1
00:00:10,376 --> 00:00:11,502
ماذا؟

2
00:00:12,411 --> 00:00:14,174
ما المشكلة؟

3
00:00:14,580 --> 00:00:16,377
يجب أن أذهب الى الحمّام

4
00:00:19,719 --> 00:00:21,118
اذهب اذاً

5
00:00:21,254 --> 00:00:23,722
لا, أنا متعب جداً

6
00:00:27,026 --> 00:00:30,427
يجب أن أذهب كل هذه المسافة
وأعودها مرة أخرى

7
00:00:30,496 --> 00:00:32,430
أكره هذا الجانب من الفراش

8
00:00:32,632 --> 00:00:35,692
أنتِ أقرب
اذهبى الى الحمّام من أجلى

9
00:00:36,569 --> 00:00:37,627
ليس هذا الأمر مجدداً

10
00:00:37,703 --> 00:00:40,263
راى), أنت اخترت هذا الجانب)
...أنت الذى اردته

11
00:00:40,339 --> 00:00:42,830
أنت مَن اخترته, والآن اصمت

12
00:00:43,976 --> 00:00:46,069
لم يجب علىّ أن أختار هذا الجانب

13
00:00:46,178 --> 00:00:48,305
لقد اتبعت غريزتى الطفولية

14
00:00:48,948 --> 00:00:52,543
لقد اخترت الجانب البعيد عن الباب
فى حالة اذا جاء الرجل المرعب

15
00:00:53,853 --> 00:00:55,980
...اذا تمكن الرجل المرعب منكِ

16
00:00:56,188 --> 00:00:58,088
فسأكون فى مركبتى الفضائية حينها

17
00:01:02,528 --> 00:01:05,224
ماذا لو أتى من النافذة؟

18
00:01:15,608 --> 00:01:17,405
يجب أن أذهب الى الحمّام

19
00:01:22,548 --> 00:01:25,984
"مرحباً, أنا (راى), وأعيش هنا فى "لونج آيلاند
(مع زوجتى (ديبرا

20
00:01:26,419 --> 00:01:29,718
انها رائعة فى التعامل مع الأطفال
والبيت وكل شىء

21
00:01:29,789 --> 00:01:31,689
لا أعلم كيف تفعل ذلك

22
00:01:31,757 --> 00:01:33,520
...(لدينا ابنة اسمها (آلى

23
00:01:33,593 --> 00:01:35,891
وتوأم فى الثانية من عُمرهما

24
00:01:36,796 --> 00:01:38,787
المشكلة ليست فى الأطفال

25
00:01:39,098 --> 00:01:41,623
فوالداى يعيشان أمامنا

26
00:01:42,268 --> 00:01:43,462
هذا صحيح

27
00:01:43,536 --> 00:01:46,528
وأخى يعيش معهما

28
00:01:46,739 --> 00:01:49,970
لا تنتقل أى عائلة بهذه البساطة
...الى حزام ناقل من أجلك

29
00:01:50,042 --> 00:01:51,509
...ولكن عائلتى فعلت لأن

30
00:01:51,577 --> 00:01:54,011
(الكل يحب (رايموند

31
00:01:54,080 --> 00:01:55,945
أجل... أجل

32
00:02:01,152 --> 00:02:04,349
حسناً, شكراً على مروركما... مجدداً

33
00:02:04,723 --> 00:02:08,090
أجل؛ لأننا اشتقنا لكما منذ هذا الصباح

34
00:02:10,061 --> 00:02:12,427
حسناً, الى اللقاء

35
00:02:12,497 --> 00:02:14,021
نراكما لاحقاً -
مرحباً -

36
00:02:14,099 --> 00:02:16,624
روبرت), اسمع)
الجميع كانوا يستعدون للرحيل

37
00:02:17,202 --> 00:02:18,635
أهذه قطعة لحم؟

38
00:02:18,703 --> 00:02:22,434
أجل, لن تعجبك, انها جافة جداً
سوف نرميها

39
00:02:24,509 --> 00:02:27,273
أهذه بقعة على زيك الرسمى يا (روبى)؟

40
00:02:27,345 --> 00:02:28,676
هذه؟ -
نعم -

41
00:02:28,747 --> 00:02:32,080
لا, هذا مجرد شىء بسيط
...منحه لى الملازم أول

42
00:02:32,150 --> 00:02:35,278
كضابط يستحق المكافأة بشكل خاص
أثناء تفقّد الغائبين هذا الصباح

43
00:02:35,353 --> 00:02:37,981
علام حصلت؟ استنكار؟

44
00:02:39,057 --> 00:02:40,456
استحسان يا أبى

45
00:02:41,026 --> 00:02:42,721
دعنى أرى

46
00:02:42,794 --> 00:02:45,786
حسناً, احترسى -
لمَ حصلت عليها؟ -

47
00:02:45,864 --> 00:02:47,593
الحضور المثالى

48
00:02:50,268 --> 00:02:51,997
ثلاث سنوات على التوالى

49
00:02:52,370 --> 00:02:55,737
(هذا شىء جيد جداً يا (روبرت
حسناً, الى اللقاء

50
00:02:57,909 --> 00:03:00,810
(أنا فخورة بك جداً يا (روبى

51
00:03:00,879 --> 00:03:03,575
...هذا هو ولدى. دائماً

52
00:03:04,149 --> 00:03:05,138
موجود

53
00:03:06,985 --> 00:03:09,044
راى), انظر الى هذا الخطاب)

54
00:03:09,287 --> 00:03:11,653
أنت مرشح للقب
أفضل كاتب رياضى هذا العام

55
00:03:12,590 --> 00:03:14,057
عم تتحدثين؟

56
00:03:14,125 --> 00:03:17,652
هنا, انظر. لقد تقدمت جريدتك بطلب ترشيحك
وتم ترشيحك بالفعل

57
00:03:17,829 --> 00:03:20,229
رايموند), هذا رائع)

58
00:03:20,298 --> 00:03:23,233
كنت أعلم أنهم طلبوا ترشيحى
ولكننى لم أتوقع أن يحدث هذا

59
00:03:23,301 --> 00:03:27,965
ّ1095 من الحضور المثالى

60
00:03:29,007 --> 00:03:32,704
انظر, سوف يعلنوا الفائز فى حفلة ضخمة

61
00:03:33,578 --> 00:03:35,443
أراهن أن لديهم بوفيه -
نعم -

62
00:03:35,914 --> 00:03:38,542
كنت أخبرك دوماً, أنت كاتب رائع

63
00:03:38,616 --> 00:03:41,278
لا تتحمسوا
لأننى لن أذهب

64
00:03:41,352 --> 00:03:44,913
لمَ لا؟ -
انها جائزة غبية وليس لها معنى. هذا كل شىء -

65
00:03:45,090 --> 00:03:46,955
حسناً, هل يمكننى أنا الذهاب؟

66
00:03:47,058 --> 00:03:49,583
لديهم عربة يد مليئة بالجمبرى

67
00:03:49,994 --> 00:03:53,293
لن يذهب أحد, اتفقنا؟
هذه الأحداث تكون دائماً عقيمة

68
00:03:53,364 --> 00:03:55,264
لماذا تتصرف بسلبية هكذا؟

69
00:03:55,333 --> 00:03:58,393
أجل, ما الأمر؟
ألا تحب الجمبرى؟

70
00:03:58,803 --> 00:04:00,327
هيا يا (مارى), أنا جائع

71
00:04:00,405 --> 00:04:02,464
...حسناً. على حد علمى

72
00:04:02,540 --> 00:04:05,338
فأنت الفائز فى هذه العائلة بالفعل

73
00:04:05,744 --> 00:04:07,302
(هيا يا (روبى

74
00:04:13,818 --> 00:04:15,183
أطيب التمنيات

75
00:04:15,386 --> 00:04:17,718
أتمنى أن ينجح الأمر معك

76
00:04:20,925 --> 00:04:24,190
راى), ما خطبك؟)
هذا ليس حدثاً عقيماً

77
00:04:24,262 --> 00:04:28,494
هذا حدث مهيب وكبير

78
00:04:28,733 --> 00:04:31,497
واذا فزت
فسيكون ذلك جيداً جداً لحياتك المهنية

79
00:04:31,569 --> 00:04:33,833
!لا, بالله عليكِ, جيد لحياتى المهنية

80
00:04:33,905 --> 00:04:36,373
لا. الجوائز لا تعنى أى شىء, حسناً؟

81
00:04:36,441 --> 00:04:38,909
أفضل شىء نفعله هو نسيان أمرها

82
00:04:39,244 --> 00:04:40,734
أنت تظن أنك ستخسر

83
00:04:40,812 --> 00:04:42,871
بالطبع

84
00:04:43,915 --> 00:04:46,816
(ولكن هذا رائع جداً يا (راى
:انظر الى هذا

85
00:04:46,885 --> 00:04:48,853
"أفضل كاتب رياضى فى العام"

86
00:04:48,920 --> 00:04:51,582
أعنى أنه من الرائع حتى أن تُرشح

87
00:04:51,689 --> 00:04:55,090
"من الرائع حتى أن اُرشح"
هذا هو ما يقوله الخاسرون

88
00:04:55,226 --> 00:04:58,286
هذا هو عنوان كتيب الخاسرين

89
00:04:59,998 --> 00:05:03,297
هل فكرت فى هذا الشىء من قبل؟
أنك قد تفوز بالجائزة فعلاً

90
00:05:03,368 --> 00:05:06,428
(انظرى يا (ديبرا
لا تجعلينى أرغب فى هذا

91
00:05:06,504 --> 00:05:09,701
(من العادى أن ترغب فى الأشياء يا (راى -
لا, أنتِ مخطئة -

92
00:05:10,074 --> 00:05:13,771
الآن, توقعاتى بهذا الارتفاع

93
00:05:14,279 --> 00:05:15,803
...عندما أقع من هنا

94
00:05:15,880 --> 00:05:19,213
فسوف ألوى كاحلاً, أعرج
هذا كل شىء

95
00:05:19,284 --> 00:05:21,775
...أما اذا سقطت من المكان الذى تتحدثين عنه

96
00:05:21,853 --> 00:05:22,842
فسوف ارتطم بشدة

97
00:05:23,988 --> 00:05:25,649
سأكون الخاسر المرتطم

98
00:05:25,723 --> 00:05:28,453
"أتود القاء كلمة أيها المرتطم؟"

99
00:05:28,560 --> 00:05:32,155
"كان من الجيد حتى أن اُرشح"

100
00:05:34,532 --> 00:05:36,591
حسناً, لن نذهب

101
00:05:36,668 --> 00:05:38,602
أنت ميئوس منك

102
00:05:47,178 --> 00:05:49,112
أتظنين حقاً أنه يمكننى الفوز؟

103
00:05:49,881 --> 00:05:52,441
انظر الى منافسيك, حسناً؟

104
00:05:52,517 --> 00:05:55,577
بيل شيفت), لقد فاز مرتين بالفعل)
لذا فقد انتهى أمره

105
00:05:55,787 --> 00:05:59,416
قصة (تشاك هيتون) الكبيرة هذا العام كانت
"العنف الكثير فى الملاكمة"

106
00:05:59,490 --> 00:06:01,515
(شكراً على المعلومة يا (تشاك

107
00:06:01,593 --> 00:06:04,721
أعنى أنك تخبرنى
عن هذه الضربات القوية دائماً

108
00:06:04,996 --> 00:06:09,160
ولكن الأهم من ذلك أننى أعرفك
أعرف كتابتك

109
00:06:09,234 --> 00:06:13,500
واسمع يا عزيزى
أنت ماهر جداً جداً

110
00:06:14,072 --> 00:06:18,304
(لا يوجد أحد أفضل منك يا (راى
أنت أفضل كاتب رياضى هذا العام

111
00:06:22,780 --> 00:06:24,145
لقد فعلتيها

112
00:06:24,415 --> 00:06:26,212
جعلتينى أرغب فيها

113
00:06:35,426 --> 00:06:37,018
راى), هذا جميل جداً)

114
00:06:37,095 --> 00:06:40,155
يا الهى, لقد خرجنا
وقابلنا راشدين

115
00:06:40,298 --> 00:06:43,324
لم أضطر لقطع اللحم لأحد
رائحتك جيدة

116
00:06:44,469 --> 00:06:46,164
هذه كانت غلطة

117
00:06:46,237 --> 00:06:49,229
كل هذا الكلام مع ناس لا يهتموا بى

118
00:06:49,307 --> 00:06:50,535
انه عذاب

119
00:06:51,309 --> 00:06:53,800
انظر, لاعبة التزلج

120
00:06:54,545 --> 00:06:57,412
معذرةً, هل أنت (راى بارون)؟ -
أجل -

121
00:06:57,682 --> 00:06:59,309
(أنا (كاتارينا فيت

122
00:07:03,955 --> 00:07:06,617
زوجتى -
(مرحباً, أنا (ديبرا -

123
00:07:06,691 --> 00:07:10,787
رباه! يسعدنى لقائكِ للغاية
نحن من أكبر المعجبين بكِ

124
00:07:10,862 --> 00:07:12,329
شكراً جزيلاً

125
00:07:12,430 --> 00:07:16,764
أريد فقط أن أقول كم أحببت مقالك
عن المحترفين فى الأوليمبياد

126
00:07:16,834 --> 00:07:19,132
شكراً

127
00:07:19,203 --> 00:07:23,196
أنت كاتب جيد جداً, وأنا متأكدة أنك
ستفوز الليلة. حظ سعيد اذاً

128
00:07:23,274 --> 00:07:24,639
شكراً لكِ

129
00:07:26,244 --> 00:07:27,575
أرأيتى؟ عذاب

130
00:07:28,246 --> 00:07:29,907
ماذا تعنى؟

131
00:07:29,981 --> 00:07:33,781
لاعبة تزلج جميلة ومشهورة اخبرتك للتو
كم تحب أعمالك

132
00:07:33,851 --> 00:07:36,752
كيف يمكن أن يكون الأمر أفضل من ذلك؟ -
يمكننى أن أكون أعزباً -

133
00:07:37,655 --> 00:07:40,021
انظرى, بالطبع سوف تقول أنها تحب أعمالى

134
00:07:40,091 --> 00:07:42,582
انها لاعبة تزلج
انها مصابة بالدوار من كثرة الدوران

135
00:07:42,660 --> 00:07:45,185
أنت محق
لا أعرف لماذا لم أفكر فى ذلك

136
00:07:45,263 --> 00:07:48,994
السيدات والسادة, اجلسوا فى أماكنكم لو سمحتم
حان الوقت

137
00:07:49,067 --> 00:07:51,661
سأخرج لأتنفس الهواء النقى
سأقفز من هذه النافذة

138
00:07:51,736 --> 00:07:53,829
اجلس يا غريب الأطوار

139
00:07:55,440 --> 00:07:57,101
(راى بارون)

140
00:07:57,575 --> 00:07:59,099
مارف ألبرت). مرحباً)

141
00:07:59,177 --> 00:08:01,475
(عزيزتى, هذا (مارف ألبرت -
نعم -

142
00:08:03,614 --> 00:08:05,980
لم أسمع هذا من قبل أبداً

143
00:08:06,384 --> 00:08:08,284
(هذه زوجتى (ديبرا -
مرحباً -

144
00:08:08,353 --> 00:08:09,786
تشرفت بمعرفتك, شكراً

145
00:08:09,854 --> 00:08:11,719
الكعك يُفقد دوائها مفعوله

146
00:08:12,857 --> 00:08:16,088
سمعت أنك أنت المرجح فوزه

147
00:08:16,160 --> 00:08:19,459
وشخصياً, فقد كنت معجب كبير بك
على مر الأعوام

148
00:08:19,530 --> 00:08:21,828
شكراً لك, أقدّر هذا -
أراكما لاحقاً -

149
00:08:21,899 --> 00:08:23,799
شكراً -
حظ موفق لك -

150
00:08:26,871 --> 00:08:29,362
مارف ألبرت) يظننى أأخذ دوائاً)

151
00:08:31,209 --> 00:08:32,938
المرجح فوزه

152
00:08:33,711 --> 00:08:35,235
معجب كبير

153
00:08:35,513 --> 00:08:38,038
يا الهى, ربما تكون لدىّ فرصة للفوز

154
00:08:38,116 --> 00:08:41,608
والآن لتقديم جائزة
...أفضل كاتب رياضى هذا العام

155
00:08:41,686 --> 00:08:43,085
(السيد (مارف ألبرت

156
00:08:47,425 --> 00:08:49,484
شكراً جزيلاً أيها السيدات والسادة

157
00:08:49,560 --> 00:08:51,289
...والآن الحدث الرئيسى

158
00:08:51,362 --> 00:08:55,992
لتوزيع جائزة أفضل كاتب رياضى
تابع للصحافة الفيدرالية هذا العام

159
00:08:56,067 --> 00:08:57,125
:المرشحون هم

160
00:08:57,201 --> 00:09:00,568
"تيد ستانكوفيتش) من جريدة "شيكاغو تريبيون)

161
00:09:01,439 --> 00:09:02,929
خاسر... خاسر

162
00:09:04,642 --> 00:09:06,872
"بيل شيفت) من جريدة "بوستون جلوب)

163
00:09:10,982 --> 00:09:12,779
لا أهتم

164
00:09:12,917 --> 00:09:16,182
"تشاك هيتون) من جريدة "كليفلاند بلين ديلر)

165
00:09:19,357 --> 00:09:22,793
"و(راى بارون) من جريدة "نيويورك نيوز ديسك

166
00:09:30,768 --> 00:09:32,668
...والفائز هو

167
00:09:44,514 --> 00:09:47,381
انظر يا (راى), يجب أن تستفيد من ذلك
أفضل استفادة

168
00:09:47,451 --> 00:09:50,284
سيأتى شىء جيد من هذا
سوف ترى

169
00:09:50,353 --> 00:09:52,446
راى), هيا)

170
00:10:02,566 --> 00:10:06,434
(كما تعرف يا (راى
أنت أفضل كاتب رياضى هذا العام

171
00:10:06,770 --> 00:10:11,400
عندما يفوز معظم الناس بجائزة
فلا يبدون كأنهم ينقلون حجراً

172
00:10:12,309 --> 00:10:14,971
حسناً, جربى أن تحملى هذا الشىء

173
00:10:15,145 --> 00:10:18,581
الجائزة كبيرة جداً
أهذه هى مشكلتك يا (راى)؟

174
00:10:18,882 --> 00:10:21,783
لا أعرف, أشعر أن هناك خطأ ما

175
00:10:22,652 --> 00:10:26,281
ما الخطأ فى الفوز بجائزة؟ -
أن هذا أفضل من أن يكون حقيقة -

176
00:10:26,356 --> 00:10:29,291
ولكنه حقيقة -
اذاً فلا يمكن أن تكون جميلة هكذا -

177
00:10:29,926 --> 00:10:33,089
أنت متشائم للغاية -
لست متشائماً -

178
00:10:33,163 --> 00:10:37,259
حقاً؟ أنت لا يمكنك أن ترى الجانب الجيد
فى الأشياء. ماذا يسمى هذا؟

179
00:10:37,334 --> 00:10:41,327
واقعية. ويمكننى رؤية الجانب الجيد
فى العديد من الأشياء, حسناً؟

180
00:10:41,505 --> 00:10:44,838
ماذا عن العام الماضى عندما ذهبنا للتزلج
ولم أكسر أى شىء؟

181
00:10:44,908 --> 00:10:47,638
هذا لأنك جلست فى غرفتك طوال الوقت
:وأنت تقول

182
00:10:47,711 --> 00:10:50,009
"لا أريد أن أكسر أى شىء"

183
00:10:50,747 --> 00:10:52,408
لقد استمتعت بذلك بطريقتى

184
00:10:53,250 --> 00:10:55,013
أعجبتنى الشوكولاتة الساخنة

185
00:10:55,619 --> 00:10:59,646
بالرغم من ذلك, فقد سمعت أن الأشياء المحلاة
قد تقتل الانسان. هذا شىء جنونى

186
00:10:59,723 --> 00:11:01,554
أجل, أنت لست متشائماً

187
00:11:01,625 --> 00:11:05,459
اسمع, أنا أعرف كيف يعمل رأسك
سوف أثبت لك هذا

188
00:11:06,029 --> 00:11:08,691
...قل أول شىء يخطر على بالك

189
00:11:08,765 --> 00:11:11,029
:عندما أقول على سبيل المثال

190
00:11:12,002 --> 00:11:12,991
حب

191
00:11:16,273 --> 00:11:17,365
زوجة

192
00:11:19,576 --> 00:11:22,238
اجابة جيدة, ولكن يبدو أنك فكرت فيها كثيراً

193
00:11:22,312 --> 00:11:25,509
يمكننى أن أقول أنك أهملت 15 كلمة
"قبل أن تصل الى كلمة "زوجة

194
00:11:25,582 --> 00:11:27,072
"كلهم كانوا يعنون "زوجة

195
00:11:28,552 --> 00:11:31,988
لا يُفترض أن تفكر قبل أن تجيب
اتفقنا؟

196
00:11:32,055 --> 00:11:35,582
حسناً, فهمت. سأحاول مرة أخرى -
حسناً. آيس كريم -

197
00:11:35,759 --> 00:11:38,887
ظننتكِ ستقولين "حب" مرة أخرى
"كنت مستعد لكلمة "حب

198
00:11:38,962 --> 00:11:42,454
(لا. انها كلمات مختلفة يا (راى -
حسناً. استمرى -

199
00:11:42,666 --> 00:11:44,065
آيس كريم -
سمنة -

200
00:11:44,134 --> 00:11:45,931
أرأيت؟ الجانب السلبى

201
00:11:46,002 --> 00:11:47,560
شاطىء -
لسعة الشمس -

202
00:11:47,637 --> 00:11:49,036
زواج -
مستشار -

203
00:11:49,105 --> 00:11:50,367
سىء -
أسوأ -

204
00:11:50,440 --> 00:11:51,532
شريحة لحم -
جلطة -

205
00:11:51,608 --> 00:11:53,098
جنس -
تؤام -

206
00:11:53,176 --> 00:11:54,643
أظننى أثبتّ صحة نظريتى

207
00:11:55,579 --> 00:11:56,739
أثبتّ صحة نظريتى

208
00:11:56,813 --> 00:11:59,577
لا, التؤام أمر ايجابى, حسناً؟

209
00:11:59,649 --> 00:12:02,948
ربما أنتِ السلبية هنا

210
00:12:03,019 --> 00:12:05,453
واجه الأمر يا (راى). أنت متشائم تماماً

211
00:12:05,855 --> 00:12:09,951
حسناً, أنا متشائم قليلاً
ولكننى أتحكم فى الأمر, حسناً؟

212
00:12:10,060 --> 00:12:13,461
يمكننى أن أكون متفائلاً فى أى وقت أريده

213
00:12:14,431 --> 00:12:17,229
أنت كلاسيكى جداً
أنت فى حالة انكار تام

214
00:12:17,300 --> 00:12:21,293
أعنى انظر الى هذه
كيف لا تستمتع بهذه؟

215
00:12:21,771 --> 00:12:23,136
هذا سهل جداً

216
00:12:24,608 --> 00:12:26,906
هذا غير عادى, أتعلم ذلك؟

217
00:12:27,043 --> 00:12:29,477
لديك مشكلة كبيرة حقاً

218
00:12:29,813 --> 00:12:32,680
أنا أتخذ حذرى, هذا كل شىء

219
00:12:33,416 --> 00:12:37,750
كنت أظن دائماً أننى مجرد رجل قلق عادى
...كما تعرفين, مثل

220
00:12:37,821 --> 00:12:40,289
"كأن يقول أى رجل "مرحباً
:فأفكر أنا

221
00:12:40,357 --> 00:12:43,258
"هل سيضربنى هذا الرجل؟"
هذا النوع من التفكير

222
00:12:43,860 --> 00:12:45,657
أتحب البقاء هكذا؟

223
00:12:46,863 --> 00:12:48,228
هذا كل ما أعرفه

224
00:12:48,531 --> 00:12:51,398
لا يجب أن تكون هكذا
يمكنك أن تتحسن

225
00:12:51,468 --> 00:12:53,663
...يمكنك أن تتغير, لكن اسمع

226
00:12:54,004 --> 00:12:57,371
أول خطوة هى الاعتراف بأن لديك مشكلة

227
00:13:01,244 --> 00:13:04,941
حسناً
أنا (راى) وأنا متشائم

228
00:13:07,050 --> 00:13:08,278
(مرحباً يا (راى

229
00:13:15,325 --> 00:13:17,293
مرحباً بالجميع, لقد عاد بابا

230
00:13:17,761 --> 00:13:19,592
مرحباً -
مرحباً -

231
00:13:19,663 --> 00:13:22,461
كيف كان يومك؟ -
رائع, رائع للغاية -

232
00:13:25,235 --> 00:13:26,634
هذا جيد -
أجل -

233
00:13:26,703 --> 00:13:29,365
أجل, حسناً
العشاء معدّ تقريباً

234
00:13:29,439 --> 00:13:32,499
رائع, ماذا سنأكل؟

235
00:13:32,776 --> 00:13:34,801
مجرد بقايا طعام متنوعة -
عظيم -

236
00:13:35,612 --> 00:13:37,477
أحب التنوع -
نعم -

237
00:13:37,847 --> 00:13:39,576
مرحباً يا عزيزتى

238
00:13:42,819 --> 00:13:44,878
وجه أبى غريب

239
00:13:47,023 --> 00:13:50,186
رباه! اذاً أنت فى مزاج جيد, صح؟ -
أنا فى مزاج رائع -

240
00:13:50,994 --> 00:13:54,088
أنا فخورة بك
أنت تتصرف بإيجابية حقاً

241
00:13:54,230 --> 00:13:56,061
أجل, أنا أحاول

242
00:13:56,666 --> 00:13:58,293
ولكن ليس ذلك سهلاً, أؤكد لكِ

243
00:13:58,368 --> 00:14:00,996
اليوم كان واحداً من أصعب أيام حياتى

244
00:14:01,071 --> 00:14:02,129
لماذا؟

245
00:14:06,409 --> 00:14:07,501
حصلت على ترقية

246
00:14:07,577 --> 00:14:11,445
يا الهى! هذا رائع يا عزيزى

247
00:14:12,449 --> 00:14:15,145
مبروك -
...أجل. انه -

248
00:14:16,419 --> 00:14:19,479
أمر... جيد -
نعم -

249
00:14:21,524 --> 00:14:23,856
أرأيت؟ هذه الجائزة كانت جيدة

250
00:14:23,927 --> 00:14:26,088
وأتى شىء جيد منها أيضاً

251
00:14:26,162 --> 00:14:30,531
صحيح. يجب أن أعترف أننى كدت أفكر
ببعض الأفكار السلبية هناك كما تعرفين

252
00:14:31,000 --> 00:14:32,490
...كدت أن أفكر هكذا

253
00:14:32,569 --> 00:14:36,403
ترقية: مسؤولية أكبر
...ضغوط أكثر

254
00:14:36,639 --> 00:14:39,870
قرح المعدة, سقوط الشعر, نزيف اللثة

255
00:14:40,243 --> 00:14:41,710
ولكننى لم أفكر كذلك

256
00:14:42,979 --> 00:14:45,470
لقد أبعدت هذه الأفكار
...من رأسى

257
00:14:45,548 --> 00:14:47,641
...وقلت لنفسى أن كل شىء رائع

258
00:14:47,717 --> 00:14:50,811
لأننى سأعود للبيت الى عائلتى

259
00:15:01,097 --> 00:15:03,759
راى), هذه خطوة كبيرة بالنسبة لك)

260
00:15:03,833 --> 00:15:04,925
فعلاً -
نعم -

261
00:15:05,001 --> 00:15:07,629
هل تعرفين؟
...حتى بعد أن حصلت على ترقية

262
00:15:08,338 --> 00:15:10,431
فسوف أنظر للجانب المشرق

263
00:15:11,341 --> 00:15:14,799
فى الحقيقة
انسِ أمر بقايا الطعام, لنحتفل

264
00:15:14,878 --> 00:15:16,607
لنطلب طعاماً -
عظيم -

265
00:15:16,679 --> 00:15:19,443
أجل, وسوف أحضر عائلتى
سأخبرهم أن يأتوا

266
00:15:19,516 --> 00:15:22,007
هل يجب ذلك؟
...والداك دائماً

267
00:15:22,085 --> 00:15:24,576
يجب أن تتكلمى كما تتكلمين
وتمشى كما تمشين

268
00:15:24,654 --> 00:15:27,418
حسناً

269
00:15:28,458 --> 00:15:31,291
رائع, رائع للغاية

270
00:15:36,433 --> 00:15:38,958
ها هى كلمة أخرى: داء الذرة

271
00:15:39,502 --> 00:15:41,629
...يمكن التعرف عليه من ظهور بثور على الجلد

272
00:15:41,938 --> 00:15:44,600
اضطرابات فى الجهازين الهضمى والعصبى

273
00:15:44,774 --> 00:15:47,265
وتدهور فى الحالة العقلية

274
00:15:48,344 --> 00:15:50,005
هذا مثير للاشمئزاز

275
00:15:50,313 --> 00:15:53,043
أتريدين أن أستمر؟ -
اثنان آخرين -

276
00:15:55,452 --> 00:15:56,885
داء الحصف

277
00:15:58,555 --> 00:16:00,386
مرحباً بالجميع, ماذا تفعلان؟

278
00:16:00,457 --> 00:16:04,291
أقرأ عن بعض الأمراض
ليست لديك أى فكرة عن كمية الأمراض الموجودة

279
00:16:04,594 --> 00:16:08,291
سمعنا أنك فزت بالجائزة
(هذا شىء جميل يا (راى

280
00:16:08,364 --> 00:16:10,958
شكراً
فى الواقع كان الأمر رائعاً

281
00:16:11,267 --> 00:16:14,828
كنت أظن أن الأمر لن يكون بهذه الأهمية

282
00:16:15,038 --> 00:16:16,027
ولكنه كان

283
00:16:16,105 --> 00:16:18,801
(لقد قابلت (كاتارينا فيت) و(مارف ألبرت

284
00:16:19,075 --> 00:16:21,942
هل حضر (ديماجيو)؟ -
لا يا أبى -

285
00:16:24,280 --> 00:16:27,147
حسناً, على الأقل كتبت اسمك فى
قاعة عظماء الكتّاب الرياضيين

286
00:16:27,217 --> 00:16:29,879
فى الواقع انها أفضل كاتب رياضى للعام

287
00:16:30,887 --> 00:16:32,377
للعام فقط

288
00:16:34,123 --> 00:16:37,615
هذا رائع يا عزيزى
كم كسبت؟

289
00:16:38,027 --> 00:16:41,053
حصلت على نصب تذكارى كبير يا أمى

290
00:16:41,764 --> 00:16:43,561
لم تأخذ نقوداً؟ -
لا -

291
00:16:43,766 --> 00:16:46,530
لا, مجرد النصب التذكارى
...ولكن بفضل هذا النصب التذكارى

292
00:16:46,603 --> 00:16:49,572
هذا لطيف, حصلت على نصب تذكارى جميل
نصب تذكارى ذهبى

293
00:16:50,273 --> 00:16:52,104
فى الواقع انه فضى يا أمى

294
00:16:52,942 --> 00:16:56,105
كنت أظن أن الفضة للمركز الثانى

295
00:16:56,846 --> 00:16:59,872
أنا واثقة أنه نصب تذكارى جميل -
أجل -

296
00:17:01,184 --> 00:17:05,348
اجهدت نفسط طوال العام
كان يجب على الأقل أن يعطوك بعض الدولارات

297
00:17:08,124 --> 00:17:11,423
أبى, الأمر أقرب للهيبة -
حقاً؟ -

298
00:17:11,828 --> 00:17:15,889
خذ هيبتك هذه الى المتجر
ولنرى كم بيضة ستشتريها

299
00:17:18,601 --> 00:17:20,569
راى), ماذا يحدث؟)

300
00:17:20,970 --> 00:17:23,530
ماذا تفعل هنا؟ -
أخذت أجازة مرضية -

301
00:17:24,774 --> 00:17:26,605
ماذا عن حضورك المثالى؟

302
00:17:26,676 --> 00:17:28,940
وهل أحتاج لنيشان آخر؟

303
00:17:31,080 --> 00:17:32,980
سمعت أنك فزت بالجائزة ليلة أمس

304
00:17:33,049 --> 00:17:35,540
أجل, كان هذا رائعاً

305
00:17:36,286 --> 00:17:39,517
ولا أهتم بما يعتقده الجميع بهذا الشأن
أنا أشعر بالرضا

306
00:17:39,589 --> 00:17:42,490
ظننت أن هذا سيجلب شيئاً سيئاً
...ولكن

307
00:17:42,559 --> 00:17:44,618
أتدرون؟ لقد حصلت على ترقية اليوم

308
00:17:44,694 --> 00:17:46,093
ترقية -
نعم -

309
00:17:46,162 --> 00:17:47,823
رباه! يا لها من صدمة

310
00:17:49,265 --> 00:17:52,098
جعلوك محرراً؟ -
لا يا أبى -

311
00:17:52,168 --> 00:17:53,396
لمَ لا؟

312
00:17:53,670 --> 00:17:57,436
أنا رئيس قسم الرياضة
وهذا شىء جيد

313
00:17:58,107 --> 00:18:02,476
هذا شىء جيد. معظم الناس يظنون أن
الجائزة والترقية شيئان جيدان

314
00:18:03,079 --> 00:18:06,708
أنا أستمتع بعملى
وأنا سعيد أننى مشهور به

315
00:18:06,783 --> 00:18:10,344
سوف أمتدح نفسى وأشعر بالرضا من ذلك

316
00:18:11,921 --> 00:18:13,752
...(يجب أن أقول يا (راى

317
00:18:13,823 --> 00:18:16,621
هذا جانب غير جذاب منك

318
00:18:18,728 --> 00:18:20,958
ماذا؟ -
لا أحد يحب المتفاخرين -

319
00:18:21,130 --> 00:18:23,223
ماذا؟ هل ستتفاخر علينا؟

320
00:18:24,367 --> 00:18:27,200
لقد بدأت تصاب بالغرور

321
00:18:27,270 --> 00:18:29,295
لم نربك هكذا

322
00:18:30,406 --> 00:18:32,033
...أنا آسف, لم أقصد

323
00:18:32,976 --> 00:18:34,443
...ظننت فقط أننى

324
00:18:34,510 --> 00:18:36,205
لا, انتظروا لحظة

325
00:18:37,947 --> 00:18:41,940
علام أعتذر؟
كل ما أفعله هو أننى سعيد

326
00:18:42,018 --> 00:18:44,680
...ربما سيكون الجميع هنا سعداء

327
00:18:44,754 --> 00:18:46,847
اذا حاولتم أن تروا الجانب الجيد فى الأشياء

328
00:18:46,923 --> 00:18:49,824
ولكن بدلاً من ذلك
فأنتم تحطمون كل شىء

329
00:18:50,026 --> 00:18:52,017
لماذا تصرخ فى وجهنا هكذا؟

330
00:18:52,161 --> 00:18:54,686
أهكذا ستتعامل مع وظيفتك الجديدة؟

331
00:19:04,040 --> 00:19:07,840
لقد حصلت على جائزة, حسناً؟
لا, هذا شىء جيد

332
00:19:08,511 --> 00:19:11,947
وحصلت على ترقية أيضاً, وهذا شىء جيد
لا يوجد شىء سىء فى الأمر

333
00:19:12,015 --> 00:19:14,040
انهم لا يرقونك اذا كنت سيئاً

334
00:19:14,117 --> 00:19:17,314
اذا كنت متشائماً مثلهم
لظننت أن هذا شىء سىء

335
00:19:17,387 --> 00:19:20,948
ولكننى متفائل الآن
أشعر بالرضا طوال الوقت

336
00:19:21,190 --> 00:19:24,591
انظروا, انها تمطر
هذا جيد للحديقة, أليس كذلك؟

337
00:19:27,697 --> 00:19:31,531
لماذا يحاول كل مَن يتغير
أن يسحب الجميع معه؟

338
00:19:42,445 --> 00:19:45,414
هل تمطر؟ -
نعم -

339
00:19:46,849 --> 00:19:48,680
ولكن هذا جيد للحديقة

340
00:19:50,119 --> 00:19:52,587
عزيزى, لم يجب أن أدعك تذهب هناك

341
00:19:52,655 --> 00:19:55,055
كنت أعلم أنك غير مستعد. يا الهى -
لا -

342
00:19:55,124 --> 00:19:58,423
خطوتان للأمام, خطوة للخلف -
نعم -

343
00:20:01,397 --> 00:20:02,989
ما خطبكِ؟

344
00:20:03,299 --> 00:20:05,460
(لدىّ خبر سىء يا (راى

345
00:20:06,069 --> 00:20:07,468
حقاً؟ -
نعم -

346
00:20:08,604 --> 00:20:11,767
لقد اتصل رئيس التحرير
...هناك سباق, و

347
00:20:12,141 --> 00:20:14,735
"هناك فتاة من "لونج آيلاند
...عُمرها 13 عاماً

348
00:20:14,811 --> 00:20:16,711
...سوف تشارك فى هذا السباق

349
00:20:16,779 --> 00:20:21,216
وهو يريد من رئيس قسم الرياضة الجديد
أن يغطى أحداثه

350
00:20:22,218 --> 00:20:23,310
حقاً؟

351
00:20:23,886 --> 00:20:26,753
(انه سباق "الايديترود" يا (راى
"انه فى "ألاسكا

352
00:20:34,197 --> 00:20:35,425
هل أنت بخير؟

353
00:20:36,199 --> 00:20:39,896
هذا سباق تزلج للكلاب يمتد لأسبوعين
فى درجة حرارة -35 درجة

354
00:20:41,938 --> 00:20:44,736
ستانكوفيتش) غطى أحداث هذا السباق)
العام الماضى وفقد اصبع قدمه

355
00:20:45,942 --> 00:20:48,376
أنا آسفة, يبدو هذا رهيباً

356
00:20:51,247 --> 00:20:52,646
أجل, انه كذلك

357
00:20:54,283 --> 00:20:57,343
لماذا تبتسم؟
هذا ليس خبراً سعيداً

358
00:20:57,420 --> 00:21:00,856
ليس خبراً سعيداً؟
عزيزتى, هذا شىء رهيب

359
00:21:01,624 --> 00:21:04,616
كنت أعرف أن هذا سيحدث -
اذاً لماذا لست منزعجاً؟ -

360
00:21:04,694 --> 00:21:06,685
لأننى كنت على حق

361
00:21:06,929 --> 00:21:09,625
يا الهى, كنت محقاً

362
00:21:09,699 --> 00:21:13,328
كنت أدّعى طوال اليوم
أنه لن يكون هناك أخباراً سيئة

363
00:21:13,402 --> 00:21:17,338
ولكن ها هو: خبر سىء
مرحباً بصديقى القديم

364
00:21:17,406 --> 00:21:19,840
راى), بالله عليك)
أنت تنسحب من اتفاقنا

365
00:21:19,909 --> 00:21:24,005
لا, أنا متشائم
هذه هى طبيعتى

366
00:21:24,080 --> 00:21:25,570
هذا فى دمى

367
00:21:26,182 --> 00:21:28,150
هكذا أشعر بالراحة

368
00:21:28,217 --> 00:21:29,616
لقد عدت

369
00:21:30,353 --> 00:21:34,653
لا يا (راى), أنت مريض
أنت لا تسعد إلا عندما تكون تعيساً

370
00:21:34,724 --> 00:21:35,850
بالضبط

371
00:21:37,026 --> 00:21:40,052
تعالى, لنأكل بعض الطعام المتبقى الردىء

372
00:21:40,129 --> 00:21:44,122
ثم بعد العشاء, سوف نجلس فقط مثل
الكتل الصماء ونشاهد فيلماً غبياً فى الفيديو

373
00:21:44,667 --> 00:21:46,362
لقد كسر الأولاد جهاز الفيديو

374
00:21:57,045 --> 00:21:58,307
...نعم يا عزيزتى

375
00:21:59,281 --> 00:22:02,250
الأمر أسوأ مما يبدو

376
00:22:03,285 --> 00:22:05,913
حسناً. أراكِ بعد أسبوع ونصف

377
00:22:06,355 --> 00:22:08,118
أجل, أصابع قدمى موجودة

378
00:22:08,557 --> 00:22:09,751
حسناً, الى اللقاء

379
00:22:10,159 --> 00:22:11,524
أحبكِ أيضاً

380
00:22:12,995 --> 00:22:13,984
لا

381
00:22:14,296 --> 00:22:16,696
عزيزتى, لا تغلقى

382
00:22:17,566 --> 00:22:19,796
!لقد علقت شفتى

383
00:22:21,603 --> 00:22:22,763
آلو؟

384
00:22:24,907 --> 00:22:26,738
كنت أعرف أن هذا سيحدث

385
00:22:28,907 --> 00:22:33,738
الكل يحب (رايموند) - الموسم 1 - الحلقة 18

386
00:22:34,907 --> 00:22:39,738
"الشفاء من التشاؤم"

387
00:22:40,907 --> 00:22:45,738
ترجمة ؛عمرو العسكــــرى؛
Re-Synced By: MEE2day

388
00:22:46,907 --> 00:22:51,738
amrstation@hotmail.com
amrstation@yahoo.com

