00:13:05,836
كاذبة حقيرة

230
00:13:05,870 --> 00:13:07,168
لقد عملت في خدمة الغرف في مقاطعة كوك

231
00:13:07,202 --> 00:13:08,865
مفارش للتبول والقذارة

232
00:13:08,900 --> 00:13:12,461
حسنا, ولكني قُبلت في كلية للتمريض

233
00:13:12,495 --> 00:13:14,325
حسنا, ولكن لم تتخرج

234
00:13:14,360 --> 00:13:17,156
eBay طردوها لبيعها أدوات طبية على موقع

235
00:13:17,190 --> 00:13:18,620
هلّا خرستي, نحن لا نعرفه حتى

236
00:13:18,654 --> 00:13:20,518
ستيف -
كارل -

237
00:13:20,552 --> 00:13:22,183
ليب

238
00:13:22,217 --> 00:13:23,181
ديبي

239
00:13:23,215 --> 00:13:24,846
كيف حالك, ديبي؟

240
00:13:24,881 --> 00:13:25,612
ساعة جميلة

241
00:13:25,646 --> 00:13:27,742
شكرا, إنها ماركة بانراي

242
00:13:27,777 --> 00:13:30,073
بكم ستبيعها, ستة دولارات كافية؟

243
00:13:30,107 --> 00:13:32,238
و.. إيان

244
00:13:32,271 --> 00:13:34,667
مرحبا

245
00:13:34,702 --> 00:13:37,498
ديبي, لماذا ينادونه ليب؟

246
00:13:37,532 --> 00:13:39,063
اسمه الحقيقي فيليب

247
00:13:39,096 --> 00:13:40,893
!فيرونيكا

248
00:13:40,927 --> 00:13:43,357
هل لديك مفاتيحي؟

249
00:13:43,391 --> 00:13:44,756
ماللذي يحدث هنا؟

250
00:13:44,790 --> 00:13:46,087
هذا ستيف

251
00:13:46,122 --> 00:13:48,585
هاجم حارس الملهى الليلي دفاعا عن شرفي

252
00:13:48,618 --> 00:13:49,750
شرفي أنا

253
00:13:49,784 --> 00:13:51,081
حقاً؟ أي حارس؟

254
00:13:51,116 --> 00:13:52,247
جيمي كليفتون

255
00:13:52,280 --> 00:13:54,311
... جيمي كليـ

256
00:13:54,345 --> 00:13:55,676
رباه يا رجل

257
00:13:55,710 --> 00:13:57,740
صافح يدي
احترمك

258
00:13:57,774 --> 00:14:00,170
لقد كان واقفاً, ولم
يفعل شيئاً في الحقيقة

259
00:14:00,205 --> 00:14:01,736
نعم, ستكون أنت إدانته الثالثة

260
00:14:01,770 --> 00:14:02,834
ماذا؟ -
الثالثة أو الرابعة؟ -

261
00:14:02,868 --> 00:14:04,531
الرابعة. نعم

262
00:14:04,566 --> 00:14:06,396
أعني, مع كل هذه الجرائم
سيكون هذا الرجل

263
00:14:06,430 --> 00:14:08,394
قد أتقن القتل الآن

264
00:14:08,428 --> 00:14:09,991
لن يفسدالوضع كما المرة السابقة

265
00:14:10,026 --> 00:14:11,590
حينما ترك أباه حياً

266
00:14:11,624 --> 00:14:12,722
أباه؟

267
00:14:12,756 --> 00:14:14,253
نعم, خمس سنوات

268
00:14:14,288 --> 00:14:18,049
من أجل سيارة مونتي كارلو موديل 87
و200000 ميل على العداد

269
00:14:18,084 --> 00:14:20,013
مونتي كارلو لعينة

270
00:14:20,047 --> 00:14:21,977
حسنا, هيا بنا
حان وقت النوم, الى الدرج هيا

271
00:14:22,012 --> 00:14:23,975
ليست منتصف الليل بعد -
اوه يا رجل -

272
00:14:24,010 --> 00:14:25,640
هيا, هيا -
اخرس -

273
00:14:25,674 --> 00:14:27,471
تحرك, تحرك, تحرك, هيا, هيا

274
00:14:28,737 --> 00:14:30,867
دعني ألقي نظرة أخيرة عليك

275
00:14:30,901 --> 00:14:32,032
!بينما أنت حيّ

276
00:14:34,065 --> 00:14:35,095
هاك

277
00:14:40,723 --> 00:14:42,020
ماذا؟ هذه سيارته؟

278
00:14:42,055 --> 00:14:44,684
نعم, إنها سيارة الشركة

279
00:14:44,718 --> 00:14:47,014
أي نوع من الشركات؟

280
00:14:47,049 --> 00:14:48,413
تشغيل الانترنت

281
00:14:50,477 --> 00:14:53,273
يكسبون ماذا؟

282
00:14:53,307 --> 00:14:54,672
بضعة ملايين في السنة

283
00:14:54,706 --> 00:14:55,837
لم يكمل الثانوية

284
00:14:55,872 --> 00:14:59,599
حصل على وظيفة بواب في شركة صغيرة للتكنولوجيا

285
00:14:59,633 --> 00:15:01,463
!خلال سنة, امتلكها

286
00:15:01,498 --> 00:15:02,962
وصل البليون في عمر العشرين.

287
00:15:02,996 --> 00:15:06,258
سيارتين جاغوار, يدير الفوائد لدى ريد وينجز

288
00:15:06,292 --> 00:15:08,788
لديه 10000 موظف يتملقونه

289
00:15:08,822 --> 00:15:10,918
"نعم, سيدي, لا, سيدي"

290
00:15:10,953 --> 00:15:12,950
لماذا لا يجب عليه أن يركب هذه السيارات الفارهه

291
00:15:18,710 --> 00:15:19,908
اوه, لقد اختلقتي كل هذا

292
00:15:21,108 --> 00:15:23,637
ماذا...؟

293
00:15:23,671 --> 00:15:24,902
لماذا تفعلين هذا؟

294
00:15:24,937 --> 00:15:26,201
!وجهك

295
00:15:26,235 --> 00:15:27,732
كيف لهذا أن يصبح مضحكا
إنه غير مضحك

296
00:15:27,766 --> 00:15:29,130
!كيف لي أن أعرف كم مدخوله السنوي بحق الجحيم

297
00:15:29,164 --> 00:15:30,429
أيها المنحرف الغبي الحقير

298
00:15:30,463 --> 00:15:32,227
أنا لست غبيا وحقيرا

299
00:15:32,260 --> 00:15:35,090
كيفن, لقد قابلت الرجل منذ ساعة مضت

300
00:15:35,124 --> 00:15:36,455
!تراجعي عن كلمتك

301
00:15:36,489 --> 00:15:38,453
أهلا تشرفت بمعرفتك, أنا فيرونيكا

302
00:15:38,487 --> 00:15:39,818
ما هو مدخولك بدون الضرائب؟

303
00:15:39,852 --> 00:15:41,283
حسنا, أنتي لم تمانعي أن

304
00:15:41,317 --> 00:15:42,381
تشاهديه وهو يخلع قميصه, أليس كذلك؟

305
00:15:42,415 --> 00:15:44,545
أبدا

306
00:15:44,579 --> 00:15:46,043
في الحقيقة,
لو لم تدخل أنت علينا

307
00:15:46,078 --> 00:15:49,739
كنت أنا وفيونا سنقفز عليه ونلعب معه

308
00:15:49,773 --> 00:15:52,636
والان أنا عالقة معك

309
00:15:52,670 --> 00:15:54,733
انتظري

310
00:15:54,767 --> 00:15:56,631
لعبك أنتي وفيونا, هل هو خيار متاح؟

311
00:15:58,829 --> 00:16:01,292
...لانه تعرفين, يمكنك أن ترمي كل ذلك

312
00:16:01,327 --> 00:16:02,457
...في أي وقت تشاء أيضا

313
00:16:02,491 --> 00:16:03,855
...سأفعلها حسنا

314
00:16:12,114 --> 00:16:15,608
هل المكان هادئ الان؟

315
00:16:15,643 --> 00:16:17,640
أهدأ من أي وقت مضى

316
00:16:17,674 --> 00:16:20,236
أعطيني إجابة صريحة: لو لم أخاطر بنفسي من أجلك الليلة

317
00:16:20,271 --> 00:16:21,668
هل كنتي ستنظرين إليّ مرتين؟

318
00:16:21,702 --> 00:16:24,597
ومن يقول بأنني نظرت إليك مرتين؟

319
00:16:24,632 --> 00:16:26,595
إذن فعلتي

320
00:16:31,457 --> 00:16:33,421
لا أستطيع

321
00:16:38,282 --> 00:16:41,877
هل تعلمين, 90% من مشاكل العالم كلها بسبب

322
00:16:41,911 --> 00:16:43,808
الكلمات الصغيرة التي تأتي أزواجاً

323
00:16:43,842 --> 00:16:46,871
أعني, نحن بصحة وسعداء. ولكن عندما يسألنا الناس

324
00:16:46,905 --> 00:16:49,069
... نقول

325
00:16:49,103 --> 00:16:51,066
"لسنا بسوء"

326
00:16:52,998 --> 00:16:55,029
هل تعلمين, المرة الاولى التي رأيتك فيها ترقصين

327
00:16:55,062 --> 00:16:59,323
منذ حوالي شهر مضى في ملهى كروبار

328
00:16:59,357 --> 00:17:02,785
كنت يائس حتى لأشتري لك مشروباً

329
00:17:02,819 --> 00:17:07,779
تعلمين, في العاده أنا شخص خجول
لذا أخبرت نفسي: لا أستطيع

330
00:17:07,813 --> 00:17:12,440
هي لن.. نحن لن

331
00:17:12,475 --> 00:17:16,103
وبعدها أراك الليله مجدداً

332
00:17:16,137 --> 00:17:19,299
...كل المؤشرات تدل على أنني سأحظى

333
00:17:20,932 --> 00:17:23,095
بفرصة ثانية لأترك انطباع جيد

334
00:17:23,129 --> 00:17:25,125
!أخبريني لأقف, وسأقف

335
00:17:37,944 --> 00:17:40,140
خذيها بهدوء, أهدأ, أهدأ, أهدأ

336
00:17:40,175 --> 00:17:42,172
أهدأ

337
00:17:46,434 --> 00:17:47,398
أهدأ

338
00:17:47,433 --> 00:17:49,330
أهدأ

339
00:18:29,383 --> 00:18:30,347
كدت أصل... كدت أصل

340
00:18:34,943 --> 00:18:37,338
فيونا؟
!اللعنة, اللعنة, اللعنة

341
00:18:39,537 --> 00:18:41,533
فيونا؟

342
00:18:42,766 --> 00:18:45,695
اللعنة

343
00:18:45,730 --> 00:18:48,592
فيونا, هل أنتي في المنزل؟

344
00:18:54,852 --> 00:18:57,381
هل فيونا هنا؟

345
00:18:57,415 --> 00:19:00,378
اه.. انها بالأعلى

346
00:19:05,206 --> 00:19:06,670
سأذهب لأناديها

347
00:19:09,535 --> 00:19:10,498
مرحبا

348
00:19:10,533 --> 00:19:12,630
الشرطة يبحثون عنك

349
00:19:12,664 --> 00:19:13,828
ابقى هنا

350
00:19:18,690 --> 00:19:20,487
ليام؟

351
00:19:20,521 --> 00:19:22,685
ليام؟

352
00:19:22,719 --> 00:19:26,580
..أنت..أنت

353
00:19:31,209 --> 00:19:33,271
لن أضعه في أي مكان بالقرب من السجادة

354
00:19:33,306 --> 00:19:34,703
حتى يجف سرواله قليلاً

355
00:19:34,737 --> 00:19:35,702
شكرا توني

356
00:19:36,836 --> 00:19:38,798
الى اللقاء فيونا

357
00:19:41,330 --> 00:19:42,327
من هذا بحق الجحيم؟

358
00:19:44,159 --> 00:19:46,123
أبي

359
00:19:53,216 --> 00:19:56,610
ستتركيه هنا طوال الليل

360
00:19:56,645 --> 00:19:58,642
لا يكون هنا عندما أصحو

361
00:20:02,804 --> 00:20:05,666
إذن, من هذا الطفل الصغير؟

362
00:20:05,700 --> 00:20:06,665
ليام؟

363
00:20:06,699 --> 00:20:09,661
ليام أخي

364
00:21:07,527 --> 00:21:09,490
ريتا

365
00:21:11,689 --> 00:21:14,251
مدرسة ان اتصلت
إنها مريضة

366
00:21:14,285 --> 00:21:15,883
كل الغرف حتى 204 نظيفة

367
00:21:15,917 --> 00:21:17,181
سأعود بعد ساعات قليله

368
00:21:17,216 --> 00:21:18,580
راؤول لن يهتم؟

369
00:21:18,614 --> 00:21:21,443
لقد دخن غداؤه مجددا
لن يعرف حتى

370
00:21:21,476 --> 00:21:22,907
سأعد تومالي الليله

371
00:21:22,942 --> 00:21:23,973
سأوصل درزن الليلة

372
00:21:24,007 --> 00:21:24,972
حسنا

373
00:21:25,006 --> 00:21:26,304
...إلى اللقاء

374
00:21:26,338 --> 00:21:28,235
اوه, وخذي كل ورق التواليت الذي تحتاجينه

375
00:21:28,269 --> 00:21:29,233
حسنا

376
00:21:29,267 --> 00:21:31,764
هل أنت مستعد, أيها الرجل الكبير؟

377
00:21:31,798 --> 00:21:33,794
لنفعلها, هيا
هانحن

378
00:21:40,022 --> 00:21:43,949
كيفن, هل فقدتني يا عزيزي؟

379
00:21:43,983 --> 00:21:45,314
أريد بيرة مع الرغوه, و... اوه

380
00:21:45,348 --> 00:21:47,012
بيلي, هل طلبت واحدة؟

381
00:21:47,046 --> 00:21:49,010
!أطلب واحدة

382
00:21:50,675 --> 00:21:52,672
إذهب من هنا يا فرانك

383
00:21:52,706 --> 00:21:55,369
قلم, يا سيد بيركيب
إنه يوم العجز

384
00:21:56,835 --> 00:21:58,998
ألم ينته هؤلاء القوم معك بعد؟

385
00:21:59,032 --> 00:22:00,695
لقد ظننت بأنهم عينوا رجلاً ما

386
00:22:00,730 --> 00:22:03,026
يتبعك وبحوزته كاميرا

387
00:22:03,060 --> 00:22:06,289
بإمكانهم أن يتتبعوني كيفما أرادوا

388
00:22:06,323 --> 00:22:10,018
عليهم ان يملكوا دليلاً قاطعاً عليّ

389
00:22:14,047 --> 00:22:15,978
ما خطب هؤلاء الناس؟

390
00:22:16,011 --> 00:22:17,442
موظفون طردوا من مصنع كرايسلر

391
00:22:17,476 --> 00:22:18,508
أرأيت؟

392
00:22:18,542 --> 00:22:20,972
هذه هي مشكلة العمل

393
00:22:21,005 --> 00:22:23,901
!الكثير من الضغط وعدم الأمان

394
00:22:27,964 --> 00:22:30,960
ما هذا بحق الجحيم؟

395
00:22:30,994 --> 00:22:33,989
ما بقي من مدخول الشهر الماضي من الحانة

396
00:22:35,022 --> 00:22:37,384
من الأفضل أن نفتح حانة جديدة إذن

397
00:22:37,419 --> 00:22:41,946
اوه! وجولة أخرى من الشراب على
حسابي لأصدقائي العمال

398
00:22:44,743 --> 00:22:47,273
واو, حقاً؟

399
00:22:47,308 --> 00:22:48,572
!لا

400
00:23:11,712 --> 00:23:13,775
مرحبا

401
00:23:13,809 --> 00:23:16,705
أتساءل ماذا سيكون لديك يوم الجمعة

402
00:23:16,739 --> 00:23:19,669
...لدي

403
00:23:19,702 --> 00:23:20,667
لدي حفلة

404
00:23:20,701 --> 00:23:21,666
هل تريدين وصيّ معك؟

405
00:23:21,700 --> 00:23:23,231
لست مخوّل لذلك

406
00:23:23,265 --> 00:23:24,828
حسنا. حفلة للبنات؟

407
00:23:26,861 --> 00:23:28,558
لست يائس لهذه الدرجة

408
00:23:28,592 --> 00:23:30,621
إذا أردت أن أراك, أصبح يائساً

409
00:23:30,656 --> 00:23:33,518
لا, إحساسك بأنه يتوجب عليك ملاقاتي تصرف يائس

410
00:23:33,553 --> 00:23:35,649
بربك, بإمكانك النوم مع أحدهم في أي مكان

411
00:23:35,683 --> 00:23:37,913
اوه, إذن أنا هنا لممارسة الجنس فقط

412
00:23:37,947 --> 00:23:40,176
ألم تخطر ببالك؟

413
00:23:40,211 --> 00:23:42,674
في الوقت الذي تظن بأنك حصلت على فتاة أحلامك

414
00:23:43,907 --> 00:23:46,004
يظهر أباها المخمور والمتهور ويدمر كل شيء

415
00:23:46,038 --> 00:23:47,635
وهي تلومك؟

416
00:23:47,669 --> 00:23:48,734
فتاة أحلامك؟

417
00:23:48,768 --> 00:23:51,130
لقد مارسنا الجنس ونحن مخمورين
على أرضية مطبخي

418
00:23:51,164 --> 00:23:52,196
مؤسف جداً

419
00:23:52,230 --> 00:23:53,827
توقفي عن التصرف وكأنك لا تعرفينني

420
00:23:53,861 --> 00:23:55,492
لم تكوني مخمورة

421
00:23:55,527 --> 00:23:57,623
مرحبا, انه فيليب

422
00:23:57,657 --> 00:23:59,621
مرحبا, انه رجل محكوم عليه بالإعدام

423
00:23:59,655 --> 00:24:01,118
جيمي كليفتون اتصل اليوم يسأل عنك

424
00:24:01,152 --> 00:24:02,184
أليس لديك مدرسة؟

425
00:24:02,218 --> 00:24:04,314
لا, لقد خلعت سنّي اليوم

426
00:24:04,349 --> 00:24:05,114
سنّ العقل

427
00:24:05,147 --> 00:24:06,978
متسوّس

428
00:24:07,012 --> 00:24:08,277
:أتعلم, حقيقة علمية صغيرة

429
00:24:08,311 --> 00:24:09,509
لا تمضغ طعامك في جهة واحدة

430
00:24:09,543 --> 00:24:10,773
لأن هذه الطريقة ممكن أن تثني فكك

431
00:24:10,808 --> 00:24:12,138
وبدوره سيثني وركك ويؤثّر على وقفتك

432
00:24:12,173 --> 00:24:13,304
اوه, هذه حقيقة علمية

433
00:24:13,338 --> 00:24:14,702
حقيقة عظمية
ليب

434
00:24:15,635 --> 00:24:17,699
اسمع

435
00:24:17,733 --> 00:24:20,229
تكلم من مؤخرتك بهذا الأسلوب المقنع

436
00:24:20,263 --> 00:24:22,193
وسينتهي بك الحال وأنت بحاجة
لفرشاة أسنان أكبر

437
00:24:22,228 --> 00:24:24,290
هذه حقيقة شرجية

438
00:24:28,986 --> 00:24:32,947
اسمع, شكرا لأنك حاولت أن تسترد لي حقيبتي

439
00:24:32,981 --> 00:24:35,078
و, .. أشياء

440
00:24:35,112 --> 00:24:36,243
,..ولكن
أشياء؟

441
00:24:36,277 --> 00:24:37,907
لست أبحث

442
00:24:37,942 --> 00:24:40,505
ليس الان

443
00:24:42,503 --> 00:24:44,067
حسنا

444
00:24:44,101 --> 00:24:47,663
هل من الممكن أن أترك رقمي في
حالة كنتي مستعدة لذلك

445
00:24:50,693 --> 00:24:51,990
إهدأ, حسنا

446
00:24:52,025 --> 00:24:53,489
لا
لا, لا, سوف يعجبك الأمر

447
00:24:53,523 --> 00:24:55,520
ماذا, ماذا سأقول حتى, حسنا؟

448
00:24:55,555 --> 00:24:57,950
عليك فقط بأن تتكلم عن العلوم

449
00:24:57,984 --> 00:24:59,682
لا أعرف شيئا عن العلوم

450
00:24:59,715 --> 00:25:03,044
حسنا, اقرأ إذن من الجدول الدوري

451
00:25:03,078 --> 00:25:05,941
سيريوم, اربيوم, بريسيوديميوم

452
00:25:12,101 --> 00:25:13,232
سيدة جاكسون؟

453
00:25:13,267 --> 00:25:14,664
!اوه

454
00:25:14,697 --> 00:25:16,728
إن كارين سعيدة معك

455
00:25:16,762 --> 00:25:20,091
لقد حصلت على العلامة الكاملة
في إختبار الفيزياء

456
00:25:20,125 --> 00:25:21,089
!كارين

457
00:25:21,123 --> 00:25:22,754
عزيزتي, إن مساعدك هنا

458
00:25:22,789 --> 00:25:25,984
هذا أخي إيان

459
00:25:26,018 --> 00:25:28,248
لقد نفدت الأكياس البلاستيكية مني

460
00:25:28,282 --> 00:25:31,077
لما لا تتركون أحذيتكم هنا وتجعلوها تتنفس

461
00:25:31,111 --> 00:25:32,243
بالطبع

462
00:25:34,907 --> 00:25:36,104
...نخلطهم مع بعض

463
00:25:36,139 --> 00:25:37,969
..اربيوم, سيريوم

464
00:25:38,003 --> 00:25:40,466
..بريسيوديوم, ماغنيسيوم

465
00:25:40,501 --> 00:25:44,062
أيها الأولاد, هل تريدون
بعض "التشيمي تشانغا" بالدجاج بالليمون؟

466
00:25:44,096 --> 00:25:45,993
لا, لا, شكرا شايلا

467
00:25:46,027 --> 00:25:47,691
نحن بخير
لا؟ حسنا

468
00:25:47,725 --> 00:25:50,388
بريسيوديوم

469
00:25:50,422 --> 00:25:52,185
...ماغنيسيوم, فضة

470
00:25:52,220 --> 00:25:54,183
حسناً, أنا ذاهب للعمل

471
00:25:55,182 --> 00:25:57,046
مرحبا يا أصدقاء

472
00:25:58,313 --> 00:26:00,143
أين كارين؟ -
في غرفتها -

473
00:26:00,176 --> 00:26:02,773
أظن بأنها تتصفح "قوقل إيرث" للخرائط

474
00:26:02,807 --> 00:26:04,304
تبحث عن مكان مولد إسحاق نيوتن

475
00:26:06,403 --> 00:26:08,100
خمّن ماذا أعددت لك على الغداء؟

476
00:26:08,134 --> 00:26:11,496
بعض الدجاج المشوي مع
الكمثرى الاسيوي

477
00:26:11,529 --> 00:26:12,960
لا

478
00:26:12,994 --> 00:26:15,092
سمك السلمون مع قطع جزر صغيرة

479
00:26:15,126 --> 00:26:17,356
لا

480
00:26:17,390 --> 00:26:19,353
قبّلني وسأخبرك

481
00:26:21,418 --> 00:26:24,480
سأعرف ما لدي عندما أفتح الصندوق اللعين, حسنا؟

482
00:26:40,761 --> 00:26:42,758
حسنا, أنا متأخر
كارين, عزيزتي

483
00:26:42,792 --> 00:26:44,056
سأراك في الصباح

484
00:26:48,751 --> 00:26:49,916
لماذا تختبئ؟

485
00:26:54,421 --> 00:26:56,190
...مالذي تختبئين

486
00:26:56,224 --> 00:26:57,793
منه..؟

487
00:26:59,196 --> 00:27:01,366
اه, يا يسوع

488
00:27:07,811 --> 00:27:09,380
...لا

489
00:27:24,074 --> 00:27:26,344
إنهم فقط مجموعة دراسية

490
00:27:30,385 --> 00:27:31,787
لقد أمسك بـليب

491
00:27:36,295 --> 00:27:37,797
..كلما بعدتم أكثر

492
00:27:37,832 --> 00:27:39,766
!..كلما قتلتكم أكثر

493
00:27:52,390 --> 00:27:54,358
حقا؟ إمرأة مسنة وفي القطار؟

494
00:27:54,393 --> 00:27:56,295
اوه, نعم, نعم الابواب كانت ستغلق

495
00:27:56,329 --> 00:27:58,031
على عصاتها, وليب بالكاد أدخل رجله

496
00:27:58,066 --> 00:27:59,234
..في الوقت المناسب لردعهم من -
اه -

497
00:27:59,268 --> 00:28:00,536
!يا الهي, فيونا

498
00:28:00,571 --> 00:28:02,071
لا أتذكر إن كان هذا جيدا أو سيئا

499
00:28:03,375 --> 00:28:05,243
على الأرجح أنكم قفزتم من على البوابات مجدداً

500
00:28:05,278 --> 00:28:07,415
والتوى كاحله وهو يحاول الهروب من الشرطة

501
00:28:07,449 --> 00:28:09,518
لا, لا, دائما إرفعي أطرافه

502
00:28:09,552 --> 00:28:10,920
!تحركي قبل أن تتسبّبي في جلطته

503
00:28:10,955 --> 00:28:12,491
أأنت بخير, ليب؟

504
00:28:12,524 --> 00:28:13,959
عزيزي؟ أجل, أجل فقط لا تلمسيها

505
00:28:13,993 --> 00:28:15,061
حسنا

506
00:28:15,095 --> 00:28:16,330
حرّك أصابعك

507
00:28:17,366 --> 00:28:18,768
إذهب إلى شقتي, في أعلى الثلاجة

508
00:28:18,802 --> 00:28:19,835
أجل -
قالبين ثلج -

509
00:28:19,870 --> 00:28:20,937
الخزانة الثانية في أعلى المجلى -
أجل -

510
00:28:20,972 --> 00:28:22,875
ايبوبروفين سائل
Ace بخاخ مبرّد, وضمادات

511
00:28:22,909 --> 00:28:24,009
حسنا

512
00:28:24,043 --> 00:28:25,278
ألا يجب أن نصورها بأشعة اكس -
لا -

513
00:28:25,312 --> 00:28:27,048
سيحتجزونه في غرفة الطوارئ للأبد
ومن أجل ماذا؟

514
00:28:27,083 --> 00:28:28,384
"ورم دموي في مشط القدم"

515
00:28:28,418 --> 00:28:30,989
شكرا. أخبرنا بشيء لم نكن
نعرفه منذ خمس ساعات مضت

516
00:28:31,023 --> 00:28:32,323
اغرب عن وجهي
غرفتي

517
00:28:32,359 --> 00:28:33,393
في أعلى التلفزيون -
نعم -

518
00:28:33,427 --> 00:28:35,296
علبة من السجائر وولاّعة

519
00:28:37,400 --> 00:28:39,035
!اللعنة! أنا لست هنا
!أنا لست هنا

520
00:28:39,069 --> 00:28:41,773
ماذا..؟
!أنتي لا تعرفيننا فيونا

521
00:28:41,808 --> 00:28:43,877
اوه, ماللذي فعلتموه؟

522
00:28:43,912 --> 00:28:45,647
ماللذي فعلتموه؟

523
00:28:54,630 --> 00:28:55,864
هل أدخلها من هنا..؟

524
00:28:55,898 --> 00:28:57,901
أم من الأفضل أن أجلبها من الخلف؟

525
00:28:57,936 --> 00:28:59,504
غسالة سامسونغ

526
00:28:59,538 --> 00:29:02,209
لم أطلبها

527
00:29:02,243 --> 00:29:03,444
غاليغر, رقم 2119

528
00:29:03,478 --> 00:29:05,782
نعم, ولكنها ليست لنا

529
00:29:05,816 --> 00:29:06,816
حسنا, ولكنها مدفوعة الثمن

530
00:29:06,851 --> 00:29:08,854
هل تريدينني أن أوصلها أم ماذا؟

531
00:29:24,581 --> 00:29:26,718
أين ستذهب بهذه؟

532
00:29:26,752 --> 00:29:29,522
فيرونيكا تريدهم

533
00:29:29,556 --> 00:29:31,025
حسنا, أعطني واحده

534
00:30:03,415 --> 00:30:06,085
أنت بخير
حسنا

535
00:30:06,119 --> 00:30:08,022
ثلج وحبوب أدفيل

536
00:30:08,057 --> 00:30:11,261
ولا تتكئ عليها

537
00:30:11,295 --> 00:30:12,964
لقد ظننت بأنك مفلسة

538
00:30:12,998 --> 00:30:15,468
هذا ما قلته

539
00:30:15,502 --> 00:30:17,237
لقد كانوا في الغساله

540
00:30:19,309 --> 00:30:20,477
ستيف؟

541
00:30:20,511 --> 00:30:21,479
أجل -
لا -

542
00:30:21,513 --> 00:30:22,480
اوه لا.

543
00:30:22,514 --> 00:30:23,482
من هو ستيف؟

544
00:30:23,516 --> 00:30:25,251
الليلة الماضية

545
00:30:25,286 --> 00:30:26,320
لا

546
00:30:26,355 --> 00:30:28,123
أعرف

547
00:30:33,166 --> 00:30:34,434
15 سنة

548
00:30:34,469 --> 00:30:35,702
15 سنة

549
00:30:35,737 --> 00:30:37,339
فعلت كل ما بوسعي

550
00:30:37,374 --> 00:30:38,775
ماللذي قلته..؟

551
00:30:38,809 --> 00:30:40,044
ماذا قلت لكي..؟

552
00:30:40,078 --> 00:30:41,145
تحصد ما تزرعه يداك.

553
00:30:41,179 --> 00:30:42,648
حسنا,  لم تأخذ هذا عني,

554
00:30:42,683 --> 00:30:44,317
أنا أخبرك

555
00:30:44,352 --> 00:30:45,420
تحصد ماذا؟

556
00:30:45,454 --> 00:30:47,758
مالذي تحصدينه الان؟

557
00:30:47,792 --> 00:30:49,560
إيدي,إيدي,إيدي

558
00:30:49,595 --> 00:30:50,963
مهما كان, سأحاول

559
00:30:50,997 --> 00:30:52,967
..سوف, سوف
سأحاول حقاً

560
00:30:53,000 --> 00:30:55,037
أمي, لا تتوسلين إليه

561
00:30:55,071 --> 00:30:57,808
إذا كان سيفعل هذا
فهو لا يستحق المحاولة

562
00:30:57,842 --> 00:31:00,513
!أنتِ, إحترمي أباك

563
00:31:00,547 --> 00:31:02,114
!اللعنة عليك

564
00:31:02,149 --> 00:31:04,219
لا تلوميني لهذا

565
00:31:05,623 --> 00:31:08,025
,أنتما أعداء أنفسكما
أنتما الاثنتين

566
00:31:08,060 --> 00:31:10,963
يقولون بأن الأشياء السيئة تحدث للثلاثة
هذا خاطئ

567
00:31:10,998 --> 00:31:12,132
!تحدث للإثنان, أنتما

568
00:31:13,803 --> 00:31:15,672
جنون

569
00:31:26,992 --> 00:31:28,159
مرحبا

570
00:31:28,194 --> 00:31:29,495
كم دفعت لها؟

571
00:31:29,529 --> 00:31:30,698
لن أخبرك

572
00:31:30,732 --> 00:31:31,833
إنها هدية

573
00:31:31,867 --> 00:31:33,302
لتتذكري رقم الهاتف

574
00:31:33,336 --> 00:31:34,304
وقد نجحت الخطة

575
00:31:34,338 --> 00:31:35,573
غسالتك في الفناء, حسنا؟

576
00:31:35,607 --> 00:31:37,242
نحن لا نحتاجها
لا أريدها

577
00:31:37,276 --> 00:31:39,914
لذا عليك أن تلتقطها قبل أن تصدأ

578
00:31:39,948 --> 00:31:41,182
اوه, حقا؟

579
00:31:42,218 --> 00:31:44,087
لا

580
00:31:44,122 --> 00:31:45,390
هل أوصلها الرجل؟

581
00:31:46,459 --> 00:31:48,428
نعم

582
00:31:48,463 --> 00:31:49,831
هل تعمل؟

583
00:31:49,866 --> 00:31:51,366
ليست لوني المفضل

584
00:31:51,400 --> 00:31:52,702
إذن,  لقد استعملتيها

585
00:32:07,762 --> 00:32:09,999
دعني أشتم رائحة فمك

586
00:32:12,436 --> 00:32:13,804
قشور خنزير؟ -
لا -

587
00:32:13,840 --> 00:32:15,040
إنها لي

588
00:32:15,074 --> 00:32:16,710
أرأيتي, ومنذ متى تعتبر هذه

589
00:32:16,745 --> 00:32:17,845
من لحوم الخنزير؟

590
00:32:17,879 --> 00:32:19,549
إيان, أنا من يوقع شيكاتك

591
00:32:19,583 --> 00:32:21,318
ما يعتبر سيء بالنسبة له
هو سيء لك أيضا

592
00:32:21,352 --> 00:32:23,222
لو كنت غبياً بما يكفي لتكذب من أجله

593
00:32:23,255 --> 00:32:24,491
إنها فقط رقائق ذرة مع شعر مزيف

594
00:32:24,525 --> 00:32:26,294
ذرة مزيّفة حتى

595
00:32:26,328 --> 00:32:27,296
آخر تحذير

596
00:32:27,330 --> 00:32:28,497
اذهب إلى المسجد

597
00:32:28,531 --> 00:32:30,301
ليتوقف أباك عن إلقاء اللوم عليّ

598
00:32:30,335 --> 00:32:31,602
بذهابنا كلنا إلى الجحيم

599
00:32:31,636 --> 00:32:33,439
وتحدّث إلى أمك

600
00:32:33,473 --> 00:32:34,575
هي لا تريد التحدث إليّ

601
00:32:34,609 --> 00:32:35,843
لا أستطيع أجبارها على أخذ أدويتها

602
00:32:35,878 --> 00:32:37,246
لا أريد أن تأتي الشرطة مجدداً وتسحبني

603
00:32:37,280 --> 00:32:39,749
من الفراش في الساعة الرابعة صباحا لأنها في الزقاق

604
00:32:39,784 --> 00:32:41,085
تصيح بأن السي اي ايه يسرقون قمامتها

605
00:32:41,119 --> 00:32:43,356
ولكن هذا حدث, أليس كذلك؟

606
00:32:43,390 --> 00:32:45,727
مرة واحده

607
00:32:45,761 --> 00:32:46,929
منذ أربع سنوات, نعم

608
00:32:46,963 --> 00:32:48,431
ولكنها الان مغلق عليها في الطابق السفلي

609
00:32:48,466 --> 00:32:49,934
تصنع خوذة من ورق القصدير

610
00:32:49,969 --> 00:32:51,470
هذا كافٍ

611
00:32:51,504 --> 00:32:52,572
يا أولاد, هيا بنا لنذهب

612
00:32:52,607 --> 00:32:53,741
اركبوا السيارة

613
00:32:53,775 --> 00:32:55,844
الان, عليّ أن آخذ الاطفال الى الكشافة

614
00:32:55,878 --> 00:32:57,748
في المسجد قبل أن تنفد السجادات

615
00:32:57,782 --> 00:33:00,418
إنها أمك, أقنعها أن تأخذ الدواء

616
00:33:00,454 --> 00:33:02,488
لا يا أولاد, لا حلوى
هيا بنا لنذهب

617
00:33:02,523 --> 00:33:03,992
سنتأخر, هيا
هيا,هيا,هيا,هيا

618
00:33:04,026 --> 00:33:05,226
هذا يكفي

619
00:33:05,262 --> 00:33:06,630
هيا, سوف نتأخر

620
00:33:06,664 --> 00:33:07,631
اسرعوا

621
00:33:41,658 --> 00:33:44,729
فقط اخبرني بأنك لم

622
00:33:44,763 --> 00:33:47,467
تتسبّب في حمل فتاة ما

623
00:33:47,501 --> 00:33:48,635
لا تقلقي

624
00:33:50,773 --> 00:33:51,807
إنه يكرهني

625
00:33:53,177 --> 00:33:55,213
أنت فقط تشبه أمي كثيرا

626
00:33:55,247 --> 00:33:57,084
أكثر من أي شخص منا

627
00:33:57,118 --> 00:33:58,318
أنت ربما تخيفه

628
00:33:58,353 --> 00:33:59,421
حقا؟

629
00:33:59,455 --> 00:34:00,790
أجل

630
00:34:00,824 --> 00:34:02,125
لم يرى شيئاً بعد

631
00:34:03,328 --> 00:34:05,564
هل أعطاك نقود الرحلة؟

632
00:34:05,599 --> 00:34:07,301
سوف ادفعها من حسابي, حسنا؟

633
00:34:08,404 --> 00:34:10,706
لا, لن تفعل

634
00:34:25,933 --> 00:34:28,337
لابد وأن تتعبين من التفكير عن كل منا

635
00:34:28,371 --> 00:34:31,309
حسنا, على الاقل أنا قادرة على ذلك

636
00:34:31,344 --> 00:34:33,311
يدل على أنني مرغوب بي

637
00:34:34,382 --> 00:34:37,452
رباه, فيونا, اذا كان كل ما

638
00:34:37,487 --> 00:34:39,456
تريدين هو أن تكوني مرغوب بكِ

639
00:34:39,490 --> 00:34:41,260
تهانينا

640
00:34:41,294 --> 00:34:44,064
لقد حصلتي عمل مدى الحياة مع هذا المهرج

641
00:35:09,642 --> 00:35:12,213
أنت, انهض

642
00:35:14,618 --> 00:35:17,521
أبي, انهض

643
00:35:17,555 --> 00:35:19,458
!انهض

644
00:35:38,692 --> 00:35:40,962
أحسنتِ, فيونا

645
00:35:40,997 --> 00:35:44,601
لا أعرف كيف سأفعل هذا بدونك

646
00:35:44,636 --> 00:35:47,740
أشكرك على كل عملك المخلص

647
00:35:50,445 --> 00:35:52,248
على الرحب والسعة, أبي

648
00:35:54,185 --> 00:35:56,489
يسعدني ذلك

649
00:36:34,823 --> 00:36:37,225
ليلة سعيدة, أبي

650
00:36:49,347 --> 00:36:51,149
مرحبا

651
00:36:51,184 --> 00:36:53,588
إذا لم يكن كل ذلك هراء
مالذي كنت أرتديه؟

652
00:36:53,621 --> 00:36:56,325
ماذا؟ أول مرة رأيتني
لو لم يكن كذبة

653
00:36:56,359 --> 00:37:00,064
قميص أسود وزينة ذهبية

654
00:37:00,099 --> 00:37:04,940
جينز أسود لمّاع
أحذية رقيقة...أسورة

655
00:37:06,410 --> 00:37:09,381
صنادل
وشعرك مرفوع للأعلى

656
00:37:11,452 --> 00:37:14,723
أقراط ذهبية متأرجحة
جعلتني أبتسم

657
00:37:17,195 --> 00:37:21,369
ساعة كبيرة.. كبيرة جداً
حتى أنها انزلقت من يدك

658
00:37:21,402 --> 00:37:23,939
ولكنها كانت رائعة

659
00:37:23,973 --> 00:37:28,346
وكنت ترقصين بجانب الفتاة الصهباء

660
00:37:28,381 --> 00:37:30,516
ذات الفستان الأخضر

661
00:37:36,995 --> 00:37:39,934
أجل, أجل جينا
لقد كان عيد ميلاد جينا

662
00:37:39,968 --> 00:37:42,137
..إذن لقد كنت
لقد كنت تراقبها

663
00:37:42,171 --> 00:37:44,341
والتي كانت أجمل مني بكثير

664
00:37:44,375 --> 00:37:46,412
أتعتقدين ذلك؟ حقا؟

665
00:37:46,446 --> 00:37:48,682
أجل, إذن لمَ لم تلاحق جينا؟

666
00:37:48,716 --> 00:37:51,687
بسببك أنتِ.. أنت تفكرين بهذا الشكل
أما هي فلا

667
00:37:51,721 --> 00:37:53,523
جينا ترقص لمن حولها

668
00:37:53,557 --> 00:37:57,230
أما أنتي, فترقصين وكأنه لا يوجد
أحد في المكان سواك

669
00:37:57,264 --> 00:38:00,301
حياتك ليست سهلة, فيونا

670
00:38:00,336 --> 00:38:03,274
ولا يمكنك أن تخفيها, لأنكِ لستِ مزيفة

671
00:38:03,308 --> 00:38:05,544
لست ضائعة
ولستِ بحاجةٍ لأحد أن يجدك

672
00:38:05,579 --> 00:38:07,180
المدينة مليئة بالكثير من الـ جينا
وهي ملك لهم

673
00:38:07,214 --> 00:38:08,717
ولكنني سئمت منهن

674
00:38:08,751 --> 00:38:12,289
أقسم لك, فيونا, لم أعهد أحداً أبدا في حياتي مثلك

675
00:38:12,323 --> 00:38:16,263
أنتِ تجعلينني راغباً بالحياة والمرح مجدداً

676
00:38:17,800 --> 00:38:19,234
هل أنتِ هناك؟

677
00:38:21,706 --> 00:38:23,909
فيونا؟

678
00:39:44,248 --> 00:39:46,851
لحظة, لحظة, لحظة, انتظري

679
00:39:46,886 --> 00:39:48,989
,مالذي فعلته لأي أحد, غيرك أنت

680
00:39:49,023 --> 00:39:50,258
ما جعلني غير جدير بالثقة؟

681
00:39:50,292 --> 00:39:51,694
غير...غير جدير بالثقة؟

682
00:39:51,728 --> 00:39:54,432
الأشخاص مثلك اعتادوا على أن تكون لهم طرقهم الخاصة

683
00:39:54,466 --> 00:39:57,070
ومالذي تعنينه بأشخاص مثلي؟

684
00:39:59,674 --> 00:40:01,009
حسنا, انتظري, حسنا

685
00:40:01,043 --> 00:40:04,181
نعم أو لا. كل ما عليكِ فعله هو الموافقة أو الإعتراض

686
00:40:04,216 --> 00:40:07,454
يظن بأن الشمس لا تشرق إلا عند سماع صوته
"مغرور"

687
00:40:07,488 --> 00:40:09,891
موافقة أو معترضة -.
موافقة -

688
00:40:09,926 --> 00:40:12,563
إنه كريم جداً
وهذا يزعجني

689
00:40:12,597 --> 00:40:15,201
موافقة

690
00:40:15,235 --> 00:40:17,871
...لأنني لم أتعود أن -
في الحقيقة أوافق وبشدة -

691
00:40:17,905 --> 00:40:19,541
لأنني لم أتعود أن أكون مدللة

692
00:40:19,576 --> 00:40:21,445
حسنا

693
00:40:21,479 --> 00:40:23,715
لذا لا أكن الاحترام لأشخاص مثل ستيف

694
00:40:23,751 --> 00:40:25,752
لأن الأشخاص الذين ليسوا مثل ستيف

695
00:40:25,786 --> 00:40:28,123
أو من هم على عكس ستيف تماماً

696
00:40:28,157 --> 00:40:29,593
دائماً ما خذلوني

697
00:40:29,627 --> 00:40:32,430
لذا, أن أقرر أنه مثقف جداً

698
00:40:32,464 --> 00:40:33,999
ويملك من الأموال أكثر مما
هو منطقي بالنسبة له

699
00:40:34,035 --> 00:40:35,335
هو بطريقة ما مقبول اجتماعيا

700
00:40:35,369 --> 00:40:36,704
,من أن أسأل نفسي, على سبيل المثال

701
00:40:36,738 --> 00:40:39,375
لماذا جميع من أواعدهم يعاملونني بحقارة؟

702
00:40:40,445 --> 00:40:42,314
!اللعنة عليك

703
00:40:42,349 --> 00:40:43,382
إنه سؤال

704
00:40:43,417 --> 00:40:45,285
!اللعنة عليك

705
00:40:45,319 --> 00:40:46,422
إما-أو

706
00:40:49,628 --> 00:40:50,929
أوافقك

707
00:40:50,963 --> 00:40:52,497
كانت حياته سهلة

708
00:40:52,532 --> 00:40:53,866
بالتأكيد
وأنتي تفضلين رجل كافح

709
00:40:53,901 --> 00:40:55,670
وعمل وكسب من عرق جبينه؟

710
00:40:55,704 --> 00:40:58,776
لنقل, أهرب من سجن عالي الحماية

711
00:40:58,811 --> 00:41:01,280
لو كنت تعلم كيف تمرح,
نعم بالطبع

712
00:41:01,314 --> 00:41:03,517
فيونا, هذه هي تربيتي

713
00:41:03,552 --> 00:41:05,854
إذن لماذا أنا من عليها الاعتذار

714
00:41:05,888 --> 00:41:07,523
ومن طلب منكِ ذلك؟

715
00:41:07,558 --> 00:41:09,561
هل انتهيتم, يا شباب؟

716
00:41:09,595 --> 00:41:12,032
على وشك

717
00:41:14,036 --> 00:41:16,005
هلّا انتظرتي بالخارج فيما أدفع الحساب

718
00:41:17,208 --> 00:41:19,345
بالتأكيد

719
00:41:23,252 --> 00:41:24,720
هو في فترة الراحة؟

720
00:41:24,754 --> 00:41:26,924
في أي وقت الان -
حسنا -

721
00:41:49,297 --> 00:41:51,634
مساء الخير, سيدي -
شكرا -

722
00:42:09,499 --> 00:42:11,366
أنا لا أبيع وأشتري السيارات

723
00:42:11,402 --> 00:42:13,404
أنا فقط أبيعهم

724
00:42:13,438 --> 00:42:16,475
ولكن السيارات التي أبيعها,
في الأساس ليست لي

725
00:42:21,085 --> 00:42:22,920
ألا زلتي تريدين المرح, فيونا؟

726
00:42:29,233 --> 00:42:30,634
اذهب

727
00:42:57,864 --> 00:42:59,834
أمي, علينا أن نلبس الحذاء

728
00:42:59,868 --> 00:43:01,102
هناك زجاج على الأرض

729
00:43:05,278 --> 00:43:07,281
ربما ليب في حاجة الى شراب

730
00:43:07,315 --> 00:43:09,517
اوه, نعم, اسفه ليب

731
00:43:09,552 --> 00:43:11,020
لا عليك

732
00:43:11,055 --> 00:43:13,925
,أنا.. أنا لست طبيعية اليوم
أليس كذلك, كارين؟

733
00:43:13,959 --> 00:43:15,328
إذن, فودكا؟

734
00:43:15,329 --> 00:43:17,832
يمكنني أن أقدم كوكتيلاً مهدئاً

735
00:43:17,866 --> 00:43:19,468
الكثير من التاكيلا

736
00:43:19,502 --> 00:43:21,204
أظن بأن الليمون قد نفد

737
00:43:21,239 --> 00:43:22,774
وبالطبع "جين فيز" كوكتيل

738
00:43:22,809 --> 00:43:23,942
القليل من الكوكاكولا يا أمي

739
00:43:23,977 --> 00:43:25,179
وبعض البيرة -
بيرة -

740
00:43:25,212 --> 00:43:26,881
عظيم, شايلا
شكرا

741
00:43:34,562 --> 00:43:37,098
وماذا لو عاد أباكِ ورآني مجددا هنا؟

742
00:43:37,133 --> 00:43:38,401
لن يأتي

743
00:43:38,434 --> 00:43:40,738
إنها غلطتي

744
00:43:40,772 --> 00:43:43,509
لقد كان يبحث عن عذر من شهور

745
00:43:45,347 --> 00:43:47,917
ما الانطباع الذي وصلك من أخي؟

746
00:43:47,952 --> 00:43:49,854
إيان -
نعم -

747
00:43:49,888 --> 00:43:51,723
يبدو لطيفاً -
صحيح, ولكن -

748
00:43:51,758 --> 00:43:54,128
"هل نصب الخيمة؟"

749
00:43:54,162 --> 00:43:55,230
ماذا؟

750
00:43:55,264 --> 00:43:56,932
هل جعلتيه ينتصب؟

751
00:43:59,338 --> 00:44:01,474
هل جربت أن تلعب البليارد بحبل من قبل؟

752
00:44:47,554 --> 00:44:49,489
كاش؟

753
00:45:00,108 --> 00:45:01,977
كاش؟

754
00:45:07,755 --> 00:45:10,225
حسنا, عليك بصف الزبده

755
00:45:10,259 --> 00:45:12,061
وأنا سأتكفل بالوجبات الخفيفة

756
00:45:14,634 --> 00:45:16,936
اوه, يالهي, ليب

757
00:45:16,970 --> 00:45:18,105
اسف, اسف كاش

758
00:45:18,140 --> 00:45:21,244
فقط...
شكراً على الأدوات

759
00:45:21,278 --> 00:45:22,713
في أي وقت

760
00:45:22,747 --> 00:45:23,949
طالما ستعيدهم

761
00:45:23,983 --> 00:45:26,252
صحيح

762
00:45:31,395 --> 00:45:33,532
هل تمزح؟

763
00:45:35,703 --> 00:45:39,041
ماذا..؟ أنت تضاجعه؟

764
00:45:41,713 --> 00:45:43,449
اللعنة

765
00:46:09,427 --> 00:46:10,762
لقد إشتراهم لك, أليس كذلك؟

766
00:46:10,796 --> 00:46:14,402
الأحذية

767
00:46:14,436 --> 00:46:16,372
إنه متزوج

768
00:46:16,407 --> 00:46:17,841
!لديه أطفال

769
00:46:17,876 --> 00:46:19,779
مالذي اشتراه لك أيضا, إيان؟

770
00:46:19,813 --> 00:46:22,749
أغراض

771
00:46:22,784 --> 00:46:24,353
من وقت لاخر

772
00:46:24,387 --> 00:46:27,257
وأنت سعيد بذلك؟

773
00:46:27,291 --> 00:46:29,928
مالذي يجعلك هذا, هه؟

774
00:46:29,962 --> 00:46:31,231
!صبي شاذ لعين

775
00:46:37,042 --> 00:46:38,242
اسمع, أيها الغبي

776
00:46:38,277 --> 00:46:40,647
تظن بأنك تعرف كل شيء, وأنت لا تعرف شيئ حقيقةً

777
00:46:40,681 --> 00:46:42,884
إسألني ماذا أعطيته؟

778
00:46:42,919 --> 00:46:44,086
إسألني؟

779
00:46:44,121 --> 00:46:46,090
أقراص, درزن من الأقراص

780
00:46:46,124 --> 00:46:49,061
,أشياء لم يسمع بها
أشياء أظنها ستعجبه

781
00:46:49,096 --> 00:46:51,265
لأني أريد له أن يحب الأشياء التي أحبها

782
00:46:51,300 --> 00:46:54,037
وتذكرتين لمباراة فريق سوكس من أجل عيد ميلاده

783
00:46:54,071 --> 00:46:55,807
إذن, مالذي يجعلك هذا, ليب؟

784
00:46:55,842 --> 00:46:58,744
!يجعلك خاطئا, أيها المتحاذق اللعين

785
00:46:58,779 --> 00:47:01,816
والآن عد لكاش واوعده

786
00:47:01,851 --> 00:47:03,219
بأنك لن تخبر أحداً

787
00:47:03,253 --> 00:47:06,191
!لأنه لم يفعل شيئاً خطأً, لا شيء

788
00:47:18,312 --> 00:47:22,686
مسلم مزيف يخون زوجته البيضاء المؤمنه"

789
00:47:22,721 --> 00:47:24,289
"مع ولد أبيض شاذ جبان

790
00:47:26,327 --> 00:47:27,995
يفسر الكثير عن مشجعي فريق سوكس

791
00:47:28,030 --> 00:47:29,899
أكثر مما تفسره عنا

792
00:47:39,917 --> 00:47:42,220
أعتقد بأنهم كلهم نيام

793
00:47:46,127 --> 00:47:48,530
!كشفتكِ

794
00:47:48,565 --> 00:47:50,968
من أكل عصيدتي؟

795
00:47:51,003 --> 00:47:52,103
أهلاً, أبي

796
00:47:52,138 --> 00:47:53,439
هذا ستيف

797
00:47:53,473 --> 00:47:55,175
اوه, لا, لا, لا, لقد تقابلنا من قبل

798
00:47:55,210 --> 00:47:57,412
...ولكنك لم تكن

799
00:48:02,790 --> 00:48:04,758
كم وزنك؟

800
00:48:04,793 --> 00:48:07,763
لا أعلم

801
00:48:07,799 --> 00:48:09,834
سيكون هذا مناسباً لي

802
00:48:09,868 --> 00:48:11,972
فقط تجاهله

803
00:48:12,005 --> 00:48:13,608
وأنت, تحرك

804
00:48:21,722 --> 00:48:24,225
أتعلمين ماذا؟
من الأفضل أن أتركك ِتذهبين إلى السرير

805
00:48:24,261 --> 00:48:25,527
ولكن, شكرا

806
00:48:25,562 --> 00:48:26,763
It was nice.

807
00:48:26,797 --> 00:48:28,566
نعم -
جميل, صح؟ -

808
00:48:28,600 --> 00:48:31,204
اوه..لا, لا

809
00:48:38,917 --> 00:48:41,422
من دفع لهذه؟

810
00:48:42,691 --> 00:48:44,160
امم؟

811
00:48:46,565 --> 00:48:49,001
!مالذي يتعاطاه بحق الجحيم؟

812
00:48:49,036 --> 00:48:52,007
هو يعتقد بأنه اشترى حبوب النشوة

813
00:48:52,042 --> 00:48:55,146
ولكن البائع الوحيد الذي يتعامل معه
مصاب بإنفصام في الشخصية

814
00:48:57,784 --> 00:48:59,386
إنها ليست قضية ذات إتجاهين

815
00:48:59,420 --> 00:49:00,588
أنا أوافق
إنها حقيقة

816
00:49:00,623 --> 00:49:02,491
لو كنت أب أعزب
...لكنا

817
00:49:02,526 --> 00:49:03,592
ألست أب أعزب؟

818
00:49:03,627 --> 00:49:04,862
"...نعم, ولكن لو كان لي أثداء"

819
00:49:04,896 --> 00:49:06,598
نعم, ولكن لو كان لي أثداء, ستيف

820
00:49:06,633 --> 00:49:08,268
لكانوا سيضاعفون المبلغ

821
00:49:08,302 --> 00:49:11,207
لو كنت رجل, لا يريدون أن يسمعوا شيئاً

822
00:49:11,241 --> 00:49:12,207
أنا, أنا أفهم, فرانك
إذن هذا

823
00:49:12,242 --> 00:49:13,209
"يثبت أنك تبحث عن عمل"

824
00:49:13,243 --> 00:49:14,346
اوه, إنه على قائمة العجز

825
00:49:14,380 --> 00:49:15,413
صحيح؟ من أجل ماذا؟

826
00:49:15,448 --> 00:49:17,584
إنها مأساة حقيقةً, أفنيت عمري
من أجل تلك الشركة

827
00:49:17,618 --> 00:49:18,853
لقد عملت لديهم لمدة أسبوع واحد

828
00:49:18,887 --> 00:49:20,122
ماذا حدث؟

829
00:49:20,156 --> 00:49:22,459
اه, مسلخ, دواجن

830
00:49:22,493 --> 00:49:23,661
عمل خطر

831
00:49:23,695 --> 00:49:25,765
أقوم بعملي, مطمئناً

832
00:49:25,799 --> 00:49:28,669
وفجأه, يطعنوني بصدري

833
00:49:28,704 --> 00:49:30,439
بدجاج طائر من غير رأس

834
00:49:30,474 --> 00:49:33,211
لقد كنت محظوظاً, لقد كادت أن تخطئني

835
00:49:33,245 --> 00:49:36,250
وماذا يعطونني بمقابل هذا الالام والعذاب

836
00:49:36,284 --> 00:49:38,320
يتبعونني

837
00:49:38,354 --> 00:49:40,891
بكاميرا فيديو

838
00:49:40,924 --> 00:49:42,292
أين الثقة, ستيف؟

839
00:49:42,327 --> 00:49:43,361
العلاقة المقدسة

840
00:49:43,396 --> 00:49:45,599
بين الموظف والمدير

841
00:49:45,633 --> 00:49:48,003
اختفت, ستيف
اختفت

842
00:49:48,037 --> 00:49:50,408
كيف يمكن لرجل أن يؤدي عمله وهو مجروح
ولديه أطفال بهذا العمر؟

843
00:49:50,442 --> 00:49:52,309
مرحبا؟ شكرا -
نعم -

844
00:49:52,345 --> 00:49:54,882
بالضبط, ممتاز
ممتاز

845
00:49:54,916 --> 00:49:57,920
وأمها ليرحمها الله -
أبي, توقف -

846
00:49:57,954 --> 00:50:00,223
!من الأفضل لها أن تكون ميتة, تلك العاهرة
!توقف

847
00:50:00,259 --> 00:50:03,897
أربعة.. طفل عمره أربعة أشهر

848
00:50:03,931 --> 00:50:07,703
طفلة بعمر الرابعة عشر للتو استخرجت الزائدة

849
00:50:07,738 --> 00:50:10,140
ليب, بعمر الحادية عشر
إيان, عشر سنوات

850
00:50:10,176 --> 00:50:13,847
سبع سنوات
خمس سنوات

851
00:50:13,881 --> 00:50:19,090
و, اوه, وسيارة دودج استرو عائلية

852
00:50:19,125 --> 00:50:21,561
لا
كاليبسو, نعم. كاليبسو أزرق

853
00:50:21,595 --> 00:50:23,965
ما هو الشيء الوحيد الذي نحتاجه؟

854
00:50:23,999 --> 00:50:25,034
كلمة واحدة؟

855
00:50:25,068 --> 00:50:26,937
شيء واحد؟
تعقيم؟

856
00:50:26,971 --> 00:50:28,172
الإستمرارية

857
00:50:28,207 --> 00:50:29,374
الإستمرارية

858
00:50:29,409 --> 00:50:32,313
الإسـ-تمرا-رية

859
00:50:32,347 --> 00:50:35,852
أنا...أنا.. ماذا يمكنني أن..؟

860
00:50:37,323 --> 00:50:39,257
اوه, يا إلهي, أحب هذا المقطع

861
00:50:49,543 --> 00:50:52,614
أنا..أنا
مالذي يمكنني فعله يا ستيف؟

862
00:50:52,648 --> 00:50:54,383
أنا..أنا -
تختفي لثلاثة أشهر -

863
00:50:54,418 --> 00:50:56,020
لقد انهرت -
لقد انغمست في مرح صاخب -

864
00:50:56,054 --> 00:51:00,629
لقد.. لقد كان, اغربي عن وجهي
لقد كان لدي انهيار عصبي

865
00:51:04,068 --> 00:51:05,837
أبي, هيا.. المفاتيح

866
00:51:05,871 --> 00:51:07,540
اذا كان هذا.. حسنا

867
00:51:07,574 --> 00:51:10,344
هذا .. اسف

868
00:51:11,615 --> 00:51:13,851
أنا أحبه

869
00:51:13,885 --> 00:51:15,286
هل لديك أي فكرة -
اسف -

870
00:51:15,321 --> 00:51:16,789
كم الوقت الان؟ -
..إنه فرانك, إنه -

871
00:51:19,094 --> 00:51:20,696
فرانك, ماذا قلت لك؟

872
00:51:20,730 --> 00:51:22,566
ها نحن
جيران الشيطان

873
00:51:22,600 --> 00:51:25,804
عندما تبدأ في دفع الإيجار, فرانك

874
00:51:25,838 --> 00:51:28,075
مثلنا جميعاً, تستطيع أن تشغل ما يحلو لك

875
00:51:28,109 --> 00:51:30,146
ولكن, اذا كنت ستشغل الاغاني في هذه الليلة

876
00:51:30,180 --> 00:51:32,416
ستشغل الأغاني التي تعجبنا, حسنا؟

877
00:51:47,109 --> 00:51:49,044
حبيبي -
ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟

878
00:52:05,941 --> 00:52:09,346
هيا, هيا, هيا

879
00:52:15,325 --> 00:52:18,562
أباك جعلني أتبعك

880
00:52:18,597 --> 00:52:20,800
وأعطاني واقيا ذكرياً

881
00:52:20,834 --> 00:52:22,236
يبدو بأنه يحبك كثيراً

882
00:52:22,270 --> 00:52:25,507
هو بالعادة يعطي أصدقائي غطاءاً ضد الأمراض

883
00:52:29,716 --> 00:52:31,151
ليام هنا في مكان ما

884
00:52:34,257 --> 00:52:36,426
ألن يصحو الأطفال؟

885
00:52:36,460 --> 00:52:38,897
هل ستفعل أنت؟

886
00:52:59,667 --> 00:53:01,737
مرحبا, كارل, هل رأيت إيان؟

887
00:53:01,771 --> 00:53:04,240
لقد رحل عندما صحوت

888
00:53:38,467 --> 00:53:40,503
كيف يمكن لهذا أن يناسبك؟

889
00:53:40,538 --> 00:53:42,573
أو, أو, أو هذا؟

890
00:53:42,607 --> 00:53:44,477
كيف لهذا أن يناسبك؟

891
00:53:44,511 --> 00:53:46,581
نعم, هل تعلم ما الغير مضحك؟ هه؟ هه؟

892
00:53:46,615 --> 00:53:48,216
أنت

893
00:53:48,251 --> 00:53:50,320
أبداً

894
00:53:58,235 --> 00:54:01,238
هل من أحد قبل كاش؟

895
00:54:03,276 --> 00:54:05,179
واحد

896
00:54:05,214 --> 00:54:06,548
حقا؟ من؟

897
00:54:06,583 --> 00:54:08,919
لن أخبرك, حسنا؟

898
00:54:08,954 --> 00:54:13,226
اذكر لي مرة واحدة خذلتك فيها؟

899
00:54:17,200 --> 00:54:18,836
كان صبياً في المدرسة

900
00:54:18,871 --> 00:54:20,472
حقاً؟

901
00:54:20,506 --> 00:54:22,742
حسناً, أعتقد أنها لا تهم على أي حال

902
00:54:22,776 --> 00:54:24,446
بما أنه, أعني, لقد رحل منذ وقت طويل

903
00:54:24,479 --> 00:54:28,419
ولكن, روجر سبايكي

904
00:54:28,454 --> 00:54:31,591
روجر سبايكي

905
00:54:31,626 --> 00:54:34,128
ذو القضيب القصير؟
روجر سبايكي؟

906
00:54:34,163 --> 00:54:36,165
ذاك الذليل الغريب الأطوار؟

907
00:54:36,200 --> 00:54:38,971
أو هو من إبتدع تلك الإشاعة؟

908
00:54:39,006 --> 00:54:41,308
ليست إشاعة

909
00:54:41,341 --> 00:54:42,844
واو, ذلك كان مقرفا

910
00:54:42,878 --> 00:54:44,647
ما فعلته هناك مع حواجبك

911
00:54:44,681 --> 00:54:46,284
تريد أن تشاهد ذلك

912
00:54:46,318 --> 00:54:48,120
حسنا, كفاك, حسنا؟

913
00:54:49,188 --> 00:54:52,394
..ولكن بجدية, أعني

914
00:54:52,428 --> 00:54:55,732
في المؤخرة؟

915
00:54:55,768 --> 00:54:57,603
هل تعتاد على ذلك؟

916
00:54:57,637 --> 00:54:58,837
هل يمكن لشخص أن يعتاد ذلك؟

917
00:54:58,873 --> 00:55:01,008
أعني..أعني
ما أعنيه هو

918
00:55:01,043 --> 00:55:04,882
الجهاز الهضمي هو جهاز بطريق واحد

919
00:55:07,187 --> 00:55:09,824
هو فقط كذلك

920
00:55:14,333 --> 00:55:16,468
!ماذا؟! ماذا؟

921
00:55:16,502 --> 00:55:18,172
"فقط كذلك"

922
00:55:18,206 --> 00:55:19,941
وكأننا أعطينا رئتينا

923
00:55:19,976 --> 00:55:22,312
لكي ندخن بها فقط, صحيح؟

924
00:55:34,233 --> 00:55:36,303
إنه ساخن

925
00:55:36,337 --> 00:55:37,871
لا تسقطه
أرجوك, لا تسقطه

926
00:55:37,905 --> 00:55:39,508
أرجوك لا تسقطه
اوه ياإلهي, ياإلهي

927
00:55:39,542 --> 00:55:41,211
اوه ياإلهي

928
00:55:41,245 --> 00:55:42,680
السجق جاهز

929
00:55:42,714 --> 00:55:44,016
لم آكل بيض منذ مدة

930
00:55:44,050 --> 00:55:46,253
ليأخذ أحد البانكيك

931
00:55:46,287 --> 00:55:47,722
ما كل هذا؟

932
00:55:47,757 --> 00:55:50,360
ديبي هي الشخص الوحيد الذي يستيقظ قبلي

933
00:55:50,395 --> 00:55:52,096
وأخبرتها بأنني لا آكل الفطور

934
00:55:52,131 --> 00:55:53,499
ولكنها قالت بأنها وجبتها المفضلة

935
00:55:53,533 --> 00:55:55,001
..وفكرت بما أنه عيد ميلادها

936
00:55:55,036 --> 00:55:56,670
واو
لا.. ليس كذلك

937
00:55:56,705 --> 00:55:58,006
ليس عيد ميلادها

938
00:55:58,041 --> 00:56:00,310
لم أقل ذلك
"أنا قلت: "أتمنى لو كان

939
00:56:00,345 --> 00:56:01,846
اه, صحيح, قالت تتمنى لو كان عيد ميلادها

940
00:56:01,881 --> 00:56:03,516
آسف ديب, لم أسمع ذلك بشكل جيد

941
00:56:03,550 --> 00:56:04,785
طبلة أذني اليمنى مثقوبة

942
00:56:08,659 --> 00:56:11,296
ربع ساعة على بداية المدرسة كحد أقصى

943
00:56:11,330 --> 00:56:12,365
نعم, نعم, نعم

944
00:56:12,399 --> 00:56:14,101
إيان, ليب إغسلوا الصحون فور إنتهائكم منها

945
00:56:14,135 --> 00:56:15,437
...ديبي, كارل
نعم

946
00:56:15,471 --> 00:56:17,407
عليك أن تأخذ القمامة إلى الخارج

