1
00:00:04,714 --> 00:00:08,434
آه يا رجل، لقد فاتتكم حفلة رائعة
الأسبوع الماضي أيها الرفاق

2
00:01:04,251 --> 00:01:06,658
? فكر في كل
الحظ الذي حصلت عليه ?

3
00:01:06,910 --> 00:01:10,179
? نعلم أنه ليس كافي?

4
00:01:10,213 --> 00:01:13,215
? وأنت مبتهجا مرة واحدة من قبل?

5
00:01:13,250 --> 00:01:17,520
? ولكنها ليست كذلك بعد الآن?

6
00:01:17,554 --> 00:01:21,056
? ما هذا الجانب السيء ?

7
00:01:21,091 --> 00:01:24,360
? اللذي تتحدث عنه؟ ?

8
00:01:26,930 --> 00:01:31,166
? ما هو هذا الشعور
الذي يجعلك على يقين من ذلك؟ ?

9
00:01:38,174 --> 00:01:40,876
? فلنجمع أصدقائك اللذين حصلت عليهم?

10
00:01:40,911 --> 00:01:44,079
? نعلم أنهم لا لشيء ?

11
00:01:44,114 --> 00:01:47,683
? وأنت على استعداد مرة واحدة قبل  ?

12
00:01:47,717 --> 00:01:51,987
? ولكنها ليست من هذا القبيل بعد الآن ?

13
00:01:52,022 --> 00:01:55,391
? ماهذا الجانب السيء ?

14
00:01:55,425 --> 00:01:59,094
? اللذي تتحدث عنه؟ ?

15
00:01:59,129 --> 00:02:01,063
? ماهو هذا الشعور ?

16
00:02:01,097 --> 00:02:03,232
?أنت متأكد جدآ ?

17
00:02:07,270 --> 00:02:09,338
حسناً، لكن يجب أن تعديني

18
00:02:09,372 --> 00:02:11,440
حسناً، أنا أعدك بأنني
(لن أخبر (فيونا

19
00:02:11,474 --> 00:02:13,175
و الآن، هذا المنزل لمن ؟

20
00:02:13,209 --> 00:02:14,610
لست متأكدة

21
00:02:14,644 --> 00:02:17,613
و ماذا نفعل نحن هنا إذاً ؟

22
00:02:17,647 --> 00:02:19,982
نحاول معرفة ما إذا كان
ستيف) خائن)

23
00:02:20,016 --> 00:02:21,317
ماذا ؟

24
00:02:21,351 --> 00:02:24,153
أخبريني بأن تلك ليست
سيارة امرأة المركونة خارجاً

25
00:02:26,556 --> 00:02:27,923
فيونا) فتاة كبيرة)

26
00:02:27,958 --> 00:02:32,461
فيونا) تهتم بالجميع)
لكن لا أحد يهتم بها

27
00:02:32,495 --> 00:02:33,796
هل هذا بخصوص (كانديس) ؟

28
00:02:33,830 --> 00:02:36,465
(لأن (فيونا) تعرف بموضوع (كانديس

29
00:02:36,499 --> 00:02:38,200
لم تفعل شيئاً بخصوص ذلك
لأنها معتزة بنفسها

30
00:02:38,234 --> 00:02:39,902
لذا يجب علينا أن نفعل ذلك

31
00:02:39,936 --> 00:02:42,338
(أنت فتاة لطيفة يا (ديبس

32
00:03:05,528 --> 00:03:07,463
هل كان هدفك من طلب
"شراب "جنس على الشاطئ

33
00:03:07,497 --> 00:03:09,598
حتى أقولها إلى
الساقي الشاذ؟

34
00:03:09,633 --> 00:03:11,834
ربما، و ربما كنت آمل

35
00:03:11,868 --> 00:03:14,770
أن تأخذني إلى مكان ما خارجاً
حتى نحصل على جنس على الشاطئ

36
00:03:14,804 --> 00:03:17,039
بالكاد كنت أقضي معك
حتى الصباح في فندق محلي

37
00:03:17,073 --> 00:03:18,941
،حسناً، هذا كان في السابق
نحن في الحاضر

38
00:03:18,975 --> 00:03:22,011
أنا فقط أشعر أنني لم أعد أراك
كثيراً مؤخراً

39
00:03:22,045 --> 00:03:25,280
هل تقصدين أنكِ ترغبين
برؤيتي أكثر؟

40
00:03:26,583 --> 00:03:29,284
نعم، أعتقد أن هذا ما أقوله

41
00:03:33,523 --> 00:03:35,691
عادةً في مثل هذا الوقت من العلاقة

42
00:03:35,725 --> 00:03:38,060
يبدأ الشاب في الظهور فقط
من أجل علاقة ليلية سريعة

43
00:03:38,094 --> 00:03:39,628
أو يريد مني مقابلة والدته

44
00:03:39,663 --> 00:03:41,697
و في كلتا الحالتين، أبدأ
في إيجاد أسباب للرحيل

45
00:03:41,731 --> 00:03:44,466
"حسناً، والدتي متواجدة في "ميتشيغان
لذا لا يجب عليك أن تقلقي

46
00:03:44,501 --> 00:03:48,537
أعتقد أن هذه أول مرة
تتحدث فيها عن عائلتك

47
00:03:48,571 --> 00:03:50,539
حقاً؟

48
00:03:50,573 --> 00:03:51,907
ليس هناك الكثير لأتحدث عنه

49
00:03:51,941 --> 00:03:55,511
"أنا أعني..أنهم يعيشون في "ميتشيغان

50
00:03:55,545 --> 00:03:57,479
في كل الولاية؟ -
"لا، بالقرب من "ديترويت -

51
00:03:57,514 --> 00:03:58,947
"كان والدي يعمل لدى "جنرال موتورز
[جنرال موتورز: شركة لصناعة السيارات]

52
00:03:58,982 --> 00:04:01,684
لذا أحاول أن أرسل لهم
ما يمكنني لمساعدتهم

53
00:04:01,718 --> 00:04:05,354
..أعمال العائلة
هو يصنع السيارات، و أنت تسرقها

54
00:04:05,388 --> 00:04:07,256
هيا لنرقص

55
00:04:10,460 --> 00:04:12,461
هيا بنا

56
00:04:16,399 --> 00:04:19,334
ليام) نائم بشكل رسمي)

57
00:04:19,369 --> 00:04:21,203
هذا كان سريعاً -
نعم بالفعل -

58
00:04:21,237 --> 00:04:23,238
مجرد قراءة ثلاث صفحات
"من كتاب (ديب) :"آكل،أدعو،أحب

59
00:04:23,273 --> 00:04:24,606
و أصبح نائماً بالفعل

60
00:04:24,641 --> 00:04:26,542
(و لو لم يكن (جيمس فرانكو
متواجد في الفيلم

61
00:04:26,576 --> 00:04:27,843
لغلبني النعاس أيضاً

62
00:04:29,979 --> 00:04:32,214
هل لديك أي مبلغ يمكنك
أن تعيرني إياه؟

63
00:04:32,248 --> 00:04:34,717
"ستقدم فرقة "فلورنس & ماشين
عرض في مسرح شيكاغو

64
00:04:34,751 --> 00:04:36,985
(و أريد فعلاً أن أصطحب (كارين
إلى ذلك العرض بمناسبة عيد ميلادها

65
00:04:37,020 --> 00:04:38,253
هدية ثمينة

66
00:04:38,288 --> 00:04:39,922
هل تظن أن علاقتكم أصبحت جادة؟

67
00:04:39,956 --> 00:04:42,991
اغرب عني، إنها أفضل صديقة لي

68
00:04:43,026 --> 00:04:46,395
حقاً؟ أنت تعرف أنني لن أضيع
ذلك المبلغ من المال على فتاة على أية حال

69
00:04:46,429 --> 00:04:47,529
حسناً

70
00:04:47,564 --> 00:04:49,832
لدي البعض
وهو لك الآن

71
00:04:49,866 --> 00:04:51,467
شكراً لك

72
00:04:53,737 --> 00:04:55,571
واحد، اثنان، ثلاثة

73
00:04:57,340 --> 00:05:00,142
فليبارك الله طفلي الحبيب
(جوناه)

74
00:05:00,176 --> 00:05:02,010
(و ليبارك الله زوجي (كلايد

75
00:05:02,045 --> 00:05:03,645
(أرجو ممن يرعى (كلايد

76
00:05:03,680 --> 00:05:05,647
أن يذكّره بأخذ أدوية ضغط الدم

77
00:05:05,682 --> 00:05:08,450
و أدوية آلام المفاصل

78
00:05:08,485 --> 00:05:11,553
حتى يستطيع الانحناء لحمل طفلنا

79
00:05:11,588 --> 00:05:12,821
و ليبارك الله في الزوجات الأخريات

80
00:05:12,856 --> 00:05:14,523
الذين هم على الأرجح
يقومون بالدعاء

81
00:05:14,557 --> 00:05:16,825
لمباركتي -
تم إبعادها عن ولدها -

82
00:05:16,860 --> 00:05:18,360
شعور هذا سيء

83
00:05:18,394 --> 00:05:21,563
فلنأمل أن زيارتها له غداً
سوف ترفع من معنوياتها

84
00:05:21,598 --> 00:05:23,398
أنا متحمس تقريباً حول هذا

85
00:05:23,433 --> 00:05:24,967
وجود منزل كامل..و طفلين

86
00:05:25,001 --> 00:05:26,268
لا تتحمس كثيراً

87
00:05:26,302 --> 00:05:29,138
هذا لفترة مؤقتة فقط

88
00:05:29,172 --> 00:05:31,540
(مؤقتاً يا (كيفن -
حسناً، حسناً -

89
00:05:31,574 --> 00:05:33,342
هل سوف تضعين هذه
الأشياء في مؤخرتي؟

90
00:05:33,376 --> 00:05:35,611
لأنني لن أشعر بها مطلقاً -
هذه سدادات أذن يا عزيزي -

91
00:05:35,645 --> 00:05:37,246
و هذه السدادات من أجلها

92
00:05:38,515 --> 00:05:40,516
جيد,, لأن ذلك سيكون سيئا

93
00:05:58,201 --> 00:06:01,537
يا هذا، يا هذا

94
00:06:01,571 --> 00:06:03,405
"استيقظي، استيقظي يا "جاكي شان

95
00:06:10,346 --> 00:06:13,115
من أنت؟

96
00:06:13,149 --> 00:06:14,650
(أنا (فرانك

97
00:06:18,488 --> 00:06:20,289
هل قمنا ..؟

98
00:06:23,326 --> 00:06:26,495
أوه، لا لا

99
00:06:28,531 --> 00:06:30,032
ارفعي رأسك

100
00:06:44,514 --> 00:06:46,081
اغرب عني

101
00:06:46,115 --> 00:06:47,783
كيف عرفتي أنه أنا؟

102
00:06:47,817 --> 00:06:49,952
لقد كنت أتكلم

103
00:06:49,986 --> 00:06:52,154
مع مجموعتي للعلاج

104
00:06:52,188 --> 00:06:54,456
أريد أن أعلمك أنني أفهم

105
00:06:54,490 --> 00:06:58,493
أنني المسؤول عن الكثير
من سلوكياتك السيئة

106
00:06:58,528 --> 00:07:00,896
إذا تركت الكلب في المنزل لوحده

107
00:07:00,930 --> 00:07:04,032
،لأكثر من 8 ساعات
لا يمكنك أن تغضب منه

108
00:07:04,067 --> 00:07:06,668
عندما يتبول على البساط، أليس كذلك؟

109
00:07:06,703 --> 00:07:10,973
لقد وجدت هذا في ألبوم
صور في الطابق السفلي

110
00:07:13,009 --> 00:07:15,677
لا أعرف

111
00:07:15,712 --> 00:07:17,746
ربما يمكننا أن نجرب

112
00:07:17,780 --> 00:07:19,548
أن نحصل على مزيد من اللحظات معاً

113
00:07:19,582 --> 00:07:21,683
مثل تلك اللحظات

114
00:07:33,029 --> 00:07:37,332
لماذا أشعر أنك لا تستطيع
الابتعاد عني بسرعة كافية؟

115
00:07:38,534 --> 00:07:40,269
لأنك مصابة بجنون العظمة

116
00:07:41,571 --> 00:07:43,839
بالمناسبة، ما الذي حصل
لدرس الكمبيوتر

117
00:07:43,873 --> 00:07:45,974
الذي كنتِ تأخذينه -
لقد ألغوه -

118
00:07:46,009 --> 00:07:47,042
أعتقد أنه لم يكن هناك عدد كافٍ من الناس

119
00:07:47,076 --> 00:07:48,510
سوف يستيقظ (ليام) في أي لحظة

120
00:07:48,544 --> 00:07:51,046
يجب علي أن أطعمه و ألبسه
و آخذه إلى العيادة

121
00:07:51,080 --> 00:07:52,047
لأخذ بعض الحقنات

122
00:07:52,081 --> 00:07:55,317
"لا تخبر "جيني مكارثي

123
00:07:55,351 --> 00:07:56,351
(مرحباً يا (ديبس

124
00:07:56,386 --> 00:07:57,953
(ستيف)

125
00:07:57,987 --> 00:08:00,789
هل استيقظ (ليام)؟

126
00:08:00,823 --> 00:08:02,190
أنه يصرخُ قليلا

127
00:08:02,225 --> 00:08:05,460
إذاً، كل شيء على ما يرام
(بينك و بين (ستيف

128
00:08:05,495 --> 00:08:07,095
ماذا؟ و لماذا تسألين؟

129
00:08:07,130 --> 00:08:09,131
لا يوجد سبب، أتأكد فقط

130
00:08:20,977 --> 00:08:22,844
مرحباً بك أيها الطفل ذو المؤخرة الكبيرة

131
00:08:22,879 --> 00:08:24,846
هل حظيت بأحلام جميلة؟

132
00:08:24,881 --> 00:08:27,349
لقد ظننت بأنني الطفل ذو المؤخرة الكبيرة -
لا -

133
00:08:27,383 --> 00:08:29,251
لقد قلت بأنك لديك مؤخرة طفل

134
00:08:29,285 --> 00:08:32,387
لقد أقسمت بأنني لن أواعد
فتى لديه مؤخرة

135
00:08:32,422 --> 00:08:34,456
أصغر من مؤخرتي
لكن يبدو أنني أخرق

136
00:08:34,490 --> 00:08:35,724
الكثير من قواعدي مؤخراً

137
00:08:35,758 --> 00:08:37,092
ألا افعل ذلك؟

138
00:08:37,126 --> 00:08:39,761
ألا أفعل ذلك؟ -
إنه يفترض أن ذلك كان بلاغي -

139
00:08:41,097 --> 00:08:44,099
هل تريد أن تأتي الليلة بعد أن ينام (ليام)؟

140
00:08:44,133 --> 00:08:45,100
فيرونيكا) أعطتني نسخة من)

141
00:08:46,502 --> 00:08:48,170
بوجود الممثلة "زازا غابور" في أفضل حالاتها

142
00:08:48,204 --> 00:08:51,073
يمكننا أن نشاهده و أن لا نشاهده -
لا أظن أنني -

143
00:08:51,107 --> 00:08:53,709
أستطيع تدبر ذلك، فيجب علي أن أعمل

144
00:08:53,743 --> 00:08:55,711
حسناً

145
00:08:56,980 --> 00:08:58,780
(يا (ستيف

146
00:09:01,951 --> 00:09:04,252
ديبس)، ماذا عن إفطارك؟) -
لا بأس -

147
00:09:07,423 --> 00:09:09,958
الإفطــــار -
هل يمكنك أن توصلني إلى المكتبة؟ -

148
00:09:09,993 --> 00:09:11,193
أنا أقود دراجة بخارية
لا أستطيع ذلك

149
00:09:11,227 --> 00:09:14,329
متى حصلت على دراجة بخارية؟ -
لطالما كان لدي واحدة -

150
00:09:14,364 --> 00:09:17,632
أظن أنه هناك الكثير من الأشياء التي لا أعرفها عنك -
هل تريدين الحقيقة -

151
00:09:17,667 --> 00:09:20,469
"أنا مجرد عميل لدى "سي آي إي
و كل هذا مجرد غطاء

152
00:09:26,976 --> 00:09:28,577
هل توجد أي مكالمات لي (كايت)؟

153
00:09:28,611 --> 00:09:31,013
نعم، أحد الحقيرين كان يبحث عنك

154
00:09:31,047 --> 00:09:33,048
و ترك رقمه هنا

155
00:09:33,082 --> 00:09:34,950
ناوليني الهاتف، هل ستفعلين؟

156
00:09:38,688 --> 00:09:40,255
توقفي عن ذلك الآن

157
00:09:40,289 --> 00:09:42,257
مؤخرتك تبدو رائعة

158
00:09:42,291 --> 00:09:44,726
أفضلك عندما تكون داخل كيس
اجعل المكالمة سريعة

159
00:09:44,761 --> 00:09:47,963
لم أكن سريعاً، بل
كنت مستعجلاً ذاك اليوم

160
00:09:51,467 --> 00:09:52,801
مرحباً

161
00:09:52,835 --> 00:09:55,871
نعم، لدي (فرانك غاليغر) يتصل

162
00:09:55,905 --> 00:09:58,373
مرحباً يا (فرانك)، لدي
أخبار طيبة

163
00:09:58,408 --> 00:10:00,375
من..من الذي يتحدث؟

164
00:10:00,410 --> 00:10:02,377
لقد حصلت على تسوية لك

165
00:10:02,412 --> 00:10:03,879
نعم! أي واحدة؟

166
00:10:03,913 --> 00:10:06,081
تعال لرؤيتي و سوف أعطيك التفاصيل

167
00:10:08,151 --> 00:10:10,719
!جميعكم
الجولة القادمة على حسابي

168
00:10:15,858 --> 00:10:19,027
كيف)؟ (فيرونيكا)؟)

169
00:10:19,062 --> 00:10:21,229
ألم تنظفي ذلك بالأمس؟

170
00:10:21,264 --> 00:10:24,699
(خدمات حماية الطفل ستحضر طفلي (جوناه
لزيارتي

171
00:10:24,734 --> 00:10:27,836
كل شيء يجب أن يكون مثالياً

172
00:10:27,870 --> 00:10:30,172
أنت محظوظة جداً
بوجود طفل لديك

173
00:10:30,206 --> 00:10:32,674
كم عمرك؟ -
عشرة و ربع السنة -

174
00:10:32,708 --> 00:10:36,678
سنتين إضافيتيين و ستكونين
بالغة بما يكفي لتجربة ذلك

175
00:10:38,047 --> 00:10:39,815
هل يؤلم ذلك؟

176
00:10:39,849 --> 00:10:42,250
العلاقات الجنسية أم ولادة الطفل؟

177
00:10:42,285 --> 00:10:43,485
معاً

178
00:10:43,519 --> 00:10:45,153
نعم يؤلم

179
00:10:45,188 --> 00:10:46,521
يا إلهي

180
00:10:46,556 --> 00:10:48,023
إنه مجرد كيس ناضح

181
00:10:48,057 --> 00:10:51,026
إنه ملتزم ببرنامج الأب-الابنة
المثير للإزعاج

182
00:10:52,728 --> 00:10:55,964
إنه يريد مني أن آخذ
تعهد بالعزوبية

183
00:10:55,998 --> 00:10:58,500
حتى نتمكن من إحياء
علاقة الأب-الابنة

184
00:10:58,534 --> 00:11:00,769
..ربما يمكننا
أن لا نتكلم عن والدك حالياً

185
00:11:00,803 --> 00:11:02,904
لم يكن هذا ما تتوقعه
في بالك من كلام قذر؟

186
00:11:02,939 --> 00:11:04,673
أوه! ليس بالضبط

187
00:11:09,712 --> 00:11:11,279
!تباً

188
00:11:11,314 --> 00:11:14,082
اصمتي، (كارل) متواجد بالخارج -

189
00:11:26,696 --> 00:11:29,531
نعم، قبلوا مؤخرتي

190
00:11:37,306 --> 00:11:42,310
هل تريد الذهاب إلى القبة السماوية
الليلة و أن تستثار

191
00:11:43,846 --> 00:11:45,947
لا أستطيع. أنا مشغول

192
00:11:45,982 --> 00:11:47,682
تفعل ماذا؟ هل هذا يتعلق ب(دانييل)؟

193
00:11:47,717 --> 00:11:49,684
كلما قلّت معرفتك، كان ذلك أفضل

194
00:11:49,719 --> 00:11:53,421
هل ما زلنا على موعدنا مساء الجمعة؟

195
00:11:53,456 --> 00:11:55,157
بالطبع

196
00:11:55,191 --> 00:11:57,859
هل يمكنك أن تعطيني إشارة؟

197
00:11:57,894 --> 00:12:00,562
يمكنني، لكنني لن أفعل

198
00:12:06,736 --> 00:12:08,370
أها

199
00:12:08,404 --> 00:12:10,672
"كتاب "المواجهات الحاسمة

200
00:12:11,741 --> 00:12:13,875
لم أراكِ هنا منذ فترة

201
00:12:13,910 --> 00:12:15,544
(كنت مشغولة بعض الشيء يا (سيمون

202
00:12:15,578 --> 00:12:17,979
"لدي كتاب موقّع من أول نسخة من "هاري بوتر

203
00:12:18,014 --> 00:12:20,182
،الكتاب مبالغاً فيه
أظهر تأثيراً في السينما أكثر من الكتاب

204
00:12:20,216 --> 00:12:23,185
و الآن مع بلوغ
الأطفال الممثلين

205
00:12:23,219 --> 00:12:25,654
يبدون بشكل مرعب
أكثر من الأشرار

206
00:12:26,689 --> 00:12:28,890
بالمناسبة، هل يمكنك مساعدتي
بشأن الكمبيوترات؟

207
00:12:28,925 --> 00:12:30,425
ماذا تريدين أن تفعلي؟

208
00:12:30,459 --> 00:12:32,060
البحث عن بعض المعلومات

209
00:12:32,094 --> 00:12:33,662
الاسم؟

210
00:12:33,696 --> 00:12:35,664
(ستيف...ويلسون)

211
00:12:35,698 --> 00:12:37,299
(أو (ويلتون -
أنتِ بحاجة إلى معرفة -

212
00:12:37,333 --> 00:12:39,634
الاسم قبل أن تبدأي البحث

213
00:12:39,669 --> 00:12:41,770
"جرب (ويلتون)، من منطقة "ليك فوريست

214
00:12:45,408 --> 00:12:47,943
"لا يوجد أحد في منطقة "إيلينوي

215
00:12:47,977 --> 00:12:49,778
لكن يوجد 15 شخصاً بهذا
الاسم حول البلاد

216
00:12:49,812 --> 00:12:50,845
هل يمكنك أن تفعلها بالعكس؟

217
00:12:50,880 --> 00:12:52,347
"نوتليو)؟ "الحروف عكس ويلتون) -
لا، بل أعني -

218
00:12:52,381 --> 00:12:55,116
،إذا أعطيتك عنواناً
هل يمكنك أن تبدأ البحث من هناك؟

219
00:12:55,151 --> 00:13:00,922
بالمناسبة، ربما يمكننا أن
نخرج معاً بالصدفة

220
00:13:00,957 --> 00:13:03,425
حسناً، يمكننا أن نخرج بالصدفة طبعاً

221
00:13:03,459 --> 00:13:06,528
"1055شمال إيف"

222
00:13:06,562 --> 00:13:07,796
المعلومات تقول أن مالكي العقار

223
00:13:07,830 --> 00:13:10,865
(هما (لويد) و (كانديس ليشمان

224
00:13:10,900 --> 00:13:13,201
"مرحباً بك يا سيدة "دي-ليش

225
00:13:13,236 --> 00:13:14,903
رائع، إذا هل يمكننا
الخروج معاً في إحدى الأوقات؟

226
00:13:14,937 --> 00:13:16,538
لقد فعلنا ذلك للتو

227
00:13:26,816 --> 00:13:28,984
لقد فتحت حساب توفير مباشر

228
00:13:29,018 --> 00:13:31,453
لم أعد أبقي مصروفات كبيرة
في ذاك المكان منذ أشهر

229
00:13:31,487 --> 00:13:33,922
صدقني، لقد تأكدت من ذلك -
هل تعلمين أين هي؟ -

230
00:13:33,956 --> 00:13:36,458
لا علم لي، ما مقدار المبلغ الذي تريده؟ -
يجب أن أشتري -

231
00:13:36,492 --> 00:13:39,327
تذاكر من أجل عرض -
رائع، أتمنى لو كان لدي -

232
00:13:39,362 --> 00:13:41,730
ربما يجب عليك أن تقبل
(بعرض السيدة (نيديرتير

233
00:13:45,301 --> 00:13:48,737
هذا يجب أن يؤدي الغرض
(سيدة (نيديرتير

234
00:13:50,072 --> 00:13:52,874
هناك العديد من الزوايا المظلمة
حول المنزل

235
00:13:52,908 --> 00:13:55,543
التي قد تستفيد من بعض
(الاهتمام يا (فيليب

236
00:13:58,381 --> 00:14:01,182
شكراً من أجل الفكرة -
أنت لست جاد -

237
00:14:01,217 --> 00:14:02,484
هل ستقوم بذلك؟

238
00:14:02,518 --> 00:14:06,254
حسناً، لا، لكن يمكنني
أن أسحق بيت الطيور الخاص بها ثانية

239
00:14:07,690 --> 00:14:09,291
مرحباً

240
00:14:09,325 --> 00:14:11,359
ما رأيك ب(ستيف)؟

241
00:14:11,394 --> 00:14:14,362
،مؤخرته صغيرة بعض الشيء
ليس نوعي تماماً

242
00:14:15,865 --> 00:14:18,700
هل أنتِ على وشك أن تتراجعي
عنه و تزيدي عدد الجرحى لديك؟

243
00:14:18,734 --> 00:14:19,968
لا

244
00:14:20,002 --> 00:14:23,772
فقط كنت أريد أن أعرف
إذا كان يجب علي أن أثق به

245
00:14:23,806 --> 00:14:26,808
هذا كمثل السؤال
إذا يجب أن أصدق بالإله

246
00:14:29,211 --> 00:14:31,513
كُن نفسك

247
00:14:31,547 --> 00:14:32,614
حسناً

248
00:14:32,648 --> 00:14:35,450
حسناً، هانحن ذاهبين

249
00:14:39,388 --> 00:14:40,922
مرحباً، ادخلوا

250
00:14:40,956 --> 00:14:45,160
(عزيزي (جوناه
والدتك اشتاقت إليك كثيراً

251
00:14:47,296 --> 00:14:49,964
مرحباً يا عزيزي

252
00:14:49,999 --> 00:14:51,966
مساء الخير

253
00:14:52,001 --> 00:14:53,768
(أنا (كيف

254
00:14:53,803 --> 00:14:56,004
(و هذه زوجتي (فيرونيكا

255
00:14:56,038 --> 00:14:57,605
مرحباً، مساء الخير

256
00:14:57,640 --> 00:14:59,507
كيف حالك؟

257
00:14:59,542 --> 00:15:01,676
أنا (أندريا جونسون) من قسم خدمات الأسرة و الطفل

258
00:15:01,711 --> 00:15:04,612
و قد أتيت للتدقيق
على الزيارة المنزلية لهذا اليوم

259
00:15:04,647 --> 00:15:06,681
لذا إذا سار كل شيء بشكل جيد

260
00:15:06,716 --> 00:15:08,950
(عندها يستطيع الطفل (جوناه
قضاء الليل هنا

261
00:15:08,984 --> 00:15:11,152
هل صوتك متغيّر من أجل "الهالويين"؟

262
00:15:11,187 --> 00:15:12,954
ماذا قلتِ؟

263
00:15:12,988 --> 00:15:15,156
تظنين أننا لا نعرف كيف نربي طفلاً

264
00:15:15,191 --> 00:15:16,558
تعالي و أخبريني أنني

265
00:15:16,592 --> 00:15:18,193
لا أستطيع أن أكون أماً

266
00:15:18,227 --> 00:15:20,562
لقد فهمتيها بشكل خاطئ يا امرأة

267
00:15:20,596 --> 00:15:22,997
أنا هنا لرؤية مقدرات (إيثل) كوالدة
و ليس أنتِ

268
00:15:23,032 --> 00:15:25,500
ماذا تقصدين؟
تفضلي بالجلوس

269
00:15:25,534 --> 00:15:27,635
الفتاة عمرها 13 عاماً فقط

270
00:15:27,670 --> 00:15:29,971
لكن ما يزال لديها
حقها كوالدة

271
00:15:30,005 --> 00:15:33,208
أنا أحتاج للتأكد أن طفل يستطيع
العناية بطفل آخر، هل تفهمونني؟

272
00:15:33,242 --> 00:15:34,909
نعم، أنا أفهمك

273
00:15:37,680 --> 00:15:38,747
(أوه، أيها الطفل (جوناه

274
00:15:40,116 --> 00:15:41,483
انظر إلى نفسك

275
00:15:41,517 --> 00:15:43,718
أنت معلّق كالدب الصغير
أليس كذلك؟

276
00:15:45,020 --> 00:15:46,755
(يا (أندريا

277
00:15:46,789 --> 00:15:47,956
(أنــدريا)

278
00:15:47,990 --> 00:15:50,158
هل تظنين أننا نستطيع
التقدم بطلب لتبني

279
00:15:50,192 --> 00:15:52,260
(الطفل (جوناه

280
00:15:52,294 --> 00:15:54,529
هذا يحتاج إلى توقيع كمية
كبيرة من الأوراق

281
00:15:54,563 --> 00:15:58,166
لكننا نشجع على إبقاء
أفراد العائلة معاً

282
00:15:58,200 --> 00:15:59,834
!نــعم

283
00:16:06,542 --> 00:16:10,912
حسناً إذاً، (إيدي) متواجد
في الطابق السفلي

284
00:16:10,946 --> 00:16:11,913
و سوف يصعد حالاً

285
00:16:11,947 --> 00:16:12,914
و طبعاً

286
00:16:12,948 --> 00:16:14,582
سوف تعود لكم أحذيتكم

287
00:16:14,617 --> 00:16:16,017
عندما تغادرون لذا لا تقلقوا

288
00:16:16,051 --> 00:16:19,120
سوف أكون بأفضل حال
إذا أصبح حذائي ملمّعاً

289
00:16:21,390 --> 00:16:23,591
سيكون ذلك رائعاً

290
00:16:26,095 --> 00:16:28,363
و  لكن في النهاية أتى صوت طرق"

291
00:16:28,397 --> 00:16:29,864
و فكرت أن الباب ليس لديه

292
00:16:29,899 --> 00:16:32,734
"قفل ليتم قفله

293
00:16:32,768 --> 00:16:36,771
"للشاعر "روبرت فروست
لقد درست الشعر في الكلية

294
00:16:39,175 --> 00:16:40,975
مرحباً بك يا عزيزي

295
00:16:44,747 --> 00:16:46,247
حسناً

296
00:16:46,282 --> 00:16:48,416
هل أنتم بخير أيها الرفاق

297
00:16:49,452 --> 00:16:51,052
يا عزيزي

298
00:16:53,989 --> 00:16:55,957
أوه، رائحتك قذرة

299
00:16:55,991 --> 00:16:58,660
هذا لا شيء، مجرد حمام
بورتوريكي سيصلح ذلك

300
00:16:58,694 --> 00:17:00,728
ههه، يا عزيزي

301
00:17:00,763 --> 00:17:02,096
أين كنت الليلة الماضية؟

302
00:17:02,131 --> 00:17:04,466
لقد اضطررت لقضاء الليلة
مع الأطفال

303
00:17:04,500 --> 00:17:06,100
"لقد احتاجوا لقليل من "وقت فرانكي

304
00:17:06,135 --> 00:17:08,736
أنت مجرد والد ممتاز

305
00:17:10,072 --> 00:17:12,006
أعتذر أيها الرفاق

306
00:17:12,041 --> 00:17:14,342
واجهت مشكلة صحية صغيرة

307
00:17:14,376 --> 00:17:16,177
المشكلة في المنزل، و ليس فيّ

308
00:17:54,550 --> 00:17:55,717
لو)؟)

309
00:17:55,751 --> 00:17:57,785
الفتى فرانكي"، كيف التسكع في الخارج؟"

310
00:17:57,820 --> 00:18:00,288
لا يزال كما هو
أين أنتِ بحق الجحيم؟

311
00:18:00,322 --> 00:18:03,324
يا إلهي، من الصعب الذهاب
إلى الحمام بوجود هذا الشيء

312
00:18:03,359 --> 00:18:05,627
هذه كذبه. كان المسح هو الأصعب

313
00:18:05,661 --> 00:18:08,062
هل هذه التسوية بخصوص المصعد في المركز التجاري؟

314
00:18:08,097 --> 00:18:10,565
لا لا، بل هذه بخصوص أبواب القطار

315
00:18:10,599 --> 00:18:12,400
التي انغلقت على كاحلك -
نعم -

316
00:18:12,434 --> 00:18:14,202
لم أعد كما كنت منذاك

317
00:18:14,236 --> 00:18:17,705
صحيح، كل ما أحتاجه هو
(توقيعك و توقيع (مونيكا

318
00:18:17,740 --> 00:18:19,374
و كل المال سيصبح ملكك

319
00:18:19,408 --> 00:18:20,375
مع وجود شرط

320
00:18:20,409 --> 00:18:22,744
بأن يكون ثلث المال لصالحي

321
00:18:22,778 --> 00:18:23,978
بالإضافة إلى المصاريف

322
00:18:24,013 --> 00:18:27,081
يبدو ذلك عادلاً

323
00:18:27,116 --> 00:18:30,418
توقيعي و توقيع مونيكا

324
00:18:30,452 --> 00:18:32,020
يا للروعة

325
00:18:32,054 --> 00:18:33,521
هذا كان مجرد احماء ساخن

326
00:18:33,556 --> 00:18:35,023
للأسف، هذه الأوراق ليست الأصلية

327
00:18:35,057 --> 00:18:37,959
سيتوجب عليكم الاثنان
الذهاب إلى المكاتب القانونية في المدينة

328
00:18:37,993 --> 00:18:39,494
و تقوموا بتوثيقها شخصياً

329
00:18:39,528 --> 00:18:42,363
ماذا؟ أيتوجب علي ترك
عملي للاهتمام بهذه المسألة؟

330
00:18:42,398 --> 00:18:44,899
بالطبع لا، لأنك كما تعلم

331
00:18:44,934 --> 00:18:46,701
هذه الإصابات تمنعك من العمل، أتذكر هذا؟

332
00:18:46,735 --> 00:18:49,337
تباً لذلك

333
00:18:50,773 --> 00:18:52,206
انظر إلى ذلك

334
00:18:52,241 --> 00:18:55,276
مجرد عميل ذهب إلى العمل

335
00:18:55,311 --> 00:18:57,412
هل ستكون هناك مشكلة في
جعل (مونيكا) تقوم بالتوقيع؟

336
00:18:57,446 --> 00:19:00,214
لا، و لِمَ قد يسبب هذا مشكلة؟

337
00:19:00,249 --> 00:19:03,151
،إذا أسعفتني الذاكرة
لقد كانت عاهرة بامتياز

338
00:19:03,185 --> 00:19:04,352
حسناً لقد كانت كذلك

339
00:19:04,386 --> 00:19:05,453
العديد من الأشياء

340
00:19:05,487 --> 00:19:06,754
هل تعرف بالأصل أين تعيش هي؟

341
00:19:06,789 --> 00:19:08,723
لدي رقم هاتف
و سوف أجعل ذلك يحصل

342
00:19:08,757 --> 00:19:10,325
أنا آمل ذلك

343
00:19:10,359 --> 00:19:12,093
إنها شيء أساسي لهذه الأوراق

344
00:19:12,127 --> 00:19:13,428
بدون وجود (مونيكا)، لا يوجد مال

345
00:19:13,462 --> 00:19:16,331
قدم لي معروف، هل يمكنك
إطعام الكلاب قبل أن تخرج

346
00:19:16,365 --> 00:19:18,466
طعام الكلب يوجد في درج المكتب

347
00:19:18,500 --> 00:19:20,535
شكراً لك يا صديقي

348
00:19:31,714 --> 00:19:33,181
حسناً، تعال إلى هنا

349
00:19:34,483 --> 00:19:35,850
ابتعد عن ذاك الشيء

350
00:19:35,884 --> 00:19:38,886
(مرحباً يا رجل، هذا (ليب
أنا أتصل بك

351
00:19:38,921 --> 00:19:40,021
من هاتف عمومي

352
00:19:40,055 --> 00:19:41,856
فقط قم بالاتصال بي
على أي رقم يظهر لك

353
00:19:41,890 --> 00:19:45,059
في هاتفك المحمول، حسناً -
هذا مهم

354
00:19:51,767 --> 00:19:53,234
مرحباً، شكراً لك
لجعلي أنتظر مدة كافية

355
00:19:53,268 --> 00:19:55,203
لأتمتع برائحة البول

356
00:19:55,237 --> 00:19:57,472
نعم، لم أدري أن الهواتف العمومية
ما زالت موجودة على أية حال

357
00:19:57,506 --> 00:19:59,073
ما الأمر؟ تبدو في عجلة من أمرك

358
00:19:59,108 --> 00:20:01,509
نعم، لقد كنت أتساءل

359
00:20:01,543 --> 00:20:05,313
إذا أمكنك أن تعيرني بعض المال؟

360
00:20:05,347 --> 00:20:07,649
أستطيع أن أدفع لك عن طريق وظيفة

361
00:20:07,683 --> 00:20:09,050
لديك رخصة قيادة، أليس كذلك؟

362
00:20:09,084 --> 00:20:10,385
بعض منهم، نعم

363
00:20:10,419 --> 00:20:13,287
هذا جيد، قابلني في الساعة 11

364
00:20:18,894 --> 00:20:20,628
هل تنامين مع صديق أختي؟

365
00:20:20,663 --> 00:20:22,196
إذا كنتِ تبيعين الحلويات

366
00:20:22,231 --> 00:20:24,265
فهذا مجرد بداية سيئة للتواصل

367
00:20:26,702 --> 00:20:27,902
تفضلي بالدخول

368
00:20:35,878 --> 00:20:38,813
هل أقدم لك شيئاً؟ حليب؟

369
00:20:38,847 --> 00:20:40,148
عصير غازي؟

370
00:20:40,182 --> 00:20:42,350
سيجارة؟

371
00:20:42,384 --> 00:20:43,651
إنها طبية

372
00:20:43,686 --> 00:20:46,087
(لا، شكراً لك سيدة (ليشمان

373
00:20:46,121 --> 00:20:48,156
كيف تعرفين (ستيف)؟

374
00:20:48,190 --> 00:20:51,159
من هو (ستيف)؟

375
00:20:51,193 --> 00:20:52,960
إنه صديق أختي

376
00:20:52,995 --> 00:20:54,062
يا لجمال هذا

377
00:20:54,096 --> 00:20:56,731
إذاً هو لا يقوم

378
00:20:56,765 --> 00:20:58,132
بإدخاله داخلك؟

379
00:21:01,003 --> 00:21:04,338
(يا أمي، سنقوم أنا و (تشيب
بالمرور على المستشفى

380
00:21:04,373 --> 00:21:07,742
لرؤية والدي، لذا يمكنك
أن ترتاحي الآن، حسناً؟

381
00:21:07,776 --> 00:21:09,343
(شكراً لك يا (جيمي

382
00:21:09,378 --> 00:21:11,512
أنت تقوم بعمل رائع
بعناية والدتك

383
00:21:15,484 --> 00:21:16,651
أها، هذه

384
00:21:16,685 --> 00:21:17,919
(ديبي)

385
00:21:17,953 --> 00:21:19,120
(ديبي غاليغر)

386
00:21:19,154 --> 00:21:21,189
يسرني اللقاء بك

387
00:21:21,223 --> 00:21:22,924
(يا (جيمي

388
00:21:22,958 --> 00:21:25,426
جيمي) هو أصغر طالب)

389
00:21:25,461 --> 00:21:30,198
حصل على الامتياز في دفعته
"في "جامعة ميتشيغان للطب

390
00:21:30,232 --> 00:21:34,435
سوف يصبح جراح قلب و صدر

391
00:21:34,470 --> 00:21:37,271
مثل أخيه الأكبر و والده

392
00:21:37,306 --> 00:21:39,440
و هو يقوم بعنايتي بشكل رائع

393
00:21:39,475 --> 00:21:41,709
منذ ذهاب والده إلى المستشفى

394
00:21:41,744 --> 00:21:46,047
حادث اصطدام بالسيارة
لقد كسر كاحله

395
00:21:46,081 --> 00:21:50,118
و كما تعلمين، الأطباء هم أسوأ المرضى

396
00:21:50,152 --> 00:21:53,387
هل ترغبين بالبقاء للغداء يا عزيزتي؟

397
00:21:53,422 --> 00:21:56,991
تباً، لقد أحببتها

398
00:21:59,928 --> 00:22:01,929
مرحباً؟ مرحباً؟

399
00:22:03,499 --> 00:22:05,500
تباً، تباً

400
00:22:05,534 --> 00:22:08,136
تباً، تباً، تبــاً

401
00:22:08,170 --> 00:22:09,470
فرانك)؟)

402
00:22:11,840 --> 00:22:15,676
فرانك، أتمنى بصدق
أنك لا تقضي حاجتك هناك

403
00:22:15,711 --> 00:22:18,212
إنها خزانة

404
00:22:18,247 --> 00:22:20,748
فرانك)؟)

405
00:22:24,953 --> 00:22:26,587
أنت لم تقض حاجتك، هل فعلت؟

406
00:22:26,622 --> 00:22:28,089
لقد كنت أنتظر

407
00:22:28,123 --> 00:22:30,124
حتى أفاجئك

408
00:22:31,293 --> 00:22:32,393
!مفــاجأة

409
00:22:34,463 --> 00:22:37,765
لقد خدعتني

410
00:22:37,800 --> 00:22:39,400
(عزيزي (فرانكي

411
00:22:39,434 --> 00:22:40,735
قدمي لي معروف

412
00:22:40,769 --> 00:22:43,104
اتصلي بهذا الرقم

413
00:22:43,138 --> 00:22:46,307
و اسألي إذا كانت
مونيكا) متواجدة هناك)

414
00:22:46,341 --> 00:22:49,410
و إذا كانت متواجدة، قولي لها

415
00:22:49,444 --> 00:22:50,778
!تهــــانيـــــنا

416
00:22:50,813 --> 00:22:52,213
لقد ربحت

417
00:22:52,247 --> 00:22:53,714
من هي (مونيكا)؟

418
00:22:53,749 --> 00:22:55,383
هذا لا يهم

419
00:22:55,417 --> 00:22:56,684
ماذا ربحت هي؟

420
00:22:56,718 --> 00:22:58,753
لست متأكد

421
00:22:58,787 --> 00:23:02,056
مهما كان، قرعة يانصيب أو شيء مشابه

422
00:23:02,090 --> 00:23:03,424
قرعة يانصيب؟
جائزة

423
00:23:03,458 --> 00:23:04,792
دب محشو

424
00:23:04,827 --> 00:23:07,261
من أجل ماذا؟

425
00:23:07,296 --> 00:23:09,430
يا إلهي مع كثرة أسئلتك

426
00:23:09,464 --> 00:23:11,465
اتصلي فحسب، قولي

427
00:23:11,500 --> 00:23:13,868
أن الجائزة دب محشو
و مئة دولار

428
00:23:13,902 --> 00:23:16,838
و يجب عليها أن تأتي لاستلامها
قولي هذا فحسب

429
00:23:18,807 --> 00:23:22,743
حسناً، أرجو من (مونيكا) هذه

430
00:23:22,778 --> 00:23:25,880
أو مهما تكن

431
00:23:25,914 --> 00:23:29,984
أن تكون عملت جاهدة
من أجل هذه الجائزة

432
00:23:32,521 --> 00:23:34,255
(شيلس) -
لم أحصل على دب محشو -

433
00:23:34,289 --> 00:23:38,593
شيلس) ..تباً)

434
00:23:43,065 --> 00:23:46,033
مرحباً

435
00:23:46,068 --> 00:23:48,302
مرحباً

436
00:23:48,337 --> 00:23:51,272
هـــيا

437
00:23:54,343 --> 00:23:58,246
هي لم تربح دب محشو في الواقع

438
00:23:58,280 --> 00:24:00,514
لكن هل تريدين أن تعرفين شيء ما؟

439
00:24:00,549 --> 00:24:03,985
لو كنت أقوم بتوزيع دبب محشوة

440
00:24:04,019 --> 00:24:07,255
سوف تكونين في أعلى القائمة بالتأكيد

441
00:24:26,308 --> 00:24:29,677
إذا قمتي بعمل هذا من أجلي

442
00:24:29,711 --> 00:24:34,348
سوف أقوم بعمل أي شيء
تريدينه بطريقتك

443
00:24:34,383 --> 00:24:36,350
بدون وجود كلمة أمان

444
00:24:38,086 --> 00:24:39,620
هل هذه (مونيكا)؟

445
00:24:43,058 --> 00:24:45,092
" حسنا, مرحبا. هنا "شيلا

446
00:24:45,127 --> 00:24:47,261
من أجل جوائز المتجر

447
00:24:47,296 --> 00:24:51,299
هل يمكنني سؤالكِ من أين تأخذين بقالتكِ؟

448
00:24:51,333 --> 00:24:54,802
حسنا, نعم, هذا صحيح

449
00:24:54,836 --> 00:24:56,604
أنتِ فزتِ

450
00:24:56,638 --> 00:24:59,206
بالجائزه الأولى
مبروك

451
00:24:59,241 --> 00:25:02,009
أنها 100 دولار

452
00:25:02,044 --> 00:25:03,844
نعم,,, و

453
00:25:03,879 --> 00:25:05,146
ماذا؟ -
تيدي بير -

454
00:25:05,180 --> 00:25:06,714
"تيدي بير"

455
00:25:06,748 --> 00:25:07,982
" و,, "تيدي بير

456
00:25:08,016 --> 00:25:09,984
تيدي بير" كبير ورائع "

457
00:25:12,587 --> 00:25:13,587
ألو؟

458
00:25:13,622 --> 00:25:15,957
نعم

459
00:25:15,991 --> 00:25:17,792
أنها تبكي

460
00:25:17,826 --> 00:25:19,327
اللعنه

461
00:25:19,361 --> 00:25:22,163
نعم,,, لا, أنا لم أفوز بأي شيء من قبل أيضآ

462
00:25:23,732 --> 00:25:25,132
هذا رائع جدآ

463
00:25:25,167 --> 00:25:27,301
نعم,,, أنا سعيده

464
00:25:27,336 --> 00:25:28,936
أنا سعيده من أجلك

465
00:25:28,971 --> 00:25:30,805
عودي الى الموضوع الاساسي

466
00:25:30,839 --> 00:25:33,541
بأيه حال, ستُمنح الجائزه

467
00:25:33,575 --> 00:25:35,109
في الساعه 3

468
00:25:35,143 --> 00:25:38,179
في المتجر

469
00:25:38,213 --> 00:25:39,680
نعم

470
00:25:39,715 --> 00:25:43,718
" قناه WGN ستكون حاضره والمذيع "توم سكيلنج

471
00:25:47,356 --> 00:25:48,990
" أنها لاتعرف من هو "توم سكيلنج
(هو مذيع أحوال جويه بالقناه)*

472
00:25:49,024 --> 00:25:50,725
لا أعلم من هو "توم" اللعين

473
00:25:50,759 --> 00:25:52,093
أنه يذيع نشره الطقس

474
00:25:52,127 --> 00:25:54,161
توم سكيلينج" يذيع نشره الطقس في قناهWGN "

475
00:25:54,196 --> 00:25:55,997
بأيه حال,, في الساعه 3

476
00:25:56,031 --> 00:25:59,333
"جيمي رامزي" ربما يكون هناك أيضآ -
يا ألهي -

477
00:25:59,368 --> 00:26:01,268
أنه مذيع الطقس في العطلات

478
00:26:01,303 --> 00:26:02,503
حسنآ,,, حسنا

479
00:26:02,537 --> 00:26:04,372
" مبروك,, أراكِ هناك "مونيكا

480
00:26:04,406 --> 00:26:07,308
ماذا قالت؟,,, هل هي قادمه؟

481
00:26:07,342 --> 00:26:09,810
كيف يمكنك أن لاتعرف أهم مذيعين
لآحوال الطقس في شيكاغو؟

482
00:26:09,845 --> 00:26:11,345
أي نوع من الأشخاص "مونيكا" ؟

483
00:26:11,380 --> 00:26:14,682
هل هي قادمه لأخذ الجائزه السخيفه أم لا؟

484
00:26:14,716 --> 00:26:17,118
نعم,, أنها ذاهبه

485
00:26:18,587 --> 00:26:20,388
" أنها متحمسه بشأن "تيدي بير

486
00:26:31,833 --> 00:26:34,902
تعلمين, لست متأكدآ ولكن

487
00:26:34,936 --> 00:26:36,937
أعتقد أن الجو أبرد في الجانب الشمالي

488
00:26:39,207 --> 00:26:40,975
" دعيني أخذكِ الى المنزل "ديب

489
00:26:41,009 --> 00:26:43,844
لايفترض بي أن أحصل على توصيله من غريب

490
00:26:43,879 --> 00:26:46,047
هذا يوضح تماما أنك شخص غريب

491
00:26:48,950 --> 00:26:51,452
هل ستخبرين "فيونا" ؟

492
00:26:51,486 --> 00:26:53,554
في الواقع ماذا يفترض بي أن أخبرها؟

493
00:26:53,588 --> 00:26:56,257
" أن أسمك ليس "ستيف

494
00:26:56,291 --> 00:26:58,993
أن لديك عائله في شيكاغو لم تلتقي بها؟

495
00:26:59,027 --> 00:27:01,262
أو أن أمك تقبلك؟

496
00:27:01,296 --> 00:27:02,930
وهو شيء مقرف بالمناسبه

497
00:27:02,964 --> 00:27:05,733
الحياه تصبح معقده فعلا عندما
تكون راشدآ

498
00:27:05,767 --> 00:27:07,835
أعني, لايمكنكِ فهم

499
00:27:07,869 --> 00:27:09,203
هذا الشيء الآن

500
00:27:10,972 --> 00:27:13,374
أفهمُ أنك كذبت على أختي

501
00:27:13,408 --> 00:27:15,810
لماذا؟

502
00:27:15,844 --> 00:27:18,212
لأني تربيت مع مجموعه ذئاب

503
00:27:18,246 --> 00:27:20,147
مثلكِ

504
00:27:20,182 --> 00:27:22,550
الفرق أن ذئابي درست في هارفرد

505
00:27:22,584 --> 00:27:24,652
أتعرفين لديهم ذئبُ أحمر في حديقه الحيوان

506
00:27:24,686 --> 00:27:26,654
ربما يمكننا أن نذهب ونرى ذلك في وقتٍ ما

507
00:27:26,688 --> 00:27:28,255
تحاول أن تشتتني

508
00:27:28,290 --> 00:27:30,291
بسؤالي أن أذهب معك في موعد؟

509
00:27:30,325 --> 00:27:32,059
لا أريد أن أكون طبيب

510
00:27:32,094 --> 00:27:34,528
لا أريد أن أكون مثل بقيه عائلتي

511
00:27:34,563 --> 00:27:36,530
" ما أريده هو "فيونا

512
00:27:36,565 --> 00:27:38,299
أنا أحبها

513
00:27:38,333 --> 00:27:40,968
" الحب يزول ,, "جيمي

514
00:27:41,002 --> 00:27:42,770
ماهي نواياك؟

515
00:27:42,804 --> 00:27:44,405
أنت تشتتها

516
00:27:44,439 --> 00:27:46,941
وأنا أحتاجها في حياتي على الأقل لبضعه سنوات

517
00:27:46,975 --> 00:27:49,743
لا أستطيع أن أسمح لك أن تفطر قلبها

518
00:27:49,778 --> 00:27:51,378
أو أن تهرب معها

519
00:27:51,413 --> 00:27:53,481
أذآ ,, أذا لم تكن جادآ بوجودك معها

520
00:27:53,515 --> 00:27:55,282
تراجع الآن

521
00:27:55,317 --> 00:27:58,252
لقد أشتريتُ لها منزلا

522
00:27:58,286 --> 00:28:00,254
هل هذا جدّي بما فيه الكفايه؟

523
00:28:00,288 --> 00:28:01,989
أنت ماذا؟

524
00:28:02,023 --> 00:28:04,625
هيا
سأريكِ أياه

525
00:28:15,670 --> 00:28:18,739
حقآ؟ -
نعم -

526
00:28:18,773 --> 00:28:20,407
نعم,, نعم

527
00:28:20,442 --> 00:28:21,909
" هذا كان منزل السيد "هاريسون

528
00:28:21,943 --> 00:28:23,377
لقد قالوا أنه مات بسبب سرطان الرئه

529
00:28:23,411 --> 00:28:25,546
ولكننا جميعا متأكدين أنه بسبب الأيدز

530
00:28:28,250 --> 00:28:31,552
أوه ,, ياألهي

531
00:28:31,586 --> 00:28:33,187
هل "فيونا" رأته؟

532
00:28:33,221 --> 00:28:34,822
لا, أنها لاتعلم بشيء عنه حتى الآن

533
00:28:34,856 --> 00:28:36,590
أنا أنوي,, تعلمين,, أصلاحه قليلا

534
00:28:36,625 --> 00:28:38,225
ومفاجأتها عندما يحين الوقت المناسب

535
00:28:40,095 --> 00:28:42,496
أتعتقد أنه يمكننا أن نضع ممشى

536
00:28:42,531 --> 00:28:43,998
يربط بين المجلسين

537
00:28:44,032 --> 00:28:45,332
" ماذا؟ مثل أنبوب "هايبيرت

538
00:28:45,367 --> 00:28:47,301
هذا سيكون رائعا

539
00:28:48,537 --> 00:28:50,771
هل ستخبرين "فيونا" ؟

540
00:28:53,742 --> 00:28:56,443
" لاأعلم حتى الآن,,"جيمي

541
00:28:56,478 --> 00:28:59,113
لقد رأيت ستره جميله في المجمع

542
00:28:59,147 --> 00:29:00,681
حقآ؟

543
00:29:00,715 --> 00:29:03,517
ويمكنني أستخدام مرقاق عجين جديد
ومعجانه كهربائيه

544
00:29:03,552 --> 00:29:05,786
شيلا" ستعلمني الخبز "

545
00:29:05,820 --> 00:29:07,521
أي شيء آخر؟

546
00:29:10,058 --> 00:29:11,859
ليس في هذه اللحظه

547
00:29:13,161 --> 00:29:16,030
أي غرفه ستكون لي عندما أنام هنا؟

548
00:29:27,375 --> 00:29:30,044
لستِ ذاهبه مع المنحط "غاليغر" الليله؟

549
00:29:31,079 --> 00:29:32,913
جيد

550
00:29:32,948 --> 00:29:35,349
تستحقين الأفضل

551
00:29:35,383 --> 00:29:37,651
لقد قرأتُ كثيرآ عن جماعه النقاء

552
00:29:37,686 --> 00:29:39,053
لقد كتب هنا

553
00:29:39,087 --> 00:29:40,921
"يمكنكِ أن تعيدي نفسكِ عذراء"

554
00:29:40,956 --> 00:29:43,424
البدء من جديد,,
هل هذا رائع؟

555
00:29:47,195 --> 00:29:50,598
أعني, أعترفي أخطائكِ

556
00:29:50,632 --> 00:29:53,601
وتعهدي لنفسكِ أن تكوني عذراء مجددآ
بعنايه الاله

557
00:29:56,638 --> 00:29:58,239
سأعطيكِ السياره اللعينه

558
00:29:59,307 --> 00:30:01,775
حقآ؟

559
00:30:12,821 --> 00:30:14,255
فيونا" ستغضب "

560
00:30:14,289 --> 00:30:16,323
أذا عرفت أنك معي في هذا العمل اللعين

561
00:30:18,059 --> 00:30:21,862
حسنا, مالاتعرفه لن يؤذيها,,,صح؟

562
00:30:21,896 --> 00:30:23,864
حسنا
لدينا مهمه

563
00:30:23,898 --> 00:30:25,266
أنت ستقود السياره التابعه

564
00:30:25,300 --> 00:30:27,668
القاعده الذهبيه:
دائما أستخدم السيار التابعه

565
00:30:27,702 --> 00:30:30,070
مرسيدس فضيه رائعه

566
00:30:30,105 --> 00:30:32,106
كاميرا أمنيه رائعه عند التقاطع

567
00:30:32,140 --> 00:30:34,174
لحظه, لمَ لانسرق سيارات أهل المدينه؟

568
00:30:34,209 --> 00:30:36,043
مثل بحيره فورست؟
الكثير من الأجهزه هناك

569
00:30:36,077 --> 00:30:38,112
لا, لقد كنتُ فقط أفكر في ذلك -
أسمعني,,لا -

570
00:30:38,146 --> 00:30:40,981
200 دولار لتتبعني حتى أسلم السياره

571
00:30:41,016 --> 00:30:43,050
أنت تأخذ تذاكر الحفل
وأنا أنتهي من عملي

572
00:30:43,084 --> 00:30:45,586
هذا كل شيء ,,حسنا -
حسنا يارجل -

573
00:30:50,358 --> 00:30:52,660
اللعنه

574
00:30:52,694 --> 00:30:54,662
القاعده رقم أثنين

575
00:30:54,696 --> 00:30:58,232
دائما تذكر أين ركنت السياره التابعه

576
00:31:10,879 --> 00:31:11,679
اللعنه

577
00:31:28,029 --> 00:31:30,664
"مونيكا"

578
00:31:43,478 --> 00:31:45,779
"مونيكا" ؟

579
00:32:04,399 --> 00:32:06,967
"ديب"

580
00:32:07,001 --> 00:32:09,803
"جيمي"

581
00:32:09,838 --> 00:32:12,473
فيونا بالغرفه مع ليام

582
00:32:12,507 --> 00:32:15,175
هذه هدية سكوتِ؟

583
00:32:15,210 --> 00:32:18,345
حسنا, أحب أن أفكر أن ذلك عرض سلام

584
00:32:18,380 --> 00:32:19,813
عرض سلام

585
00:32:19,848 --> 00:32:21,815
ينطبق في حاله واحده

586
00:32:21,850 --> 00:32:24,184
هذا سيأخذ وقتا

587
00:32:24,219 --> 00:32:25,652
لمتى؟

588
00:32:25,687 --> 00:32:29,423
حتى أتأكد أنك لن تبقى كاذبا

589
00:32:29,457 --> 00:32:33,360
" حسنا. يجب أن أعود الى "ليك فورست

590
00:32:33,395 --> 00:32:34,762
لقد سرحوا أبي من المستشفى

591
00:32:34,796 --> 00:32:36,830
سأذهب لنقله
وسأوصله الى المنزل

592
00:32:36,865 --> 00:32:40,033
أنت تعرفين كل مايجب معرفته,,لامزيد من الأسرار

593
00:32:40,068 --> 00:32:42,069
أعدكِ

594
00:32:44,706 --> 00:32:47,174
مرققه عجينه وآله رائعه

595
00:32:47,208 --> 00:32:50,177
جميل عندما تفعل الأشياء كما يقولون

596
00:32:57,051 --> 00:32:59,787
"جيمي"
"ستيف"

597
00:32:59,821 --> 00:33:01,955
هل هذه فكرتك عن النكته,,هاه؟

598
00:33:01,990 --> 00:33:05,626
لأنكَ أخفت أمرأه على فكره,,حسنا؟

599
00:33:05,660 --> 00:33:08,328
نعم,,راقب هذا يسمى غضي ديك

600
00:33:08,363 --> 00:33:11,331
سأريك ماهو المضحك عندما أمزق وجهك اللعين

601
00:33:11,366 --> 00:33:12,900
من رأسك اللعين

602
00:33:12,934 --> 00:33:16,069
" أبتعدي عن طريقي ,,"مونيكا

603
00:33:16,104 --> 00:33:20,908
أبتعدي عن طريقي الآن -
أنزلي المجرفه,, أرجوك -

604
00:33:22,977 --> 00:33:23,944
أنا آسفه

605
00:33:23,978 --> 00:33:25,746
من كذب بشأن تيدي بير؟

606
00:33:25,780 --> 00:33:28,048
قد أضاع وقتي اللعين

607
00:33:28,082 --> 00:33:30,050
هل أنتِ متأكده حتى أن هذا المتجر الصحيح؟ -
نعم -

608
00:33:30,084 --> 00:33:32,119
لقد قالوا بالتحديد هذا المتجر؟

609
00:33:32,153 --> 00:33:33,720
نعم,, أخبرتكِ بذلك

610
00:33:33,755 --> 00:33:36,056
لقد كتبته بورقه
لقد كتبتُ كل شيء

611
00:33:36,090 --> 00:33:38,926
توقفي عن التحدث معي كأني غبيه

612
00:33:46,067 --> 00:33:49,036
فرانك؟

613
00:33:49,070 --> 00:33:52,973
فرانك -
ماذا؟ -

614
00:33:53,007 --> 00:33:55,542
فرانك

615
00:33:59,647 --> 00:34:00,948
شغل السياره

616
00:34:00,982 --> 00:34:02,649
ماذا؟

617
00:34:02,684 --> 00:34:04,852
أذهب,,أذهب,,أذهب

618
00:34:04,886 --> 00:34:06,587
ماذا يحدث,,فرانك؟ -
لقد رأتني -

619
00:34:06,621 --> 00:34:08,489
ماذا يحدث؟

620
00:34:08,523 --> 00:34:11,391
هيا,,يجب أن نخرج من هنا حالا,, هيا

621
00:34:19,534 --> 00:34:21,702
سأمزقك لقطع عندما أمسك بك

622
00:34:25,006 --> 00:34:26,139
ألايمكن لهذه اللعينه

623
00:34:26,174 --> 00:34:27,674
أن تسرع أكثر؟ -
لا -

624
00:34:28,843 --> 00:34:30,511
مونيكا" أنضمت الى الفريق الآخر "

625
00:34:30,545 --> 00:34:32,479
ماذا؟ -
زوجتي سحاقيه لعينه -

626
00:34:32,514 --> 00:34:33,814
اللعنه

627
00:34:47,662 --> 00:34:48,662
هيا,,هيا -
أسكت,, فرانك -

628
00:34:48,696 --> 00:34:50,931
هيا,,هيا

629
00:34:57,272 --> 00:34:59,806
اللعنه أيتها السحاقيات

630
00:35:01,242 --> 00:35:04,344
سأقول لكِ نصيحتي

631
00:35:04,379 --> 00:35:07,180
يجب أن تدعي "فيونا" تعيش علاقتها

632
00:35:07,215 --> 00:35:08,782
لايمكنكِ فعل هذا لها

633
00:35:08,816 --> 00:35:10,551
هناك أشياء يجب أن تعرفها

634
00:35:10,585 --> 00:35:14,154
حسنا, أحيانا, عزيزتي,
عندما يكون الأشخاص متحابين

635
00:35:14,188 --> 00:35:17,524
لايخبروا أحدهم بكل شيء لسببٍ ما

636
00:35:17,559 --> 00:35:19,226
هذا يسمى كذب

637
00:35:19,260 --> 00:35:24,698
لا, عزيزتي, أنه فقط...
مثل الحذف

638
00:35:24,732 --> 00:35:28,201
الآن غربله,,أترين؟
(غربله الطحين)*

639
00:35:28,236 --> 00:35:31,238
نحن نفصل جزيئات الطحين عن بعضها

640
00:35:31,272 --> 00:35:33,974
لنجعلها تمتص أكبر كميه من السوائل

641
00:35:34,008 --> 00:35:36,443
أحدهم يجب أن يغربل أبي

642
00:35:38,346 --> 00:35:40,013
أنتم ياآل غاليغرز

643
00:35:40,048 --> 00:35:41,248
جميعكم مضحكين

644
00:35:41,983 --> 00:35:43,717
"فرانك"

645
00:35:43,751 --> 00:35:44,818
" هذا هراء,, "فرانك

646
00:35:44,852 --> 00:35:46,453
أغلق الباب

647
00:35:46,487 --> 00:35:48,388
ماذا حدث؟؟

648
00:35:48,423 --> 00:35:49,389
لابأس "شيلا" أنه أبي فقط

649
00:35:49,424 --> 00:35:51,291
أظن أننا أضعناهم

650
00:35:51,326 --> 00:35:52,559
هل كان لديك خطه بديله هناك؟

651
00:35:52,594 --> 00:35:56,463
كنت أريد أن أسحرها قليلا حتى توقع هناك

652
00:35:56,497 --> 00:35:58,599
كيف بحق الجحيم يفترض بي أن أعرف

653
00:35:58,633 --> 00:36:02,970
" أنها ستأتي مع غدزيلا يهوديه في "بيتر بيلت

654
00:36:03,004 --> 00:36:05,472
أنا جاد,,أنا قريبٌ جدآ للكمك بين رجليك

655
00:36:17,652 --> 00:36:19,987
أذهب,, أنهم فتيات فقط

656
00:36:20,021 --> 00:36:22,422
توقف,,أنت تحدث معهم

657
00:36:22,457 --> 00:36:24,958
أحتاج مفتاح الباب الخلفي

658
00:36:24,993 --> 00:36:26,460
هذا ليس أشاره جنسيه

659
00:36:26,494 --> 00:36:29,429
أحتاج المفتاح اللعين
ماذا فعلتِ به؟

660
00:36:29,464 --> 00:36:32,599
لا أعلم. لا أستطيع التفكير وأنت تصرخ "فرانك" -
أنا لا أصرخ -

661
00:36:32,634 --> 00:36:34,234
ماذا فعلتِ بالمفتاح؟ -
مازلت تصرخ -

662
00:36:34,268 --> 00:36:35,902
" أحتاج الى المفتاح "شيلا

663
00:36:35,937 --> 00:36:38,872
حسنا, حسنا, أنها في,,, أنها في

664
00:36:38,906 --> 00:36:41,508
أنها في الغساله -
ليس في الغساله -

665
00:36:41,542 --> 00:36:43,377
بليى,, أنا وضعته

666
00:36:43,411 --> 00:36:45,245
في الغساله -
أنه ليس -

667
00:36:45,279 --> 00:36:47,514
أمي

668
00:36:49,417 --> 00:36:53,153
أنها,,,أنها أمي

669
00:37:00,995 --> 00:37:04,297
"ديبي"

670
00:37:04,332 --> 00:37:05,899
نحلتي الجميله

671
00:37:22,917 --> 00:37:24,384
ماللعنه

672
00:37:24,419 --> 00:37:26,486
اللتي تنظرين لها؟

673
00:37:31,292 --> 00:37:33,493
مهلا, أنظري, لايوجد لدي شيء لأفعله هنا,, حسنا؟

674
00:37:33,528 --> 00:37:34,661
أنا فقط سائق

675
00:37:34,696 --> 00:37:36,029
أجلس الآن

676
00:37:41,102 --> 00:37:44,838
كانت تلك خدعه وضيعه

677
00:37:44,872 --> 00:37:48,241
" حتى بالنسبه لك "فرانك

678
00:37:48,276 --> 00:37:50,677
لقد كان قلبي يخفق من أجل تيدي بير

679
00:37:50,712 --> 00:37:52,345
مونيكا" المسكينه "

680
00:37:52,380 --> 00:37:53,747
حسنا,, ماذا عن أطفالك؟

681
00:37:53,781 --> 00:37:55,816
أتذكرين؟

682
00:37:55,850 --> 00:37:57,417
الأطفال السته؟

683
00:37:57,452 --> 00:37:59,186
أصغرهم عمره شهرين فقط

684
00:37:59,220 --> 00:38:00,387
قبل أن تهربي

685
00:38:00,421 --> 00:38:02,856
أنتهى مع "شريك" سخيف
(يقصد به شريك الغول الأخضر)*

686
00:38:02,890 --> 00:38:04,591
تريدين أن أتدخل هنا,,"مونيكا؟

687
00:38:04,625 --> 00:38:07,427
" لا, أنا لم أتركك "فرانك

688
00:38:07,462 --> 00:38:10,363
نعم, أنتِ فعلتِ -
لم أختار -

689
00:38:10,398 --> 00:38:11,698
أن أترك عائلتي

690
00:38:11,733 --> 00:38:13,300
أنت دمرتني تقريبا

691
00:38:13,334 --> 00:38:15,402
عندما أردت التسجيل في "روبرتا" تلك الليله

692
00:38:15,436 --> 00:38:17,437
لقد كنت في -
نقصٌ عاطفي -

693
00:38:17,472 --> 00:38:18,538
هراء

694
00:38:18,573 --> 00:38:20,373
مع عدم وجود أحترام الذات

695
00:38:20,408 --> 00:38:22,442
أنت دمرتني تقريبا -
أنا سأبكي -

696
00:38:22,477 --> 00:38:24,411
" أنت قدتني الى الحضيض "فرانك

697
00:38:24,445 --> 00:38:27,748
لقد سرقت مني كل مشاعر الكرامه

698
00:38:27,782 --> 00:38:29,382
التي كانت لدي

699
00:38:32,553 --> 00:38:34,054
أين بقيه الأطفال؟

700
00:38:34,088 --> 00:38:35,088
أنهم يلعبون في الخارج

701
00:38:35,123 --> 00:38:37,090
" أنهم يعيشون مع "فيونا

702
00:38:38,960 --> 00:38:40,560
هل لديكم مانع من وضع الأكياس؟

703
00:38:40,595 --> 00:38:44,698
هل يمكنكم... هل يمكنكم وضع أكياس على أقدامكم -
أكياس في قدمي؟ -

704
00:38:44,732 --> 00:38:47,534
أنا بحاجه لوضع بعض الأكياس

705
00:39:04,986 --> 00:39:06,119
لا,,لاتفعل

706
00:39:06,154 --> 00:39:08,789
لاشيء يوازي فشار محروق

707
00:39:08,823 --> 00:39:11,091
هل "ستيف" قادم؟ -
آمل ذلك -

708
00:39:11,125 --> 00:39:14,561
هل أنتم ستسمحون لطفلٍ أن يشاهد كوزمو؟

709
00:39:14,595 --> 00:39:16,363
'لأن ذلك سيجعلني أتقيأ

710
00:39:16,397 --> 00:39:18,265
بلايين وبلايين من الحيوانات المنويه

711
00:39:19,534 --> 00:39:21,468
ستيف" أرجوك شغله "

712
00:39:21,502 --> 00:39:23,103
نعم,, أسرعوا

713
00:39:23,137 --> 00:39:25,405
يجب أن أعود ألى العمل

714
00:39:25,439 --> 00:39:26,673
رائع

715
00:39:26,707 --> 00:39:28,775
مرحبا

716
00:39:30,278 --> 00:39:33,480
أفتقدك,,أيها الغريب -
أنا أيضآ -

717
00:39:35,216 --> 00:39:38,084
أذهبوا لغرفه

718
00:39:38,119 --> 00:39:39,653
أخذت تذاكرك؟ -
نعم,, شكرآ -

719
00:39:39,687 --> 00:39:41,855
سعيدٌ لمساعدتك

720
00:39:41,889 --> 00:39:42,989
سعيدٌ لسعادتك

721
00:39:43,024 --> 00:39:44,591
"ستيف"

722
00:39:46,527 --> 00:39:50,063
هذا الفشار محروق -
الميكرويف معطل -

723
00:39:50,097 --> 00:39:52,132
هذا لايعني أني أريد منك أن تشتري لنا واحدآ

724
00:39:53,835 --> 00:39:59,339
"ديب"

725
00:39:59,373 --> 00:40:00,373
عزيزتي ,, ماذا حدث؟

726
00:40:00,408 --> 00:40:03,777
ماذا؟,,هل فعل أبي ذلك مره أخرى؟

727
00:40:03,811 --> 00:40:06,813
" يجب أن تتجاهليه عندما يكون هكذا "ديب

728
00:40:06,848 --> 00:40:09,683
لماذا كنتم تلومون أبي سابقآ؟

729
00:40:09,717 --> 00:40:12,552
من هناك أيضآ؟

730
00:40:12,587 --> 00:40:14,955
" أنها هناك عند "شيلا

731
00:40:14,989 --> 00:40:16,690
من؟

732
00:40:16,724 --> 00:40:19,059
"مونيكا"

733
00:40:23,598 --> 00:40:26,199
من "مونيكا" بحق الجحيم؟

734
00:40:26,234 --> 00:40:28,335
والدتها

735
00:40:30,538 --> 00:40:33,139
"ديب"

736
00:40:33,174 --> 00:40:35,175
لماذا تهتمين؟

737
00:40:35,209 --> 00:40:38,879
ستعيشين مع "ستيف" في البيت الذي أشتراه لكِ
البيت المجاور

738
00:40:45,686 --> 00:40:47,254
مفاجأه

739
00:40:54,629 --> 00:40:57,330
أنا ذاهبٌ الى العمل -
أيان,, هيا أنتظر -

740
00:40:59,901 --> 00:41:02,702
أمي,, أمي

741
00:41:02,737 --> 00:41:03,937
أعلم

742
00:41:27,261 --> 00:41:28,528
ماذا يحدث؟

743
00:41:28,562 --> 00:41:30,030
أحتاجك

744
00:41:30,064 --> 00:41:32,065
ليس وقتا جيدآ -

745
00:41:34,201 --> 00:41:36,870
أنا لا أعرف مكان آخر لأذهب اليه

746
00:41:36,904 --> 00:41:39,940
لقد ظننتُ أنك ستعمل اليوم

747
00:41:39,974 --> 00:41:43,076
ليندآ" ستركلني بمؤخرتي "

748
00:41:43,110 --> 00:41:46,579
كان يفترض بي أن أكون هناك الآن

749
00:41:46,614 --> 00:41:48,448
سألقتيك هناك بعد 20 دقيقه

750
00:41:52,086 --> 00:41:53,620
هراء

751
00:41:53,654 --> 00:41:56,089
أنت عرضتني للأساءه

752
00:41:56,123 --> 00:41:57,691
ماذا؟! متى؟

753
00:41:57,725 --> 00:41:58,992
في الرابع من يوليو

754
00:41:59,026 --> 00:42:01,294
هيا,,لقد ضربتني في وجهي

755
00:42:01,329 --> 00:42:03,196
بعلبه تفاح مصدئه

756
00:42:03,230 --> 00:42:04,898
وأنت ضربتني بالمقابل

757
00:42:04,932 --> 00:42:08,168
نعم, بعد أن كسرتي خشمي وخدشتي قرنيه عيني

758
00:42:08,202 --> 00:42:09,269
نعم,, ماذا عن هذا؟

759
00:42:09,303 --> 00:42:11,771
هيا,, أنتِ بدأتِ بهذه

760
00:42:11,806 --> 00:42:13,773
سأقضي عليك في الوقت الذي ستضع أصبعك عليها

761
00:42:13,808 --> 00:42:15,141
"روبرتا"

762
00:42:15,176 --> 00:42:16,376
"بوب" فقط "موني" تناديني "روبرتا"

763
00:42:16,410 --> 00:42:21,047
حسنا "بوب" نحن في الطريق السليم هنا

764
00:42:21,082 --> 00:42:23,650
وعلينا أن نخرج من الموضوع

765
00:42:23,684 --> 00:42:27,020
وندع "مونيكا" مع أعتذاراها

766
00:42:27,054 --> 00:42:28,188
أعتذار؟

767
00:42:28,222 --> 00:42:29,322
لأني هربتُ

768
00:42:29,357 --> 00:42:30,724
من قطعه القرف هذا؟

769
00:42:30,758 --> 00:42:33,760
لا, لأنكِ هربتِ منهم

770
00:42:39,400 --> 00:42:42,135
يا ألهي

771
00:42:42,169 --> 00:42:44,237
لابأس,, أنا لستُ واحده منكم

772
00:42:44,271 --> 00:42:45,672
فقط أتيتُ للمشاهده

773
00:42:56,083 --> 00:42:58,251
أيان" فعلتها "

774
00:42:58,285 --> 00:42:59,919
ليندا" حامل "

775
00:42:59,954 --> 00:43:02,422
أيان" وأخيرا تخلصتُ منها "

776
00:43:02,456 --> 00:43:03,890
أين أنت؟
فعلتها

777
00:43:03,924 --> 00:43:05,725
قد أنتهى الأمر

778
00:43:13,801 --> 00:43:16,136
اللعنه

779
00:43:34,288 --> 00:43:38,224
أنت كبير جدآ

780
00:43:38,259 --> 00:43:41,461
لقد أفتقدتكم كثيرآ

781
00:43:41,495 --> 00:43:45,331
حسنا, لماذا لم تأخذينا معكِ؟

782
00:43:47,134 --> 00:43:49,035
لأني

783
00:43:50,905 --> 00:43:53,940
" عرفتُ أنكم ستكونوا بخير مع "فيونا

784
00:44:21,502 --> 00:44:24,104
من الجيد لك

785
00:44:27,074 --> 00:44:29,676
أن تبقي فمك مغلقا

786
00:44:31,712 --> 00:44:33,046
هل سمعتني؟

787
00:44:33,080 --> 00:44:36,649
" ضع الحلوى بمكانها "مايكي

788
00:44:40,688 --> 00:44:43,189
هذا جميل

789
00:44:43,224 --> 00:44:44,757
أحبها كثيرآ

790
00:44:52,366 --> 00:44:54,901
أعدها

791
00:44:54,935 --> 00:44:56,769
الآن

792
00:44:59,373 --> 00:45:01,241
اللعنه

793
00:45:02,510 --> 00:45:04,644
كاش" ماذا تفعل؟ "

794
00:45:04,678 --> 00:45:06,579
أنه لوح سنيكرز لعين

795
00:45:07,848 --> 00:45:09,282
اللعنه

796
00:45:09,316 --> 00:45:10,183
ياللهول

797
00:45:13,954 --> 00:45:15,321
أنت بخير؟ -
اللعنه -

798
00:45:16,557 --> 00:45:20,059
مهلا,,مهلا,, أستمع لي -
أنت ملعون مقرف -

799
00:45:26,734 --> 00:45:29,869
لقد ظننتُ أنك بالعمل

800
00:45:29,904 --> 00:45:32,038
كان هناك أطلاق نار

801
00:45:32,072 --> 00:45:34,040
"مايكي" و"كاش"

802
00:45:34,074 --> 00:45:36,643
" ياللهول,, "ميكي" قتل "كاش

803
00:45:36,677 --> 00:45:39,112
"كاش" أطلق النار على "مايكي" -
ماذا؟ -

804
00:45:39,146 --> 00:45:41,514
في ساقه,, أنه بخير

805
00:45:41,549 --> 00:45:44,651
لقد أردتُ أن أخرج من هناك قبل أن تصل الشرطه

806
00:45:44,685 --> 00:45:47,153
مالذي حصل مع أمي؟

807
00:45:47,188 --> 00:45:50,623
حسنا, أنت تعلم كيف أن أبي سافلٌ سخيف.؟

808
00:45:50,658 --> 00:45:51,858
نعم

809
00:45:51,892 --> 00:45:55,061
تبين أنه الشخصُ الجيد

810
00:45:55,095 --> 00:45:58,364
لا أستطيع أن أصدق أنك جعلتني أعود
من أجل المال فقط

811
00:45:58,399 --> 00:46:00,400
لم يكن لدي شيء أفعله

812
00:46:00,434 --> 00:46:04,003
ولكن بما أنكِ بالمدينه,, لمَ لاتوقعين على هذا الشيء

813
00:46:06,807 --> 00:46:08,675
لحظه,أنت من جعلها تعود الى هنا؟

814
00:46:08,709 --> 00:46:10,343
"أيان"

815
00:46:10,377 --> 00:46:13,213
لحظه, كنت تعلم أين هي طوال الوقت؟

816
00:46:13,247 --> 00:46:14,914
حسنا, أنظروا, هذا الاجتماع الصغير

817
00:46:14,949 --> 00:46:17,050
كان سيحصل عاجلا أم أجلا

818
00:46:17,084 --> 00:46:20,286
كنا نفكر أن نأتي ونتحدث أليكم بشأن أمر آخر

819
00:46:20,321 --> 00:46:22,155
لا, لا -
نعم,, الآن -

820
00:46:22,189 --> 00:46:24,824
موني" وأنا نريد أخذ "ليام" ليعيش معنا "

821
00:46:24,858 --> 00:46:25,858
ماذا؟

822
00:46:25,893 --> 00:46:27,260
على جثتي

823
00:46:27,294 --> 00:46:29,896
ماذا لو "موني" وقعت على ماتريده مقابل

824
00:46:29,930 --> 00:46:31,531
أخذ ليام -
تم الأمر -

825
00:46:31,565 --> 00:46:33,399
اللعنه عليكم
" لايمكنكم أخذ "ليام

826
00:46:33,434 --> 00:46:35,768
لماذا لا؟

827
00:46:35,803 --> 00:46:37,537
أنه ليس أبن "فرانك" -
والحقيقه هي -

828
00:46:37,571 --> 00:46:39,505
ليام" أسود "

829
00:46:39,540 --> 00:46:42,508
كلكم ياأصحاب البشره البيضاء
تقتنون الأطفال السود كقطعه أكسسوار

830
00:46:42,543 --> 00:46:44,611
حان موعد اليقظه

831
00:46:44,645 --> 00:46:47,247
سيكون هناك رد فعل عنيف أذا لم يتوقفوا

832
00:46:47,281 --> 00:46:49,182
عن الأستهانه بأهميه الثقافه

833
00:46:49,216 --> 00:46:51,384
للأباء السود

834
00:46:51,418 --> 00:46:53,820
الذين يربون أولاد سود

835
00:46:53,854 --> 00:46:56,189
ليام بحاجتي,, وسيأتي معنا

836
00:46:56,223 --> 00:46:57,857
" لنخرج من هذا الموضوع "روبرتا

837
00:46:57,891 --> 00:47:00,526
روبرتا" وأنا نريد تأسيس عائله خاصه بنا "

838
00:47:00,561 --> 00:47:02,662
حسنا, كيف وأنتِ أنهيتي هذا بالأول؟

839
00:47:02,696 --> 00:47:03,830
هل سيأخذون "ليام" ؟

840
00:47:03,864 --> 00:47:05,465
لا -
نعم -

841
00:47:05,499 --> 00:47:07,433
لا, لا أحد سيأخذ أي أحد لآي مكان

842
00:47:08,602 --> 00:47:10,870
أنتِ لم تتخلي عن أطفالكِ وتظهرين بعد ذلك
ليوم واحد

843
00:47:10,904 --> 00:47:13,373
لتختاري أخذ الأصغربينهم

844
00:47:13,407 --> 00:47:14,841
الآن هذا غير عادلٌ

845
00:47:14,875 --> 00:47:16,042
أمكِ أرتكبت خطأ

846
00:47:16,076 --> 00:47:17,877
ولكنها هنا الآن

847
00:47:17,911 --> 00:47:21,748
هذا يجب أن يحتسب لشيء -
أسكت "فرانك" -

848
00:47:21,782 --> 00:47:23,383
هذا لايتعلق بك

849
00:47:23,417 --> 00:47:25,451
هذا يتعلق بكِ

850
00:47:25,486 --> 00:47:28,821
هذا بشأن مالم تفعليه

851
00:47:28,856 --> 00:47:30,757
هذا بشأن مافعلته أنا

852
00:47:30,791 --> 00:47:32,592
وأنتِ تعلمين ماذا؟

853
00:47:32,626 --> 00:47:35,361
لقد قمتُ بعملٍ رائع

854
00:47:35,396 --> 00:47:37,597
ديبي" أنها رئيسه الصف "

855
00:47:37,631 --> 00:47:40,433
أنها في فريق المناقشه
ذاهبه الى المسابقه الوطنيه

856
00:47:40,467 --> 00:47:42,802
و "ليب" أنه الأول على صفه

857
00:47:44,905 --> 00:47:47,240
أيان" قاموا بترقيته في تدريب ضباط الأحتياط "

858
00:47:47,274 --> 00:47:49,175
لقد خضع لأختبار الأنجليزيه

859
00:47:49,209 --> 00:47:52,679
و "كارل" أخترع شيئآ من أجل علم الأنفجار

860
00:47:52,713 --> 00:47:56,316
وأتعلمين ماذا؟ لقد فعلوا ذلك ,,, بدون شكركِ

861
00:47:56,350 --> 00:47:57,884
لأنكِ لم تكوني هنا

862
00:47:57,918 --> 00:47:59,285
" وأنا أقدر ذلك "فيونا

863
00:47:59,320 --> 00:48:03,723
ولكني هنا الآن

864
00:48:03,757 --> 00:48:04,891
" و "ليام

865
00:48:04,925 --> 00:48:07,360
ينتمي ألي

866
00:48:07,394 --> 00:48:08,861
أنه لايعرف حتى من أنتِ؟

867
00:48:08,896 --> 00:48:11,898
أنا أمه -
لقد كنتِ أمي أيضآ -

868
00:48:17,938 --> 00:48:19,205
ربما أنا لستُ قادره

869
00:48:19,239 --> 00:48:21,974
على جعل الأمور صحيحه معكِ

870
00:48:22,009 --> 00:48:25,912
" ولكن لايزال هناك وقت مع "ليام

871
00:48:25,946 --> 00:48:29,615
" و "ديبي" و "كارل

872
00:48:29,650 --> 00:48:33,119
أنا آسفه جدآ أذا لأني سببتُ الألم لكم

873
00:48:33,153 --> 00:48:37,390
أنا أحبكم جدآ

874
00:48:37,424 --> 00:48:39,459
أرجوكم أسمحوا لي أن أكون أمكم مجددآ,, أرجوكم؟

875
00:48:53,774 --> 00:48:54,974
أتعلمين ماذا؟

876
00:48:55,008 --> 00:48:59,078
أنتِ محقه

877
00:48:59,113 --> 00:49:01,280
أنتِ أمهم

878
00:49:01,315 --> 00:49:04,283
أنتِ هنا الآن

879
00:49:04,318 --> 00:49:05,718
أذا أنا أنتهيت

880
00:49:05,753 --> 00:49:09,722
أنا أنتهيتُ من المدرسه والفواتير والعيادات

881
00:49:09,757 --> 00:49:12,425
أنتهيت

882
00:49:12,459 --> 00:49:14,794
أنهم لكِ جميعا ,, ألآن,, أمي

883
00:49:14,828 --> 00:49:17,096
حظأ جيدآ

884
00:49:51,965 --> 00:49:53,633
تعالي هنا

885
00:49:58,539 --> 00:50:02,041
أرني المنزل -
نعم -

886
00:50:02,075 --> 00:50:12,043
<font color="#ec14bd">تمت الترجمه</font>
<font color="#ec14bd">Thoq & T.A.R.I.Q</font>

