1
00:00:05,805 --> 00:00:08,797
الحمد لله أنكِ عدتى
غنى الأبجدية

2
00:00:09,108 --> 00:00:11,576
ماذا؟ -
غنى أغنية الأبجدية -

3
00:00:11,644 --> 00:00:14,340
أ-ب-ت-ث

4
00:00:14,413 --> 00:00:16,813
"حسناً. الآن غنى "تلألأى تلألأى -
(راى) -

5
00:00:16,949 --> 00:00:18,814
هلا غنيتيها فحسب؟

6
00:00:18,884 --> 00:00:21,375
* تلألأى تلألأى أيتها النجمة الصغيرة *

7
00:00:22,121 --> 00:00:25,921
يا الهى! انها نفس الأغنية -
شكراً لكِ -

8
00:00:26,058 --> 00:00:27,923
كدنا نصاب بالجنون هنا

9
00:00:31,397 --> 00:00:34,764
"مرحباً, أنا (راى), وأعيش هنا فى "لونج آيلاند
(مع زوجتى (ديبرا

10
00:00:34,834 --> 00:00:38,429
انها رائعة فى التعامل مع الأطفال
والبيت وكل شىء

11
00:00:38,504 --> 00:00:40,165
لا أعلم كيف تفعل ذلك

12
00:00:40,239 --> 00:00:41,934
...(لدينا ابنة اسمها (آلى

13
00:00:42,007 --> 00:00:44,373
وتوأم فى الثانية من عُمرهما

14
00:00:45,277 --> 00:00:47,438
المشكلة ليست فى الأطفال

15
00:00:47,646 --> 00:00:50,376
فوالداى يعيشان أمامنا

16
00:00:50,783 --> 00:00:52,182
هذا صحيح

17
00:00:52,251 --> 00:00:54,583
وأخى يعيش معهما

18
00:00:55,454 --> 00:00:58,617
لا تنتقل أى عائلة بهذه البساطة
...الى حزام ناقل من أجلك

19
00:00:58,691 --> 00:01:00,215
...ولكن عائلتى فعلت لأن

20
00:01:00,292 --> 00:01:02,260
(الكل يحب (رايموند

21
00:01:02,695 --> 00:01:04,458
أجل... أجل

22
00:01:11,119 --> 00:01:12,848
ها هى أغنية أخرى

23
00:01:12,954 --> 00:01:16,515
هذا العجوز كان يلعب
كان يلعب "هات البيضة" معى

24
00:01:16,591 --> 00:01:19,253
نعم, اذاً؟ -
...حسناً, الآن غنيها ببطء -

25
00:01:19,327 --> 00:01:22,387
وفكرى فى ديناصور الأطفال المفضل

26
00:01:28,603 --> 00:01:31,163
كنت متأكد أنه شخص ضخم مستأجر

27
00:01:32,040 --> 00:01:33,302
(مرحباً يا (راى

28
00:01:33,441 --> 00:01:34,840
رباه! ما الأمر؟

29
00:01:35,343 --> 00:01:38,073
لقد توصلت أنا ووالدتك الى قرار

30
00:01:38,146 --> 00:01:39,841
انها نهاية عصر زمنى

31
00:01:40,048 --> 00:01:42,243
حسناً, على الأقل كان سلمياً

32
00:01:42,984 --> 00:01:45,976
لا. سوف نبيع السيارة القديمة

33
00:01:46,555 --> 00:01:48,523
أجل, انها السيارة فحسب

34
00:01:49,491 --> 00:01:52,517
انتظرا لحظة, ستبيعان "الشجاعة"؟ -
هذا صحيح -

35
00:01:52,594 --> 00:01:54,425
سوف ننظفها تماماً

36
00:01:54,496 --> 00:01:57,556
زى السباحة هذا كان فى صندوق السيارة
انه يخصك

37
00:01:58,266 --> 00:02:01,099
أتذكر كيف كنت تبدو جميلاً
عندما ترتديه يا (راى)؟

38
00:02:01,202 --> 00:02:04,171
أتذكر؟ -
شكراً. كنت أبحث عنه -

39
00:02:05,240 --> 00:02:06,832
مازال جيداً

40
00:02:07,475 --> 00:02:09,170
مرحباً بالصديق القديم

41
00:02:09,344 --> 00:02:10,538
ما هذا؟

42
00:02:10,612 --> 00:02:14,844
أظن أنه يمكننى اخباركِ الآن
"أمى, هذه تُعرف بإسم "بطاقة هوية مزيفة

43
00:02:15,116 --> 00:02:17,778
رايموند), هذه ليست صورتك حتى)

44
00:02:18,820 --> 00:02:21,584
انظرى يا أمى, طوال الأسبوع
...كنت (راى بارون) ذو الـ17 عاماً

45
00:02:21,656 --> 00:02:23,180
...ولكن فى ليالى السبت

46
00:02:23,258 --> 00:02:27,422
كنت (أحمد عبد الله خان) ذو
الـ43 عاماً

47
00:02:28,863 --> 00:02:30,888
لقد خاب ظنى بك

48
00:02:31,032 --> 00:02:32,727
لقد كنت رجلاً مقدساً

49
00:02:33,535 --> 00:02:34,695
ماذا يحدث؟

50
00:02:34,903 --> 00:02:37,895
"يريدون أن بيعوا "الشجاعة
أنا أحب هذه السيارة

51
00:02:38,006 --> 00:02:39,530
أتعرف ما الذى أحبه؟

52
00:02:39,608 --> 00:02:42,133
عرض الـ800 دولار الذى عُرض علىّ

53
00:02:42,677 --> 00:02:44,804
ربما نأخذها نحن -
راى), بالله عليك) -

54
00:02:44,879 --> 00:02:49,339
كنا نفكر فى شراء سيارة ثانية -
أجل, مينيفان, وليس سيارة موديل 72 -

55
00:02:49,484 --> 00:02:51,850
لماذا لم تخبرنى أنك مهتم بالأمر؟

56
00:02:51,920 --> 00:02:53,410
يمكنك شراء السيارة

57
00:02:53,488 --> 00:02:56,753
(لا يمكننا أن نطلب منهم 800 دولاراً يا (فرانك

58
00:02:57,258 --> 00:03:00,056
هذا صحيح
هناك عرض آخر بالفعل

59
00:03:00,128 --> 00:03:02,790
العروض تبدأ من 800 دولار

60
00:03:03,298 --> 00:03:06,495
هذا هراء
راى), اذا أردت السيارة فخذها)

61
00:03:06,568 --> 00:03:10,095
لن أهب السيارة له -
أبى, سأدفع مقابل السيارة -

62
00:03:10,171 --> 00:03:11,866
لا, انتظر
نحن لا نرد السيارة

63
00:03:11,940 --> 00:03:13,908
...بينما نوفّر لشراء المينيفان

64
00:03:13,975 --> 00:03:16,068
فيمكنكِ قضاء مهماتكِ بها

65
00:03:16,144 --> 00:03:18,544
ولن نضطر للتعامل مع بائع للحصول عليها

66
00:03:18,613 --> 00:03:21,878
اذاً, كم ترد مقابل السيارة؟ -
ّ800 دولاراً -

67
00:03:22,317 --> 00:03:25,650
(لا يا (فرانك
اسمع, اعطنا ما تريد

68
00:03:25,820 --> 00:03:30,314
عمَ تتحدثين؟
انها سيارة رائعة. انها فى حالة جيدة

69
00:03:30,859 --> 00:03:32,884
حسناً, سأخبرك بفكرة

70
00:03:33,261 --> 00:03:36,094
أنت ابنى وأنا أحبك

71
00:03:37,832 --> 00:03:39,595
اعطنى 750 دولاراً

72
00:03:41,903 --> 00:03:43,234
...أظن أن هذا يبدو

73
00:03:43,304 --> 00:03:46,205
غالِ جداً
هذه السيارة عُمرها أكثر من 20 عاماً

74
00:03:46,274 --> 00:03:47,536
سنعطيك 150 دولاراً مقابلها

75
00:03:47,609 --> 00:03:50,203
لا يجب أن تهينينى -
هذا مهين -

76
00:03:50,278 --> 00:03:52,303
حسناً, 200 دولاراً -
ّ200 دولار؟ -

77
00:03:52,814 --> 00:03:56,580
انظرا, سأخبركما بفكرة
سنقتسم الفارق, لنجعلها 700 دولار

78
00:03:58,386 --> 00:04:00,183
هيا, كفانا مساومة

79
00:04:00,255 --> 00:04:03,588
أريد مساعدتكما يا أطفال
(دعونى أتكلم مع (مارى

80
00:04:06,761 --> 00:04:10,288
اذاً, ماذا تعتقدين؟ -
سعر نهائى 500 دولار -

81
00:04:10,365 --> 00:04:12,925
حسناً, اذاً أنتِ تريدين السيارة -
لا, لا أريد السيارة -

82
00:04:13,001 --> 00:04:15,492
ولكن اذا كنا سنأخذها
فيجب أن نتفق على سعر مناسب

83
00:04:20,375 --> 00:04:23,367
انها ترفض خفض السعر -
عمَ تتحدث؟ -

84
00:04:23,445 --> 00:04:26,505
هى صاحبة فكرة أن ندفع
أى مبلغ نريده

85
00:04:27,248 --> 00:04:29,273
لقد حسبت الأرقام

86
00:04:29,718 --> 00:04:31,709
سوف نخسر هكذا فى هذه الصفقة

87
00:04:31,786 --> 00:04:33,413
حسناً, 450 دولار -
بل 475 دولار -

88
00:04:33,521 --> 00:04:35,751
ّ460 -
لقد وضعت سائل التنظيف بها للتو -

89
00:04:35,824 --> 00:04:38,315
ّ462.25 -
اتفقنا -

90
00:04:39,728 --> 00:04:41,662
أحسنتى يا عزيزتى

91
00:04:42,597 --> 00:04:45,430
هذا عظيم
سأكتب لك شيكاً يا أبى

92
00:04:45,500 --> 00:04:47,331
شيك؟ -
أجل -

93
00:04:47,402 --> 00:04:50,496
أخشى أننى مضطر لطلب المبلغ
...نقداً منك

94
00:04:50,572 --> 00:04:51,869
(يا (أحمد

95
00:04:56,444 --> 00:04:59,572
مرحباً, لقد عدت

96
00:05:00,949 --> 00:05:02,382
مرحباً

97
00:05:04,319 --> 00:05:05,718
لا أحد بالمنزل؟

98
00:05:08,923 --> 00:05:10,948
!عظيم

99
00:05:12,594 --> 00:05:15,995
لا أحد بالمنزل ليزعج بابا

100
00:05:24,773 --> 00:05:27,367
راى), عزيزى)
هلا ساعدتنا؟

101
00:05:29,410 --> 00:05:32,709
الحمد لله أنكِ عدتى
كنت قلقاً للغاية هنا

102
00:05:40,889 --> 00:05:42,982
...(شكراً جزيلاً يا (راى

103
00:05:43,658 --> 00:05:45,558
على هذه السيارة الرائعة

104
00:05:46,394 --> 00:05:47,793
لقد تعطلت

105
00:05:48,196 --> 00:05:52,394
ماذا فعلتى بها؟ -
(لقد حاولت قيادتها يا (راى -

106
00:05:52,967 --> 00:05:55,834
كنت خارجة من السوبرماركت
والأمطار غزيرة

107
00:05:55,904 --> 00:05:59,067
فجرينا جميعاً الى السيارة
وربطت أحزمة أمان الأطفال

108
00:05:59,140 --> 00:06:01,005
ولكن السيارة الغبية لم تبدأ

109
00:06:01,075 --> 00:06:04,602
لقد غمرتيها بالمياه فى الغالب -
!أنا المخطئة الآن -

110
00:06:05,613 --> 00:06:08,707
عندما أدخلتى المفتاح فى التشغيل
كيف كان الصوت الخارج؟

111
00:06:08,783 --> 00:06:10,978
مثل خشخشة ورق الطلاق

112
00:06:13,888 --> 00:06:16,015
ربما كان هذا محول التيار المتردد

113
00:06:16,090 --> 00:06:18,786
...اضطررت أن أجد سيارة لتسحبنا الى الجراج

114
00:06:18,860 --> 00:06:21,920
اذاً فقد تمكن الأطفال من ركوب مقطورة
بالتأكيد أحبوا هذا

115
00:06:21,996 --> 00:06:23,964
(أجل, لقد كان هذا ساحراً يا (راى

116
00:06:24,032 --> 00:06:28,366
خاصةً الجزء الذى اضطررت أن أدفع
فيه 300 دولاراً لشراء مضخة وقود جديدة

117
00:06:28,436 --> 00:06:31,803
أنا أؤكد لك, هذه السيارة قطعة من الخردة
لقد نصب والدك علينا

118
00:06:31,873 --> 00:06:35,331
كان بيننا اتفاقاً. ما المشكلة اذاً لو
اضطررنا للانفاق قليلاً على السيارة؟

119
00:06:35,410 --> 00:06:37,207
يسهل عليك قول هذا

120
00:06:37,312 --> 00:06:40,145
لأنك تضطر للانتقال يومياً
أنت تحصل على السيارة الجيدة

121
00:06:40,215 --> 00:06:44,208
ولأننى مجرد ربة المنزل
فأنا أقود هذه الخردة

122
00:06:44,319 --> 00:06:46,719
أريدك أن تعيدها
وتعيد لنا نقودنا

123
00:06:46,788 --> 00:06:48,688
لا, لا يمكننى ذلك

124
00:06:48,756 --> 00:06:51,623
انظرى, لقد باعها أبى لنا
بنصف الثمن الذى أراده

125
00:06:51,693 --> 00:06:55,390
انها تقريباً هدية -
هدية تستمر فى نهب أموالنا -

126
00:06:56,497 --> 00:07:00,126
أنا أحب هذه السيارة. سوف ألقى نظرة عليها
يمكننى اصلاحها

127
00:07:00,501 --> 00:07:02,696
أجل يا (راى), أنت ميكانيكى بارع

128
00:07:02,770 --> 00:07:05,568
لهذا اضطررت لإعادة بنطالك
الجينز ذو الأزرار

129
00:07:09,177 --> 00:07:12,874
أنتِ لا تفهمين الأمر. لا يمكننا اعادتها
سنبدو ناكرين للجميل

130
00:07:12,947 --> 00:07:15,848
راى), هل تفضّل أن أبدو هكذا؟)

131
00:07:18,219 --> 00:07:20,653
الغضب هو مجرد انفعال اُخطىء توجيهه

132
00:07:22,957 --> 00:07:25,858
اذاً هكذا يا (راى)؟
لن تقل أى شىء لهما؟

133
00:07:25,927 --> 00:07:27,451
سأفعل

134
00:07:27,528 --> 00:07:30,895
فى المرة القادمة عندما يحاولون بيع
:سيارة عُمرها 20 عاماً, نقول لهما

135
00:07:30,965 --> 00:07:33,126
"ليس بهذه السرعة"

136
00:07:37,138 --> 00:07:38,469
مستعدة؟ ابدأى

137
00:07:47,282 --> 00:07:48,374
مرحباً -
مرحباً -

138
00:07:48,449 --> 00:07:51,418
جيد. شاهدة -
شاهدة على ماذا؟ -

139
00:07:51,653 --> 00:07:54,918
النصر المحتم للتكنولوجيا
(على (مارى

140
00:07:56,624 --> 00:07:59,457
نحن نستفيد جيداً من أموالكِ
انظرى ماذا اشتريت

141
00:07:59,527 --> 00:08:00,994
آلة خبز

142
00:08:01,062 --> 00:08:04,429
مازال يمكننى اعداده أسرع وأفضل -
سنرى -

143
00:08:04,499 --> 00:08:08,026
أنا أعجن بالفعل
انظرى مَن التى لاتزال تخلط

144
00:08:08,736 --> 00:08:11,933
اذا فزت
فسوف أتخلص من آلة الخبز الغبية هذه

145
00:08:12,140 --> 00:08:13,664
نفس الشىء اذا فزت أنا

146
00:08:19,647 --> 00:08:23,447
فرانك), أريد الحديث معك بشأن السيارة) -
أحتاج بعض الماء -

147
00:08:23,785 --> 00:08:26,845
لا يمكننى مساعدتكِ
القواعد هى القواعد

148
00:08:28,856 --> 00:08:33,418
يبدو أن السيارة بها بعض المشاكل -
السيارة ليس بها مشاكل يا عزيزتى -

149
00:08:33,494 --> 00:08:35,121
بل لديها شخصية

150
00:08:36,998 --> 00:08:40,695
وجزء من شخصيتها أنها لا تبدأ

151
00:08:40,935 --> 00:08:43,563
ماذا فعلتى؟ اغرقتيها بالمياه؟ -
لا -

152
00:08:44,939 --> 00:08:47,567
انظرى, يجب أن تعامليها بطريقة صحيحة

153
00:08:47,642 --> 00:08:50,042
يجب أن تجاريها

154
00:08:50,812 --> 00:08:54,373
...المسخن مثلاً, يجب أن تبرديه تماماً أولاً

155
00:08:54,449 --> 00:08:56,644
ثم تضغطيه مرة أخرى الى السخونة

156
00:08:57,318 --> 00:08:59,616
ثقى بى, أنا جيد جداً مع الآلات

157
00:09:00,288 --> 00:09:02,620
مازلتِ تضربين العجين
أليس كذلك أيتها الفاشلة؟

158
00:09:03,391 --> 00:09:05,621
خمن فيمَن أفكر؟

159
00:09:08,663 --> 00:09:10,893
أتعرف يا (فرانك)؟ ليس المسخن فقط

160
00:09:10,965 --> 00:09:14,025
يبدو أن الميكانيكى يظن أنها ستحتاج
لبعض الاصلاحات الرئيسية

161
00:09:14,102 --> 00:09:17,560
ها هى مشكلتكِ, بالضبط
أنكِ تتحدثين مع الميكانيكى

162
00:09:18,706 --> 00:09:20,833
أظننى أخبز بالفعل

163
00:09:22,110 --> 00:09:25,170
أحب رائحة الخبز الطازج
فى الصباح

164
00:09:25,580 --> 00:09:28,515
كرائحة... النصر

165
00:09:30,918 --> 00:09:32,317
حسناً, انظر

166
00:09:32,820 --> 00:09:36,813
هل يمكننا ربما أن نعيد السيارة
ونستعيد نقودنا؟

167
00:09:38,326 --> 00:09:39,520
ربما

168
00:09:39,761 --> 00:09:42,286
لقد اشتريت آلة الخبز بالفعل

169
00:09:43,164 --> 00:09:47,396
ظننت أن (راى) أراد السيارة
هل يعرف أنكِ هنا؟

170
00:09:49,470 --> 00:09:51,597
(لا, ولكن هذا الأمر بينى وبين (راى

171
00:09:51,672 --> 00:09:54,470
وفى الواقع, أنا مَن تقود السيارة

172
00:09:54,542 --> 00:09:57,841
وعندما أقول "أقود" فإننى
أقصد أننى أستخدمها بحرية

173
00:10:00,381 --> 00:10:04,613
(يجب أن أقول يا (ديبرا
لا يبدو أنكِ شاكرة فضلنا

174
00:10:05,019 --> 00:10:08,614
شاكرة؟ علام يجب أن أكون شاكرة؟

175
00:10:09,624 --> 00:10:11,114
أشم رائحة خبز

176
00:10:17,932 --> 00:10:19,559
هل كنتم تتحدثون عنى؟

177
00:10:22,370 --> 00:10:24,304
تتحدثون عن الوصية, أليس كذلك؟

178
00:10:25,406 --> 00:10:27,533
"ديبرا) لا تحب "الشجاعة)

179
00:10:27,708 --> 00:10:30,336
(لا يمكنك أن تلوم (ديبرا
...اذا كنت متزوجاً من شخص

180
00:10:30,411 --> 00:10:32,777
...يريد التمسك بسيارة المغازلة القديمة خاصته

181
00:10:32,847 --> 00:10:34,314
كنت سأشعر بنفس الشعور

182
00:10:36,050 --> 00:10:38,610
سيارة المغازلة؟ -
هذا صحيح -

183
00:10:38,686 --> 00:10:42,315
لقد اعتاد أن يقودها برفقة هذه الفتاة
ليزا) شىء ما)

184
00:10:42,790 --> 00:10:44,417
(ليزا قنسطنطين)

185
00:10:44,959 --> 00:10:47,928
"كانت هذه أول مرة سمى السيارة "المحظوظة

186
00:10:51,065 --> 00:10:55,365
لقد كانت فتاة لطيفة جداً فى رأيى -
(لقد كانت لطيفة جداً مع (رايموند -

187
00:10:58,406 --> 00:11:02,638
اذاً يا (روبرت), أنت تقصد أن (راى) يريد
...التمسك بهذه السيارة

188
00:11:02,710 --> 00:11:06,271
لأنها مكان أول مرة حالفه الحظ مع الفتيات؟

189
00:11:08,116 --> 00:11:09,708
لم تعرفى هذا؟ -
لا -

190
00:11:11,385 --> 00:11:13,216
ربما قلت الكثير

191
00:11:34,341 --> 00:11:37,674
مرحباً يا (راى), ماذا تفعل؟ -
أنا أهتم بالسيارة -

192
00:11:38,211 --> 00:11:41,112
انها تدور جيداً الآن. بالقليل من الغراء

193
00:11:42,182 --> 00:11:44,742
كيف حال الأطفال؟ -
الأطفال؟ -

194
00:11:45,185 --> 00:11:46,948
(أطفالنا يا (راى

195
00:11:47,020 --> 00:11:50,387
أجل. انهم هنا, نائمون

196
00:11:51,925 --> 00:11:53,517
انظرى الى لمعانها

197
00:11:54,461 --> 00:11:56,622
انها سيارة رائعة, أليس كذلك يا (راى)؟

198
00:11:57,030 --> 00:12:00,625
يجب فقط أن تقضى بعض الوقت معها
تتعرفى عليها

199
00:12:02,602 --> 00:12:05,730
وأنت تعرفها جيداً, أليس كذلك؟

200
00:12:07,974 --> 00:12:09,771
كل بوصة منها

201
00:12:12,445 --> 00:12:14,913
أتعرفين؟ لقد تعلمت القيادة على هذه السيارة

202
00:12:14,981 --> 00:12:16,881
ماذا تعلمت أيضاً يا (راى)؟

203
00:12:17,184 --> 00:12:19,209
تعلمت الصبر

204
00:12:19,286 --> 00:12:22,744
لا يمكنك مجرد القفز عليها
وتتوقع منها أن تدور فى الحال

205
00:12:27,561 --> 00:12:29,358
حقاً؟ -
نعم -

206
00:12:29,529 --> 00:12:33,226
وتذكرى دائماً أن تسخنيها
وإلا لن تدور

207
00:12:33,733 --> 00:12:35,166
حسناً

208
00:12:37,237 --> 00:12:40,400
أنت تصيبنى بالغثيان -
ماذا فعلت؟ -

209
00:12:40,473 --> 00:12:44,807
توقف. أنا أعرف قصتك أنت وماضيك
(و(ليزا قنسطنطين

210
00:12:44,878 --> 00:12:47,346
(أنت تصيبنى بالغثيان يا (راى

211
00:12:47,480 --> 00:12:49,209
هل (ليزا) فى البلدة؟

212
00:12:51,451 --> 00:12:53,248
(لقد أخبرنى (روبرت

213
00:12:54,754 --> 00:12:58,053
(انتظرى, لقد أخبرتكِ عن (ليزا قنسطنطين
منذ سنوات

214
00:12:58,124 --> 00:12:59,751
أجل, ولكن لم تخبرنى عن المكان

215
00:12:59,826 --> 00:13:02,989
لم تخبرنى أنها سبب ارادتك
...للاحتفاظ بهذه السيارة

216
00:13:03,063 --> 00:13:04,223
...والأسوأ من ذلك

217
00:13:04,297 --> 00:13:07,164
أننى أنا مَن يجب عليها قيادة
قطعة الخردة هذه

218
00:13:07,801 --> 00:13:08,995
!"المحظوظة"

219
00:13:09,369 --> 00:13:10,734
سآخذها لمقلب النفايات

220
00:13:10,804 --> 00:13:14,433
لا, انتظرى
أنتِ لا تفهمين الأمر

221
00:13:15,041 --> 00:13:18,340
هذه السيارة لا تتعلق بالحظ فحسب

222
00:13:19,346 --> 00:13:22,679
انها جزء منى
أنتِ تعرفين كيف كان الحال فى منزلى

223
00:13:22,749 --> 00:13:25,274
لقد كانت هذه السيارة تبعدنى عنه

224
00:13:25,752 --> 00:13:28,812
كنا نذهب الى إستاد "شى" والى
"شاطىء "جونز

225
00:13:28,888 --> 00:13:32,585
أحياناً كنا نتكدس فى السيارة ونقود
من أجل القيادة فقط

226
00:13:35,762 --> 00:13:39,493
عندما كان يغضب أبى منى بشدة
كان يأخذ منى السيارة

227
00:13:40,267 --> 00:13:42,861
كان هذا أسوأ شىء يمكن فعله بى

228
00:13:45,338 --> 00:13:48,364
...هذه السيارة... لم تكن مجرد سيارة

229
00:13:48,441 --> 00:13:51,001
كانت مثل الحرية

230
00:13:53,380 --> 00:13:55,678
أظن أن هذا سبب ارادتى لابقاءها

231
00:13:55,749 --> 00:13:57,876
...حسناً, لا بأس. أقصد

232
00:13:58,251 --> 00:14:00,811
أظن أنه يمكننى تحملها لمدة أطول قليلاً

233
00:14:00,887 --> 00:14:03,355
ولكن حتى نشترى المينيفان فقط, اتفقنا؟

234
00:14:04,057 --> 00:14:05,752
بصمات الأصابع يا عزيزتى

235
00:14:11,531 --> 00:14:13,522
الجميع على ما يرام هنا؟

236
00:14:23,843 --> 00:14:26,004
أغنية ممتازة -
نعم -

237
00:14:26,212 --> 00:14:27,770
اعطنى المشط

238
00:14:27,847 --> 00:14:30,941
لا تعبثى هنا إلا اذا كنتِ
تريدين العمل

239
00:14:32,285 --> 00:14:34,310
دعنى فقط أستعيره لثوانٍ

240
00:14:36,022 --> 00:14:37,922
يعجبنى شعرك أيضاً

241
00:14:38,892 --> 00:14:40,655
الآن أحتاج للمشط

242
00:14:42,562 --> 00:14:45,360
لا أصدق أننا فى نفس فصل اللغة الأسبانية
هذا العام

243
00:14:45,432 --> 00:14:47,195
أجل, أليس هذا رائعاً؟ -
بلى -

244
00:14:47,267 --> 00:14:49,701
أليس الأستاذ (ميرفى) أحمقاً؟

245
00:14:51,905 --> 00:14:54,965
وأنت مضحك جداً فى الفصل -
شكراً -

246
00:14:55,508 --> 00:14:57,908
لغتكِ الأسبانية جيدة جداً أيضاً

247
00:15:02,649 --> 00:15:06,107
أنتِ تشعرين بالبرودة؟
ربما يجب أن أصحبكِ للمنزل

248
00:15:06,186 --> 00:15:07,983
مستحيل

249
00:15:09,389 --> 00:15:11,880
أتشعرين بالدفء الآن؟ -
قليلاً -

250
00:15:19,132 --> 00:15:23,193
أظنك بدأت تدفأ أيضاً -
جداً -

251
00:15:28,441 --> 00:15:30,409
حسناً, كفى

252
00:15:30,877 --> 00:15:32,276
ماذا يا أمى؟

253
00:15:34,080 --> 00:15:37,311
لا شىء يا عزيزتى
أمكِ تهلوس فقط

254
00:15:45,658 --> 00:15:47,626
اعطنى مفتاح السيارة الجيدة

255
00:15:47,694 --> 00:15:49,594
هيا -
ماذا تفعلين؟ -

256
00:15:49,729 --> 00:15:52,857
لن أقود هذه "الشجاعة" مجدداً -
لمَ لا؟ -

257
00:15:53,333 --> 00:15:56,734
انها مستعملة كثيراً فحسب

258
00:15:58,872 --> 00:16:02,808
لماذا لا تقودها أنت؟
انها سيارتك, ذكرياتك. قدها أنت

259
00:16:02,876 --> 00:16:04,810
سأقودها أنا, حسناً -
جيد -

260
00:16:04,878 --> 00:16:06,539
لا أمانع من قيادتها -
حسناً, جيد -

261
00:16:06,613 --> 00:16:09,878
واثقة أنكِ بخير؟ -
أنا بخير, اذهب أنت واستمتع بها -

262
00:16:09,949 --> 00:16:14,648
حسناً, يبدو هذا كفخ معد مثل
:الأفخاخ من نوع

263
00:16:14,721 --> 00:16:17,212
!كليك كليك... بوووم

264
00:16:26,266 --> 00:16:28,427
اهدأى يا فتاة

265
00:16:31,304 --> 00:16:33,101
أغنية ممتازة

266
00:16:38,812 --> 00:16:41,007
أكرهها, انها غريبة جداً

267
00:16:42,348 --> 00:16:45,374
أعرف, انها أغنية ديسكو
الديسكو سىء

268
00:16:49,556 --> 00:16:51,285
أيمكنك أن تفتح الدفاية؟

269
00:16:52,659 --> 00:16:55,287
حسناً, ظننت أنه يمكننا تدفئة
...بعضنا الآخر

270
00:16:57,063 --> 00:16:58,860
لأننى أشعر بالبرد أيضاً

271
00:17:03,236 --> 00:17:05,067
اذاً, ها نحن

272
00:17:07,707 --> 00:17:09,334
ما الذى تريدين فعله؟

273
00:17:13,179 --> 00:17:16,046
ألديك أى علكة؟ -
نعم -

274
00:17:17,884 --> 00:17:19,476
أقصد لك أنت

275
00:17:21,654 --> 00:17:22,848
آسف

276
00:17:37,504 --> 00:17:39,062
أنا مستعد الآن

277
00:17:43,576 --> 00:17:46,044
شعرى -
أنا آسف -

278
00:17:46,112 --> 00:17:47,977
يا الهى! آسف

279
00:18:03,630 --> 00:18:06,190
كيف كان هذا؟ -
لا بأس به -

280
00:18:17,043 --> 00:18:18,806
آسف -
لا بأس -

281
00:18:19,913 --> 00:18:22,575
هل نجرب مجدداً؟ -
حسناً -

282
00:18:24,651 --> 00:18:25,913
(يا (راى

283
00:18:27,420 --> 00:18:28,910
ماذا تفعل؟

284
00:18:28,988 --> 00:18:31,980
كنت أبحث عنك فى كل مكان
ماما تريدك أن تعود للمنزل

285
00:18:32,058 --> 00:18:34,618
اخبرها أننى سأعود
سأعود للبيت خلال 10 دقائق

286
00:18:34,694 --> 00:18:36,286
...هذا حيث

287
00:18:38,898 --> 00:18:40,627
آسف

288
00:18:49,008 --> 00:18:51,067
أنا فى عجلة قليلاً

289
00:19:00,019 --> 00:19:01,043
مرحباً

290
00:19:02,088 --> 00:19:03,316
!يا الهى

291
00:19:11,831 --> 00:19:14,197
كنت أسمع الراديو فحسب

292
00:19:14,300 --> 00:19:17,064
ألا تجلسين أبداً فى انتظار انتهاء الأغنية؟

293
00:19:17,136 --> 00:19:20,037
لا, ليس بهذه النظرة على وجهى

294
00:19:20,907 --> 00:19:22,067
...(أعنى يا (راى

295
00:19:22,141 --> 00:19:25,577
ألا تعتقد أنه من الغريب أن يكون
...أب لثلاثة أطفال

296
00:19:25,645 --> 00:19:27,476
غير قادر على التخلى عن سيارته المحظوظة؟

297
00:19:27,614 --> 00:19:29,844
بالله عليكِ
انها مثل كتاب الثانوية السنوى

298
00:19:29,916 --> 00:19:31,747
مازال لديكِ كتاب الثانوية السنوى

299
00:19:31,818 --> 00:19:34,946
أنا لم أنم مع أحد فى كتاب
الثانوية السنوى الخاص بى

300
00:19:35,088 --> 00:19:37,648
بالطبع, انه صغير جداً
يجب أن تفتحيه

301
00:19:39,192 --> 00:19:42,753
هيا, انها مجرد ذكرى
الآن هو المهم, صح؟

302
00:19:43,730 --> 00:19:46,221
والجنس يعنى الكثير الآن -
صحيح -

303
00:19:46,432 --> 00:19:49,993
بالطبع يعنى الكثير
لأنه نادر جداً

304
00:19:51,070 --> 00:19:53,004
لا, لأنها أنتِ

305
00:19:54,774 --> 00:19:57,470
أتدرين؟
سوف أتخلص من السيارة

306
00:19:57,977 --> 00:19:59,740
حقاً؟ -
نعم -

307
00:20:00,146 --> 00:20:03,206
أتدرين أيضاً؟
أتمنى لو كنتِ أنتِ مَن كنت معها حينها

308
00:20:03,316 --> 00:20:07,275
!تتمنى لو كنت أنا -
نعم, حينها كنت سأستطيع الاحتفاظ بالسيارة -

309
00:20:08,655 --> 00:20:10,919
هل ستتخلص منها فعلاً؟

310
00:20:12,191 --> 00:20:13,715
أنتِ زوجتى

311
00:20:14,494 --> 00:20:15,859
وأنا معجب بكِ

312
00:20:17,930 --> 00:20:21,297
اذاً نعم, سوف أتخلص من السيارة

313
00:20:23,803 --> 00:20:27,330
...أتدرى؟ قبل أن تتخلص منها

314
00:20:28,007 --> 00:20:31,408
لماذا لا نترك ذكرى لنا بها؟

315
00:20:33,680 --> 00:20:35,341
ماذا تعنين؟

316
00:20:38,918 --> 00:20:40,385
سأنتظرك فى السيارة

317
00:20:45,458 --> 00:20:46,925
أريد علكة

318
00:20:48,961 --> 00:20:50,588
سأشغل الدفاية -
نعم -

319
00:20:50,663 --> 00:20:52,187
ماذا عن الراديو؟ -
أجل -

320
00:20:52,298 --> 00:20:55,529
ولكن ليس بصوت عال
حتى أستطيع سماع الأطفال

321
00:20:58,271 --> 00:21:00,000
أغنية ممتازة

322
00:21:00,673 --> 00:21:02,300
حسناً, تعال هنا

323
00:21:12,618 --> 00:21:14,279
هل تشم شيئاً؟

324
00:21:14,787 --> 00:21:16,755
معى علكة, انتظرى

325
00:21:33,606 --> 00:21:35,164
كنت أمر

326
00:21:35,475 --> 00:21:37,102
كانت السيارة تحترق

327
00:21:38,244 --> 00:21:39,472
شكراً

328
00:21:48,421 --> 00:21:50,355
يُستحسن أن نسرع -
نعم -

329
00:21:59,364 --> 00:22:02,333
نحن غير متعادلين الآن -
ماذا؟ -

330
00:22:02,901 --> 00:22:06,302
أنتِ تعلمين بشأن مرتى الأولى
ماذا عنكِ؟ أين كنتِ حينها؟

331
00:22:06,371 --> 00:22:09,932
عزيزى, لقد تحدثنا بهذا الشأن
لم ترد سماع هذا أبداً

332
00:22:10,008 --> 00:22:12,169
قلت أن هذا سيزعجك

333
00:22:12,244 --> 00:22:14,838
هيا, أين كنتِ حينها؟ يمكننى تحمل هذا

334
00:22:14,913 --> 00:22:19,145
لقد شاهدت أحدهم يمر بهذا للتو -
لا, سيزعجك هذا جداً -

335
00:22:19,217 --> 00:22:22,618
وماذا اذا ازعجنى؟
ما أسوأ شىء قد يحدث؟

336
00:22:22,821 --> 00:22:26,621
انظر, أولاً لن تريد الذهاب مرة أخرى
الى السوبرماركت

337
00:22:33,821 --> 00:22:38,621
الكل يحب (رايموند) - الموسم 1 - الحلقة 15

338
00:22:39,821 --> 00:22:44,621
"السيارة"

339
00:22:45,821 --> 00:22:50,621
ترجمة ؛عمرو العسكــــرى؛
Re-Synced By: MEE2day

340
00:22:51,821 --> 00:22:56,621
amrstation@hotmail.com
amrstation@yahoo.com

