1
00:00:21,220 --> 00:00:22,949
(ديب) -
ماذا؟ -

2
00:00:23,022 --> 00:00:26,685
أكره هذا الجانب من الفراش
لا يمكننى رؤية التليفزيون من هنا

3
00:00:26,759 --> 00:00:29,193
ماذا تعنى؟
لقد اخترت بنفسك هذا الجانب

4
00:00:29,996 --> 00:00:32,897
لم أكن أعرف أننى سأنام به طوال حياتى

5
00:00:34,000 --> 00:00:37,436
مضطر أن أشاهد التليفزيون بقدم كبيرة
فى وسط الشاشة

6
00:00:38,070 --> 00:00:41,870
أحاول رؤية الطقس. يمكننى فقط رؤية
طقس يوم الأربعاء فيما فوق

7
00:00:43,309 --> 00:00:45,038
أتريد تبديل الأماكن؟

8
00:00:45,111 --> 00:00:46,908
ماذا؟ بعد 7 سنوات؟

9
00:00:46,979 --> 00:00:49,004
لن أرى أى شىء من هذا المكان

10
00:00:50,249 --> 00:00:52,877
ربما سيكون الحال أفضل مع
زوجتك القادمة

11
00:00:54,153 --> 00:00:56,280
زوجتى القادمة لن يكون لديها قدمان

12
00:00:59,892 --> 00:01:00,984
صحيح

13
00:01:02,628 --> 00:01:06,064
وسيمكننى مشاهدة التليفزيون
ولن أضطر أبداً أن أرقص معها

14
00:01:13,706 --> 00:01:16,266
(مرحباً, أنا (راى
..."وأعيش هنا فى "لونج آيلاند

15
00:01:16,409 --> 00:01:17,933
...(مع زوجتى (ديبرا

16
00:01:18,778 --> 00:01:22,805
وابنتى ذات الـ5 سنوات
وتوأم فى حوالى الثانية من عُمرهما

17
00:01:23,182 --> 00:01:24,979
والداى يعيشان أمامنا

18
00:01:25,851 --> 00:01:27,079
هذا صحيح

19
00:01:27,453 --> 00:01:29,387
فى الحقيقة, أنا مستعد لفعل أى شىء
من أجل عائلتى

20
00:01:33,359 --> 00:01:34,917
انتهيت

21
00:01:35,795 --> 00:01:37,319
لا

22
00:01:40,132 --> 00:01:41,565
!(ديبرا)

23
00:01:41,634 --> 00:01:42,862
!عزيزتى

24
00:01:43,970 --> 00:01:46,996
!فليتصل أحدكم بوالدى
!أنا أختنق

25
00:01:54,542 --> 00:01:56,567
(أجل, انها حملة خيرية يا (ليندا

26
00:01:56,644 --> 00:01:58,635
سنأخذ أى شىء تريدين التخلص منه

27
00:01:59,380 --> 00:02:00,574
لا, لن نأخذه

28
00:02:03,151 --> 00:02:05,312
انتظرى لحظة
راى), أيمكنك أن تفتح من فضلك؟)

29
00:02:05,386 --> 00:02:07,581
أنا محاصر هنا

30
00:02:11,192 --> 00:02:12,454
أنا قادمة

31
00:02:13,795 --> 00:02:15,922
ماذا يفعل التؤام؟ -
انهما يلعبان -

32
00:02:15,997 --> 00:02:19,489
مايكل) يظن أنه فى سيارة)
و(جيفرى) يظن أنه فى صندوق

33
00:02:19,567 --> 00:02:21,558
هذا الطفل خياله ضيق

34
00:02:25,373 --> 00:02:27,432
لقد أحضرت بعض الأشياء
من أجل حملة الكنيسة

35
00:02:27,509 --> 00:02:29,033
عظيم -
انه ثقيل قليلاً -

36
00:02:29,110 --> 00:02:32,045
شكراً, هذا لطف منك. ماذا به؟ -
أثقالى -

37
00:02:34,149 --> 00:02:37,607
ألن تتمرن بعد الآن؟ -
لا, أنا أفقد القليل من مرونتى -

38
00:02:37,685 --> 00:02:39,619
أواجه صعوبات فى الاستحمام

39
00:02:40,655 --> 00:02:42,316
هناك الكثير من الأشياء هنا

40
00:02:42,690 --> 00:02:44,055
الكثير من الأشياء القبيحة

41
00:02:44,659 --> 00:02:46,456
مَن قد يشترى هذا؟

42
00:02:46,761 --> 00:02:48,592
أنت اشتريته لى

43
00:02:50,832 --> 00:02:52,857
كيف لا ترتديه أبداً؟

44
00:02:53,368 --> 00:02:55,632
راى), هل ستتخلى عن هذه؟)

45
00:02:55,937 --> 00:02:57,165
ما هذه؟

46
00:02:57,739 --> 00:02:59,764
يا الهى! ماذا تفعلين يا (ديبرا)؟

47
00:02:59,841 --> 00:03:01,775
ماذا؟ انها مجرد كرة بيسبول قديمة

48
00:03:01,843 --> 00:03:03,811
مجرد كرة بيسبول؟
مجرد كرة بيسبول

49
00:03:03,878 --> 00:03:06,039
أنا أحتفظ بها منذ 25 عاماً

50
00:03:06,114 --> 00:03:08,582
انها الكرة التى وقّع (ميكى مانتل) لى عليها

51
00:03:08,650 --> 00:03:09,776
(ديبرا)

52
00:03:12,153 --> 00:03:15,520
آسفة. اذاً (ميكى مانتل) وقّع عليها

53
00:03:15,957 --> 00:03:17,083
اذاً؟

54
00:03:18,693 --> 00:03:21,526
هذا كأن يكون لديكِ انجيل
...موقّع عليه من قبل

55
00:03:24,299 --> 00:03:26,733
مثل هذا بالضبط -
هذا صحيح -

56
00:03:26,801 --> 00:03:28,962
لقد أحضرها لى أبى عندما كنت فى العاشرة

57
00:03:29,037 --> 00:03:31,232
أتذكر؟ -
نعم, أذكر -

58
00:03:31,372 --> 00:03:33,863
(أنت حصلت على توقيع (ميكى مانتل
(وأنا حصلت على توقيع (آرت شامسكى

59
00:03:35,176 --> 00:03:36,768
(أنت أردت توقيع (آرت شامسكى

60
00:03:36,845 --> 00:03:39,006
كان قد حصل على أول دورى له
رمى الكرة فى البيسبول

61
00:03:39,480 --> 00:03:41,641
ثم هبط تماماً بعد ذلك

62
00:03:42,984 --> 00:03:46,181
كان يمكنه أن يصبح مشهوراً -
أجل, اذا كان يلقى الكرة الى شخص مشهور -

63
00:03:48,022 --> 00:03:50,582
لم أفكر فى أمر هذه الكرة لسنوات

64
00:03:53,394 --> 00:03:55,760
(مرحباً يا (راى
هذا نبات طفيلى

65
00:03:57,398 --> 00:03:59,457
لن أقبّلك يا رجل
سأكتفى بالمصافحة

66
00:03:59,534 --> 00:04:01,934
لقد اعتدت أن تحب ذلك بى

67
00:04:02,570 --> 00:04:04,504
ما كل هذه الصناديق؟

68
00:04:07,242 --> 00:04:09,540
...(هذه أشيائى. أنا و(ديبرا

69
00:04:10,245 --> 00:04:11,974
لم تنجح علاقتنا

70
00:04:12,347 --> 00:04:13,837
هذا سىء للغاية

71
00:04:14,849 --> 00:04:16,578
أتمانع لو اتصلت بها؟

72
00:04:17,318 --> 00:04:20,185
(انها حملة خيرية للمحتاجين يا (آندى

73
00:04:20,655 --> 00:04:22,919
عظيم. ما الذى يمكننى أخذه؟

74
00:04:23,491 --> 00:04:25,686
انها ليست للمحتاجين عاطفياً

75
00:04:27,595 --> 00:04:30,689
هل أريتك هذه من قبل يا (آندى)؟
(انها موقّعة من قبل (ميكى مانتل

76
00:04:31,432 --> 00:04:32,899
هل قابلته؟

77
00:04:34,102 --> 00:04:36,866
لا, لقد اعطاها أبى لى
رائعة للغاية, أليس كذلك؟

78
00:04:37,005 --> 00:04:39,235
أجل, اذا كان (ميكى) هو الذى وقّعها فعلاً

79
00:04:39,307 --> 00:04:40,774
عمَ تتحدث؟

80
00:04:40,842 --> 00:04:42,742
ألم تشاهد برنامج "60 دقيقة"؟

81
00:04:42,810 --> 00:04:45,278
حوالى 70% من الأشياء الموقّع عليها
تكون مزيفة

82
00:04:45,346 --> 00:04:48,213
كما كان يحدث فى الماضى, كان المدربون
هم الذين يوقّعون على الكرات

83
00:04:48,283 --> 00:04:50,183
أتعرف؟ لقد شاهدت هذا

84
00:04:51,152 --> 00:04:53,620
رايموند), قد تكون هذه مزيفة)

85
00:04:54,389 --> 00:04:55,788
هذا عار

86
00:04:59,594 --> 00:05:03,155
لقد اعطاها لى أبى
حسناً؟

87
00:05:03,498 --> 00:05:05,466
(ربما أخطأ (مورلى سيفر

88
00:05:10,138 --> 00:05:13,232
آندى), هل تريد الذهاب لتناول الطعام؟) -
بالطبع. هل ستأتى يا (راى)؟ -

89
00:05:13,308 --> 00:05:15,299
لا, اذهبا أنتما يا رفاق

90
00:05:15,376 --> 00:05:17,276
!حسناً, هيا بنا

91
00:05:17,812 --> 00:05:20,246
(اسمع يا (آندى
هل يمكننى استعارة هذا النبات الطفيلى؟

92
00:05:20,315 --> 00:05:23,182
أريد أن أبدأ الحديث مع امرأة
"فى برنامج "هوميسايد

93
00:05:27,121 --> 00:05:28,486
أأنت بخير يا (راى)؟

94
00:05:29,290 --> 00:05:31,918
ماذا لو كانا على حق؟
ماذا لو لم يكن قد وقّع عليها بنفسه؟

95
00:05:31,993 --> 00:05:35,292
بالله عليك يا (راى). لا أتذكر حتى
أنك نظرت الى هذه الكرة ولو مرة واحدة

96
00:05:35,363 --> 00:05:37,661
انها مدفونة فى الخزانة منذ أن
انتقلنا الى هنا

97
00:05:37,732 --> 00:05:39,825
لا, ليست مدفونة
بل محافظ عليها

98
00:05:40,535 --> 00:05:43,527
أنتِ لا تفهمين الأمر
لقد وقّع (ميكى مانتل) هذه الكرة لى

99
00:05:44,005 --> 00:05:45,233
(الى (راى

100
00:05:47,575 --> 00:05:50,738
ثم تمنى لى الحظ
الحظ السعيد

101
00:05:54,248 --> 00:05:56,944
(ثم وقّع عليها: (ميكى مانتل

102
00:05:58,052 --> 00:06:01,988
(انظرى كيف أن حرف الياء فى كلمة (راى
مثله فى كلمة (ميكى) تماماً

103
00:06:04,092 --> 00:06:07,255
فى لحظةٍ ما, أعظم لاعب رأيته
...فى حياتى

104
00:06:07,328 --> 00:06:09,296
كان يفكر بى

105
00:06:10,098 --> 00:06:14,398
أعرف أن هذا يبدو غبياً, ولكن هذا الرجل
هو السبب أننى أصبحت كاتب رياضى

106
00:06:15,737 --> 00:06:19,002
(هذا الرجل هو (ميكى مانتل

107
00:06:21,376 --> 00:06:23,469
(فى الواقع هذا جميل يا (راى

108
00:06:24,178 --> 00:06:25,702
انه عاطفى جداً

109
00:06:27,348 --> 00:06:30,442
أتذكر ما قلته لى عندما تقدمت لخطبتى؟

110
00:06:30,985 --> 00:06:32,680
"اذاً وماذا عن هذا؟"

111
00:06:43,698 --> 00:06:47,862
لماذا تصر على أن تجعل حطام السيارة هذا
هو شجرة الكريسماس الخاصة بنا كل عام؟

112
00:06:49,504 --> 00:06:51,233
أريد شجرة حقيقية

113
00:06:51,305 --> 00:06:53,899
...الشجرة الصناعية توفر المياه

114
00:06:54,042 --> 00:06:57,011
وتحفظ الغابات, وتحفظ الكوكب

115
00:06:57,078 --> 00:06:58,875
أنا مهتم بوقاية الطبيعة

116
00:06:59,647 --> 00:07:00,875
أنت بخيل

117
00:07:02,150 --> 00:07:04,118
حسناً, أنا أوفر بعض المال

118
00:07:04,819 --> 00:07:06,480
أنا أكره هذا الشىء

119
00:07:06,687 --> 00:07:09,087
حسناً, اذاً لن أضع لكِ هدية تحتها

120
00:07:09,157 --> 00:07:11,819
كأننى فى حاجة الى شمسية أخرى

121
00:07:14,062 --> 00:07:16,053
(عزيزى (راى

122
00:07:16,130 --> 00:07:17,654
عيد ميلاد مجيد

123
00:07:18,833 --> 00:07:20,323
عيد ميلاد مجيد

124
00:07:23,304 --> 00:07:26,762
هل أعادها اليكما
مركز "روكفيلر" مرة أخرى هذا العام؟

125
00:07:27,508 --> 00:07:31,274
هذا عار. خذى يا أمى
ديبرا) تشكركِ على الملابس)

126
00:07:31,345 --> 00:07:33,609
أى ملابس؟ -
انها نفاياتك -

127
00:07:33,748 --> 00:07:36,444
مثل تلك السترة الرمادية التى أكلتها العثة

128
00:07:36,884 --> 00:07:39,910
أكلتها العثة؟
(أنا أحب هذه السترة يا (مارى

129
00:07:40,421 --> 00:07:43,390
كما أننى لا أريد أن أجد
...شخص همجى غريب

130
00:07:43,458 --> 00:07:45,756
يمشى فى الشارع بملابسى

131
00:07:46,294 --> 00:07:48,353
(مرحباً بك فى عالمى يا (فرانك

132
00:07:53,367 --> 00:07:56,530
العطلات أوقات عصيبة جداً على والدتك

133
00:07:57,371 --> 00:08:00,534
كيف الأحوال فى منزلك؟ -
نحن مشغولون أيضاً -

134
00:08:01,042 --> 00:08:04,136
فى الواقع لقد كنا ننظف المنزل
...هذا الصباح

135
00:08:04,212 --> 00:08:05,770
وانظر ماذا وجدت

136
00:08:05,847 --> 00:08:08,179
أتذكر هذه؟ -
!انظر الى هذا -

137
00:08:10,318 --> 00:08:13,185
رباه! أتذكر عندما أحضرت هذه لك

138
00:08:13,254 --> 00:08:15,051
كان سنك 10 سنوات تقريباً؟

139
00:08:15,923 --> 00:08:19,950
لقد جريت الى الجيران كلهم
لتريها الى الأطفال الآخرين, صح؟

140
00:08:20,394 --> 00:08:23,090
أجل
اذاً فقد وقّع عليها (ميكى مانتل) فعلاً

141
00:08:24,031 --> 00:08:25,464
مَن أخبرك بهذا؟

142
00:08:26,567 --> 00:08:27,795
أنت

143
00:08:34,308 --> 00:08:37,471
ألم يوقّع (ميكى مانتل) على هذه الكرة؟
هذه ليست حقيقية؟

144
00:08:37,545 --> 00:08:39,069
انها كرة حقيقية

145
00:08:41,649 --> 00:08:44,618
لا أصدق هذا
اذاً أنت لم تقابله أبداً؟

146
00:08:45,286 --> 00:08:46,446
لا

147
00:08:49,624 --> 00:08:51,455
ما خطبك؟

148
00:08:52,760 --> 00:08:54,193
لا, لا شىء

149
00:08:57,532 --> 00:09:00,023
يبدو أننى الشخص الطبيعى الوحيد هنا

150
00:09:02,937 --> 00:09:05,030
كيف يمكن لأبى أن يفعل هذا؟

151
00:09:05,506 --> 00:09:07,531
لقد كان يعرف ماهية هذه الكرة بالنسبة لى

152
00:09:07,608 --> 00:09:10,076
راى), أنا واثقة أنه لم يتعمد ذلك)

153
00:09:10,144 --> 00:09:13,011
انه لم يفكر حتى فى الأمر على الأرجح -
هذا صحيح -

154
00:09:13,080 --> 00:09:15,207
لقد ظن فقط أنه من العادى
أن يكذب على ابنه

155
00:09:15,283 --> 00:09:17,148
انظر, الجميع يفعلون ذلك أحياناً

156
00:09:17,218 --> 00:09:18,913
لا, أنا لا أفعل ذلك

157
00:09:18,986 --> 00:09:20,476
حقاً؟

158
00:09:20,588 --> 00:09:23,751
...ماذا عن: "لا يا أطفال, هذا ليس متجر

159
00:09:23,824 --> 00:09:26,156
"هذا متحف ألعاب

160
00:09:28,429 --> 00:09:30,363
...والكذبة المفضلة عندى هى

161
00:09:31,165 --> 00:09:33,929
"بابا يعلّم ماما كيف تتعارك فحسب"

162
00:09:37,305 --> 00:09:40,604
هذه المفضلة عندى أيضاً
ولكن لن أكذب مجدداً

163
00:09:41,409 --> 00:09:43,741
لن أكذب على أولادى مجدداً

164
00:09:43,811 --> 00:09:46,405
(بل ستكذب يا (راى -
لا, لن أكذب -

165
00:09:47,081 --> 00:09:49,606
لن أفعل معهم ما فعله معى أبى

166
00:09:49,684 --> 00:09:51,675
من الآن فصاعداً... الحقيقة فقط

167
00:09:52,420 --> 00:09:55,856
...عندما يتذكرنى أولادى, أريدهم أن يقولوا

168
00:09:56,123 --> 00:09:59,854
حسناً, لقد سأمت من هذا الرجل"
"ولكنه لم يكذب علينا

169
00:10:02,430 --> 00:10:05,160
(يا له من تفكير جميل فى أطفالنا يا (راى

170
00:10:07,435 --> 00:10:09,630
هل يمكننى الاحتفاظ بهذه الدمية يا أبى؟

171
00:10:09,704 --> 00:10:14,004
لا يا عزيزتى, سوف نعطى هذه الألعاب
لأطفال آخرين من أجل الكريسماس, اتفقنا؟

172
00:10:14,075 --> 00:10:17,704
ولكنك قلت أن (سانتا) يحضر كل الألعاب

173
00:10:18,512 --> 00:10:20,207
هل قلت (سانتا)؟

174
00:10:22,283 --> 00:10:23,910
أليس كذلك يا أبى؟

175
00:10:34,661 --> 00:10:36,060
بابا؟

176
00:10:42,135 --> 00:10:44,626
هلا تعيدين السؤال من فضلكِ؟

177
00:10:47,841 --> 00:10:50,401
ألا يحضر (سانتا) جميع الألعاب؟

178
00:10:51,678 --> 00:10:54,306
...لأكون صريحاً معكِ -
لا تجرؤ -

179
00:10:54,948 --> 00:10:56,176
ماذا يا أبى؟

180
00:10:56,950 --> 00:10:58,417
مَن يريد كعكاً؟

181
00:11:00,553 --> 00:11:02,487
احكِ لى عن (سانتا) يا أبى

182
00:11:11,097 --> 00:11:13,463
...الجواب على ما أظن يا عزيزتى

183
00:11:13,533 --> 00:11:16,525
يأخذنا الى الطبيعة الأساسية للواقع

184
00:11:19,572 --> 00:11:21,039
فهمتى؟

185
00:11:21,474 --> 00:11:22,566
لا

186
00:11:26,680 --> 00:11:29,478
...لا أعرف كيف أقول لكِ هذا ولكن

187
00:11:35,588 --> 00:11:38,887
...قبل أن يحضر (سانتا) كل الألعاب

188
00:11:38,958 --> 00:11:41,620
...فسوف نكون مساعديه؛ لأنه

189
00:11:41,695 --> 00:11:43,993
...يحمل الكثير من الأشياء هذا العام

190
00:11:44,931 --> 00:11:46,489
ومظهره غير لائق

191
00:11:48,101 --> 00:11:49,625
هذا لطيف

192
00:11:49,703 --> 00:11:52,968
اذاً لماذا لا تذهبى وتلعبى بألعاب
...العام الماضى

193
00:11:53,039 --> 00:11:55,564
...وأنا سأتحدث طويلاً مع والدكِ

194
00:11:55,642 --> 00:11:58,110
بشأن طبيعة واقعه

195
00:12:05,719 --> 00:12:07,243
ها نحن نبدأ

196
00:12:07,921 --> 00:12:09,513
كيف تفعل هذا لها؟

197
00:12:09,589 --> 00:12:12,387
ماذا؟ لم أفعل أى شىء -
كدت أن تفعل -

198
00:12:12,692 --> 00:12:15,183
...راى), أعرف أنك منزعج من والدك)

199
00:12:15,261 --> 00:12:18,094
ولكن كيف تفكر فى انكار وجود (سانتا)؟

200
00:12:19,799 --> 00:12:22,029
أتفضلين أن تسمع بهذا فى الشارع؟

201
00:12:22,102 --> 00:12:23,228
من فضلك

202
00:12:25,138 --> 00:12:27,231
...(آسف أننى اضطررت لأفعل هذا يا (ديبرا

203
00:12:27,307 --> 00:12:30,708
ولكن (فرانك) مصر تماماً على
استعادة سترته الرمادية البالية

204
00:12:31,144 --> 00:12:34,910
وهذا غالباً أفضل شىء حدث للمحتاجين

205
00:12:35,415 --> 00:12:36,905
خذيه

206
00:12:38,284 --> 00:12:40,718
ما الأمر؟ -
لا شىء -

207
00:12:40,787 --> 00:12:42,311
...لا يوجد أى شىء على الاطلاق

208
00:12:42,389 --> 00:12:46,826
عدا أن (راى) كان على وشك أن يخبر
(آلى) بحقيقة (سانتا كلوز)

209
00:12:46,893 --> 00:12:49,453
ماذا؟ -
لا, لم أخبرها -

210
00:12:49,529 --> 00:12:51,463
ابنى أنا ملحد؟

211
00:12:54,100 --> 00:12:55,692
لست ملحداً يا أمى

212
00:12:55,769 --> 00:12:57,794
أنا لا أؤمن بالكذب على أولادى

213
00:12:57,871 --> 00:12:59,099
كف عن الغباء

214
00:12:59,172 --> 00:13:01,970
اذهب واخبر (آلى) حالاً
...(بكل شىء عن (سانتا كلوز

215
00:13:02,041 --> 00:13:05,977
الرنّة الطائرة خاصته, زلاجاته
وكل هذا الكلام الفارغ

216
00:13:06,045 --> 00:13:08,275
لا أظن أن هذا هو الصواب

217
00:13:08,348 --> 00:13:09,508
ما خطبك؟

218
00:13:09,582 --> 00:13:12,380
لا شىء. أحاول فقط حمايتها

219
00:13:12,452 --> 00:13:14,386
حمايتها من ماذا؟

220
00:13:14,454 --> 00:13:16,945
...لم نتناقش فى موضوع (سانتا كلوز) هذا

221
00:13:17,023 --> 00:13:19,253
إلا عندما أصبح سنك 14 سنة

222
00:13:19,793 --> 00:13:22,387
أجل, ولكننى كنت أعلم بأمر (سانتا) منذ
كان سنى 8 أعوام

223
00:13:22,462 --> 00:13:24,327
لماذا انتظرتى حتى أصبح سنى 14 سنة؟

224
00:13:24,431 --> 00:13:27,923
لأن والدك أراد مناقشة أمر
الجنس و(سانتا) معاً

225
00:13:29,068 --> 00:13:31,036
للتغلب على الأمر

226
00:13:31,237 --> 00:13:33,933
لا تظنى أن هذا لم يكن له ردود أفعال سيئة

227
00:13:35,608 --> 00:13:37,838
(تفضلى يا (مارى -
شكراً يا عزيزتى -

228
00:13:39,379 --> 00:13:41,939
آلى) عُمرها 5 سنوات أيها البخيل)

229
00:13:42,348 --> 00:13:43,975
بالطبع نكذب

230
00:13:44,150 --> 00:13:46,983
كلنا نكذب. هذا هو ما يوحدنا جميعاً

231
00:13:48,788 --> 00:13:50,949
...لذا اذهب واكذب على ابنتك

232
00:13:51,024 --> 00:13:53,652
وأنا سأذهب للبيت وأطعم الرجل الذى أحبه

233
00:13:59,666 --> 00:14:03,158
راى), بالله عليك)
أمازلت تفكر فى كرة البيسبول؟

234
00:14:03,703 --> 00:14:06,399
لا, أنا أفكر فى العديد من الأشياء حالياً

235
00:14:07,006 --> 00:14:08,098
مثل ماذا؟

236
00:14:08,308 --> 00:14:11,004
أتذكرين ذلك الرجل
الذى كنتِ تخرجين برفقته؟

237
00:14:11,077 --> 00:14:13,011
(إيريك باتربانتس)

238
00:14:14,380 --> 00:14:16,177
(إيريك باترمان) يا (راى)

239
00:14:16,249 --> 00:14:18,308
اذاً أنتِ تذكرينه فعلاً

240
00:14:19,519 --> 00:14:21,146
أجل, ماذا عنه؟

241
00:14:21,221 --> 00:14:24,554
كنتِ تقولين لى دائماً أنكِ سعيدة
...أنه انفصل عنكِ

242
00:14:24,624 --> 00:14:27,388
لأنه لولا ذلك لم تكونى قابلتينى

243
00:14:27,460 --> 00:14:29,860
...اذاً فلو لم يكن قد انفصل عنكِ

244
00:14:29,929 --> 00:14:32,090
هل كنتِ ستكونين أكثر سعادةً؟

245
00:14:34,234 --> 00:14:36,930
أنت مجنون حقاً
أتعلم ذلك؟

246
00:14:37,003 --> 00:14:40,632
لا. كيف تتأكدى أننى أنا الشخص
الذى أردتى قضاء حياتكِ معه؟

247
00:14:40,707 --> 00:14:43,107
:(اليك باشارة لمساعدتك يا (راى
أطفالنا الثلاثة

248
00:14:44,978 --> 00:14:47,208
أجل, أطفالنا الثلاثة ذوو الشعر الأصفر

249
00:14:48,047 --> 00:14:50,379
أظن هذا بسبب كرة البسيبول

250
00:14:50,450 --> 00:14:52,042
كيف يمكننى التأكد من أى شىء؟

251
00:14:52,118 --> 00:14:54,086
ألم تعد تؤمن بأى شىء؟

252
00:14:54,153 --> 00:14:56,883
هذا صحيح, إلا اذا رأيته بعينىّ

253
00:14:58,691 --> 00:15:00,784
عيد ميلاد مجيد

254
00:15:02,362 --> 00:15:03,920
هل (آلى) هنا؟

255
00:15:03,997 --> 00:15:07,398
لقد علمت أن هناك شكوكاً بشأنى
فى هذا المنزل

256
00:15:07,934 --> 00:15:09,196
هناك شكوكاً الآن

257
00:15:10,603 --> 00:15:11,729
(بالله عليك يا (روبرت

258
00:15:11,804 --> 00:15:14,170
لا لا, لقد أخطأت بينى وبين شخص آخر

259
00:15:14,240 --> 00:15:16,367
(لأننى القديس المرح (نيك

260
00:15:18,244 --> 00:15:20,439
لقد أخبرتنى أمى بما فعلته, شىء لطيف

261
00:15:22,415 --> 00:15:25,179
(انظرى يا (آلى), انه (سانتا كلوز

262
00:15:25,251 --> 00:15:26,445
!رباه

263
00:15:26,886 --> 00:15:29,787
سانتا)؟) -
...أجل, انه أنا فعلاً -

264
00:15:29,856 --> 00:15:31,517
...(وقد أتيت لرؤيتكِ يا (آلى

265
00:15:31,591 --> 00:15:34,082
لأننى سمعت أنكِ كنتِ فتاة طيبة
...هذا العام

266
00:15:34,160 --> 00:15:36,993
وسوف تحصلين على أى شىء تريديه

267
00:15:37,063 --> 00:15:39,088
على عكس بعض الناس

268
00:15:44,237 --> 00:15:46,501
انتظر, أريد التحدث معك لدقيقة

269
00:15:46,573 --> 00:15:48,768
آسف, أنا مع عميلة

270
00:15:50,276 --> 00:15:52,870
(ويمكنك مناداتى: السيد (كلوز

271
00:15:55,481 --> 00:15:57,745
أين (آلى)؟

272
00:15:59,819 --> 00:16:01,946
اللعنة

273
00:16:03,623 --> 00:16:06,319
ماذا تفعل هنا؟ -
(أنا (سانتا كلوز -

274
00:16:06,659 --> 00:16:07,921
أنت (سانتا)؟

275
00:16:07,994 --> 00:16:11,225
حسناً يا رفاق, هلا توقفتما؟
انها محتارة بما يكفى بالفعل

276
00:16:11,297 --> 00:16:13,060
ما الذى يدعو للحيرة؟

277
00:16:13,132 --> 00:16:15,396
أنا (سانتا) الحقيقى

278
00:16:15,501 --> 00:16:17,560
مَن هذا المحتال؟

279
00:16:18,371 --> 00:16:21,363
(لا يمكن أن يكون كلاكما (سانتا

280
00:16:21,541 --> 00:16:24,101
(لابد أنكما مساعدى (سانتا

281
00:16:24,177 --> 00:16:27,010
صحيح, انه مساعدى

282
00:16:27,347 --> 00:16:31,408
يا مساعدى, لماذا لا تجهّز الرنّة
وتحضر لى المزلجات؟

283
00:16:31,851 --> 00:16:34,376
أراهن حتى أنك لا تستطيع
تسمية حيوانات الرنّة

284
00:16:35,922 --> 00:16:37,082
...(رودولف)

285
00:16:37,490 --> 00:16:40,254
...(دونر), (بليتزن)

286
00:16:41,094 --> 00:16:43,062
هؤلاء هم الأساسيون

287
00:16:44,564 --> 00:16:47,089
نحن نبدّل بينهم كل مرة

288
00:16:49,369 --> 00:16:52,133
...(كيوبيد), (أجاكس)

289
00:16:53,706 --> 00:16:55,469
(و(ليفتى

290
00:16:57,677 --> 00:16:59,372
الآن نعرف الحقيقة

291
00:17:01,280 --> 00:17:03,111
(انه العم (روبرت

292
00:17:03,182 --> 00:17:04,672
...لا يا صغيرتى

293
00:17:04,751 --> 00:17:08,744
لقد أخذت جسم كائن حى يمكنكِ تقبّله

294
00:17:11,257 --> 00:17:13,987
(روبرت), أنت (سانتا) وليس (كلينجون)

295
00:17:16,295 --> 00:17:17,853
وهذا جدى

296
00:17:17,930 --> 00:17:19,989
(هذا رائع يا (آلى
هذا هو جدكِ

297
00:17:20,066 --> 00:17:22,330
حسناً يا رفاق, لم تتمكنا من خداعها
حسناً؟ هيا

298
00:17:22,402 --> 00:17:25,667
(لقد خلعت ذقن (سانتا
!يا لأعصابك

299
00:17:26,539 --> 00:17:30,066
أتريد فعل شىء جيد؟
ازل الثلج من الركن بالدلو

300
00:17:31,744 --> 00:17:33,871
لا توجد ألعاب لك بسبب ما قلته

301
00:17:37,316 --> 00:17:39,216
لماذا فعلا ذلك؟

302
00:17:39,285 --> 00:17:42,083
...(هذا فقط لأن جدكِ والعم (روبرت

303
00:17:42,155 --> 00:17:46,057
يحبانكِ جداً, وقد أرادا أن تستمتعى
بكريسماس رائع

304
00:17:50,263 --> 00:17:52,823
هذا جيد
أتظنين أنها أفضل حالاً الآن؟

305
00:17:52,899 --> 00:17:55,299
(لقد كانا يحاولان المساعدة فقط يا (راى

306
00:17:55,835 --> 00:17:58,429
ليساعدوها عن طريق
دفع فاتورة الطبيب النفسانى

307
00:18:00,406 --> 00:18:04,433
ستذهب اليه عندما ترى كوابيس عن
(اثنين (سانتا) ورنّة اسمها (ليفتى

308
00:18:09,282 --> 00:18:10,340
(مرحباً يا (راى

309
00:18:11,184 --> 00:18:15,177
أبى, افعل لى خدمة. لا تأتِ الى منزلى
وتختلق قصصاً من أجل (آلى), اتفقنا؟

310
00:18:15,254 --> 00:18:18,451
بالله عليك, أنا جدها
هذه هى وظيفتى

311
00:18:18,958 --> 00:18:20,323
أن أحكى القصص

312
00:18:20,993 --> 00:18:22,460
هذا مكتوب فى كتيب الارشادات

313
00:18:24,163 --> 00:18:26,461
مثلما كنت تحكى لى القصص
أليس كذلك يا أبى؟

314
00:18:26,532 --> 00:18:27,692
ما الأمر؟

315
00:18:28,634 --> 00:18:31,102
أتعرف ما كانت تعنيه لى هذه الكرة؟

316
00:18:32,038 --> 00:18:34,268
(بالله عليك يا (راى
انها مجرد كرة

317
00:18:36,075 --> 00:18:38,908
أنت على حق يا أبى
انها كذلك الآن

318
00:18:41,347 --> 00:18:43,212
ما خطبك؟

319
00:18:43,349 --> 00:18:46,785
أتعرف كم عنى لى أن أملك
...(كرة بتوقيع (ميكى مانتل

320
00:18:46,853 --> 00:18:49,879
وماذا فعلت أنت؟
احضرت لى توقيع مزيف

321
00:18:51,624 --> 00:18:53,615
ماذا كان يُفترض بى أن أفعل؟

322
00:18:54,794 --> 00:18:56,853
(لم أكن أعرف (ميكى مانتل

323
00:18:57,764 --> 00:18:59,664
وأنت أردت توقيعه

324
00:19:00,299 --> 00:19:02,767
...لذا فقد ذهبت الى 5 مباريات

325
00:19:02,835 --> 00:19:05,303
...ووقفت أمام باب الاستاد

326
00:19:05,404 --> 00:19:07,497
ولكن (مانتل) لم يخرج أبداً

327
00:19:08,007 --> 00:19:10,066
لذا فقد جعلت أى مدرب يوقّع عليها

328
00:19:10,143 --> 00:19:11,269
لا

329
00:19:13,613 --> 00:19:15,410
لقد وقّعت عليها بنفسى

330
00:19:17,917 --> 00:19:20,112
أنت؟ -
نعم -

331
00:19:21,287 --> 00:19:23,346
...كنت أعرف كم تودّ هذا

332
00:19:23,422 --> 00:19:26,391
لذلك فقد تمرنت على امضائه مراراً وتكراراً

333
00:19:28,494 --> 00:19:29,984
عمل جيد, أليس كذلك؟

334
00:19:31,631 --> 00:19:34,327
...اذا كنت تمكنت من أخذ دفتر شيكاته

335
00:19:34,400 --> 00:19:37,233
لكنا نتناقش الآن على ظهر يخت

336
00:19:39,972 --> 00:19:42,600
لماذا لم تخبرنى بالحقيقة فحسب؟

337
00:19:43,643 --> 00:19:46,168
لم أرد أن أخيب ظنك

338
00:19:47,980 --> 00:19:49,572
أنت ابنى

339
00:19:53,920 --> 00:19:56,616
لا ألومك على توبيخك

340
00:19:57,356 --> 00:19:59,221
آسف أننى وقّعتها

341
00:20:07,800 --> 00:20:09,529
ماذا تفعل؟

342
00:20:10,236 --> 00:20:11,828
أريدها الآن

343
00:20:28,821 --> 00:20:31,722
أتعنى أنه بالرغم من أنك تعلم
...أنها مزيفة

344
00:20:31,791 --> 00:20:33,850
فانها مازالت تعنى لك شيئاً؟

345
00:20:34,660 --> 00:20:36,025
نعم يا أبى

346
00:20:37,897 --> 00:20:39,626
...اذاً فهذا الكريسماس

347
00:20:41,200 --> 00:20:43,760
ستعجبك الساعة "الروليكس" التى أحضرتها لك

348
00:21:13,131 --> 00:21:14,962
(آلى)

349
00:21:20,772 --> 00:21:22,000
سانتا)؟)

350
00:21:22,474 --> 00:21:24,499
(مرحباً يا (آلى

351
00:21:25,210 --> 00:21:27,235
لابد أنك الحقيقى

352
00:21:30,215 --> 00:21:33,378
...أعرف كم آمنتى بوجودى

353
00:21:34,419 --> 00:21:37,115
...وقد أردت فقط المجىء لأقول

354
00:21:37,489 --> 00:21:39,184
"شكراً على دعمكِ"

355
00:21:39,524 --> 00:21:40,616
عفواً

356
00:21:41,793 --> 00:21:45,786
يجب أن أذهب الآن
...يجب أن أملأ أكياس الهدايا

357
00:21:46,131 --> 00:21:49,726
...وأأكل كل الكعك. وعامةً

358
00:21:50,402 --> 00:21:53,371
هذه واحدة من أكثر الليالى عملاً بالنسبة لى
طوال العام

359
00:21:54,272 --> 00:21:55,762
هل ستغطينى يا (سانتا)؟

360
00:21:55,840 --> 00:21:58,775
أجل, بالطبع سوف أغطيكِ

361
00:22:00,445 --> 00:22:02,242
أتحتاجين لأى شىء آخر؟

362
00:22:03,815 --> 00:22:06,716
ابريق من المياه؟ رحلة الى الحمّام؟

363
00:22:06,785 --> 00:22:08,047
لا, شكراً لك

364
00:22:08,153 --> 00:22:09,552
حسناً اذاً

365
00:22:10,822 --> 00:22:12,346
أحلام سعيدة

366
00:22:13,291 --> 00:22:14,553
دائماً

367
00:22:19,497 --> 00:22:21,192
(سانتا) -
نعم؟ -

368
00:22:22,033 --> 00:22:23,523
أراك العام القادم

369
00:22:25,971 --> 00:22:27,165
الى اللقاء

370
00:22:43,971 --> 00:22:49,165
الكل يحب (رايموند) - الموسم 1 - الحلقة 12

371
00:22:49,971 --> 00:22:55,165
"الكرة"

372
00:22:55,971 --> 00:23:01,165
ترجمة ؛عمرو العسكــــرى؛
Re-Synced By: MEE2day

373
00:23:01,971 --> 00:23:07,165
amrstation@hotmail.com
amrstation@yahoo.com

