1
00:00:03,241 --> 00:00:04,731
صباح الخير

2
00:00:05,610 --> 00:00:07,510
صباح الخير يا أبى -
صباح الخير -

3
00:00:08,814 --> 00:00:10,213
أى شىء للافطار؟

4
00:00:10,282 --> 00:00:12,375
ما رأيك فى فطائر محلاة؟ -
عظيم -

5
00:00:12,551 --> 00:00:15,452
نحتاج بيض, زبد, حليب, مشروبات
وفطائر محلاة

6
00:00:19,324 --> 00:00:23,988
بينما أنت بالخارج, هل يمكنك الذهاب للمصرف
ومحل الأدوات والتنظيف الجاف؟

7
00:00:24,396 --> 00:00:26,296
سأتناول حبوباً فقط

8
00:00:28,533 --> 00:00:31,331
ماذا تفعلين طوال اليوم وأنا فى عملى؟

9
00:00:32,337 --> 00:00:34,430
أستضيف الرجال

10
00:00:36,408 --> 00:00:37,898
(هيا يا (آلى

11
00:00:39,511 --> 00:00:42,207
(أخبار عظيمة يا (راى
لقد دخلت معنا

12
00:00:42,314 --> 00:00:44,782
دخلت فى ماذا؟
وهل يمكننى الخروج منه؟

13
00:00:47,185 --> 00:00:51,485
...كل رجل لديه لحظات معينة فى حياته

14
00:00:51,990 --> 00:00:56,825
تحدد حقيقته فى الدائرة
العظيمة... للحياة

15
00:00:57,696 --> 00:01:00,597
الليلة, أنت وأنت سنمر بلحظة كهذه

16
00:01:01,700 --> 00:01:05,761
لن أخلع ملابسى وأدعك تمسك بى
فى مواجهة القمر يا أبى

17
00:01:06,905 --> 00:01:08,236
ليس مجدداً

18
00:01:09,674 --> 00:01:12,837
ستلعب البوكر معى أنا وأصدقائى

19
00:01:12,911 --> 00:01:15,072
لا يا أبى, أرجوك
لماذا لا تطلب ذلك من (روبرت)؟

20
00:01:15,146 --> 00:01:16,773
أخوك شرطى

21
00:01:16,848 --> 00:01:18,975
انه حساس جداً بشأن موضوع
المقامرة هذا

22
00:01:19,050 --> 00:01:20,517
ماذا اذا وشى بنا؟

23
00:01:20,585 --> 00:01:22,985
سيعجبك السجن
عندهم أعمالاً يدوية هناك

24
00:01:24,589 --> 00:01:28,116
لا أفهم, هل ترفض؟
ترفض كلام والدك؟

25
00:01:28,193 --> 00:01:31,026
أبى, أنا لا أرفض
أنا لا أريد الذهاب

26
00:01:32,163 --> 00:01:33,824
لا ترد الذهاب؟

27
00:01:34,132 --> 00:01:37,533
بعد أن ترجيتنى كل هذه السنوات
فى الثانوية لتلعب معنا؟

28
00:01:37,602 --> 00:01:40,969
متى ترجيتك لألعب البوكر مع أصدقائك؟

29
00:01:41,539 --> 00:01:45,475
حسناً, اذاً نحن لم نتحدث سوياً كثيراً
فى فترة الثانوية

30
00:01:45,911 --> 00:01:49,642
أعرف, لقد انفصلنا نوعاً ما
أنا آسف

31
00:01:50,015 --> 00:01:52,882
على أى حال
لدينا 4 رجال, نحتاج لشخص خامس

32
00:01:53,084 --> 00:01:56,144
ماذا؟ لا, أنا أكره هؤلاء الرجال
كل ما كانوا يفعلونه هو الاستهزاء بى

33
00:01:56,221 --> 00:01:59,884
لن يفعلوا ذلك بعد الآن
فرأسك حجمه طبيعى الآن

34
00:02:00,725 --> 00:02:03,523
هيا, من أجل والدك

35
00:02:03,595 --> 00:02:06,359
أرجوك, هل يجب علىّ ذلك؟ -
فتى طيب -

36
00:02:06,531 --> 00:02:10,865
فى العاشرة فى مطعم "نيمو". سنقضى وقتاً
"طيباً يا (راى), أفضل من "فيجاس

37
00:02:11,102 --> 00:02:13,400
طعام, متعة, حركة

38
00:02:14,339 --> 00:02:16,364
الرجل الجديد يحضر مضاد الحموضة

39
00:02:26,981 --> 00:02:30,382
نيمو), ماذا أعددت الليلة؟) -
كرات لحم اللازانيا -

40
00:02:30,551 --> 00:02:34,453
تعنى لازانيا وكرات لحم؟ -
لا, كرات لحم اللازانيا -

41
00:02:37,725 --> 00:02:39,693
اضطررت أن أنظف المجمد

42
00:02:39,760 --> 00:02:41,421
مفتش الصحة؟

43
00:02:42,263 --> 00:02:43,753
أتريدنى أن أتحدث معه؟

44
00:02:43,831 --> 00:02:46,561
كما تحدثت مع القاضى فى جلسة
طلاقك فى المحكمة يا (جارفين)؟

45
00:02:46,634 --> 00:02:49,228
لقد أبليت حسناً فى هذه التسوية

46
00:02:53,541 --> 00:02:56,101
!ها هو! ها هو فتاى

47
00:02:56,177 --> 00:02:58,407
ها أنا -
!(مرحباً يا (راى -

48
00:03:02,550 --> 00:03:04,313
هؤلاء جميعهم يا أبى؟

49
00:03:04,385 --> 00:03:08,981
فرانك), هذا الرجل يقول أنه لن يلتقط)
...نقوداً من المبولة

50
00:03:09,056 --> 00:03:11,081
إلا لو كانت أكثر من دولار

51
00:03:11,158 --> 00:03:13,251
بعضنا لديه مبادىء

52
00:03:13,794 --> 00:03:16,194
وبعضنا لديه 87 سنتاً

53
00:03:20,234 --> 00:03:22,998
(اذاً يا (راى
أتشعر أنك ستفوز؟

54
00:03:24,338 --> 00:03:25,737
ليس حقاً

55
00:03:26,374 --> 00:03:29,639
اجلس يا (راى), هنا
بجانب أذنى الجيدة

56
00:03:29,844 --> 00:03:31,709
طنين الأذن -
ماذا؟ -

57
00:03:39,787 --> 00:03:43,689
بالله عليكم يا رفاق
لقد بدأ فيروس "إيبولا" بهذه الطريقة

58
00:03:44,825 --> 00:03:48,317
ضعوا المراهنات, 7 كروت
ممنوع استرقاق النظر

59
00:03:48,896 --> 00:03:50,557
أليس ذلك عظيماً؟

60
00:03:50,731 --> 00:03:54,599
ابنى وأصحابى مجتمعون
حول لعبة حقيقية

61
00:03:55,136 --> 00:03:56,501
ممنوع استرقاق النظر

62
00:03:57,405 --> 00:04:00,499
راى), أمازلت تكتب المقالات الرياضية؟)

63
00:04:00,574 --> 00:04:01,598
أجل

64
00:04:01,675 --> 00:04:04,007
اخبرهم عن كل الجوائز التى
كسبتها هذا العام

65
00:04:04,078 --> 00:04:05,272
حسناً, لا بأس

66
00:04:05,346 --> 00:04:09,009
جوائز! مَن كان ليراهن على ذلك؟

67
00:04:10,384 --> 00:04:12,079
ماذا؟ -
...لا شىء مهم -

68
00:04:12,153 --> 00:04:15,452
ولكن رأسك كان أكبر رأس
طفل رأيته فى حياتى

69
00:04:15,556 --> 00:04:17,922
لقد كان رأسك ضخماً -
كان غريباً -

70
00:04:18,159 --> 00:04:20,753
اعتدنا أن تصلنا عروض من السيرك

71
00:04:21,896 --> 00:04:25,093
حسناً, هل سنلعب البوكر أم ستهزئون
بى طوال الليلة؟

72
00:04:25,166 --> 00:04:28,465
لا تقلق يا فتى
لدينا وقت يكفى لكليهما

73
00:04:37,378 --> 00:04:40,006
سيداتى سادتى
"فريق "الفليجمتونز

74
00:04:52,293 --> 00:04:56,491
سأراهن بمبلغ بحجم رأسى

75
00:05:02,803 --> 00:05:05,135
ماذا تفعل يا أبى؟ -
أنظم أقراصك -

76
00:05:05,206 --> 00:05:08,175
نظّم أقراصك
ثلاثتهم

77
00:05:10,444 --> 00:05:12,969
(أنت تتلاعب يا (رايموند
لقد كشفت لعبتك

78
00:05:13,214 --> 00:05:16,547
كشفت لعبتى؟
الأفضل لك أن تتصل بطبيب

79
00:05:16,817 --> 00:05:19,217
مجموعة كاملة. ملكات وثمان

80
00:05:19,854 --> 00:05:22,345
آسف يا رفاق
أنا فى أحسن حال

81
00:05:22,423 --> 00:05:25,153
راى), لا يُفترض أن تفوز بالنقود كلها)

82
00:05:25,226 --> 00:05:28,753
حسناً, ربما لدىّ ميزة غير عادلة

83
00:05:28,896 --> 00:05:30,420
...طوال الليلة, كنت أقرأ

84
00:05:30,498 --> 00:05:33,831
انعكاس الكروت خاصتكم على
روؤسكم اللامعة

85
00:05:36,704 --> 00:05:38,331
بعض الاحترام من فضلك

86
00:05:38,405 --> 00:05:40,965
لا تقلق, لقد انتهى الفتى من الفوز

87
00:05:41,375 --> 00:05:43,309
حان الوقت للكبار

88
00:05:43,410 --> 00:05:46,345
سحب 5 ورقات, لا تسحب أنت

89
00:05:46,714 --> 00:05:49,182
هذا يعنى أن تلعب بالكروت الخمسة
التى سحبتها

90
00:05:49,250 --> 00:05:51,377
أجل, لقد استنتجت ذلك يا أبى

91
00:05:53,120 --> 00:05:56,647
أيوجد مع أحدكم دواء مضاد للحموضة
أو ثانى كربونات الصوديوم؟

92
00:05:56,724 --> 00:05:58,191
لا -
ليس معى -

93
00:05:58,859 --> 00:06:00,656
فى هذه الحالة سأكشف ورقى

94
00:06:01,929 --> 00:06:03,294
سأراهن

95
00:06:06,333 --> 00:06:07,857
تمهل قليلاً

96
00:06:08,469 --> 00:06:11,836
لماذا يا أبى؟ أنت لا تخبر أصدقائك
أن يتمهلوا

97
00:06:11,972 --> 00:06:13,166
ليسوا أبنائى

98
00:06:13,240 --> 00:06:16,232
حسناً, وأنا لست ابنك هنا كذلك
(يا أبى... يا (فرانك

99
00:06:18,379 --> 00:06:20,438
نحن متعادلان, أنا أعرف ما أفعله

100
00:06:20,514 --> 00:06:22,345
سأرمى ورقى -
وأنا كذلك -

101
00:06:23,584 --> 00:06:25,313
ماذا؟ هل سترينا ورقك أم لا؟

102
00:06:25,386 --> 00:06:30,153
هذا تماماً مثلما كنت طفلاً
ودفعت الكاكاو الى داخل أنفك

103
00:06:30,257 --> 00:06:31,781
أزيد الرهان 50 دولاراً

104
00:06:33,427 --> 00:06:34,951
كان سنى 6 سنوات حينئذٍ

105
00:06:35,496 --> 00:06:37,361
وكانت رائحته جيدة

106
00:06:40,234 --> 00:06:43,897
أزيد على رهانك 50 دولاراً

107
00:06:44,805 --> 00:06:47,968
:لقد أخبرتك
''لا تدفع الكاكاو داخل أنفك''

108
00:06:48,042 --> 00:06:51,671
فماذا فعلت؟
دفعت 25 عبوة منه داخل أنفك

109
00:06:52,813 --> 00:06:55,008
اضطررنا أن نذهب الى المستشفى

110
00:06:55,716 --> 00:06:57,308
...أرى رهانك

111
00:06:58,285 --> 00:06:59,877
وأزيد عليه

112
00:07:02,022 --> 00:07:05,617
مهما كان المبلغ الذى دفعته فى المستشفى
...تلك الليلة

113
00:07:06,660 --> 00:07:10,596
!ها هى فرصتك لإستعادته كله

114
00:07:12,266 --> 00:07:14,393
!يا الهـــى

115
00:07:27,147 --> 00:07:28,478
مرحباً يا عزيزتى

116
00:07:28,549 --> 00:07:31,416
ماذا يحدث؟
لماذا عدت متأخراً هكذا؟

117
00:07:31,986 --> 00:07:34,454
لأننى كسبت الكثير من المال

118
00:07:36,490 --> 00:07:37,889
هذا جيد

119
00:07:41,395 --> 00:07:43,056
ثم فقدت بعضاً منه

120
00:07:46,600 --> 00:07:47,862
كم؟

121
00:07:48,269 --> 00:07:49,896
نامى

122
00:07:51,438 --> 00:07:54,703
كم؟ -
مبلغ لا يستحق التناقش بشأنه اليوم -

123
00:07:55,276 --> 00:07:57,506
هيا, اخبرنى فحسب -
نامى -

124
00:07:59,413 --> 00:08:03,315
حسناً, لا تنامى
ولكن مزاجكِ سيكون سيئاً غداً

125
00:08:18,465 --> 00:08:20,592
هل خسرت أكثر من 50 دولار؟

126
00:08:23,037 --> 00:08:24,163
أجل

127
00:08:25,239 --> 00:08:28,106
لم تخسر 100 دولار, أليس كذلك؟ -
نعم, لم أخسر 100 دولار -

128
00:08:31,278 --> 00:08:32,609
مئات

129
00:08:34,782 --> 00:08:36,477
كم مائة؟

130
00:08:39,887 --> 00:08:41,013
ماذا؟

131
00:08:54,435 --> 00:08:56,869
كم مائة؟ -
ثلاثة وعشرون -

132
00:08:57,404 --> 00:08:58,666
لأبى

133
00:08:58,739 --> 00:09:01,537
خسرت 2300 دولاراً لأبيك؟

134
00:09:01,608 --> 00:09:03,599
اهدأى, سنستعيد المبلغ مرة أخرى

135
00:09:03,711 --> 00:09:05,440
كيف؟ -
عندما يموت -

136
00:09:17,758 --> 00:09:20,420
لا أصدق أنك فقدت كل هذه النقود

137
00:09:20,494 --> 00:09:22,519
انظرى, انه خطأ والدى

138
00:09:22,629 --> 00:09:25,928
ظل يخبرنى أن أراهن
كأننى طفل صغير

139
00:09:26,934 --> 00:09:29,300
فأظهرت له عكس ذلك بخسارتك
كل نقودك له؟

140
00:09:29,370 --> 00:09:32,100
هذا صحيح
أنا رجل نفسى

141
00:09:34,608 --> 00:09:39,375
إن لم تكن قد لاحظت
فلدينا 3 أطفال نريد ادخالهم الجامعة

142
00:09:40,114 --> 00:09:43,709
ربما سيحالفنا الحظ ولن يكونوا
قابلين للجامعة

143
00:09:49,056 --> 00:09:52,492
...ظننت أننا كنا ندخر لشراء منزل أكبر

144
00:09:52,559 --> 00:09:56,188
حتى ننتقل بعيداً عن... هذا الحى

145
00:09:58,966 --> 00:10:02,800
انظرى, أتظنين أننى أردت خسارة هذا المال؟
...أعرف أنه خطأ

146
00:10:02,870 --> 00:10:04,929
ولكن يجب أن تعرفى أن لدىّ
سبب قوى جداً

147
00:10:05,005 --> 00:10:06,529
لديك سبب قوى؟

148
00:10:06,607 --> 00:10:10,065
مثلاً عندما يخبرنى أبى ألا أضع
الكاكاو فى أنفى

149
00:10:10,144 --> 00:10:13,011
ليست قصة الكاكاو مجدداً

150
00:10:13,080 --> 00:10:17,244
ما أول شىء تريدين فعله؟
أن تضعى الكاكاو فى أنفكِ

151
00:10:17,317 --> 00:10:19,785
اذاً أنت طائر الوقواق الآن

152
00:10:21,955 --> 00:10:25,049
ألا ترين؟
انه نفس الشىء منذ 30 عاماً

153
00:10:25,125 --> 00:10:27,525
...ظل يخبرنى أن أكف عن المراهنة

154
00:10:27,594 --> 00:10:30,358
فهمت -
جيد, حسناً -

155
00:10:30,564 --> 00:10:34,830
أشعر بتحسن. دعينا ننسى هذا الأمر
ونذهب للنوم

156
00:10:36,170 --> 00:10:38,764
ننسى أمر 2300 دولاراً؟

157
00:10:39,039 --> 00:10:42,167
اذاً تريدين طرح الموضوع

158
00:10:43,310 --> 00:10:46,302
أنا شاكرة أنك خسرت المبلغ لوالدك

159
00:10:46,413 --> 00:10:47,402
لماذا؟

160
00:10:47,481 --> 00:10:49,642
لأنه يمكنك الذهاب اليه لتطلب منه استعادته

161
00:10:49,716 --> 00:10:51,809
لا يمكننى ذلك -
لماذا؟ -

162
00:10:52,019 --> 00:10:53,884
!لست طفلاً

163
00:10:54,755 --> 00:10:58,247
...لا, أنت رجل بالغ فقد للتو 2300 دولاراً

164
00:10:58,325 --> 00:11:00,759
لأن والده أخبره ألا يفعل ذلك

165
00:11:03,063 --> 00:11:05,623
حسناً, أنا طفل

166
00:11:07,401 --> 00:11:11,201
ولكن اذا عدت وطلبت منه استعادة النقود
فسأكون طفلاً رضيعاً

167
00:11:13,207 --> 00:11:15,232
لا أريد أن أكون طفلاً رضيعاً

168
00:11:18,745 --> 00:11:20,212
كفى عن دفعى

169
00:11:20,447 --> 00:11:22,244
فرانك), افعلها)

170
00:11:22,316 --> 00:11:25,444
لن أعيد شيك (راى) اليه
لقد كسبته بالحق

171
00:11:25,519 --> 00:11:29,353
إن لم تعد لـ(راى) نقوده
فلن تكون الرجل الذى تزوجته

172
00:11:29,523 --> 00:11:30,922
كسبت مجدداً

173
00:11:35,662 --> 00:11:38,529
لا يمكننى استعادة النقود يا أمى -
بل يمكنك ذلك -

174
00:11:38,599 --> 00:11:39,759
فرانك), أرجوك)

175
00:11:39,833 --> 00:11:42,563
انسِ الأمر
أريد أن أعلمه درساً

176
00:11:43,103 --> 00:11:45,264
قدّر ذكائك جيداً

177
00:11:45,472 --> 00:11:48,339
اذا لعبت بالنار
فسوف تحرقك

178
00:11:48,809 --> 00:11:50,709
...وأهم شىء

179
00:11:51,211 --> 00:11:53,111
شكراً لك, انضم الينا مرة أخرى

180
00:11:55,182 --> 00:11:57,650
لا أصدق ما أسمعه

181
00:11:57,718 --> 00:12:00,585
هل ستجرد ابنك من لحمك ودمك من نقوده؟

182
00:12:00,654 --> 00:12:02,588
انه يحتاج لإطعام عائلته

183
00:12:02,723 --> 00:12:04,281
نحن بخير يا أمى

184
00:12:04,391 --> 00:12:06,552
(انظر كيف يعيشون هنا يا (فرانك

185
00:12:06,627 --> 00:12:07,924
الفقر

186
00:12:10,097 --> 00:12:13,726
ماذا يحدث هنا؟ -
لاشىء, ماذا تفعل هنا؟ -

187
00:12:13,800 --> 00:12:16,268
أنا شرطى
عدت للبيت فى الثالثة صباحاً

188
00:12:16,336 --> 00:12:19,430
لم أجد أبى أو أمى أو شطيرة
بدأت أقلق

189
00:12:19,907 --> 00:12:23,434
روبى), أسوأ شىء حدث)
لم أنزعج هكذا فى حياتى كلها

190
00:12:23,644 --> 00:12:25,737
لا تخبريه, انه شرطى

191
00:12:29,716 --> 00:12:31,616
تخبرنى بماذا؟ -
لاشىء -

192
00:12:34,788 --> 00:12:39,225
راى) و(فرانك) لعبا البوكر الليلة)
و(راى) خسر 2300 دولاراً لأبيك

193
00:12:40,794 --> 00:12:43,524
لماذا لا تخبريه أننى أبكى
أثناء ممارسة الجنس؟

194
00:12:51,605 --> 00:12:53,698
لعبتما على أموالٍ حقيقية؟

195
00:12:54,875 --> 00:12:56,433
خرقتما القانون؟

196
00:12:56,510 --> 00:12:58,603
لقد قامرنا
لم يتأذ أحد

197
00:12:59,212 --> 00:13:03,012
أرى ذلك. اذاً فالأمر ليس خرقاً للقانون
إلا عندما يتأذى أحدهم؟

198
00:13:03,317 --> 00:13:04,750
مثير للاهتمام

199
00:13:05,519 --> 00:13:08,977
روبرت), أتريد بعض الآيس كريم؟) -
لا, لا يمكننى البقاء -

200
00:13:09,389 --> 00:13:13,223
يجب أن أخبر تجار المخدرات والنشالين
...وفتيات الليل

201
00:13:13,293 --> 00:13:16,820
أن الأمر ليس خرقاً للقانون
إلا عندما يتأذى أحدهم

202
00:13:22,502 --> 00:13:23,992
عمتم مساءً

203
00:13:34,214 --> 00:13:36,808
مرحباً يا عزيزتى -
مرحباً يا جدتى -

204
00:13:37,384 --> 00:13:41,013
ماذا تفعلين؟ -
نحن نجمّد الكعك على شكل أكواب -

205
00:13:42,556 --> 00:13:45,650
كم هذا لطيف! التجميد من علبة

206
00:13:45,859 --> 00:13:48,054
أسهل كثيراً من المصنوع منزلياً

207
00:13:49,396 --> 00:13:50,920
كيف يمكننى خدمتكِ يا (مارى)؟

208
00:13:50,998 --> 00:13:54,263
عزيزتى, هلا تذهبى لتغسلى يديكِ
من أجل جدتكِ؟

209
00:13:54,568 --> 00:13:56,661
فتاة طيبة. شكراً

210
00:13:59,006 --> 00:14:00,598
هذا لكِ

211
00:14:01,408 --> 00:14:02,397
...(ولكننى طننت أن (فرانك

212
00:14:02,476 --> 00:14:05,468
لا, انه لا يعرف أى شىء عن هذا الأمر
هذه نقودى أنا

213
00:14:05,545 --> 00:14:07,069
ألديكِ مالاً؟

214
00:14:07,914 --> 00:14:10,815
والدى, رجل حكيم جداً

215
00:14:11,018 --> 00:14:15,011
فى يوم زفافى, أخذنى فى حوار جانبى
:وأعطانى 200 دولاراً وقال

216
00:14:15,088 --> 00:14:19,047
خذى, هذا لو عدتى الى رشدكِ"
"(وتركتى (فرانك

217
00:14:20,594 --> 00:14:22,562
أبى أعطانى 50 دولاراً فقط

218
00:14:24,164 --> 00:14:27,793
منذ 45 عاماً الآن
وأنا أضيف على هذا المبلغ قليلاً قليلاً

219
00:14:28,101 --> 00:14:31,195
مَن يعرف كم سيدوم زواجى
أليس كذلك؟

220
00:14:31,605 --> 00:14:33,266
المال هو الحرية

221
00:14:34,107 --> 00:14:35,870
اذاً كم أنتِ حرة؟

222
00:14:37,711 --> 00:14:39,269
ّ46.000

223
00:14:39,613 --> 00:14:40,739
ماذا؟

224
00:14:41,782 --> 00:14:44,580
نعم, انه سر بيننا الآن

225
00:14:46,119 --> 00:14:47,450
مرحباً

226
00:14:47,521 --> 00:14:49,045
مرحباً يا أمى -
مرحباً يا عزيزى -

227
00:14:49,122 --> 00:14:50,919
كيف حالكما؟ -
بخير -

228
00:14:51,324 --> 00:14:53,952
(حسناً يا (ديبرا
اعيدى النقود لأمى

229
00:14:55,662 --> 00:14:56,993
كيف عرفت؟

230
00:14:57,064 --> 00:15:01,592
أمى, لقد نظرت اليكما. متى كانت
آخر مرة كنتما تضحكان فيها معاً؟

231
00:15:03,270 --> 00:15:05,670
بالضبط. والآن اعيدى النقود لها

232
00:15:06,540 --> 00:15:09,703
راى), أرجوك) -
لا, اخرجى من هنا -

233
00:15:10,110 --> 00:15:13,511
اذهبى. لا تجعلينى افتح خرطوم
المياه عليكِ

234
00:15:18,151 --> 00:15:19,345
شكراً

235
00:15:19,686 --> 00:15:22,086
عفواً... أيها الأحمق العنيد

236
00:15:26,560 --> 00:15:28,892
كنتِ ستحتفظين بهذه النقود
أليس كذلك؟

237
00:15:28,962 --> 00:15:32,728
لولاك أنت وكبريائك الغبى هذا
...وأنت تحاول التفوق على والدك

238
00:15:32,799 --> 00:15:35,290
لما كنت خسرت هذه النقود فى المقام الأول

239
00:15:35,368 --> 00:15:39,896
خطأ. أنا سىء جداً فى البوكر
كنت سأخسر النقود على أى حال

240
00:15:40,640 --> 00:15:42,631
هذا هو مقدار معرفتكِ

241
00:15:58,225 --> 00:16:00,455
ألا تتحدثين معى؟ -
بلى -

242
00:16:01,895 --> 00:16:03,692
ها أنا أستمر فى الفوز

243
00:16:08,101 --> 00:16:11,468
(مرحباً يا (راى -
(انظرا ماذا وجدت فى حصالة (آلى -

244
00:16:11,738 --> 00:16:13,899
ّ2300 دولار

245
00:16:15,342 --> 00:16:17,037
أليست هذه الفتاة اقتصادية؟

246
00:16:18,145 --> 00:16:19,544
بالله عليكِ يا أمى

247
00:16:19,780 --> 00:16:23,341
أؤكد لكِ, لم يكن من السهل أن
أنتزعهم من بين يديها

248
00:16:23,416 --> 00:16:26,908
ماذا فعلتى؟ -
أعطيته 2300 دولاراً -

249
00:16:26,987 --> 00:16:28,511
لن نحتفظ بنقوده

250
00:16:28,588 --> 00:16:31,785
من أين أحضرتى 2300 دولاراً؟ -
لا يهم -

251
00:16:31,925 --> 00:16:33,722
لا أريدهم يا أمى

252
00:16:33,794 --> 00:16:35,455
حسناً, لا تتحركوا

253
00:16:36,530 --> 00:16:40,762
روبى), ألا يجب أن تكون فى عملك الآن؟) -
أنا فى العمل الآن -

254
00:16:41,668 --> 00:16:45,570
لقد سمعت كل شىء. قد تسوء الأمور
أمى, سأضطر أن أطلب منكِ المغادرة

255
00:16:45,639 --> 00:16:48,472
...أتطلب منى أن أغادر -
!الآن -

256
00:16:49,976 --> 00:16:51,170
أرجوكِ

257
00:16:52,479 --> 00:16:54,879
انظر الى ما فعلته بولدىّ

258
00:16:56,683 --> 00:16:58,514
حسناً يا رفاق. اجلسا

259
00:16:58,585 --> 00:17:01,019
حالاً, كلاكما. هيا

260
00:17:01,188 --> 00:17:02,553
هنا

261
00:17:04,624 --> 00:17:06,956
أتريدان قهوة؟ -
حسناً -

262
00:17:07,027 --> 00:17:09,120
سنرى فقط كيف ستسير الأمور

263
00:17:10,897 --> 00:17:12,922
دعونى أوضح لكما شيئاً

264
00:17:12,999 --> 00:17:15,229
كلاكما خرق القانون

265
00:17:15,302 --> 00:17:17,099
القانون الذى أقسمت على الحفاظ عليه

266
00:17:17,170 --> 00:17:20,628
الشىء الوحيد الذى يمكنه تعديل هذه الحقيقة
...هو إن لم يكن حدث تبادل نقود

267
00:17:20,707 --> 00:17:23,972
فى الليلة المشبوهة فى محل
...نيمو" لتقديم البيتزا"

268
00:17:24,377 --> 00:17:26,402
والأصناف منزلية الصنع

269
00:17:26,580 --> 00:17:31,108
هذا بينى وبين أبى -
هذا صحيح, نحن على ما يرام تماماً -

270
00:17:32,986 --> 00:17:35,614
كل شىء على ما يرام؟

271
00:17:36,523 --> 00:17:39,617
ألا تظن أننى أعرف أنك بادرة سيئة؟

272
00:17:39,693 --> 00:17:41,126
سينتهى أمرك يا أبى

273
00:17:41,194 --> 00:17:43,253
وعندما يحدث ذلك
...فستنهى معك أمر

274
00:17:43,330 --> 00:17:46,197
إيدى), (ستان) و(جارفين) المطلّق)

275
00:17:46,766 --> 00:17:49,132
لن تفعل أى شىء

276
00:17:49,469 --> 00:17:51,437
لن أفعل أى شىء؟

277
00:17:51,504 --> 00:17:53,665
!أتريد أن تجرب؟ هيا

278
00:17:57,410 --> 00:17:58,900
...اسمع يا بنى

279
00:17:59,279 --> 00:18:01,474
أنا أتفهم ما تمر به

280
00:18:01,548 --> 00:18:05,484
ليس خطؤك أنك تورطت مع
عنصر سىء

281
00:18:08,722 --> 00:18:10,451
ماذا تفعل؟

282
00:18:11,391 --> 00:18:13,154
شرطى جيد, شرطى سىء

283
00:18:13,627 --> 00:18:17,688
هذا يأخذ منى وقتاً أطول قليلاً
لأن هناك واحداً منى فقط

284
00:18:28,041 --> 00:18:30,202
أنا أعرف لماذا تفعل ذلك

285
00:18:30,277 --> 00:18:33,371
لأننا لم ندعك لتلعب معنا -
لا -

286
00:18:33,546 --> 00:18:35,480
...ترتيبى كالثانى فى هذه العائلة

287
00:18:35,548 --> 00:18:38,449
ليس له علاقة بمسئولياتى المهنية

288
00:18:38,518 --> 00:18:40,713
سنلعب مرة أخرى الأسبوع القادم -
!تأخرت كثيراً -

289
00:18:40,787 --> 00:18:45,019
هذا يكفى, سوف أغادر
للمرة الأخيرة, لن أستعيد النقود

290
00:18:45,091 --> 00:18:47,719
لقد خسرتها, هذا هو ما فى الأمر
أنا شاب ناضج

291
00:18:47,894 --> 00:18:52,024
اذا أخذت النقود, فما نوع الرسالة
التى يرسلها هذا لأطفالى؟

292
00:18:52,098 --> 00:18:53,429
...أنه مهما حدث

293
00:18:53,500 --> 00:18:57,334
فيمكنك الذهاب الى والدك وهو
سيتصرف فى الأمر؟

294
00:18:59,172 --> 00:19:00,605
أنت محق

295
00:19:04,244 --> 00:19:06,371
فيمَ أنا محق؟

296
00:19:09,015 --> 00:19:11,848
...يمكنك الذهاب الى والدك

297
00:19:12,352 --> 00:19:14,980
وهو سيتصرف فى الأمر

298
00:19:18,858 --> 00:19:21,827
خذ. كن أباً جيداً يا ذو الرأس الكبير

299
00:19:29,402 --> 00:19:30,835
شكراً يا أبى

300
00:19:35,041 --> 00:19:37,168
ما خطبك؟

301
00:19:38,345 --> 00:19:40,677
أنا سعيد فقط أن الأمور سارت على خير

302
00:19:40,981 --> 00:19:43,677
لم أرد أن أضطر لتكبيلكما بالأصفاد

303
00:19:46,386 --> 00:19:47,876
أنا سعيد أيضاً

304
00:19:49,823 --> 00:19:53,657
وربما سارت الأمور على خير وجه

305
00:19:55,829 --> 00:19:57,694
مازالت هذه نقودى

306
00:20:11,210 --> 00:20:14,873
حسناً, أنت أردت أن نلعب البوكر
اذاً لنلعب البوكر

307
00:20:15,114 --> 00:20:16,604
ماذا لديك؟

308
00:20:16,915 --> 00:20:18,439
خمستان

309
00:20:19,585 --> 00:20:21,644
مجموعة كاملة

310
00:20:21,720 --> 00:20:24,314
حسناً يا (جيم) الماسى. اخلع ملابسك

311
00:20:41,774 --> 00:20:43,105
أشعر بالبرد

312
00:20:45,774 --> 00:20:51,105
الكل يحب (رايموند) - الموسم 1 - الحلقة 9

313
00:20:51,774 --> 00:20:57,105
"فوز, خسارة أو تعادل"

314
00:20:57,774 --> 00:21:03,105
ترجمة ؛عمرو العسكــــرى؛
Re-Synced By: MEE2day

315
00:21:03,774 --> 00:21:09,105
amrstation@hotmail.com
amrstation@yahoo.com

