1
00:00:05,538 --> 00:00:06,971
ديب), انظرى الى هذا)

2
00:00:07,373 --> 00:00:09,739
كنت أتمرن
...كنت أؤدى بعض التمارين

3
00:00:09,809 --> 00:00:11,538
فوجدت هذا الورم هنا

4
00:00:12,745 --> 00:00:15,475
ما هذا بحق الجحيم؟
هناك شىء هنا

5
00:00:16,682 --> 00:00:19,378
هذا غير... لدىّ واحدة أخرى

6
00:00:22,688 --> 00:00:26,249
كل شىء مضبوط, لا بأس
أنا بخير, لا تقلقى بشأنى

7
00:00:28,828 --> 00:00:29,988
غريب الأطوار

8
00:00:32,899 --> 00:00:36,266
"مرحباً, أنا (راى), وأعيش هنا فى "لونج آيلاند
(مع زوجتى (ديبرا

9
00:00:36,335 --> 00:00:39,566
انها رائعة فى التعامل مع الأطفال
والبيت وكل شىء

10
00:00:39,739 --> 00:00:41,536
لا أعلم كيف تفعل ذلك

11
00:00:41,607 --> 00:00:43,234
...(لدينا ابنة اسمها (آلى

12
00:00:43,309 --> 00:00:45,504
وتوأم فى الثانية من عُمرهما

13
00:00:46,712 --> 00:00:48,703
المشكلة ليست فى الأطفال

14
00:00:49,015 --> 00:00:51,449
فوالداى يعيشان أمامنا

15
00:00:52,251 --> 00:00:53,479
هذا صحيح

16
00:00:53,553 --> 00:00:55,817
وأخى يعيش معهما

17
00:00:56,756 --> 00:00:59,850
لا تنتقل أى عائلة بهذه البساطة
...الى حزام ناقل من أجلك

18
00:00:59,926 --> 00:01:01,518
...ولكن عائلتى فعلت لأن

19
00:01:01,594 --> 00:01:03,391
(الكل يحب (رايموند

20
00:01:03,963 --> 00:01:05,521
أجل... أجل

21
00:01:12,103 --> 00:01:14,571
بشأن عيد الشكر -
نعم, ماذا عنه؟ -

22
00:01:14,839 --> 00:01:18,502
كنت أفكر, ألم تمل من الذهاب الى
منازل عائلاتنا كل سنة؟

23
00:01:18,577 --> 00:01:21,910
أجل, برنامج حماية الشهود

24
00:01:22,013 --> 00:01:23,981
سنقاومهم هذا العام

25
00:01:25,650 --> 00:01:27,015
امسك هذا

26
00:01:27,152 --> 00:01:30,246
كنت أفكر أنه بدلاً من التناوب بين
...منزل عائلتى وعائلتك

27
00:01:30,322 --> 00:01:32,882
يمكننا أن نحتفل بعيد الشكر هنا -
لا. هنا لا -

28
00:01:32,958 --> 00:01:35,392
لماذا؟ -
برنامج حماية الشهود, هيا بنا -

29
00:01:35,460 --> 00:01:36,859
...ستفتقدين بعض الناس

30
00:01:36,928 --> 00:01:39,556
ولكنكِ ستعقدين الكثير من الصدقات
عندما تصبحين شقراء

31
00:01:39,631 --> 00:01:43,965
اسمع, أنت تعرف أننا عائلة
أريد أن تكون لنا عادة ثابتة خاصة بنا

32
00:01:44,035 --> 00:01:47,732
عندما يتذكر الأطفال عيد الشكر
فأريدهم أن يتذكروا احتفالنا

33
00:01:47,806 --> 00:01:49,831
ولكن المُفترض أن يكون الاحتفال
فى منزل والدتى هذا العام

34
00:01:49,908 --> 00:01:52,206
أجل -
وهى لا تحب التغيير -

35
00:01:53,211 --> 00:01:56,009
أتذكرين حرب الميكرويف العظيمة عام 1993؟

36
00:01:57,349 --> 00:02:00,716
لقد نجت منهم
انظر, ليأتوا هم الى هنا فحسب

37
00:02:01,453 --> 00:02:04,081
أجل, ولكن أمى طاهية ممتازة

38
00:02:04,422 --> 00:02:08,222
عيد الشكر
انه الشىء الذى يجعل لأمى... قيمة

39
00:02:12,464 --> 00:02:15,058
أتقصد أننى لست طاهية جيدة؟ -
!لا -

40
00:02:15,133 --> 00:02:17,226
ولكنكِ دائماً قيّمة

41
00:02:17,769 --> 00:02:20,067
"أرأيتى؟ هذا يسمى "الانقاظ السريع -
نعم -

42
00:02:21,039 --> 00:02:22,836
بالله عليكِ! أنتِ لا تريدين القيام بكل ذلك

43
00:02:22,907 --> 00:02:25,398
الطهى والتسوق والتنظيف

44
00:02:25,477 --> 00:02:28,173
أجل, سيكون ذلك تغييراً كبيراً

45
00:02:32,417 --> 00:02:35,750
اشتم رائحة والدك -
!هلا توقفتى -

46
00:02:35,920 --> 00:02:37,319
اشتم رائحة والدك

47
00:02:40,125 --> 00:02:42,923
ما رائحته؟ -
نسيم الصيف -

48
00:02:44,929 --> 00:02:46,123
!"أقراص العثة"

49
00:02:46,197 --> 00:02:50,133
لقد أخذ سترته القديمة من الدور العلوى
دون أن يأخذها للتنظيف أولاً

50
00:02:50,201 --> 00:02:53,034
هذه الرائحة تصيبنى بالغثيان -
!اهدأى -

51
00:02:53,338 --> 00:02:57,206
اذا كانت "أقراص العثة" سيئة للناس
"لأطلقوا عليها "أقراص الناس

52
00:02:59,711 --> 00:03:03,943
!ديبرا), كم هذا لطيف)
أنتِ تحاولين تعلم الحياكة مجدداً

53
00:03:05,183 --> 00:03:07,708
هذا زى (آلى) للاحتفال بعيد الشكر
فى المدرسة

54
00:03:07,786 --> 00:03:09,583
ستتنكر فى شكل بطاطس

55
00:03:11,089 --> 00:03:14,547
ربما تؤدى لنا عرضاً صغيراً بعد
عشاء عيد الشكر

56
00:03:14,626 --> 00:03:18,027
اسمعى, بما أنكِ ذكرتى الموضوع
...(كنت أفكر يا (مارى

57
00:03:18,096 --> 00:03:21,463
أنه ربما يمكننا الاحتفال
بعيد الشكر هنا هذا العام

58
00:03:22,133 --> 00:03:25,500
هذا سخيف
أعنى لماذا نعرض أنفسنا لكل هذه المشاكل؟

59
00:03:25,737 --> 00:03:27,728
هذا سخيف فعلاً -
(راى) -

60
00:03:28,907 --> 00:03:31,842
اسمعى يا أمى
ديبرا) تريد تجربة ذلك هذا العام)

61
00:03:31,910 --> 00:03:35,107
وأنا كذلك, بما أننى أنام هنا الآن

62
00:03:37,449 --> 00:03:40,612
أجل, ولكننا قضينا احتفال العام الماضى
(فى منزل عائلة (ديبرا

63
00:03:40,685 --> 00:03:42,846
...كنت أفكر أن نحتفل هنا هذا العام

64
00:03:42,921 --> 00:03:45,583
والعام القادم يمكنكِ تنظيم الحفل
ثم والداى

65
00:03:45,657 --> 00:03:48,217
أريد فقط أن أبدأ عادة خاصة بنا

66
00:03:49,227 --> 00:03:51,991
هذا جيد
هذا جيد جداً

67
00:03:53,331 --> 00:03:56,789
كنت أتسائل فقط عن سبب قيامكِ
بهذا الهراء فى العام الخاص بى

68
00:03:57,469 --> 00:04:00,529
أمى, (ديبرا) تحاول فقط أن
تشترك فى هذا الموضوع, هذا هو الأمر

69
00:04:00,605 --> 00:04:02,334
هذا عامنا

70
00:04:02,574 --> 00:04:05,566
فرانك), قل شيئاً) -
مَن يأبه؟ -

71
00:04:07,078 --> 00:04:10,047
طالما أننى أنال قطعتى المفضلة
من الديك الرومى

72
00:04:10,115 --> 00:04:13,414
"آخر قطعة فى الديك الرومى: "الكابووس

73
00:04:15,720 --> 00:04:18,018
:فرانك), أمامك خيارين)

74
00:04:18,089 --> 00:04:21,217
يمكنك تناوله هنا
...أو فى البيت معى

75
00:04:21,292 --> 00:04:24,750
حيث سأعدّ وليمة عيد الشكر المعتادة خاصتى

76
00:04:24,829 --> 00:04:27,559
وليمة؟ -
لقد سمعتنى -

77
00:04:28,933 --> 00:04:30,525
سوف تعدّ وليمة

78
00:04:30,602 --> 00:04:33,594
حسناً, يمكننى الأكل هنا وهناك

79
00:04:35,206 --> 00:04:37,197
"فأحصل على 2 "كابووس

80
00:04:41,479 --> 00:04:45,176
عزيزتى, كم وزن الديك الرومى الكبير؟ -
حوالى 18 باوند -

81
00:04:48,887 --> 00:04:52,220
أظن أن هذا مناسب تماماً -
انزله -

82
00:04:54,793 --> 00:04:56,522
اللحم مخلوط بالدهن بالفعل

83
00:05:00,198 --> 00:05:04,294
أتعرفين؟ ربما يكون عيد شكر جيد
نحن والأطفال فقط

84
00:05:04,369 --> 00:05:07,861
أنتِ تطبخين وأنا أشاهد كرة الرجبى
وبنطالى مفتوح طوال اليوم

85
00:05:09,507 --> 00:05:12,340
(أتعرف؟ أبى لا يحب كرة الرجبى يا (راى

86
00:05:12,410 --> 00:05:13,843
سيأتى والديكِ؟

87
00:05:13,912 --> 00:05:16,938
أجل, وهما سعيدان جداً أننا سنقيم
حفل عيد الشكر هنا

88
00:05:17,015 --> 00:05:20,348
لقد تخلصنا للتو من والدين
لماذا تدعين 2 آخرين؟

89
00:05:20,418 --> 00:05:23,319
يجب أن يحضر والديك أيضاً

90
00:05:23,454 --> 00:05:26,548
هذا يجعلهم 4
نحن نرجع للخلف هكذا

91
00:05:27,025 --> 00:05:28,117
...هيا, أعنى

92
00:05:28,193 --> 00:05:31,094
لن يكون عيد شكر حقيقى إلا اذا اجتمعت
العائلة كلها

93
00:05:31,162 --> 00:05:33,630
سيكون ذلك مثلما حدث عندما
قاطع الروس الأوليمبياد

94
00:05:33,698 --> 00:05:35,723
لقد قلل ذلك من أهمية الحدث كله

95
00:05:35,800 --> 00:05:38,234
لقد نسيتى شيئاً هاماً جداً

96
00:05:38,303 --> 00:05:41,431
عندما لم يأتِ الروس
فزنا نحن بكل شىء

97
00:05:43,608 --> 00:05:45,667
(أريد حقاً أن يحضر والديك يا (راى

98
00:05:45,743 --> 00:05:48,109
لماذا؟ ستكرهين الأمر اذا أتيا

99
00:05:48,179 --> 00:05:51,706
أول شىء سيفعله أبى هو أن
يمسك بمؤخرة الديك الرومى

100
00:05:51,983 --> 00:05:54,645
هذا غير جميل -
...لن يحدث ذلك -

101
00:05:54,719 --> 00:05:57,813
لأن هذا العام
...بدلاً من الديك الرومى, كنت أفكر أن

102
00:05:59,457 --> 00:06:02,426
انتظرى, أنا آسف
هل قلتى: "بدلاً من الديك الرومى"؟

103
00:06:03,194 --> 00:06:04,821
...أجل, كنت أفكر أن

104
00:06:04,896 --> 00:06:08,093
أطهو هذه السمكة الجميلة الطازجة الكبيرة

105
00:06:17,942 --> 00:06:19,034
سمكة؟

106
00:06:19,711 --> 00:06:21,110
أجل, سمكة

107
00:06:22,013 --> 00:06:24,982
سمكة... فى عيد الشكر؟

108
00:06:25,783 --> 00:06:28,115
أجل, هذا مفيد أكثر لك

109
00:06:28,186 --> 00:06:31,121
كنت سأطهو سمكة "الباس" المخططة هذه

110
00:06:31,522 --> 00:06:34,787
!أجل, ولكن "الباس" المخططة سمكة

111
00:06:37,128 --> 00:06:41,064
المدرّسة مدام (مكارثى) أخبرتنا أنهما تناولا
السمك فى عيد الشكر الأول لهما

112
00:06:41,366 --> 00:06:44,893
أرأيت؟ -
لقد كان الناس أغبياء حينئذٍ يا عزيزتى -

113
00:06:46,337 --> 00:06:48,328
!بالله عليكِ, سمك -
لا, انظر -

114
00:06:48,406 --> 00:06:52,638
أعنى أننا نريد أن نبدأ عادة ثابتة لنا
...وكلنا نحب السمك

115
00:06:52,810 --> 00:06:55,301
و(آلى) تريده أن يكون مثل أول عيد شكر

116
00:06:55,380 --> 00:06:57,541
لماذا لا نتناول بعضاً من
مرض الجدرى أيضاً؟

117
00:06:57,615 --> 00:06:59,845
ماذا؟ هل أنتِ مجنونة؟

118
00:07:00,018 --> 00:07:02,748
أتريدين منى اقناع والدىّ بالمجىء
...الى هنا

119
00:07:02,820 --> 00:07:04,617
...وأقول لهما بهذا الصوت

120
00:07:06,925 --> 00:07:08,017
"!سمكة"

121
00:07:09,494 --> 00:07:11,553
...ولكن هذا معقول

122
00:07:11,629 --> 00:07:15,121
لأن والدتك تعدّ الديك الرومى جيداً
هذه علامة مميزة لها

123
00:07:15,199 --> 00:07:17,133
صحيح. وأنتِ تعدّين سمكاً رائعاً -
أجل -

124
00:07:17,201 --> 00:07:19,669
ولكن ليس فى يوم الديك الرومى

125
00:07:21,673 --> 00:07:22,867
أرجوكِ

126
00:07:23,041 --> 00:07:25,908
جربى ذلك فى يوم يكون الضغط
عليكِ فيه أقل

127
00:07:26,444 --> 00:07:27,809
"يوم "بيرل هاربور

128
00:07:29,047 --> 00:07:31,845
أجل, هذه عطلة مناسبة للمفاجآت

129
00:07:32,984 --> 00:07:34,713
حسناً, لقد تحققت أمنيتكِ

130
00:07:34,986 --> 00:07:38,478
أجل, سنحتفل بعيد الشكر هنا
وسيأتى الروس

131
00:07:38,556 --> 00:07:43,323
رائع! هذا هو ما تمنيته. خذ -
حقاً؟ سنرى -

132
00:07:43,995 --> 00:07:45,053
ماذا تعنى؟

133
00:07:45,129 --> 00:07:48,189
لقد قالت أمى الآن أنها يسعدها المجىء

134
00:07:48,266 --> 00:07:50,359
اذاً ما عيب أن تكون سعيدة؟

135
00:07:50,435 --> 00:07:53,302
فكرى فى الأمر
كان يُفترض أن يكون هذا العام عندها, صح؟

136
00:07:53,371 --> 00:07:55,066
العام الذى أخذتيه أنتِ الآن

137
00:07:55,139 --> 00:07:56,868
...سيأتى الجميع الى هنا

138
00:07:56,941 --> 00:08:00,934
وهى تعرف الآن أن نجمة عرضكِ
عبارة عن سمكة

139
00:08:02,947 --> 00:08:04,972
هذا يسعدها جداً

140
00:08:05,950 --> 00:08:07,417
هيا, ماذا تقصد؟

141
00:08:07,485 --> 00:08:10,352
أن والدتك تتطلع لأن يتحول العشاء
الى فوضى؟

142
00:08:10,421 --> 00:08:12,321
...لم أقل أنها تتطلع لأن يتحول الى فوضى

143
00:08:12,390 --> 00:08:14,449
ولكنها لا تريده أن يكون أفضل من عشائها

144
00:08:14,525 --> 00:08:16,789
كيف سيبدو هذا أمام العمة (إيما) والعم (ميل)؟

145
00:08:19,163 --> 00:08:21,154
إيما) و(ميل) قادمان هنا؟)

146
00:08:21,232 --> 00:08:23,962
أجل, لقد دعتهما بالفعل الى منزلها

147
00:08:25,303 --> 00:08:30,172
وهى سعيدة أن المزيد من الناس قادمون
ليكونوا شهوداً عندما أفشل أنا

148
00:08:31,542 --> 00:08:33,635
هذا ما أعتقده -
!يا الهى -

149
00:08:33,711 --> 00:08:36,771
(هذا فخ! (إيما) و(ميل

150
00:08:36,848 --> 00:08:39,146
إيما) هذه غريبة جداً)
و(ميل) لئيم جداً

151
00:08:39,217 --> 00:08:40,844
وغريب -
أجل -

152
00:08:41,319 --> 00:08:43,879
:اسمعى هذه الفكرة
الغِ مشروع السمكة هذا

153
00:08:43,955 --> 00:08:46,423
اطبخى الديك الرومى
مازال يمكن للأمور أن تسير على خير

154
00:08:46,491 --> 00:08:48,755
ولكن لا يمكننى منافسة ديك والدتك

155
00:08:48,826 --> 00:08:50,987
هذه السيدة لديها كبد طيور فى دمها

156
00:08:51,763 --> 00:08:53,458
اذاً لنبدأ بالجرى حالاً

157
00:08:53,531 --> 00:08:55,999
...هيا, مكالمة واحدة لبرنامج حماية الشهود

158
00:08:56,067 --> 00:08:59,230
ونصبح (ستيف) و(فيليس) من
"تيمبى" بولاية "أريزونا"

159
00:09:00,238 --> 00:09:04,834
لا, سأكون على قدر التحدى
...ستنتظر والدتك أى خطأ ولو صغير

160
00:09:04,909 --> 00:09:08,140
وسوف أتأكد... سوف نتأكد ألا تجد خطأ

161
00:09:08,212 --> 00:09:10,442
نحن؟ -
أجل, نحن. سوف تساعدنى -

162
00:09:10,515 --> 00:09:12,005
...أجل, لكن -
لا -

163
00:09:12,083 --> 00:09:14,142
...يجب أن يكون البيت نظيفاً تماماً

164
00:09:14,218 --> 00:09:16,379
ويجب أن تُصنع الوجبة
خالية من الخدوش

165
00:09:16,454 --> 00:09:18,183
خدوش؟ -
نعم -

166
00:09:19,557 --> 00:09:23,118
هذا لا يترك وقتاً لمشاهدة كرة الرجبى -
لا يوجد وقت لكرة الرجبى -

167
00:09:23,194 --> 00:09:26,459
يجب أن يكون هذا عيد شكر ممتاز
هيا بنا, لنذهب

168
00:09:27,231 --> 00:09:29,256
بيلجريمز" حمقى"

169
00:09:37,542 --> 00:09:41,069
حسناً, لقد حصلت عليها
آخر علبة من مسحوق الخَبز

170
00:09:41,646 --> 00:09:44,809
اضطررت لصراع سيدتين للحصول عليها -
حقاً؟ ماذا فعلت؟ -

171
00:09:44,882 --> 00:09:46,110
لا شىء أفخر به

172
00:09:46,184 --> 00:09:49,017
حسناً, أيمكننى مشاهدة كرة الرجبى الآن؟ -
لا, أحتاجك هنا -

173
00:09:49,087 --> 00:09:52,386
هذا ليس مسحوق الخَبز
!هذه صودا الخَبز

174
00:09:52,490 --> 00:09:54,390
حسناً, مازالت شىء للخَبز

175
00:09:54,459 --> 00:09:56,927
عظيم, الآن لن نخبز أى بسكويت

176
00:09:56,994 --> 00:09:59,019
أنا واثقة أن والدتك ستلاحظ ذلك

177
00:09:59,097 --> 00:10:02,692
حسناً, ماذا تريدين منى؟ -
اسمع, قطّع هذا الفجل, حسناً؟ -

178
00:10:02,767 --> 00:10:04,598
قطّعهم على شكل ورود صغيرة

179
00:10:04,702 --> 00:10:06,329
مَن أنا؟ (ميرلين)؟

180
00:10:07,305 --> 00:10:10,365
اعطينى شىء يمكن لرجل مثلى فعله
دعينى أكسر الجوز

181
00:10:11,008 --> 00:10:14,171
انه الشوط الثالث -
لا, انه الفرن, تعال -

182
00:10:14,245 --> 00:10:17,009
أنا الكاتب الرياضى الوحيد الذى
لن يمكنه مشاهدة المباراة

183
00:10:17,081 --> 00:10:19,572
اسمع, قلّب البصل فقط, حسناً؟

184
00:10:20,485 --> 00:10:22,851
هذا سريع للغاية
أنت تسحق القشرة

185
00:10:22,920 --> 00:10:24,046
ماذا؟

186
00:10:24,122 --> 00:10:27,819
لقد ذكرتيننى, فريق رعاة البقر يسحقون
فريق السكينز الآن

187
00:10:27,892 --> 00:10:29,553
محاولة جيدة
ارجع الى هنا

188
00:10:29,627 --> 00:10:31,754
انتظر. هذا ليس الجزر
لأننى تفقّدته الآن

189
00:10:31,829 --> 00:10:33,194
البصل؟ لا

190
00:10:33,564 --> 00:10:35,532
السمكة نظيفة. الجيلى جاهز

191
00:10:37,768 --> 00:10:39,258
!يا الهى -
ماذا؟ -

192
00:10:40,438 --> 00:10:43,168
!يا الهى! الهريسة -
ماذا؟ هريسة ماذا؟ -

193
00:10:43,240 --> 00:10:45,470
لقد نسيت الهريسة -
حسناً, ماذا اذاً؟ -

194
00:10:45,543 --> 00:10:48,808
(ماذا اذاً؟ انها الهريسة يا (راى
انها الوجبة الصفراء الوحيدة

195
00:10:49,480 --> 00:10:51,448
أين وضعتها؟ -
لا أدرى -

196
00:10:51,515 --> 00:10:52,914
!فكّر يا (راى), هيا

197
00:10:52,983 --> 00:10:55,952
لم أكن هنا
!كنت بالخارج أحضر صودا الخبز

198
00:10:56,520 --> 00:10:58,249
أحتاج لهذه الهريسة

199
00:10:58,522 --> 00:11:01,218
هل تشعرين بالاثارة مثلى الآن؟

200
00:11:01,826 --> 00:11:04,351
!راى), أحتاج للهريسة الآن)

201
00:11:04,528 --> 00:11:05,722
هل هذا يعنى "نعم"؟ -
!(راى) -

202
00:11:05,796 --> 00:11:08,060
حسناً, لا أعرف أين هى

203
00:11:09,033 --> 00:11:11,501
هل يمكن أن تكون هذا الشىء؟ -
!نعم -

204
00:11:11,769 --> 00:11:13,930
حسناً -
نعم, جيد. هذه هى -

205
00:11:14,371 --> 00:11:15,633
جيد, اهدأى

206
00:11:15,706 --> 00:11:16,934
!لا

207
00:11:19,310 --> 00:11:22,302
هيا, اهدأى. لا -
أنا آسفة -

208
00:11:23,447 --> 00:11:25,847
توقفى
...أنتِ تتصرفين على اضاعة الهريسة

209
00:11:25,916 --> 00:11:28,282
كما فعلتى عندما تركنا (آلى) فى السوق التجارى

210
00:11:29,220 --> 00:11:31,347
لأن الأمر رائع للغاية

211
00:11:31,422 --> 00:11:33,856
أرى ذلك. كل شىء سيكون على ما يرام

212
00:11:33,924 --> 00:11:36,188
هل يمكنك غسيل الأطباق من أجلى؟

213
00:11:36,260 --> 00:11:39,229
سأفعل أى شىء تريديه -
حسناً, سوف أغيّر لـ(جيفرى) ملابسه -

214
00:11:39,296 --> 00:11:41,560
حسناً, ولكن اهدأى... حقاً

215
00:11:42,099 --> 00:11:45,796
لقد فقدتى السيطرة على نفسكِ
كل شىء سيكون على ما يرام

216
00:11:45,870 --> 00:11:47,804
اتفقنا؟ أنتِ تبلين حسناً -
شكراً -

217
00:11:47,872 --> 00:11:50,363
سوف أساعدكِ. حسناً

218
00:11:50,441 --> 00:11:52,033
كونى حذرة, اتفقنا؟

219
00:12:00,584 --> 00:12:02,984
حسناً, الآن أصبح عيد شكر

220
00:12:03,921 --> 00:12:05,286
هذه هى كرة الرجبى

221
00:12:05,990 --> 00:12:08,515
والدتك لا تريدنى أن أشاهد
كرة الرجبى اليوم

222
00:12:08,592 --> 00:12:10,457
لماذا كل ذلك؟

223
00:12:10,794 --> 00:12:13,957
:قد تقول
''يا أبى, هذا تصرف حقير''

224
00:12:14,632 --> 00:12:17,328
ولهذا فأنا سعيد أنك لا تستطيع الكلام
حتى الآن

225
00:12:18,802 --> 00:12:21,066
!مسكة جيدة

226
00:12:22,773 --> 00:12:24,900
نحن نعيش فى دولة رائعة

227
00:12:25,776 --> 00:12:28,472
وهذا يتضمن -انظر يا (مايكل)-: المشجعات

228
00:12:28,846 --> 00:12:31,906
انه كل ما تتمناه فى عرض واحد

229
00:12:34,585 --> 00:12:37,554
أترى؟ فريق "دالاس" متقدم
"أريد أن يفوز فريق "واشنطون

230
00:12:38,022 --> 00:12:41,116
يمكن لفريق "دالاس" أن يفوز
طالما أن الفارق أقل من 7 نقاط

231
00:12:41,191 --> 00:12:44,319
ثم لا يستطيع فريق "دالاس" تعويض الفارق

232
00:12:45,629 --> 00:12:48,291
وهذا يجعل والدك يكسب 20 دولاراً

233
00:12:50,501 --> 00:12:53,026
!ابقِ عينيك على الكرة
كيف أسقطتها؟

234
00:12:53,103 --> 00:12:55,196
...كما ترى يا (مايكل), يجب أن تتذكر

235
00:12:55,272 --> 00:12:57,399
أن تبقى عينيك دائماً على الكرة

236
00:13:04,381 --> 00:13:06,576
حسناً, أشعر بتحسن كبير الآن

237
00:13:07,651 --> 00:13:10,017
كنت أتفقّد الهريسة للتو -
حقاً؟ -

238
00:13:10,087 --> 00:13:11,384
تبدو رائعة

239
00:13:12,389 --> 00:13:15,950
حسناً, كل ما يجب أن أفعله
...هو أن أفرّغ البطاطس

240
00:13:16,193 --> 00:13:18,991
وأنهِ صينية "الريليش", وأطبخ السمكة

241
00:13:20,631 --> 00:13:22,258
أين السمكة؟

242
00:13:32,876 --> 00:13:34,173
راى), أين السمكة؟)

243
00:13:34,244 --> 00:13:36,940
أظن أن (مايكل) يحتاج لتغيير ملابسه
لماذا لا تغيّرين له ملابسه؟

244
00:13:37,014 --> 00:13:38,481
لا, (مايكل) بخير

245
00:13:38,582 --> 00:13:40,777
أحدهم يحتاج لتغيير ملابسه هنا

246
00:13:42,953 --> 00:13:44,318
أين السمكة؟

247
00:13:44,388 --> 00:13:46,913
أتعلمين؟ أظننى وضعتها فى الثلاجة

248
00:13:46,991 --> 00:13:49,585
ماذا! ما الذى تحاول فعله يا (راى)؟

249
00:13:50,227 --> 00:13:51,592
ليست هنا

250
00:13:54,698 --> 00:13:58,361
انظرى, ها هى, هنا تماماً

251
00:14:04,141 --> 00:14:06,575
وضعت سمكتى فى غسالة الصحون؟

252
00:14:08,512 --> 00:14:10,412
هناك خبر جيد

253
00:14:10,614 --> 00:14:13,105
كالعادة نسيت أن أضع المادة المنظفة

254
00:14:13,183 --> 00:14:16,482
حسناً؟
لقد وفى الغباء بدينه أخيراً

255
00:14:18,656 --> 00:14:21,454
لقد وصل الضيوف! انهم هنا

256
00:14:21,759 --> 00:14:24,387
حسناً. أنا نظفت, أنتِ تجففى

257
00:14:30,434 --> 00:14:32,267
أنتِ قطعة بطاطس جميلة يا عزيزتى

258
00:14:34,104 --> 00:14:36,402
لا أستطيع الانتظار لكى أبدأ فى تناول الطعام

259
00:14:36,473 --> 00:14:39,067
السمكة رائحتها رائعة

260
00:14:39,943 --> 00:14:41,240
شكراً يا أمى

261
00:14:41,812 --> 00:14:44,212
يجب فقط أن تعرفى كيف تنظفيها -
أجل -

262
00:14:44,448 --> 00:14:47,679
اسمع, لقد ساعدتنى جيداً
...ولكن الآن بعد أن جاءت أمى

263
00:14:47,751 --> 00:14:49,446
فلماذا لا تشاهد المباراة مع أبى؟

264
00:14:49,520 --> 00:14:52,353
...حسناً, متأكدة أنكِ
حسناً, حاضر

265
00:14:53,624 --> 00:14:56,752
حسناً يا (وارين), ما النتيجة؟
أتشاهد كرة القدم؟

266
00:14:56,994 --> 00:14:58,962
الأوروجواى ضد فينزويلا

267
00:15:00,497 --> 00:15:03,694
هل سجّل أى من الفريقين أهدافاً
أثناء عبورى الشارع؟

268
00:15:04,668 --> 00:15:06,761
ما هذا الهراء بحق الجحيم؟

269
00:15:08,505 --> 00:15:09,733
انها كرة قدم

270
00:15:09,807 --> 00:15:14,540
فرانك), كرة الرجبى مشهورة فى أمريكا فقط)

271
00:15:14,812 --> 00:15:18,407
فى العديد من الدول
..."عندما يقول الناس "كرة

272
00:15:18,916 --> 00:15:20,941
فهم يعنون "كرة القدم" فى الواقع

273
00:15:26,223 --> 00:15:28,714
فى العديد من الدول الناس يأكلون القطط

274
00:15:31,528 --> 00:15:33,223
!اضربهم

275
00:15:33,297 --> 00:15:36,027
هل تمانعون يا أولاد اذا
شاهدت الموكب العسكرى؟

276
00:15:36,100 --> 00:15:38,432
يجب أن أشاهده هذا العام

277
00:15:38,669 --> 00:15:41,297
سافيون جلوفر) سيعزف)
...لحناً راقصاً

278
00:15:41,371 --> 00:15:44,169
"احضروا الضجيج, احضروا الذعر"

279
00:15:46,577 --> 00:15:48,704
احضروا سترات المختلين عقلياً

280
00:15:49,980 --> 00:15:52,847
اذهب وشاهد المباراة فى غرفتنا -
الشاشة هناك صغيرة جداً -

281
00:15:52,916 --> 00:15:55,441
يمكنك خلع حذائك والاستلقاء على فراشنا

282
00:15:55,519 --> 00:15:56,884
هذا صحيح

283
00:15:57,087 --> 00:15:59,521
على الفراش يا أبى! وليس فيه

284
00:16:01,825 --> 00:16:03,952
مرحباً يا (إيما), لقد أحضرتى كلبكِ

285
00:16:04,027 --> 00:16:05,927
...ماجى) يود القاء التحية)

286
00:16:05,996 --> 00:16:08,362
ولكن معدته تؤلمه -
!لا -

287
00:16:08,465 --> 00:16:10,933
أعندك أى "كلوب صودا"؟ -
أجل -

288
00:16:12,503 --> 00:16:14,801
سأفرّغ الغاز من زجاجة بيرة الزنجبيل

289
00:16:16,073 --> 00:16:18,871
ما الأخبار؟ -
لا شىء, لقد أحضرت (إيما) كلبها -

290
00:16:19,476 --> 00:16:22,536
ستجهز السمكة فى خلال 10 دقائق
أين عائلتك؟

291
00:16:22,613 --> 00:16:26,572
...أمى لم تصل بعد, ولكن
خبر جيد, أبى مستلقى على فراشنا

292
00:16:26,717 --> 00:16:29,550
أنت تعرف أن والدتك تفعل ذلك عن تعمّد
أليس كذلك؟ أجل

293
00:16:29,620 --> 00:16:32,145
انها تهدر وقتى
...انها تريد لسمكتى أن تصبح

294
00:16:32,222 --> 00:16:34,816
"قطعة كبيرة وجافة من سمك "الباس

295
00:16:35,359 --> 00:16:37,224
لن تبكى مجدداً, أليس كذلك؟ -
كلا -

296
00:16:37,294 --> 00:16:38,659
حسناً. توقفى

297
00:16:39,062 --> 00:16:41,428
كل شىء على ما يرام, حسناً؟
كفى عن القلق

298
00:16:41,498 --> 00:16:45,025
كل شىء سيكون بخير
الكل سيحب عشائكِ

299
00:16:45,102 --> 00:16:48,401
رباه! رائحة السمك هذه مثل
اللكمة فى الوجه

300
00:16:52,009 --> 00:16:55,035
أتذكرين العم العظيم (ميل) وطفولته البريئة؟

301
00:16:55,112 --> 00:16:56,272
مرحباً

302
00:16:57,247 --> 00:16:59,477
فريد) و(بيشوب) يوقفان السيارة)

303
00:16:59,716 --> 00:17:02,241
فريد) و(بيشوب)؟) -
انهما صديقان لى -

304
00:17:03,487 --> 00:17:04,977
لسنا شواذ

305
00:17:09,993 --> 00:17:13,292
سأذهب لأعدّ طبقين اضافيين -
!حسناً. هذه هى الروح -

306
00:17:13,564 --> 00:17:16,260
!الكل مُرحّب به هنا
انه عيد الشكر

307
00:17:17,801 --> 00:17:19,462
!عيد شكر سعيد

308
00:17:19,536 --> 00:17:21,163
أمى, ماذا تفعلين؟

309
00:17:21,338 --> 00:17:23,966
حسناً. لقد أصرّت (ديبرا) على طهى سمكة

310
00:17:24,041 --> 00:17:27,272
لذا فقد طبخت أنا ديكاً رومياً
فى حالة اذا أراد الناس تناول الطعام

311
00:17:29,546 --> 00:17:30,945
(شكراً على فعل ذلك يا (رايموند

312
00:17:31,014 --> 00:17:32,948
يبدو أنك جمعت العائلة كلها

313
00:17:33,016 --> 00:17:35,507
أجل, انه كالاختلال الوظيفى

314
00:17:38,188 --> 00:17:40,088
أتدرى ماذا نسيت؟

315
00:17:40,324 --> 00:17:41,723
قفازات الفرن

316
00:17:45,395 --> 00:17:46,453
أهذا ديك رومى؟

317
00:17:47,664 --> 00:17:51,600
ما الذى تحاولين فعله؟ -
لا تقلقى, انه لنأكل القليل منه فقط -

318
00:17:51,668 --> 00:17:53,761
انه ثقيل جداً
أين تريد منى وضعه؟

319
00:17:53,837 --> 00:17:57,295
سأخبركِ أين يمكنكِ وضعه -
هنا, ضعيه هنا -

320
00:17:57,374 --> 00:18:01,003
ضعيه على الطاولة
بجانب سمكتنا الجميلة تماماً

321
00:18:01,078 --> 00:18:03,046
أكبر وأكبر -
أجل -

322
00:18:03,914 --> 00:18:06,075
السمك والطيور... أصدقاء

323
00:18:07,484 --> 00:18:10,783
معاً, على طاولة شكرنا

324
00:18:11,722 --> 00:18:13,747
حسناً, أظن هذا كل شىء. خذى

325
00:18:13,824 --> 00:18:15,587
احذرى يا أمى, انها ثقيلة جداً

326
00:18:15,659 --> 00:18:17,320
حسناً -
نعم -

327
00:18:18,061 --> 00:18:21,929
حسناً يا (راى), لماذا لا تقدم نخباً؟
امسكوا بكوؤسكم جميعاً

328
00:18:21,999 --> 00:18:22,988
حسناً

329
00:18:23,333 --> 00:18:24,630
...أريد فقط أن

330
00:18:24,701 --> 00:18:27,693
أريد أن أشكر زوجتى
...على إعداد هذا العشاء الجميل

331
00:18:27,771 --> 00:18:29,295
بلا خدوش نهائياً

332
00:18:29,373 --> 00:18:31,034
!أجل -
نخبكِ يا عزيزتى -

333
00:18:31,408 --> 00:18:35,538
أريد أن أشكر الجميع على حضورهم
ومرحباً بكم فى بيتنا

334
00:18:36,046 --> 00:18:37,513
سأشرب نخب ذلك

335
00:18:40,117 --> 00:18:41,141
!لنأكل

336
00:18:45,022 --> 00:18:48,549
أتريد بعض البطاطس؟ -
لا, أنا أكره البطاطس -

337
00:18:48,825 --> 00:18:50,486
أتكره البطاطس؟

338
00:18:50,560 --> 00:18:52,892
عزيزتى, انه لا يكره كل أنواع البطاطس

339
00:18:52,963 --> 00:18:55,591
بل أكرههم كلهم
انهم إلزاميون جداً فى الوجبات

340
00:18:58,869 --> 00:19:00,837
السمك ليس سيئاً للغاية

341
00:19:01,271 --> 00:19:04,399
عزيزتى, السمكة رائعة -
شكراً يا أبى -

342
00:19:05,008 --> 00:19:08,535
هل جربت الديك الرومى بعد؟ -
لا, ليس بعد. سأجربه -

343
00:19:10,013 --> 00:19:11,241
لن أجربه

344
00:19:12,115 --> 00:19:13,309
سأجربه

345
00:19:18,755 --> 00:19:20,120
هل أنت بخير يا أبى؟

346
00:19:20,190 --> 00:19:22,715
سأكون بخير
لقد دخل الطعام من أنبوب مختلف فحسب

347
00:19:22,793 --> 00:19:24,886
أظنه يختنق من السمكة

348
00:19:24,962 --> 00:19:27,430
كيف تعرفين أنها السمكة؟
يمكن أن يكون الديك الرومى

349
00:19:27,497 --> 00:19:31,160
(اضربه على ظهره يا (وارين -
من دواعى سرورى -

350
00:19:31,234 --> 00:19:34,670
روبرت), افعل شيئاً)
انه يختنق من السمكة

351
00:19:35,138 --> 00:19:36,400
أو الديك الرومى

352
00:19:36,473 --> 00:19:38,703
انهض يا أبى. لقد أمسكت به

353
00:19:45,315 --> 00:19:47,476
هل أنت بخير يا (فرانك)؟ -
أنا بخير -

354
00:19:47,551 --> 00:19:51,180
!الحمد لله! أراهن أنها السمكة

355
00:19:51,521 --> 00:19:54,012
كان يمكن أيضاً أن يكون الديك الرومى

356
00:19:54,091 --> 00:19:56,389
لنذهب الى مكان الجريمة لنتأكد

357
00:19:58,595 --> 00:20:00,790
انها قطعة سمك -
!كنت متأكدة -

358
00:20:01,898 --> 00:20:03,798
أنتِ سعيدة جداً بالتأكيد

359
00:20:05,102 --> 00:20:06,126
ماذا؟

360
00:20:06,203 --> 00:20:08,899
ماذا؟ أمى, يُفترض أن يكون هذا
(عيد شكر (ديبرا

361
00:20:08,972 --> 00:20:10,803
انظرى الى تصرفكِ

362
00:20:10,974 --> 00:20:13,465
هلا يمرر أحدكم السمكة؟

363
00:20:15,612 --> 00:20:16,704
انها جيدة

364
00:20:19,883 --> 00:20:23,683
أبى, اليك بنصيحة صغيرة: امضغ

365
00:20:26,456 --> 00:20:28,890
ديب), لقد أبليتى حسناً)
انها وجبة رائعة

366
00:20:28,959 --> 00:20:32,087
حقاً؟ ليس بالنسبة لها
...لا شىء أفعله جيد بما يكفى

367
00:20:32,162 --> 00:20:33,629
والأمر على هذا الحال دائماً

368
00:20:33,697 --> 00:20:36,791
لا تقلقى بشأن ما تظنه هى
أظنكِ نجحتى فى تحقيق غرضكِ

369
00:20:36,867 --> 00:20:38,198
وأنا كذلك

370
00:20:39,536 --> 00:20:41,231
لقد سمعتكما دون قصد

371
00:20:41,304 --> 00:20:42,703
أمى, نحن نتحدث

372
00:20:43,273 --> 00:20:46,731
لم أقصد شيئاً بطهى ديك رومى
فى عيد الشكر الخاص بكِ

373
00:20:47,844 --> 00:20:49,869
وسمكتكِ رائعة

374
00:20:49,946 --> 00:20:52,414
عندما أعدّ سمكاً
لا يلمسه (فرانك) حتى

375
00:20:52,482 --> 00:20:55,144
(لا يجب عليكِ قول ذلك يا (مارى -
لا يا عزيزتى, بل يجب -

376
00:20:58,055 --> 00:20:59,682
...حسناً, أتدرين

377
00:21:01,091 --> 00:21:04,390
عندما أردت إعداد أول عيد شكر
...خاص بى للجميع

378
00:21:04,528 --> 00:21:08,123
فقد غيّرت حماتى خطتها لتصيبنى بالتعاسة

379
00:21:08,298 --> 00:21:11,290
نونى بارون)؟) -
أجل, لقد كانت امرأة شنيعة -

380
00:21:12,569 --> 00:21:14,298
كانت تفرض نفسها جداً

381
00:21:17,507 --> 00:21:21,466
أظننى كنت أعدّ لكِ عشاء عيد الشكر
...لسنوات عديدة

382
00:21:21,545 --> 00:21:24,309
فشعرت أننى مهددة قليلاً -
أنا هددتكِ؟ -

383
00:21:24,381 --> 00:21:26,144
أحسنتى يا عزيزتى

384
00:21:29,219 --> 00:21:31,983
لقد أعددتى عيد شكر جميل

385
00:21:32,756 --> 00:21:33,984
!رباه

386
00:21:34,224 --> 00:21:35,714
...أتدريان

387
00:21:36,393 --> 00:21:38,953
لماذا أتعب أنا بعد الآن؟

388
00:21:39,663 --> 00:21:40,925
...من الآن فصاعداً

389
00:21:41,198 --> 00:21:44,690
فسوف نأتى كلنا هنا كل عيد شكر

390
00:21:53,043 --> 00:21:55,238
عزيزى, لا بأس

391
00:22:12,631 --> 00:22:16,158
اذا أردتى دليلاً آخر على أن عيد الشكر
...الخاص بكِ كان رائعاً

392
00:22:16,335 --> 00:22:17,700
ها هو

393
00:22:35,654 --> 00:22:37,246
تهانينا

394
00:22:39,654 --> 00:22:44,646
الكل يحب (رايموند) - الموسم 1 - الحلقة 10

395
00:22:45,654 --> 00:22:50,646
"ديك رومى أم سمك؟"

396
00:22:51,654 --> 00:22:56,646
ترجمة ؛عمرو العسكــــرى؛
Re-Synced By: MEE2day

397
00:22:57,654 --> 00:23:02,646
amrstation@hotmail.com
amrstation@yahoo.com

