1
00:00:02,504 --> 00:00:05,854
هذا ما فاتكم في الأسبوع الماضي من
"قليل الحياء"

2
00:00:07,243 --> 00:00:09,014
فقط شاهدوا الشاشة و ستعرفون ما أتكلم عنه

3
00:00:09,049 --> 00:00:10,163
<i><b>" قليل الحياء "</b></i>

4
00:02:17,704 --> 00:02:19,705
إذاً إلى متى تخططين لبقائنا بالمنزل؟

5
00:02:20,707 --> 00:02:23,075
هل رأيتِ وجوه هؤلاءِ الأطفال؟

6
00:02:23,109 --> 00:02:24,380
هل رأيتِ الطريقة التي ينظرون لي بها؟

7
00:02:24,625 --> 00:02:27,060
أنا لن أصرف على سته أطفال

8
00:02:27,094 --> 00:02:28,895
سنحصل على نتائج الحمض النووي غدآ

9
00:02:28,929 --> 00:02:30,630
" سيثبت ذلك أن "ليام" ليس أبن "فرانك

10
00:02:30,664 --> 00:02:32,499
بهذه الطريقه يمكن تغيير رأيه

11
00:02:32,533 --> 00:02:34,567
لن يحاول أبدآ أن يحاول أخذ "ليام" -
بهدوء -

12
00:02:34,602 --> 00:02:35,668
بهدوء -
أنهم نائمين -

13
00:02:35,703 --> 00:02:37,704
سنكون عائله رائعه عزيزتي

14
00:02:37,738 --> 00:02:40,540
" أنا سأعتني بكِ و "ليام

15
00:02:40,574 --> 00:02:42,675
" مثلما لم يفعل "فرانك

16
00:03:04,899 --> 00:03:07,367
أنه هادئ جدآ

17
00:03:07,401 --> 00:03:11,438
رائع,,أليس كذلك؟

18
00:03:16,210 --> 00:03:18,111
نعم

19
00:03:18,145 --> 00:03:19,913
يجب أن تكون 6

20
00:03:19,947 --> 00:03:21,948
أنها البقعه الوحيده المتبقيه الكافيه لحمله

21
00:03:21,982 --> 00:03:24,384
لا,, ليست كذلك

22
00:03:24,418 --> 00:03:28,154
مونيكا" لم تكلف على نفسها أن تقرأ لهم أو حتى تغطيهم "

23
00:03:28,189 --> 00:03:30,657
" ربما نسيت أيضآ أن تدهن مؤخره "ليام

24
00:03:30,691 --> 00:03:31,925
نعم,,أنها هي

25
00:03:31,959 --> 00:03:34,928
أنت تغش مجددآ -
لا, أنا لاأفعل -

26
00:03:34,962 --> 00:03:36,696
كارل" أذهب ألى غرفتك "

27
00:03:36,730 --> 00:03:37,730
ديبي" أذهبي للنوم "

28
00:03:37,765 --> 00:03:39,165
هناك مدرسه غدآ -
تقريبآ أنتهينا -

29
00:03:39,200 --> 00:03:40,700
هل فرشتم أسنانكم كلاكما؟

30
00:03:40,734 --> 00:03:42,735
نعم

31
00:03:42,770 --> 00:03:43,703
كارل؟

32
00:03:43,737 --> 00:03:46,306
أذهب ,,الآن

33
00:03:48,709 --> 00:03:50,343
" تصبح على خير "كارل

34
00:03:50,377 --> 00:03:52,512
تصبحي على خير "فيونا" أحبكِ

35
00:03:52,546 --> 00:03:55,148
" أحبكِ,,"فيونا -
أحبكم أيضآ -

36
00:04:04,425 --> 00:04:05,992
ولا قراءه تحت الغطاء

37
00:04:13,801 --> 00:04:15,768
مونيكا" "كارل" يحتاج شيء منكِ

38
00:04:15,803 --> 00:04:18,571
هاكِ -
ماذا؟ ماهذا؟ -

39
00:04:18,606 --> 00:04:19,772
أذن للذهاب برحله

40
00:04:19,807 --> 00:04:21,407
أنت ذاهب لحوض الأسماك

41
00:04:21,442 --> 00:04:22,942
متى؟ -
اليوم -

42
00:04:22,977 --> 00:04:24,878
أحتاج عشره دولارات -
لماذا؟ -

43
00:04:24,912 --> 00:04:26,212
رسوم الدخول

44
00:04:26,247 --> 00:04:27,614
المدرسه لاتدفع لذلك؟ -
لا -

45
00:04:27,648 --> 00:04:30,517
وسيحتاج مال للأكل

46
00:04:30,551 --> 00:04:32,051
حضري له دقيق الشوفان سريع التحضير
مع البوب تارت
(البوب تارت فطائر جاهزه تحتاج التسخين فقط)*

47
00:04:32,086 --> 00:04:33,887
سيكون غداءً كبيرآ -
" "ديبي -

48
00:04:33,921 --> 00:04:35,688
ماذا تفعلين؟ -
أبحث عن -

49
00:04:35,723 --> 00:04:36,856
عن لوحه الملصقات

50
00:04:36,891 --> 00:04:38,858
سأعيد أنتخابي مره أخرى

51
00:04:38,893 --> 00:04:41,027
أيان" هل يمكنك مساعدتها؟ "

52
00:04:41,061 --> 00:04:43,396
لو أنكم جميعا قلتم لي ماتحتاجونه منذ ليله أمس

53
00:04:43,430 --> 00:04:44,964
سيكون ذلك أفضل قليلا من فعله بالصباح

54
00:04:44,999 --> 00:04:46,866
أحتاج 40 دولارآ -
لا -

55
00:04:46,901 --> 00:04:49,035
بوب" هل لديكِ خمسه؟ "

56
00:04:49,069 --> 00:04:50,069
في محفظتي

57
00:04:50,104 --> 00:04:52,071
حيث ستبقى

58
00:04:52,106 --> 00:04:53,373
أنا بحاجه لكتاب حساب تفاضل وتكامل جديد

59
00:04:53,407 --> 00:04:55,175
يمكنني الحصول على مستخدم
يكلف 20 فقط

60
00:04:55,209 --> 00:04:56,376
أين غدائنا؟

61
00:05:03,284 --> 00:05:04,384
ألى ماذا تنظرون جميعا؟

62
00:05:04,418 --> 00:05:06,786
أبدئي بمسح زبده الفول السوداني على الخبز

63
00:05:06,820 --> 00:05:08,588
صح

64
00:05:09,757 --> 00:05:11,024
حسنا,, أين المربى؟

65
00:05:18,699 --> 00:05:19,766
" اللعينه "مونيكا

66
00:05:19,800 --> 00:05:21,334
أنها بالكاد تستطيع طبخ البيض

67
00:05:21,368 --> 00:05:22,602
أنها حتى لم تجهز لهم الغداء

68
00:05:22,636 --> 00:05:24,037
والآن ستتركهم يغادرون الى المدرسه متأخرين

69
00:05:24,071 --> 00:05:26,406
وتلك الشاذه السمينه جالسه لاتفعل شيء

70
00:05:26,440 --> 00:05:29,075
حسنا
أنها تتجمد هنا

71
00:05:29,109 --> 00:05:31,678
أذهبي هناك وساعديها

72
00:05:31,712 --> 00:05:34,113
اللعنه عليها -
أنها تدفعكِ للجنون -

73
00:05:34,148 --> 00:05:36,249
أنا بخير -
حسنا,,أذآ أنها تدفعني أنا للجنون -

74
00:05:36,283 --> 00:05:39,185
صدقني,,سأعود الى هناك بأقرب وقت ممكن

75
00:05:39,220 --> 00:05:41,588
هل نمتِ الليله الماضيه؟

76
00:05:41,622 --> 00:05:45,858
لقد نسيت "كارل" في مهرجان أكتوبر حتى نوفمبر

77
00:05:45,893 --> 00:05:48,528
" هذه هي المرأه التي أحرقت بجامه "ليام

78
00:05:48,562 --> 00:05:51,598
عندما نامت وهي تدخن في حين أنه ترعاه

79
00:05:51,632 --> 00:05:54,100
لقد عادت -
أنه تخدعنا,, حسنا؟ -

80
00:05:54,134 --> 00:05:55,101
لم تتصل أبدآ

81
00:05:55,135 --> 00:05:56,336
لم تعود أبدآ

82
00:05:56,370 --> 00:05:58,605
لم ترسل أبدآ بطاقه عيد ميلاد لهؤلاء الأطفال

83
00:06:00,741 --> 00:06:02,108
لابد أنه كان وضعآ صعبا عندما غادرت

84
00:06:03,244 --> 00:06:05,044
دمرت الأطفال -
أعنيكِ أنتِ -

85
00:06:05,079 --> 00:06:07,880
لقد بكيت دموع الفرح

86
00:06:07,915 --> 00:06:09,148
نحتاج لأريكه

87
00:06:09,183 --> 00:06:11,451
يجب عليكِ أن تتحدثي مع محامي

88
00:06:11,485 --> 00:06:12,552
صحيح

89
00:06:12,586 --> 00:06:13,720
لايمكنني توفير الأكل على الطاوله

90
00:06:13,754 --> 00:06:15,488
ولكنني أعين محامي

91
00:06:15,522 --> 00:06:17,557
فقط لتعرفي ماذا يمكن "مونيكا" أن تفعل
ومالن تفعله

92
00:06:17,591 --> 00:06:20,226
هاكِ,,أتعلمين ماذا؟
يجب أن أذهب للعمل

93
00:06:20,261 --> 00:06:21,861
أمسكي

94
00:06:21,895 --> 00:06:24,664
ماهذا؟ -
هاتفكِ الخلوي -

95
00:06:24,698 --> 00:06:26,733
قلت لك أني لا أريدك أن تشتري لي أشياء

96
00:06:26,767 --> 00:06:29,135
هذا مايفعله الأزواج

97
00:06:29,169 --> 00:06:30,136
وهاتي لنا أريكه

98
00:06:36,377 --> 00:06:38,144
حسنا

99
00:06:40,514 --> 00:06:42,215
حسنا!!

100
00:06:42,249 --> 00:06:43,249
أسمعوا جميعكم

101
00:06:46,687 --> 00:06:49,555
لن نكون هنا عندما تعودوا من المدرسه

102
00:06:49,590 --> 00:06:50,923
لماذا؟ -
ماذا؟ -

103
00:06:52,359 --> 00:06:53,726
فيونا" دائما تخبرنا لماذا "

104
00:06:53,761 --> 00:06:55,828
لاشيء من هذا

105
00:06:55,863 --> 00:06:58,197
أمك أخبرتك أن تذهب
أذن أذهب

106
00:06:58,232 --> 00:07:00,333
هيا يارفاق أذهبوا وسألحق بكم

107
00:07:01,468 --> 00:07:04,170
الى اللقاء

108
00:07:10,010 --> 00:07:13,079
لايهمني ماذا يقول أختبار الحمض النووي

109
00:07:13,113 --> 00:07:15,281
" أنتِ لن تأخذي "ليام

110
00:07:15,316 --> 00:07:17,583
سنرى بشأن ذلك

111
00:07:17,618 --> 00:07:18,651
نعم ,,سنرى

112
00:07:18,686 --> 00:07:20,720
ألدينا مشكله

113
00:07:20,754 --> 00:07:23,423
فيليب؟

114
00:07:23,457 --> 00:07:24,691
" لا أعلم "بوب

115
00:07:24,725 --> 00:07:26,926
لنرى ذلك
أقتحمتي منزلنا

116
00:07:26,960 --> 00:07:28,261
وأنتِ تضاجعين أمي

117
00:07:28,295 --> 00:07:30,229
وتتحدثين عن سرقه أخي الصغير

118
00:07:30,264 --> 00:07:31,464
لمَ لدينا مشكله؟

119
00:07:31,498 --> 00:07:33,199
توقفوا,,توقفوا

120
00:07:33,233 --> 00:07:35,201
مبروكٌ لكِ أمي

121
00:07:35,235 --> 00:07:36,936
دائما تعرفين كيف تختاريهم

122
00:07:36,970 --> 00:07:37,937
"ليب"

123
00:07:42,242 --> 00:07:44,077
"ليب"

124
00:07:44,111 --> 00:07:45,645
"ليب"

125
00:07:45,679 --> 00:07:48,081
أرجوك توقف

126
00:07:48,115 --> 00:07:49,282
أرجوك

127
00:07:50,784 --> 00:07:51,951
لم تكن لدينا فرصه لنتحدث

128
00:07:51,985 --> 00:07:53,252
لاتقلقي بشأن ذلك

129
00:07:53,287 --> 00:07:54,954
لا,, أنا أفعل

130
00:07:54,988 --> 00:07:57,757
يا ألهي

131
00:07:57,791 --> 00:07:59,792
لا أعلم من أين أبدأ

132
00:07:59,827 --> 00:08:01,594
كيف أشرح

133
00:08:01,628 --> 00:08:05,164
أنا قلقه بشأنك

134
00:08:05,199 --> 00:08:08,368
أفكر فيك طوال الوقت

135
00:08:08,402 --> 00:08:10,303
أشتقت لك

136
00:08:10,337 --> 00:08:12,305
هناك الكثير أريد أن أسألك عنه

137
00:08:12,339 --> 00:08:13,573
كيف المدرسه؟

138
00:08:15,676 --> 00:08:18,945
كنت دائما ذكيا جدآ

139
00:08:18,979 --> 00:08:21,414
" أبني "ليب

140
00:08:21,448 --> 00:08:24,951
أعلم أن بأمكانك فعل أي شيء

141
00:08:24,985 --> 00:08:27,854
أنا آسفه لأني جرحتك

142
00:08:29,890 --> 00:08:33,226
أنظر ألي

143
00:08:40,434 --> 00:08:43,102
في المره القادمه عندما تفكرين بتركنا ,, لاتفعلي

144
00:08:43,137 --> 00:08:45,471
,, لاتفعلي

145
00:08:45,506 --> 00:08:47,373
لقد أفسدتِ حياتنا بما فيه الكفايه

146
00:08:57,718 --> 00:08:59,118
في قناه هولمرك هذا الاسبوع

147
00:08:59,153 --> 00:09:01,320
دائما أحببتهم

148
00:09:01,355 --> 00:09:03,656
بأستثناء السيده الأيرلنديه
أنها غريبه

149
00:09:06,326 --> 00:09:07,960
أتظن أنه سنحصل عليها ملوونه؟

150
00:09:09,329 --> 00:09:12,398
السياره -
أي شيء تريديه,, يا أميره -

151
00:09:12,433 --> 00:09:15,168
أنا فخورٌ بكِ جدآ لأنكِ قررتِ الذهاب الى

152
00:09:15,202 --> 00:09:17,069
حفله النقاء
وجعلتني أحميكِ

153
00:09:17,104 --> 00:09:19,138
بالطريقه التي يريدها المسيح؟

154
00:09:19,173 --> 00:09:21,140
أستمتعي بالمدرسه عزيزتي -
الى اللقاء أمي -

155
00:09:23,310 --> 00:09:25,011
"فرانك"

156
00:09:25,045 --> 00:09:27,313
لقد صنعتٌ فطائر بلجيكيه مع التوت البري

157
00:09:27,347 --> 00:09:29,615
وهناك القليل من شراب القيقب لك

158
00:09:29,650 --> 00:09:30,616
لا أستطيع,, أنا متأخر

159
00:09:30,651 --> 00:09:31,851
أين تذهب؟

160
00:09:31,885 --> 00:09:33,386
أخبرتكِ

161
00:09:33,420 --> 00:09:35,888
سأمر "مونيكا" ونذهب الى مركز المدينه

162
00:09:35,923 --> 00:09:37,657
نوقع على التسويه وأحصل على المال

163
00:09:37,691 --> 00:09:40,393
أذن,, "مونيكا"؟

164
00:09:40,427 --> 00:09:41,694
" نعم ,, "مونيكا

165
00:09:41,728 --> 00:09:43,996
أنتِ تريدين أن أخذ المال,, أليس كذلك؟

166
00:09:44,031 --> 00:09:45,331
هل هذا السبب الوحيد؟

167
00:09:45,365 --> 00:09:47,567
نعم -
فرانك؟ -

168
00:09:47,601 --> 00:09:49,202
هل ستعود الى المنزل من أجل العشاء؟

169
00:09:49,236 --> 00:09:50,403
بالطبع -
أنت متأكد؟ -

170
00:09:50,437 --> 00:09:51,571
نعم,,نعم,, أنا متأخر

171
00:09:51,605 --> 00:09:52,772
تأخرت

172
00:10:15,229 --> 00:10:16,696
اللعنه

173
00:10:23,070 --> 00:10:25,938
الحمدلله سنغادر غدآ

174
00:10:25,973 --> 00:10:27,874
لا أعتقد أنني أستطيع -
بلى,, تستطيعين -

175
00:10:27,908 --> 00:10:29,208
هؤلاء الأطفال بحاجتي

176
00:10:29,243 --> 00:10:30,676
أنهم بخير

177
00:10:30,711 --> 00:10:33,246
لم ترين "ليب",,,كيف أن قلبه محطم؟

178
00:10:33,280 --> 00:10:35,414
عزيزتي,,سيتخطى ذلك

179
00:10:35,449 --> 00:10:38,084
لا نستطيع أخذ "ليام" من أخوانه وأخوته

180
00:10:38,118 --> 00:10:39,752
أنه قادم معنا

181
00:10:39,786 --> 00:10:42,188
لا,, الكون يعطيني أشاره

182
00:10:42,222 --> 00:10:45,224
فرصه لأكون الأم التي يجب علي أن أكونها

183
00:10:45,259 --> 00:10:47,326
دائما شعرتُ بالذنب لمغادرتي هؤلاء الأطفال

184
00:10:48,629 --> 00:10:51,063
أنا أفضل الآن
أعتقد أني أستطيع تحمل ذلك

185
00:10:54,034 --> 00:10:56,002
نعم

186
00:10:56,036 --> 00:10:57,970
أنظري ألي

187
00:10:58,005 --> 00:11:00,907
"مونيكا"
أنظري

188
00:11:00,941 --> 00:11:04,076
أنظري ألي

189
00:11:04,111 --> 00:11:06,445
عندما تقابلنا,,كنتِ مثل الكلب المضروب

190
00:11:06,480 --> 00:11:08,314
بالكاد متعلقه بخيط

191
00:11:08,348 --> 00:11:10,249
أنا أقوى الآن

192
00:11:10,284 --> 00:11:13,953
ولكن الى متى أذا بقينا هنا,,عزيزتي؟

193
00:11:13,987 --> 00:11:16,389
الى متى؟

194
00:11:18,525 --> 00:11:20,660
سنحصل على نتائج الحمض النووي ثم

195
00:11:20,694 --> 00:11:22,695
" سنغادر مع "ليام

196
00:11:27,935 --> 00:11:30,903
" آمل أني لا أقاطع حفله النوم "موني

197
00:11:30,938 --> 00:11:32,939
هذا ماتفعله النساء عندما يكونون مع بعض,,أليس كذلك؟

198
00:11:32,973 --> 00:11:34,407
يتعاركنّ بالوسائد وماشابه؟

199
00:11:34,441 --> 00:11:36,309
تتمنى أن لديك قضيب

200
00:11:36,343 --> 00:11:37,777
بكبر قضيبي

201
00:11:37,811 --> 00:11:39,412
أنا رجل بمقاسات عريضه

202
00:11:39,446 --> 00:11:40,580
والطول

203
00:11:40,614 --> 00:11:42,415
" أسألي "موني

204
00:11:42,449 --> 00:11:46,419
أذا كنت أبدو متواضعا بقضيب رعاه البقر
الذي لدي,,فذلك بسبب

205
00:11:46,453 --> 00:11:48,788
أنني فحلٌ لستٌ متضاهرآ

206
00:11:48,822 --> 00:11:52,458
ولكن ثقي بي
عندما يكون وقت العرض,,أنا أفعل

207
00:11:52,492 --> 00:11:54,160
" هيا سيده "جي

208
00:11:54,194 --> 00:11:55,595
لنذهب في الطريق

209
00:11:55,629 --> 00:11:58,364
فرانكي" لديه بعض المال قادم أليه "

210
00:11:58,398 --> 00:11:59,632
" تغيرر في الخطط "فرانكي

211
00:12:01,535 --> 00:12:03,102
مونيكا" لن توقع على شيء تلك الأوراق "

212
00:12:03,136 --> 00:12:04,971
" حتى تدع "ليب" و "فيونا

213
00:12:05,005 --> 00:12:07,473
" وبقيه الأطفال يتركونا نأخذ "ليام

214
00:12:07,507 --> 00:12:11,143
ماذا؟ -
مونيكا" بحاجه لأن تعرف أن الأطفال لن يكرهوها - "

215
00:12:11,178 --> 00:12:12,478
لقد تأخر الوقت جدآ
أنهم بالفعل يكرهونها

216
00:12:12,512 --> 00:12:13,746
" لاتضغط "فرانكي

217
00:12:13,780 --> 00:12:15,247
يمكننا أن نطلب

218
00:12:15,282 --> 00:12:17,817
نصف المال الذي يأتي من التسويه
لدعم زواجنا

219
00:12:20,187 --> 00:12:22,154
حسنا

220
00:12:22,189 --> 00:12:24,156
أين "فيونا"؟

221
00:12:24,191 --> 00:12:25,558
بالبيت المجاور

222
00:12:25,592 --> 00:12:27,526
" لقد أنتقلت لعيش مع "ستيف

223
00:12:27,561 --> 00:12:30,496
من هو "ستيف" اللعين؟

224
00:12:41,842 --> 00:12:43,809
يا ألهي

225
00:12:53,587 --> 00:12:56,656
ذلك الوقت من كل سنه مره أخرى

226
00:12:56,690 --> 00:12:57,990
" نعم,, مثل عيد الميلاد "فرانك

227
00:12:58,025 --> 00:12:59,558
أعلم أنك أصبحت منزعجا

228
00:12:59,593 --> 00:13:00,693
توقف عن تعقبي

229
00:13:00,727 --> 00:13:02,528
قابل كاميرا الفيدو الجديده

230
00:13:02,562 --> 00:13:04,697
مجرد مسأله وقت حتى نمسك بك

231
00:13:04,731 --> 00:13:06,732
اللعنه عليك

232
00:13:18,979 --> 00:13:20,479
كيف حال "مايكي"؟

233
00:13:20,514 --> 00:13:23,315
مازالوا يحتجزونه في سجن المقاطعه

234
00:13:23,350 --> 00:13:25,051
هل زرتيه من قبل؟

235
00:13:25,085 --> 00:13:26,519
لا

236
00:13:26,553 --> 00:13:29,922
هؤلاء الحراس الحمقى يعاملوني وكأني عاهره

237
00:13:31,091 --> 00:13:33,359
كيف حال "كاش"؟

238
00:13:33,393 --> 00:13:36,362
بعض الجيران رأو أمرأه أتت الى المتجر

239
00:13:36,396 --> 00:13:39,231
وعرضت عليه شرائه

240
00:13:40,967 --> 00:13:43,369
من الأفضل "لكاش" أن يأخذ عائلته ويعود الى بغداد

241
00:13:43,403 --> 00:13:45,204
" قبل أن يخرج "مايكي

242
00:13:45,238 --> 00:13:46,972
أنه من أفغانستان

243
00:13:47,007 --> 00:13:48,874
اليست قريبه بما فيه الكفايه

244
00:13:50,310 --> 00:13:51,877
"ماندي"

245
00:13:51,912 --> 00:13:53,479
"ليب"

246
00:13:53,513 --> 00:13:54,747
أنه زي لطيف

247
00:13:54,781 --> 00:13:56,716
ماهو,,,خادمه القراصنه؟

248
00:13:56,750 --> 00:13:58,784
أعجبك

249
00:13:58,819 --> 00:14:01,020
مالفتره الثالثه عندك؟

250
00:14:01,054 --> 00:14:02,822
صحه

251
00:14:02,856 --> 00:14:04,390
لماذا؟

252
00:14:04,424 --> 00:14:07,059
أعتقد أننا بحاجة
لتفويت بعض الحصص

253
00:14:07,094 --> 00:14:08,461
الى اللقاء

254
00:14:15,001 --> 00:14:17,269
"توني"

255
00:14:17,304 --> 00:14:19,105
" أحدهم أشترى منزل السيد "هاريسون

256
00:14:19,139 --> 00:14:21,107
النافذه ليست مغلقه بعد الآن

257
00:14:21,141 --> 00:14:24,009
نعم,, أحدهم فعل

258
00:14:24,044 --> 00:14:26,612
من؟

259
00:14:26,646 --> 00:14:28,581
"ستيف"

260
00:14:31,084 --> 00:14:32,818
نعم

261
00:14:32,853 --> 00:14:35,421
أتمنى أن يستطيع أبعاد الرائحه

262
00:14:35,455 --> 00:14:39,859
هاريس" توفي في المرحاض "
وقد مر وقتٌ طويل حتى وجدناه

263
00:14:44,064 --> 00:14:46,031
عن ماذا كان هذا؟

264
00:14:48,502 --> 00:14:50,503
هيا بنا

265
00:14:51,505 --> 00:14:53,205
أنتِ بخير
اللعنه

266
00:14:53,240 --> 00:14:55,007
بحذر,,بحذر
بحذر,,بحذر

267
00:14:55,041 --> 00:14:57,276
توقفي -
أمسكت بها -

268
00:14:57,310 --> 00:14:58,611
حسنا يافتاه القوه

269
00:14:58,645 --> 00:15:00,946
أسفل,,أسفل,,أسفل,,
أسفل,,أسفل,,أسفل,,

270
00:15:00,981 --> 00:15:03,048
آسفه

271
00:15:03,083 --> 00:15:04,350
أريكه رائعه

272
00:15:04,384 --> 00:15:05,651
ماذا تفعل "فرانك"؟

273
00:15:05,685 --> 00:15:06,819
ستيف" بحاجه "

274
00:15:06,853 --> 00:15:08,154
لأقفال جديده

275
00:15:08,188 --> 00:15:09,889
أنت كسرتها؟ -
العيش مع -

276
00:15:09,923 --> 00:15:10,956
الصديق

277
00:15:10,991 --> 00:15:12,658
ماذا؟ -
لاتريد أن توقع -

278
00:15:12,692 --> 00:15:15,227
على التسويه حتىى تتوقفي أنتِ
والأطفال عن مضايقتها بشأن

279
00:15:15,262 --> 00:15:17,196
أخذ "ليام" -
نحن لانضايقها -

280
00:15:17,230 --> 00:15:19,665
الصبي بحاجه لأن يكون مع والدته

281
00:15:19,699 --> 00:15:23,002
أنه مع والدته حتى قررت أن تتركه مجددآ

282
00:15:23,036 --> 00:15:25,571
من الواضح أنكِ لاتهتمين

283
00:15:25,605 --> 00:15:29,008
لقد أنتقلتِ الى عش الحب هذا

284
00:15:29,042 --> 00:15:30,209
أنا لم أنتقل

285
00:15:30,243 --> 00:15:32,211
أنا أنام هنا حتى تذهب زوجتك اللعينه

286
00:15:32,245 --> 00:15:34,613
مانقرر أنا وأمكِ أن نفعله

287
00:15:34,648 --> 00:15:38,717
" مع أبننا "ليام" يخصنا نحنُ "فيونا

288
00:15:38,752 --> 00:15:40,820
ليس أنتِ

289
00:15:40,854 --> 00:15:42,388
أنا سأحصل على ذاك المال

290
00:15:53,533 --> 00:15:55,734
أذن؟

291
00:15:55,769 --> 00:15:57,770
أعتقد أنه ربما جاد

292
00:16:01,041 --> 00:16:03,909
مرحبا,,"فرانك" -
اللعنه -

293
00:16:03,944 --> 00:16:07,112
"فرانك"

294
00:16:07,147 --> 00:16:09,949
شيلا" أتصلت وقالت أنها أعدت لك طبقك المفضل "

295
00:16:09,983 --> 00:16:11,350
مشاوي

296
00:16:11,384 --> 00:16:13,385
شيلا" تقوم بصنع المشاوي لك؟ "

297
00:16:13,420 --> 00:16:14,687
أنه رائع جدآ

298
00:16:14,721 --> 00:16:17,289
ومهلا,, ذاك الرجل "جاسبر"
أتى الى هنا مره أخرى

299
00:16:17,324 --> 00:16:18,524
يطرح الأسئله عنك

300
00:16:18,558 --> 00:16:20,125
يريد أن يعرف كيف أنزلقت

301
00:16:20,160 --> 00:16:22,628
وأذا عدت للعمل فهذا النوع من الأشياء

302
00:16:22,662 --> 00:16:24,396
الرجل السخيف العاجز

303
00:16:24,431 --> 00:16:26,098
أنه بالخارج الآن

304
00:16:26,132 --> 00:16:27,967
وكان يتبعني طوال الصباح

305
00:16:28,001 --> 00:16:29,869
أخبرته أنك تتدرب

306
00:16:29,903 --> 00:16:31,036
من أجل الماراثون

307
00:16:31,071 --> 00:16:32,371
كل عام وذاك الأحمق

308
00:16:32,405 --> 00:16:35,040
يحاول أن يمسك علي زله
ليوقف شيك الاعاقه الخاص بي

309
00:16:35,075 --> 00:16:37,776
وأخيرآ يمكنني الحصول على بعض الحظ

310
00:16:37,811 --> 00:16:40,379
وذلك الأحمق مع الكاميرا ظهر لي

311
00:16:40,413 --> 00:16:41,814
أنت ليس لديك أي حظ

312
00:16:41,848 --> 00:16:43,782
مرحبا

313
00:16:43,817 --> 00:16:45,784
مال التسويه,,شكرآ

314
00:16:45,819 --> 00:16:47,419
لو أستطعت

315
00:16:47,454 --> 00:16:49,388
أبعاد "مونيكا" عن "روزي غرير" بمافيه الكفايه

316
00:16:49,422 --> 00:16:51,156
لتوقع على ذاك الشيء اللعين

317
00:16:51,191 --> 00:16:53,659
نعم,,حسنا,, أعتقد أن "بوب"
لن يسمح لـ"مونيكا" أن توقع

318
00:16:53,693 --> 00:16:56,161
أنها تبدو جميله أيضآ,,أليس كذلك؟

319
00:16:56,196 --> 00:16:58,097
لقد حافظت على نفسها جيدآ

320
00:17:00,200 --> 00:17:02,167
نعم,,ماذا عن

321
00:17:02,202 --> 00:17:04,103
شيلا" والمشاوي "

322
00:17:05,472 --> 00:17:07,573
أنها مثل أممم الهديه

323
00:17:07,607 --> 00:17:09,108
التي تحافظ على العطاء

324
00:17:09,142 --> 00:17:12,811
لا,"مونيكا" هي تؤام روحي

325
00:17:12,846 --> 00:17:14,647
نحن فقط,,

326
00:17:14,681 --> 00:17:16,815
سحاقيتان في المنزل,,ومال موعود

327
00:17:16,850 --> 00:17:18,884
" ربما حظك سيتبدل,,"فرانك

328
00:17:18,919 --> 00:17:20,886
لا

329
00:17:22,322 --> 00:17:24,023
لا

330
00:17:24,057 --> 00:17:25,457
عن ماذا نبحث؟

331
00:17:25,492 --> 00:17:27,293
كيفيه تجاوز حقوق الوالدين

332
00:17:27,327 --> 00:17:29,295
نحن نفكر بخدمه العائلات أو محامين؟

333
00:17:29,329 --> 00:17:30,829
المحامين

334
00:17:30,864 --> 00:17:32,564
كان يجب أن أفعل هذا عندما كنت بـ18

335
00:17:32,599 --> 00:17:33,933
"فرانك" كان محطما جدأ بعد مغادره "مونيكا"

336
00:17:33,967 --> 00:17:35,100
كان سيوقع على أي شيء

337
00:17:35,135 --> 00:17:36,535
هنا أحدهم

338
00:17:36,569 --> 00:17:38,103
"مارك ريدل"

339
00:17:38,138 --> 00:17:39,805
سيقاتل من أجلكِ

340
00:17:39,839 --> 00:17:41,273
عندما لاتستطيعين أن تقاتلي لنفسكِ

341
00:17:41,308 --> 00:17:43,309
راعي بقرأسيوي؟ لا أظن ذلك

342
00:17:43,343 --> 00:17:44,810
ماذا عن هذه السيده؟

343
00:17:44,844 --> 00:17:46,812
" تلك التي ساعدت في أعاده "كارل" و "ديبي

344
00:17:46,846 --> 00:17:49,982
عندما قام "فرانك" بحبسهم في السياره

345
00:17:50,016 --> 00:17:51,116
"ميكا دايفس"

346
00:17:51,151 --> 00:17:52,851
هل هذه هي؟

347
00:17:52,886 --> 00:17:54,787
تبدو كمن فعلتها بسروالها

348
00:17:54,821 --> 00:17:56,255
أستمري بالبحث

349
00:17:58,325 --> 00:18:00,826
هناك واحده
"كريستين داولنغ"

350
00:18:00,860 --> 00:18:02,328
جذابه,,مهنيه

351
00:18:02,362 --> 00:18:04,997
وتبدو كمن حصلت على شهاده محاماه فعلا

352
00:18:05,031 --> 00:18:06,765
لنتصل بها

353
00:18:06,800 --> 00:18:09,868
من أين أتيت بالسياره؟

354
00:18:09,903 --> 00:18:12,304
" أستعرتها من "ستيف

355
00:18:12,339 --> 00:18:13,973
أصبحتُ أعمل معه قليلا

356
00:18:14,007 --> 00:18:16,542
تعمل ماذا؟

357
00:18:19,145 --> 00:18:21,280
من الأفضل أن لاتدع "فيونا" تعلم بشأن ذلك

358
00:18:21,314 --> 00:18:23,949
وألا ستقتلك ,,, وتقتله

359
00:18:25,518 --> 00:18:27,753
أنت بخير؟

360
00:18:27,787 --> 00:18:31,023
ليس كثيرآ

361
00:18:31,057 --> 00:18:33,492
" نعم,,أنه غريب أن تعود "مونيكا

362
00:18:33,526 --> 00:18:35,961
نعم,,نعم,, هذا أيضآ

363
00:18:37,831 --> 00:18:39,798
ماذا؟ شيءٌ آخر؟

364
00:18:39,833 --> 00:18:43,669
أنه من الصعب الشرح

365
00:18:43,703 --> 00:18:45,704
جربني

366
00:18:46,773 --> 00:18:48,841
ميكي" شاذ "
ونحن نفعلها مع بعض

367
00:18:48,875 --> 00:18:50,642
و "كاش" أطلق النار علي "ميكي" بسببي

368
00:18:50,677 --> 00:18:53,412
ولكن "ميكي" لايريد الأعتراف أنه شاذ

369
00:18:53,446 --> 00:18:55,981
" أذآ,,أنا أفعلها مع الأثنان "كاش" و "ميكي

370
00:18:56,016 --> 00:18:58,984
حسنا,,ليس كثيرآ مع "كاش" مؤخرآ

371
00:18:59,019 --> 00:19:01,220
ولكن عندما كنا أنا و "كاش" نفعلها

372
00:19:01,254 --> 00:19:02,521
ليندا" أكتشفت ذلك "

373
00:19:02,555 --> 00:19:04,623
وأبتزت "كاش" لتحصل على طفلٌ آخر منه

374
00:19:04,657 --> 00:19:06,959
اللعنه

375
00:19:06,993 --> 00:19:09,128
نعم

376
00:19:09,162 --> 00:19:12,631
هاهم قادمون

377
00:19:15,268 --> 00:19:17,803
أعتقد أني سأراه اليوم

378
00:19:17,837 --> 00:19:18,871
من؟؟ كاش؟

379
00:19:18,905 --> 00:19:20,139
" لا,,"مايكي

380
00:19:20,173 --> 00:19:21,740
أنه في السجن ينتظر المحاكمه

381
00:19:28,448 --> 00:19:31,517
أريد أن أعرف ماذا يجب علي أن أفعله لأتبنى

382
00:19:31,551 --> 00:19:33,919
أخي الصغير وبقيه أخوتي كذلك

383
00:19:33,953 --> 00:19:35,354
وأن أربيهم بنفسي

384
00:19:35,388 --> 00:19:36,989
و كلا والديكِ مازال حيآ؟

385
00:19:37,023 --> 00:19:38,524
نعم -
غير كفؤئين؟ -

386
00:19:38,558 --> 00:19:40,926
جدآ

387
00:19:40,960 --> 00:19:43,228
حسنا,,حسنا,,أنتِ تتحدثين عن

388
00:19:43,263 --> 00:19:45,597
أخلاء صلاحيه والديكِ وتصبحي

389
00:19:45,632 --> 00:19:46,999
الشخص المسؤؤل عن كم منهم؟

390
00:19:47,033 --> 00:19:48,033
خمسه

391
00:19:48,068 --> 00:19:49,835
أنه الكثير من الأطفال

392
00:19:52,038 --> 00:19:53,405
كما تعليمن
القانون صارم جدآ

393
00:19:53,440 --> 00:19:54,573
بما يتعلق بالوصايا

394
00:19:54,607 --> 00:19:56,575
أنتِ بحاجه لأثبات عدم الكفاءه

395
00:19:56,609 --> 00:19:57,910
هل لديكِ قضيه؟

396
00:19:57,944 --> 00:19:58,977
كم من الوقت لديكِ؟

397
00:19:58,812 --> 00:19:59,845
لدي ملف

398
00:19:59,880 --> 00:20:01,614
لديكِ ملف,,حسنا

399
00:20:05,218 --> 00:20:07,052
حسنا,,يبدو أن والدتكِ

400
00:20:07,087 --> 00:20:08,254
"مونيكا"

401
00:20:08,288 --> 00:20:10,389
مونيكا" غادرت قبل كم سنه "

402
00:20:10,423 --> 00:20:11,824
21 شهرآ ونصف الشهر

403
00:20:11,858 --> 00:20:12,992
هل عادت الآن؟

404
00:20:13,026 --> 00:20:14,260
نوعا ما

405
00:20:14,294 --> 00:20:15,861
ووالدكِ

406
00:20:15,896 --> 00:20:16,962
"فرانك غاليغر"

407
00:20:16,997 --> 00:20:18,430
أنه حيٌ الأخر

408
00:20:18,465 --> 00:20:20,366
سكير؟

409
00:20:25,472 --> 00:20:27,907
نعم

410
00:20:27,941 --> 00:20:31,277
هل قمتِ بعمل كشف فيدرالي عن
مستوى الأجور لأسره مكونه من سته؟

411
00:20:31,311 --> 00:20:32,478
كم يساوي ذلك؟

412
00:20:32,512 --> 00:20:34,546
30 ألفا بالسنه

413
00:20:38,084 --> 00:20:40,552
أذآ أنتِ لاتملكين مايكفي من المال لدعمهم

414
00:20:40,587 --> 00:20:42,621
ويجب علينا أن نثبت عدم كفاءه والديكِ؟

415
00:20:42,656 --> 00:20:45,357
أسمعي,, أعلم أنه شيء كبير

416
00:20:45,392 --> 00:20:46,759
ولكن أفضل سيناريو هنا

417
00:20:46,793 --> 00:20:48,994
أن المقاطعه تفرق أخواتك وأخوانك

418
00:20:49,029 --> 00:20:51,897
في منازل للرعايه أثناء محاكمه والديكِ

419
00:20:54,100 --> 00:20:56,402
السيده "غاليغر - "
نعم -

420
00:20:57,337 --> 00:20:58,904
شكرآ لك -
نعم -

421
00:21:01,141 --> 00:21:04,643
" أنه "فرانك

422
00:21:05,946 --> 00:21:07,680
ماذا؟

423
00:21:07,714 --> 00:21:08,914
فرانك" هو الأب "

424
00:21:08,949 --> 00:21:10,983
كيف يكون ذلك محتملا؟

425
00:21:11,017 --> 00:21:12,151
لا أعلم

426
00:21:12,185 --> 00:21:13,719
لطالما ظننتُ أني حملت

427
00:21:13,753 --> 00:21:16,422
عندما فعلتها مع حارس البريد في زيبرا

428
00:21:16,456 --> 00:21:17,923
لقد صحيتُ عاريه

429
00:21:17,958 --> 00:21:19,458
القانون مازال معنا

430
00:21:19,492 --> 00:21:20,626
ماذا؟

431
00:21:20,660 --> 00:21:22,795
أنتِ الأم

432
00:21:22,829 --> 00:21:24,229
نعم

433
00:21:24,264 --> 00:21:25,864
سوف نجد "فرانك" اليوم

434
00:21:25,899 --> 00:21:28,167
ونخبره أنك لن توقعي أوراق التسويه

435
00:21:28,201 --> 00:21:30,869
حتى يوقع على أوراق التخلي عن الحضانه

436
00:21:30,904 --> 00:21:32,604
بعد ذلك

437
00:21:32,639 --> 00:21:34,506
ليس بوسع "فيونا" فعل أي شيء

438
00:21:34,541 --> 00:21:36,175
" هيابنا "مونيكا

439
00:21:39,045 --> 00:21:41,447
لن يخرب علي عائلتي

440
00:21:41,481 --> 00:21:44,049
أقسم أني لن أدعه يأخذ أبني بعيدا عني

441
00:21:44,084 --> 00:21:46,385
اللعنه على هذا الهراء

442
00:21:49,522 --> 00:21:51,490
يبدو أنهم غير سعيدين

443
00:21:51,524 --> 00:21:53,192
نعم

444
00:21:57,897 --> 00:21:59,465
أمرأتان غادرتا للتو

445
00:21:59,499 --> 00:22:02,568
يبدوان غير سعيدتين بالاخبار التي وصلتهم؟

446
00:22:02,602 --> 00:22:03,969
نعم,,حدث

447
00:22:04,004 --> 00:22:05,170
هناك رجل الشهر الماضي

448
00:22:05,205 --> 00:22:07,306
شنق نفسه بأنبوب في غرفه الرجال

449
00:22:08,875 --> 00:22:10,376
أذن,,هل يمكنني مساعدتكم؟

450
00:22:10,410 --> 00:22:12,644
نعم,,أظن ذلك

451
00:22:12,679 --> 00:22:15,314
أظن أنه ربما تستطيعين

452
00:22:15,348 --> 00:22:18,584
?
?

453
00:22:43,576 --> 00:22:45,544
?
?

454
00:23:03,897 --> 00:23:06,031
حتى متى ستستمر بفعل ذلك,,"جاسبر"؟

455
00:23:06,066 --> 00:23:08,200
حسنا,,بحسب مايستغرقه

456
00:23:08,234 --> 00:23:11,537
التأمين تعب من الدفع لكَ

457
00:23:11,571 --> 00:23:12,771
أنهم يعلمون أنك تدّعي ذلك

458
00:23:12,806 --> 00:23:15,174
سيدفعون لي ألف دولار لأثبت ذلك

459
00:23:20,880 --> 00:23:22,848
"جاسبر"

460
00:23:29,155 --> 00:23:31,123
"مونيكا"

461
00:23:32,325 --> 00:23:34,193
أنتِ هنا؟

462
00:23:34,227 --> 00:23:37,062
" لقد تحدثتُ الى "فيونا

463
00:23:37,097 --> 00:23:39,932
كل شيء جيد

464
00:23:39,966 --> 00:23:42,534
"مونيكا"

465
00:23:55,115 --> 00:23:57,783
?
?

466
00:24:09,162 --> 00:24:10,295
اللعنه

467
00:24:16,169 --> 00:24:18,137
أين "فيونا"؟

468
00:24:18,171 --> 00:24:20,305
لاتعيش هنا بعد الآن

469
00:24:20,340 --> 00:24:21,740
"مونيكا"

470
00:24:21,774 --> 00:24:23,475
لا

471
00:24:23,510 --> 00:24:26,778
أعتقد أني كسرت ذراعي

472
00:24:28,114 --> 00:24:29,882
أنها تؤلم كثيرآ

473
00:24:31,518 --> 00:24:34,186
نعم

474
00:24:36,422 --> 00:24:38,190
هذه؟ -
نعم -

475
00:24:41,127 --> 00:24:43,829
أذهي وأجلب دراجتك

476
00:24:45,765 --> 00:24:47,833
أنت متأكد أنك مستعد لهذا؟

477
00:24:47,867 --> 00:24:49,701
أكيد نعم,, أعني

478
00:24:49,736 --> 00:24:52,604
فقط أن "ليام" والده "فرانك" لايعني
أن الأمر ينطبق علينا كلنا

479
00:24:52,639 --> 00:24:53,739
نعم

480
00:24:54,774 --> 00:24:57,943
حسنا,,أنه يقول هنا

481
00:24:57,977 --> 00:25:00,979
كل ماعلينا فعله هو

482
00:25:01,014 --> 00:25:04,249
مسح القليل من فمنا
وأعاده أرساله لهم

483
00:25:04,284 --> 00:25:06,952
نعم,,وندفع لهم 150 دولار لكل منهما

484
00:25:06,986 --> 00:25:09,354
لاجل فرصه أن لايكون "فرانك" والدنا

485
00:25:09,389 --> 00:25:11,023
أنه يستحق بالكامل

486
00:25:11,057 --> 00:25:12,224
افتح فمك

487
00:25:14,127 --> 00:25:15,761
في الواقع

488
00:25:15,795 --> 00:25:17,796
هذا مثير
يوجد هنا الكثير من الأشياء

489
00:25:17,830 --> 00:25:20,165
التي يمكن أن نعرف
عن أنفسنا أكثر

490
00:25:20,200 --> 00:25:23,835
صحيح، مثل أن نعرف إذا
"أخذنا جينة كحول وراثية من "فرانك

491
00:25:23,870 --> 00:25:26,305
نعم، أو جينة وراثية
"غبية من "مونيكا

492
00:25:26,339 --> 00:25:28,607
أو إذا أصبح أي واحد
منّا شاذاً

493
00:25:28,641 --> 00:25:29,641
جميل

494
00:25:56,703 --> 00:25:58,370
الآن

495
00:26:04,477 --> 00:26:06,645
"كارل"

496
00:26:06,679 --> 00:26:08,113
"كارل"

497
00:26:08,147 --> 00:26:10,716
"كارل"

498
00:26:10,750 --> 00:26:11,950
أعتقد

499
00:26:11,985 --> 00:26:13,318
أنك كسرت ذراعه

500
00:26:13,353 --> 00:26:14,319
تباً

501
00:26:14,354 --> 00:26:15,988
هل يمكنني الذهاب إلى المستشفى الآن؟

502
00:26:16,022 --> 00:26:18,323
فقط أعطني المزيد
من الصراخ أولاً

503
00:26:19,726 --> 00:26:21,560
آه يا طفلي

504
00:26:23,596 --> 00:26:25,931
إن رائحة الطعام مذهلة

505
00:26:27,800 --> 00:26:29,501
لا تستنتج أية أفكار
هذا الطعام ليس لك

506
00:26:29,535 --> 00:26:32,971
"لن يرجع "فرانك
إنه مع زوجته الآن

507
00:26:34,974 --> 00:26:37,376
أعرف كيف تصبحين منزعجة

508
00:26:37,410 --> 00:26:40,279
عندما لا يكون أحدهم
هنا ليأكل طعامك الشهي

509
00:26:40,313 --> 00:26:41,913
أمي

510
00:26:43,383 --> 00:26:44,816
أين يوجد ثوبي؟

511
00:26:44,851 --> 00:26:46,985
هيا بنا أيتها الفتاة الجميلة

512
00:26:48,354 --> 00:26:50,856
إنه جيد جداً
حسناً

513
00:26:50,890 --> 00:26:53,592
ممتاز

514
00:26:53,626 --> 00:26:56,461
دعيني أمسك بالسوستة الجانبية -
حسناً -

515
00:26:56,496 --> 00:26:58,497
أنت تبدين جميلة

516
00:27:00,033 --> 00:27:02,934
يا إلهي

517
00:27:02,969 --> 00:27:05,337
أنتِ...أنتِ تبدين مذهلة

518
00:27:08,408 --> 00:27:12,678
أنا فخور بك جداً

519
00:27:14,714 --> 00:27:16,715
"حسناً يا "إيدي

520
00:27:16,749 --> 00:27:20,252
لما لا تقوم بالانضمام
إلينا على العشاء

521
00:27:20,286 --> 00:27:22,888
قبل أن تذهبا إلى حفلة النقاء؟

522
00:27:22,922 --> 00:27:24,890
هل أنتِ متأكدة؟

523
00:27:24,924 --> 00:27:28,827
"سأقوم بوضع صحن من أجل "فرانك

524
00:27:41,641 --> 00:27:43,809
أشكرك من أجل وضع المال
في حساب مندوبي

525
00:27:43,843 --> 00:27:45,777
كدت أنفد من السجائر

526
00:27:45,812 --> 00:27:47,479
"ليس مني، "كاش

527
00:27:47,513 --> 00:27:50,749
أخبرته أنك قد تتهمه

528
00:27:50,783 --> 00:27:52,784
شكراً

529
00:27:57,023 --> 00:27:59,257
إلى متى؟

530
00:27:59,292 --> 00:28:02,894
لا أدري، يُفترض أن يكون
لمدة عام

531
00:28:02,929 --> 00:28:05,931
و ربما مجرد بضعة أشهر
إذا لم أقم بتصرف غبي

532
00:28:05,965 --> 00:28:07,265
مثل ماذا؟

533
00:28:07,300 --> 00:28:08,600
مثل أن أطعن ذاك السمين

534
00:28:08,634 --> 00:28:10,702
التافه "ميك" الذي يظل
يحاول أن يسرق هلامي

535
00:28:10,737 --> 00:28:12,371
من؟ أنا؟ -
نعم -

536
00:28:12,405 --> 00:28:14,406
تباً لك

537
00:28:17,477 --> 00:28:20,145
أنا مشتاق لك

538
00:28:20,179 --> 00:28:23,515
إذا قلت ذلك ثانية سوف أخرج
لسانك من رأسك

539
00:28:33,659 --> 00:28:35,927
أبعد يدك عن الزجاج

540
00:29:22,175 --> 00:29:24,142
مساء الخير أيها الضابط
هل كل شيء بخير؟

541
00:29:24,177 --> 00:29:25,710
لا أدري، هل الوضع كذلك فعلاً؟

542
00:29:25,745 --> 00:29:27,212
"مرحباً "طوني
كيف حالك؟

543
00:29:27,246 --> 00:29:28,580
جيد

544
00:29:30,883 --> 00:29:33,151
إذاً...هل فعلت شيء خاطئ؟

545
00:29:33,186 --> 00:29:34,920
الضوء الخلفي لا يعمل؟

546
00:29:34,954 --> 00:29:36,154
إنخفاض هواء الإطارات؟ -
لا لا -

547
00:29:36,189 --> 00:29:38,323
تهانينا على المنزل الجديد

548
00:29:38,357 --> 00:29:41,793
نعم

549
00:29:41,828 --> 00:29:44,596
أكيد، مجرد غرفة علوية في الحي

550
00:29:44,630 --> 00:29:46,965
و وجود أصوات عالية للجيران
و أطفال كثر

551
00:29:48,067 --> 00:29:50,368
فيونا" فتاة طيبة" -
الأفضل -

552
00:29:50,403 --> 00:29:52,871
أنا أعرفها لفترة طويلة
منذ أن عملت هنا

553
00:29:56,776 --> 00:29:59,411
فقط قد بأمان

554
00:29:59,445 --> 00:30:01,813
أنت لا تريد أن تصاب في الطريق

555
00:30:11,491 --> 00:30:13,692
هذا جيد

556
00:30:13,726 --> 00:30:16,895
لدي فضول بخصوص ما سيحدث

557
00:30:16,929 --> 00:30:19,397
في حفلة النقاء الليلة

558
00:30:19,432 --> 00:30:21,900
حسناً، إنه حدث ديني يهدف
إلى تقوية الرابط

559
00:30:21,934 --> 00:30:23,468
بين الآباء و بناتهم

560
00:30:23,503 --> 00:30:24,836
نقوم بعمل عهد

561
00:30:24,871 --> 00:30:28,573
بالنقاء، مثل القسم باليمين
و ثم نقوم بتبادل

562
00:30:28,608 --> 00:30:30,242
خواتم العهد، و القيام

563
00:30:30,276 --> 00:30:32,277
ببعض الأدعية الدينية
إنه ممتع

564
00:30:34,447 --> 00:30:37,182
يا للروعة

565
00:30:37,216 --> 00:30:40,785
هل لديهم مثل هذه الحفلات
من أجل الأولاد

566
00:30:40,820 --> 00:30:42,821
و لم يكون لديهم؟

567
00:30:46,492 --> 00:30:48,093
جاهزون للابتسام؟

568
00:30:48,127 --> 00:30:51,596
يا إلهي، هذا جميل جداً

569
00:30:51,631 --> 00:30:53,598
إنها جميلة

570
00:30:53,633 --> 00:30:55,834
صورة إضافية، صورة إضافية

571
00:30:55,868 --> 00:30:57,269
مجرد صورة إضافية

572
00:30:57,303 --> 00:30:58,770
إنها جميلة جداً

573
00:30:58,804 --> 00:31:00,872
!نعم

574
00:31:00,907 --> 00:31:02,007
مرحباً، لقد عدت

575
00:31:02,041 --> 00:31:04,042
بالتأكيد أتيت

576
00:31:04,076 --> 00:31:06,077
لقد أظهرت ل"جاسبر" شيء أو اثنين

577
00:31:06,112 --> 00:31:08,446
سوف يرجوني ذلك النذل

578
00:31:08,481 --> 00:31:09,981
حتى لا أقاضيه

579
00:31:10,016 --> 00:31:12,350
فلتضع لي كوب من شرابك الجيد

580
00:31:12,385 --> 00:31:13,718
لدي بعض المال القادم

581
00:31:13,753 --> 00:31:15,587
هل تعرف أنك عندما تموت
سوف أذهب إلى جنازتك

582
00:31:15,621 --> 00:31:17,222
و سوف أغني لك أغنية
:تبدأ بالتالي

583
00:31:17,256 --> 00:31:18,657
^ لدي مال قادم ^

584
00:31:18,691 --> 00:31:20,025
يا إلهي

585
00:31:20,059 --> 00:31:22,527
أراهنك أنك تتمنى الآن لو قمت
بقطع القناة الدافقة

586
00:31:25,431 --> 00:31:27,866
ظننت أنك تريد أن تعرف
أن "كارل" بخير

587
00:31:27,900 --> 00:31:29,834
لقد أعادوا ذراعه إلى مكانها

588
00:31:29,869 --> 00:31:31,169
لذا ابقى في مقعدك الخاص
في الحانة من فضلك

589
00:31:31,203 --> 00:31:32,270
و استمر بالشرب

590
00:31:32,305 --> 00:31:33,605
اسمعني

591
00:31:33,639 --> 00:31:35,607
فلنفعل فقط ما أتينا
هنا للقيام به

592
00:31:35,641 --> 00:31:39,578
إذا كنتم تريدون مالاً
فليس لدي منه بعد

593
00:31:39,612 --> 00:31:41,446
لم توقع والدتك بعد
على أوراق تسويتي

594
00:31:41,480 --> 00:31:43,114
لم أعرف مكانها طوال اليوم

595
00:31:43,149 --> 00:31:45,350
لقد كانت تقوم بإحضار نتائج
"فحص الحمض النووي ل"ليام

596
00:31:45,384 --> 00:31:46,785
تهانينا لك
ما زلت أنت الوالد

597
00:31:46,819 --> 00:31:49,354
هل أنت جاد؟

598
00:31:49,388 --> 00:31:52,791
لقد ظننت أنك ذلك كان إشاعة دوماً

599
00:31:52,825 --> 00:31:54,259
"حول وجود علاقة غرامية ل"نانا غاليغر

600
00:31:54,293 --> 00:31:55,794
مع ذلك اللاعب من فريق ساكس

601
00:31:55,828 --> 00:31:58,863
أعدني أنك لن تقوم بتوقيع أي شيء
بخصوص تجريدك من حقوقك الأبوية

602
00:31:58,898 --> 00:32:03,101
هيا !! أنت تعرفين سوء "مونيكا" كوالدة

603
00:32:03,135 --> 00:32:05,236
أنا فقط أجعلها تظن أن
باستطاعتها الحصول عليه

604
00:32:05,271 --> 00:32:06,605
حتى أحصل على تسويتي

605
00:32:06,639 --> 00:32:08,573
ماذا لو لم تستسلم هي بسهولة؟ -
لا لا -

606
00:32:08,608 --> 00:32:10,809
هذه قضية رابحة

607
00:32:10,843 --> 00:32:13,278
أنا أقصد أنها حتى إذا
أخذته لفترة بسيطة

608
00:32:13,312 --> 00:32:14,613
سوف تعود

609
00:32:14,647 --> 00:32:17,449
باكية حول انخفاض احترامها الذاتي

610
00:32:17,483 --> 00:32:20,051
أو كيف أن الفتيان بالذات
يحتاجون إلى آبائهم

611
00:32:20,086 --> 00:32:21,987
أو عن اشتياقها للرجال

612
00:32:22,021 --> 00:32:24,756
هذا يحدث عن تستيقظ
في منتصف الليل

613
00:32:24,790 --> 00:32:26,825
و ترى الشخص المجاور لك و تقول

614
00:32:26,859 --> 00:32:28,226
فلينقذني أحدكم'
'لقد ضاجعت سيدة

615
00:32:28,260 --> 00:32:31,129
لم أطلب منك شيء أبداً
مطلقاً

616
00:32:31,163 --> 00:32:34,733
هيا! هل يمكنك أن تعطيني بعض
الوقت بخصوص هذا الموضوع

617
00:32:34,767 --> 00:32:36,468
أستطيع أن أفعل هذا
فقط لا تضغطي علي

618
00:32:36,502 --> 00:32:38,103
يجب أن أذهب بعيداً

619
00:32:38,137 --> 00:32:40,605
ماذا ؟ -
إذا لم أذهب بعيداً سوف أقوم بضربه -

620
00:32:41,841 --> 00:32:43,441
ماذا سأخسر

621
00:32:47,213 --> 00:32:49,180
تباً

622
00:32:54,720 --> 00:32:56,354
"ديبس"

623
00:32:58,457 --> 00:33:01,893
إذا قمت بذلك سوف تبقى
لوحدك و أنا لا أمزح بخصوص هذا

624
00:33:01,927 --> 00:33:04,829
لقد انتهيت، و سوف أرحل

625
00:33:04,864 --> 00:33:06,631
هراء
لن تتركي هؤلاء القردة

626
00:33:06,666 --> 00:33:09,000
أنتِ تحبينهم كثيراً

627
00:33:09,035 --> 00:33:12,003
أطفال

628
00:33:12,038 --> 00:33:15,707
قبل أن أبدأ، اسمحوا لي
أن أعبر عن مدى فخري

629
00:33:15,741 --> 00:33:17,709
لرغبتكم بأن تعيدوا نقاوتكم

630
00:33:17,743 --> 00:33:20,378
لقد شاركت بناتي
في هذا البرنامج و الآن هم

631
00:33:20,413 --> 00:33:22,781
بالرغم من كونهم عازبات
فإنهم سعداء

632
00:33:22,815 --> 00:33:25,116
بحياة مليئة بالإيمان

633
00:33:25,151 --> 00:33:26,651
باتي" ؟"

634
00:33:26,686 --> 00:33:28,920
هل ترغبين أن تبدأي؟

635
00:33:29,989 --> 00:33:32,991
في السنة الماضية عندما
كنت أغني في الكنيسة

636
00:33:33,025 --> 00:33:35,193
بدأت بمواعدة فتى من الجوقة

637
00:33:35,227 --> 00:33:38,563
كان يقول بأننا نتواعد
لكننا لم نتلاقى أبداً إلا

638
00:33:38,597 --> 00:33:40,865
عند أوقات التدريب الخاصة بالجوقة

639
00:33:40,900 --> 00:33:43,635
لقد سمحت له دوماً بلمسي

640
00:33:43,669 --> 00:33:48,540
في صدري، من خلال
قميصي و صدريتي

641
00:33:48,574 --> 00:33:50,341
و في لحظة، شعرت بوجود

642
00:33:50,376 --> 00:33:53,044
قضيبه يمس فخذي

643
00:33:53,079 --> 00:33:55,313
هذا محرج جداً، لا أصدق
أنني سمحت له بهذا

644
00:33:55,347 --> 00:33:57,348
أنا آسفة جداً -
"شكراً لك يا "باتي -

645
00:33:57,383 --> 00:33:59,484
أريد أن أشكرك على
شجاعتك في عرض

646
00:33:59,518 --> 00:34:01,019
صعوباتك مع وجود رغباتك

647
00:34:01,053 --> 00:34:02,921
من التالي؟

648
00:34:02,955 --> 00:34:05,190
إيلاين" ؟"

649
00:34:07,226 --> 00:34:09,194
مرحباً

650
00:34:09,228 --> 00:34:10,762
"اسمي هو "إيلاين

651
00:34:10,796 --> 00:34:13,998
و لقد لمست فقط

652
00:34:14,033 --> 00:34:15,867
قضيباً واحداً

653
00:34:15,901 --> 00:34:17,836
مرة واحدة

654
00:34:17,870 --> 00:34:20,538
لو لم أفعل ذلك، لقمت بها
بواسطة أنبوب

655
00:34:20,573 --> 00:34:24,509
يا إلهي، لماذا جعلت ابنتي تصبح عبدة

656
00:34:24,543 --> 00:34:25,777
للحم

657
00:34:25,811 --> 00:34:28,012
كنت سأقوم بها بواسطة أنبوب

658
00:34:31,717 --> 00:34:33,551
إذاً قال المحامي

659
00:34:33,586 --> 00:34:34,686
أنه ليس باستطاعتك فعل شيء؟

660
00:34:34,720 --> 00:34:37,222
إذا قمنا برفع قضية
فهذا قد يجعل الوضع أسوأ

661
00:34:40,960 --> 00:34:43,795
يا إلهي، ما زالت رائحة
"هذا المكان كرائحة العجوز "هاريس

662
00:34:43,829 --> 00:34:45,196
ماذا أرادت "مونيكا"؟

663
00:34:45,231 --> 00:34:46,898
أرادت منا القدوم من أجل العشاء

664
00:34:46,932 --> 00:34:48,700
مجرد لقاء عائلي

665
00:34:48,734 --> 00:34:49,868
عائلي؟

666
00:34:49,902 --> 00:34:51,069
كثير من التفاهات

667
00:34:51,103 --> 00:34:52,637
هل أخبرتها بأن
ليام" هو ابن "فرانك"؟"

668
00:34:52,671 --> 00:34:53,638
نعم

669
00:34:55,908 --> 00:34:57,609
هل لديك أية شراب كحولي؟

670
00:34:57,643 --> 00:34:59,410
أظن أنه إذا كان يجب علي
الذهاب لرؤية والدتي الواعية

671
00:34:59,445 --> 00:35:01,746
فقد أرتكب جريمة عنف -
هذه أول مرة -

672
00:35:01,781 --> 00:35:04,349
منذ فترة طويلة
أسمعك تنادينها والدتك

673
00:35:04,383 --> 00:35:05,583
هل فعلت ذلك؟

674
00:35:06,685 --> 00:35:07,685
لا أدري

675
00:35:07,720 --> 00:35:09,354
إذا شعرت بالفعل أنها كانت والدتي

676
00:35:09,388 --> 00:35:11,923
لقد قمنا أنا و "إيان" بعمل
فحوصات الحمض النووي

677
00:35:11,957 --> 00:35:14,626
لماذا؟

678
00:35:14,660 --> 00:35:15,660
لا أدري، لقد كنا متحمسين

679
00:35:15,694 --> 00:35:17,862
"لفكرة أن لا نكون أبناء "فرانك

680
00:35:17,897 --> 00:35:19,130
و إذا اتضح أننا لسنا أبناؤه

681
00:35:19,165 --> 00:35:20,265
فإنه سيكون من الأسهل عليك

682
00:35:20,299 --> 00:35:21,566
أن تصبحي الوصية القانونية علينا

683
00:35:21,600 --> 00:35:23,468
سيحصل "ليب" على
النتائج في خلال ساعة

684
00:35:23,502 --> 00:35:25,236
حسناً

685
00:35:26,238 --> 00:35:28,339
"فلنأمل أن لا تكونوا أبناء "فرانك

686
00:35:33,012 --> 00:35:35,613
أفعالي لم تكن مهذبة

687
00:35:35,648 --> 00:35:38,216
و لم أكن على طبيعتي
و بناء على هذا فإنني

688
00:35:38,250 --> 00:35:39,784
أعتذر بصدق

689
00:35:39,819 --> 00:35:41,452
"كارين"

690
00:35:42,755 --> 00:35:45,156
حتى تحصلي على النقاء الكامل

691
00:35:45,191 --> 00:35:48,693
يجب أن تكوني صادقة بقدر الإمكان

692
00:35:48,727 --> 00:35:51,396
لا بأس بذلك يا عزيزتي

693
00:35:51,430 --> 00:35:53,832
فقط تكلمي عمّا حصل

694
00:35:53,866 --> 00:35:58,269
حسناً

695
00:35:58,304 --> 00:36:01,739
لقد بدأت بعلاقة عن طريق الفم
منذ أن كنت صغيرة

696
00:36:01,774 --> 00:36:03,308
ربما عند سن 13 عاماً

697
00:36:03,342 --> 00:36:05,376
كان ذلك مع شبان من الحي

698
00:36:05,411 --> 00:36:06,811
ربما 3 أو 4 في البداية

699
00:36:06,846 --> 00:36:08,980
و منذ ذاك، حسناً، زاد عن 3 شبان

700
00:36:09,014 --> 00:36:10,582
أو 4

701
00:36:10,616 --> 00:36:11,883
لم أقم بالجماع حتى

702
00:36:11,917 --> 00:36:14,152
وصلت إلى الصف الثامن

703
00:36:14,186 --> 00:36:16,120
لم أحب ذلك في البداية
لكن بعد المرة السادسة

704
00:36:16,155 --> 00:36:17,922
بدأت بالإحساس بشعور طيب حيال ذلك

705
00:36:17,957 --> 00:36:20,225
إحساس طيب جدا بالفعل

706
00:36:20,259 --> 00:36:21,726
لكنني أحسست بالذنب حيال ذلك

707
00:36:21,760 --> 00:36:23,027
كانت هناك بضع فترات

708
00:36:23,062 --> 00:36:25,763
عندما أصبح مستثارة

709
00:36:25,798 --> 00:36:29,767
و أبدأ بعمل علاقات مع الفتيان و الفتيات

710
00:36:29,802 --> 00:36:31,569
في نفس الوقت

711
00:36:31,604 --> 00:36:33,338
ليس بالضرورة أن أسميها عربدة

712
00:36:33,372 --> 00:36:36,841
لكن كان هناك العديد من
الأجساد المتطايرة حولي

713
00:36:36,876 --> 00:36:39,577
مما أعطاني شعور جيد
مع بعض السوء حياله

714
00:36:39,612 --> 00:36:41,846
في نفس الوقت

715
00:36:41,881 --> 00:36:44,515
و بعدها كان هناك وقت عندما
"كنت أنام لدى "ميندي كارلسون

716
00:36:44,550 --> 00:36:45,583
فكنا نكون كلنا نستحم

717
00:36:45,618 --> 00:36:48,219
و نبدأ بفرك بعضنا البعض بالصابون

718
00:36:48,254 --> 00:36:49,954
و عندها مرّت والدتها و فزعت

719
00:36:49,989 --> 00:36:51,689
عندما رأت "ميندي" في المغسلة
و معها

720
00:36:51,724 --> 00:36:53,258
لعبة جنسية للكبار

721
00:36:53,292 --> 00:36:54,259
أيتها السافلة

722
00:36:55,060 --> 00:36:57,462
السافلات لا يحصلن على سيارات

723
00:36:59,265 --> 00:37:00,899
حسناً

724
00:37:00,933 --> 00:37:04,002
هاكم، أتمنى أن يكون الجميع جائعين

725
00:37:06,639 --> 00:37:11,776
خذ يا "إيان"، هذا ما تفضله

726
00:37:11,810 --> 00:37:12,777
ما هذا؟

727
00:37:12,811 --> 00:37:14,112
لازانيا

728
00:37:14,146 --> 00:37:18,716
كارل"، هل يمكنك أن تمرر السلطة من فضلك؟"

729
00:37:18,751 --> 00:37:21,085
"مونيكا" هي والدة "ليام"
و أنا أعلم أنكم لن

730
00:37:21,120 --> 00:37:23,054
تكونوا سعداء -
يا إلهي -

731
00:37:23,088 --> 00:37:27,125
يا "بوب"، هل يمكننا الاستمتاع بالعشاء
ثم التحدث عن ذلك بعدها؟

732
00:37:27,159 --> 00:37:28,293
نتحدث عن ماذا؟

733
00:37:28,327 --> 00:37:29,294
"ديبي"

734
00:37:29,328 --> 00:37:30,295
من فضلك

735
00:37:30,329 --> 00:37:31,763
أين "ليب"؟

736
00:37:31,797 --> 00:37:33,197
لديه شيء يجب أن يفعله

737
00:37:33,232 --> 00:37:34,299
ألن يأتي؟

738
00:37:34,333 --> 00:37:36,434
أعتذر عن تأخيري

739
00:37:36,468 --> 00:37:37,735
هل فوتت العشاء؟

740
00:37:37,770 --> 00:37:40,805
يبدو لذيذاً

741
00:37:40,839 --> 00:37:42,540
إذا أحضرتينا هنا لتخبرينا

742
00:37:42,574 --> 00:37:44,108
"أنكِ ستأخذين "ليام
و ستغادرين مرة أخرى

743
00:37:44,143 --> 00:37:46,177
فإننا لا نريد أن نسمع هذا -
فيونا -

744
00:37:46,211 --> 00:37:48,513
أنا أتفهم أنك منزعجة

745
00:37:48,547 --> 00:37:50,782
لقد كنت متزوجة من فرانك
لمدة 18 عاماً

746
00:37:50,816 --> 00:37:54,452
أنا أدري أن ذلك مثل بلع
زجاج مكسور كل يوم

747
00:37:54,486 --> 00:37:55,253
مهلاً

748
00:37:56,855 --> 00:38:00,124
ليب"، رائع"
لقد بدأنا للتو

749
00:38:00,159 --> 00:38:02,293
لقد أخبرتك والدتك بأن العشاء
الساعة السادسة و النصف

750
00:38:02,328 --> 00:38:03,461
هل أضعت ساعتك؟

751
00:38:03,495 --> 00:38:04,796
"ليس لدي ساعة يا "بوب

752
00:38:04,830 --> 00:38:06,864
إذاً ما هي النتيجة؟

753
00:38:06,899 --> 00:38:09,167
لم أفتح الرسالة بعد، أظن أنه
يجب أن نعرفها معاً

754
00:38:09,201 --> 00:38:10,768
شكراً

755
00:38:10,803 --> 00:38:12,136
"لقد قررت أنا و "إيان

756
00:38:12,171 --> 00:38:15,173
بأن نقوم بعمل فحص الحمض النووي أيضاً

757
00:38:15,207 --> 00:38:18,343
"حتى نلغي فرصة أن لا نكون أبناء "فرانك

758
00:38:18,377 --> 00:38:19,577
ماذا؟

759
00:38:19,611 --> 00:38:21,679
نعم، لقد فكرنا بأنه لماذا
يجب أن تأخذي أنتِ و بوب

760
00:38:21,714 --> 00:38:23,748
كل المتعة

761
00:38:26,618 --> 00:38:28,486
تباً لذلك

762
00:38:28,520 --> 00:38:32,457
"تهانينا يا "إيان

763
00:38:32,491 --> 00:38:36,294
"أنت لست ابن "فرانك غاليغر

764
00:38:48,540 --> 00:38:50,408
تباً

765
00:38:50,442 --> 00:38:51,843
كارين"؟"

766
00:38:51,877 --> 00:38:53,644
عزيزتي

767
00:38:53,679 --> 00:38:54,479
حبيبتي؟

768
00:38:56,548 --> 00:38:59,317
عزيزتي، لماذا أتيتِ من الاحتفال مبكراً؟

769
00:39:00,352 --> 00:39:02,754
حبيبتي؟

770
00:39:04,023 --> 00:39:05,790
كارين"؟"

771
00:39:07,026 --> 00:39:09,660
لقد وعدني بتلك السيارة التافهة

772
00:39:09,695 --> 00:39:12,730
"عزيزتي "كارين
ما الذي يحدث؟

773
00:39:12,765 --> 00:39:15,433
أنا فخور بك جداً

774
00:39:15,467 --> 00:39:17,802
لقد ذكرتني بتواصلي الأول

775
00:39:17,836 --> 00:39:19,504
لقد أذلني

776
00:39:20,205 --> 00:39:22,607
لقد جعلني أظن بأنه يحبني

777
00:39:37,923 --> 00:39:40,491
بكل صدق يا عزيزتي

778
00:39:40,526 --> 00:39:42,493
أنا لا أدري

779
00:39:42,528 --> 00:39:45,063
لقد كان هناك أسبوع في صيف 1995م

780
00:39:45,097 --> 00:39:47,265
و التي قمت بها بتعاطي المخدرات

781
00:39:47,299 --> 00:39:48,666
..و لقد كنت -
هل تعاطيت المخدرات؟ -

782
00:39:48,700 --> 00:39:51,169
!بدوني؟

783
00:39:51,203 --> 00:39:53,671
لقد وعدتيني بأن نفعل ذلك معاً

784
00:39:53,705 --> 00:39:55,640
اسمحوا لي، هل يمكننا العودة
لموضوع والد "إيان"؟

785
00:39:55,674 --> 00:39:58,810
"أنا أحب فكرة بأن "مونيكا
"تخون "فرانك

786
00:39:58,844 --> 00:40:02,080
إنها تحافظ على صورتك بأنك تسيرين
على الطريق الصحيح يا والدتي

787
00:40:02,114 --> 00:40:03,147
هل سيخبرني أحدكم

788
00:40:03,182 --> 00:40:06,284
عن ماذا تتكلمون؟

789
00:40:06,318 --> 00:40:07,985
حسناً، النتائج تقول

790
00:40:08,020 --> 00:40:10,221
أنك يا "فرانك" لست والدي بالتأكيد

791
00:40:10,255 --> 00:40:12,323
لكن والدي الحقيقي هو شخص
قريب من العائلة

792
00:40:12,357 --> 00:40:14,725
على الأغلب أحد إخوتك

793
00:40:14,760 --> 00:40:16,227
هل والدي لديه إخوة؟

794
00:40:16,261 --> 00:40:17,228
لديه اثنان، أليس كذلك؟

795
00:40:17,262 --> 00:40:18,262
بل ثلاثة

796
00:40:18,297 --> 00:40:20,832
أنا أعتقد أنني قابلت أحدهم

797
00:40:20,666 --> 00:40:22,166
الذي يبيع نقانق و شفرات حلاقة

798
00:40:22,201 --> 00:40:23,868
من صندوق سيارته

799
00:40:23,903 --> 00:40:25,203
حسناً

800
00:40:25,237 --> 00:40:27,839
أنا لا أدري بكل صدق

801
00:40:30,542 --> 00:40:31,709
هل ما زلنا مرتبطين؟

802
00:40:31,744 --> 00:40:33,244
بالطبع مع زلنا

803
00:40:33,279 --> 00:40:36,981
ليس فقط أنك كذبت بخصوص المخدرات

804
00:40:37,016 --> 00:40:39,651
بل ضاجعتي أخي
ما التالي؟

805
00:40:39,685 --> 00:40:43,721
هل ستقومين بمضاجعة
رجل/امرأة سوداء

806
00:40:43,756 --> 00:40:47,025
لقد نسيت بأن ذلك حدث فعلاً

807
00:40:47,059 --> 00:40:50,061
كيف يمكننا الرجوع معاً الآن؟

808
00:40:50,095 --> 00:40:53,731
لم يكن لدي أي نية بأن

809
00:40:53,766 --> 00:40:55,033
"أعود إليك يا "فرانك

810
00:40:55,067 --> 00:40:57,168
يا إلهي، لقد خدعتني فقط
حتى أعود إلى هنا

811
00:40:57,202 --> 00:40:59,404
و أحصل لك على نقود التسوية

812
00:40:59,438 --> 00:41:01,239
لقد أردت رؤيتك مرة أخرى

813
00:41:01,273 --> 00:41:03,574
لذا ادعيت بأنها ربحت دب محشو؟

814
00:41:03,609 --> 00:41:06,077
أنت تعرف مدى حبي للدببة المحشوة

815
00:41:06,111 --> 00:41:08,179
"علاقتك أنت و "مونيكا" قد انتهت يا "فرانك

816
00:41:08,213 --> 00:41:09,714
سوف نتزوج أنا و "مونيكا" قريباً

817
00:41:09,748 --> 00:41:12,550
أها، ما زالت متزوجة مني

818
00:41:12,584 --> 00:41:14,786
ليس لمدة طويلة
سوف تحصل على الطلاق

819
00:41:14,820 --> 00:41:16,688
هل ما زلتما متزوجان؟

820
00:41:16,722 --> 00:41:18,589
كيف يمكن لامرأتان أن تتزوجا؟

821
00:41:18,624 --> 00:41:20,058
إنهما سحاقيتان

822
00:41:20,092 --> 00:41:22,226
الاختراق ليس ضروري لحدوث الجماع

823
00:41:24,897 --> 00:41:26,531
ما الغريب؟ هذا مسموح قانونياً في عدة الولايات

824
00:41:26,565 --> 00:41:27,532
"الطلاق يا "فرانك

825
00:41:27,566 --> 00:41:29,067
أنت مدين لها بذلك على الأقل

826
00:41:29,101 --> 00:41:31,402
ماذا عن ما تدين هي لي؟

827
00:41:31,437 --> 00:41:34,205
هل ستتركني مرة أخرى مع 6 أطفال؟

828
00:41:34,239 --> 00:41:36,641
ستتركني للتعامل مع كل هذه التفاهات؟

829
00:41:36,675 --> 00:41:38,242
أنت تقصد أنها ستتركك للتعامل مع القاذورات

830
00:41:38,277 --> 00:41:39,711
أنا لم أتركك

831
00:41:39,745 --> 00:41:41,579
لقد أزحتني بعيداً

832
00:41:41,613 --> 00:41:43,915
لا يوجد شخص يحترم نفسه
"سيبقى معك يا "فرانك

833
00:41:43,949 --> 00:41:46,718
لقد عاملتني ك كلب

834
00:41:46,752 --> 00:41:48,252
مهلاً

835
00:41:48,287 --> 00:41:49,821
"يجب أن تسمح لنا بتربية "ليام

836
00:41:49,855 --> 00:41:51,389
أنا لا أهتم بما تقوله النتائج

837
00:41:51,423 --> 00:41:53,257
ليام" ينتمي إلينا"

838
00:41:53,292 --> 00:41:54,892
"لن يأخذ أحد "ليام

839
00:41:54,927 --> 00:41:57,228
أنا لا أصدق أنكِ تريدين الطلاق

840
00:41:59,898 --> 00:42:03,001
أنا و "بوب" نستحق عائلة من ذريتنا

841
00:42:03,035 --> 00:42:05,103
كان لديك عائلة
و لقد تركتيها

842
00:42:05,137 --> 00:42:08,740
أنا لم أترككم
لقد أزاحني بعيداً

843
00:42:08,774 --> 00:42:10,575
كان يجب عليك حمايتنا

844
00:42:10,609 --> 00:42:12,977
لقد حاولت لكنني لم أستطع

845
00:42:13,012 --> 00:42:16,047
فيونا"، لو لم أغادر"
لكنت سأكون ميتة

846
00:42:16,081 --> 00:42:18,416
"توقفي عن الهراء يا "ميرنا لوي

847
00:42:18,450 --> 00:42:22,587
ليس لديك أية فكرة عن
كونك متزوجة منه

848
00:42:22,621 --> 00:42:24,989
ليس لديك فكرة عن مدى سوء هذا

849
00:42:25,024 --> 00:42:26,090
حقاً؟ جربيني

850
00:42:26,125 --> 00:42:28,292
حقاً! هيا الآن

851
00:42:28,327 --> 00:42:32,296
حسناً، أنا أعلم أنه قد عذّبك

852
00:42:32,331 --> 00:42:36,634
و أنا أعلم أنه قد دمرك
لكننا لم نتزوجه يا أمي

853
00:42:36,668 --> 00:42:37,735
أنت فعلت ذلك

854
00:42:37,770 --> 00:42:42,673
إذا كنتِ تحبين أي فرد منا بأي طريقة

855
00:42:42,708 --> 00:42:45,109
"سوف تتركين "ليام
و تأخذين صديقتك الحميمة

856
00:42:45,144 --> 00:42:48,980
و تركبون شاحنتكم
و لا تعودون أبداً

857
00:42:52,017 --> 00:42:53,484
..لكن

858
00:43:07,566 --> 00:43:10,768
..أنا

859
00:43:10,803 --> 00:43:12,070
أنا أحبكم

860
00:43:13,272 --> 00:43:15,506
بالفعل أنا كذلك

861
00:43:18,077 --> 00:43:21,345
تباً

862
00:43:26,285 --> 00:43:28,386
ما الخطب بك؟

863
00:43:28,420 --> 00:43:29,420
هل أخبرتك؟

864
00:43:29,455 --> 00:43:31,856
هل أخبرتك ما قالته في الحفلة؟

865
00:43:31,890 --> 00:43:34,525
لقد وصفت ابنتنا بالعاهرة

866
00:43:34,560 --> 00:43:37,095
ماذا عما فعلته هي لي؟

867
00:43:37,129 --> 00:43:40,598
اخرج من هنا، اخرج

868
00:43:40,632 --> 00:43:42,433
ماذا؟ -
فقط اخرج من هنا -

869
00:43:42,468 --> 00:43:44,502
!اخرج من هنا -
ألم تذكر ما فعلته هي بي؟ -

870
00:43:44,536 --> 00:43:45,870
ألم تفهم؟
اخرج حالاً

871
00:43:45,904 --> 00:43:48,673
إنها إنسانة

872
00:43:48,707 --> 00:43:51,309
هي تستحق الحب و ليس الكراهية

873
00:43:51,343 --> 00:43:53,711
أنتِ لم تكوني هناك
أنا أعرف هؤلاء الناس هناك

874
00:43:53,745 --> 00:43:55,580
ما الخطب بك؟
لا ترجع أبداً

875
00:43:55,614 --> 00:43:59,450
كانت ما زالت تستمر بالكلام -
لا ترجع أبداً، اذهب -

876
00:43:59,485 --> 00:44:02,887
اخرج من هنا
لا ترجع أبداً

877
00:44:05,357 --> 00:44:07,058
للأبد

878
00:44:11,663 --> 00:44:17,435
فرانك" هل رأيت ما فعله "إيدي" لـ "كارين"؟"

879
00:44:17,469 --> 00:44:20,505
أنتِ خارج المنزل

880
00:44:20,539 --> 00:44:22,273
ماذا؟

881
00:44:22,307 --> 00:44:25,476
أنتِ خارج المنزل

882
00:44:27,346 --> 00:44:28,813
..أنا..أنا

883
00:44:28,847 --> 00:44:33,251
لقد غضبت بشدة
و خرجت من المنزل

884
00:44:35,120 --> 00:44:40,091
!أنا خارج المنزل
!أنا خارج المنزل

885
00:44:40,125 --> 00:44:41,192
"فرانك"

886
00:44:41,226 --> 00:44:43,995
شاهدني
!مرحباً

887
00:44:48,333 --> 00:44:50,635
ما الذي يفعلونه؟

888
00:44:50,669 --> 00:44:52,503
يبدو أنهم يوضبون أغراضهم

889
00:44:52,538 --> 00:44:53,571
ماذا عن "ليام"؟

890
00:44:56,241 --> 00:44:58,676
لا أستطيع أن أكتشف ذلك عبر النافذة

891
00:44:58,710 --> 00:45:00,077
يمكننا أن نتصل بالشرطة

892
00:45:00,112 --> 00:45:01,946
نخبرهم أن "ليام" قد تم اختطافه

893
00:45:01,980 --> 00:45:04,448
مهلاً، سوف نعرف ما الذي
يحصل خارجاً، حسناً؟

894
00:45:04,483 --> 00:45:05,716
بالرغم ما سيحصل

895
00:45:05,751 --> 00:45:09,554
يا رفاق، إنهم يغادرون خارجاً

896
00:46:25,230 --> 00:46:26,764
أمي؟

897
00:47:17,883 --> 00:47:19,984
"السيدة "غاليغر

898
00:47:25,057 --> 00:47:27,758
سيدة "غاليغر"، كيف تلفظين اسمك الأول؟

899
00:47:27,793 --> 00:47:28,759
"مونيكا"

900
00:47:29,528 --> 00:47:31,896
"مونكا"، "مونكا"

901
00:47:31,930 --> 00:47:33,264
"مونيكا" -
"مونكا" -

902
00:47:33,298 --> 00:47:35,833
هال"؟"

903
00:47:35,867 --> 00:47:36,600
أخرجهم

904
00:47:37,202 --> 00:47:38,336
انتظر...انتظر

905
00:47:38,370 --> 00:47:40,538
لا يمكنك أن تفعل هذا
هذا مالي

906
00:47:40,572 --> 00:47:43,040
هذا...انتظر لحظة
ذلك مالي

907
00:47:43,075 --> 00:47:46,444
لقد أتيت إلى هنا من دون أي فائدة

908
00:47:47,713 --> 00:48:03,761
التالي

