﻿1
00:00:03,306 --> 00:00:07,424
إذن، مارأيكِ فى الشاحنة؟
أليست جميلة؟ مثلكِ تماماً

2
00:00:07,524 --> 00:00:09,291
قد كُتب عليها أسمى

3
00:00:09,418 --> 00:00:12,903
...أخى، أخى، أخى

4
00:00:13,970 --> 00:00:15,170
انا مشوش البال قليلاً

5
00:00:15,171 --> 00:00:18,719
لقد كنت فى طريقك إلى مدرسة طبخ باهظة
التكاليف التى كتبت لك شيك ضخم لها

6
00:00:18,720 --> 00:00:21,978
...والآن انت تقف امامى
بشاحنة طعام

7
00:00:21,979 --> 00:00:23,469
قد كُتب عليها أسمى

8
00:00:24,930 --> 00:00:26,664
انا أتفهم تماماً تشوش بالك يا صاح

9
00:00:26,665 --> 00:00:28,479
لقد كنت فى سيارة أجرة
ذاهب إلى المطار

10
00:00:28,480 --> 00:00:31,501
،وقد كنت أفكر بـ(جابى) وفجأة
رأيت شاحنة الطعام تلك للبيع

11
00:00:31,502 --> 00:00:34,674
"ثم صحت "توقف
"!أخبرت سائق السيارة، "توقف جانباً أيها السائق

12
00:00:34,698 --> 00:00:35,898
وبعدئذ أشتريتها

13
00:00:36,174 --> 00:00:38,745
بـ36000 دولار التى أعطيتها لك؟ -
!مفاجأة -

14
00:00:39,320 --> 00:00:40,620
"ليس هكذا تقول "مفاجأة

15
00:00:41,548 --> 00:00:43,197
"ليس هكذا يقول "مفاجأة

16
00:00:44,953 --> 00:00:48,387
أنظر، (جابى) طباخة رائعة، لذا
لِمَ لا أتعلم وأكسب المال فى نفس الوقت؟

17
00:00:48,388 --> 00:00:51,452
!بحقكِ يا (جيك)
انت تغير وظيفتك كل اسبوعان

18
00:00:51,486 --> 00:00:55,156
ما الذى يجعلك تظن أن (جابى) ستشاركك
جنونك وتبدأ العمل فى الشاحنة معك؟

19
00:00:55,190 --> 00:00:58,592
لقد قالت للتو أنها أحبتها -
لقد كانت تتصرف بتهذيب -

20
00:00:59,135 --> 00:01:04,817
أخبريه بم تشعرين يا (جابى) -
هذا ألطف شئ فعله لي احد من قبل -

21
00:01:04,900 --> 00:01:06,633
وقد كُتب عليها أسمى

22
00:01:14,943 --> 00:01:22,589
<font color="#0080c0">مسلسل "شابة وجائعة" الحلقة العشرون</font>
<font color="#00ff00">من الموسم الثانى</font>
<font color="#ff0080">"بعنوان"شابة والأخ الأصغر الجزء الثانى</font>

23
00:01:22,590 --> 00:01:29,586
<font color="#158aff">Arb.Sub.By:A.ADLY</font>
<font color="#8000ff">AKA</font>
<font color="#178bff">Divary1O5</font>

24
00:01:30,023 --> 00:01:31,223
شالوم

25
00:01:32,259 --> 00:01:35,012
انا و (آلان) سنقابل
الحاخام (شابيرو) اليوم

26
00:01:35,013 --> 00:01:38,807
كيف أقول "من يهتم" باليديشية؟

27
00:01:40,499 --> 00:01:45,625
وفقاً لوالدة (آلان)، نحن نحتاجه
ليعطنا بركاته قبل أن يزوجنا

28
00:01:45,842 --> 00:01:51,843
لا يوجد ثنائي قد زوجهما وتطلقا أبداً -
...هذا مؤسف جداً -

29
00:01:52,276 --> 00:01:54,780
لأن الطلاق من الرجال هو أختصاصى

30
00:01:56,554 --> 00:01:58,959
لازلتِ لا تستطيعين إيجاد
رجل لتأتى معه إلى الزفاف؟

31
00:02:00,051 --> 00:02:02,935
اوى"، هذا يعنى "يالها من صدمة" باليديشية"

32
00:02:05,984 --> 00:02:10,394
صباح الخير -
هل هذه (جابى) من شاحنة طعام (جابى) و(جيك)؟ -

33
00:02:10,428 --> 00:02:12,725
اجل، إنها هى

34
00:02:12,726 --> 00:02:16,026
لقد ظننت أنكِ ستكونين مشغولة فى قيادة
الشاحنة فى ارجاء المدينة مع (جيك)، أخى

35
00:02:16,757 --> 00:02:21,508
،لا، انا هنا أعد الأفطار من أجلك، رئيسى
لأن هذا عملى

36
00:02:23,658 --> 00:02:27,774
أتظنين أنه يمكنكِ القيام بالأثنان؟ -
،اجل، سأعمل هنا لديك خلال النهار -

37
00:02:27,775 --> 00:02:29,112
وسأعمل بالشاحنة خلال الليل

38
00:02:29,146 --> 00:02:33,715
انت لا تمانع فى هذا، صحيح؟ -
اجل يا (جابى)، لا أمانع بتاتاً -

39
00:02:35,418 --> 00:02:38,001
لِمَ هذا مضحك؟
لِمَ هذا مضحك؟

40
00:02:39,240 --> 00:02:40,440
لا يوجد سبب

41
00:02:40,441 --> 00:02:43,947
انا متأكد تماماً وواثق أن هذا
سيكون قراراً حكيماً ومربحاً

42
00:02:45,213 --> 00:02:49,613
حقاً؟ لأن نبرة صوتك تقترح شيئاً آخر نوعاً ما

43
00:02:49,845 --> 00:02:55,025
حسناً، أفترض أن نبرة صوتى ربما تتسائل
عن، كم أعرتم من التفكير لهذا الامر منذ الليلة الماضية

44
00:02:56,571 --> 00:03:00,156
وبشكل أكثر تحديداً، ما هو سوقكم
،المستهدف أيوجد ركن محدد ستقدمون فيه سلعتكم

45
00:03:00,157 --> 00:03:01,443
و ما هى اتسراتيجية التسويق خاصتكم؟

46
00:03:03,478 --> 00:03:06,272
اجل، وكأننا لم نفكر بكل هذا مسبقاً

47
00:03:07,648 --> 00:03:08,874
حسناً، لم نفعل

48
00:03:09,816 --> 00:03:14,087
لكن أتريد أن تعرف السبب؟
...لأنه بعكسك انت انا و (جيك) لا نفكر

49
00:03:17,510 --> 00:03:18,888
نحن نفعل

50
00:03:20,361 --> 00:03:22,491
إذا قلتِ ذلك -
انا أفعل، مفهوم؟ -

51
00:03:22,492 --> 00:03:24,998
سيكون هذا نجاحاً باهراً
هل تريد أن تعرف لماذا؟

52
00:03:24,999 --> 00:03:28,159
لأننا لدينا شاحنة طعام
!كُتب عليها اسمائنا

53
00:03:29,286 --> 00:03:33,748
ماذا لديك قد كُتب عليه أسمك؟ -
،مبنى مكتب الشركة، العديد من اغلفة المجلات -

54
00:03:33,749 --> 00:03:35,128
الشيك الذى أكتبه لكِ كل اسبوع

55
00:03:42,381 --> 00:03:44,603
!هذه الشاحنة ستجلب الكثير من المال

56
00:03:44,604 --> 00:03:48,404
،وسوف أفتح حساب فى المصرف
"وتعابير وجه (جوش) ستقول "ماذا؟

57
00:03:48,954 --> 00:03:52,103
"اجل، وتعابير وجهى تقول "لماذا؟

58
00:03:52,989 --> 00:03:59,510
(جابى)، هل فكرتِ فى أى من هذا؟ -
حسناً، بعد أن جعلنى (جوش) أعتقد أننى لم أفعل، فعلت -

59
00:03:59,589 --> 00:04:04,503
سوف أستخدم المال الذى سأجنيه من الزفاف لأشترى
الوصفات لأعد الطعام الذى سأبيعه فى الشاحنة

60
00:04:04,504 --> 00:04:09,744
تباً! لِمَ لم أفكر فى هذا عندما سألنى (جوش)؟ -
حسناً، أظن أن هذا ساذج قليلاً -

61
00:04:09,745 --> 00:04:14,737
انا حقاً لا أفهم لِمَ ستضحين بكل هذا
من أجل رجل...مرحباً

62
00:04:15,804 --> 00:04:17,906
انا (صوفيا) -
انا (جيك) -

63
00:04:18,931 --> 00:04:21,543
ياللروعة، ياللروعة، ياللروعة

64
00:04:21,544 --> 00:04:23,444
ألديك أى أخوة؟

65
00:04:23,445 --> 00:04:25,795
اجل... (جوش) -
صحيح -

66
00:04:26,755 --> 00:04:27,955
سعدت بلقائكِ

67
00:04:27,956 --> 00:04:30,674
سأذهب لأتفقد مشعب السحب

68
00:04:31,352 --> 00:04:34,124
لقد قلت هذا لأبهركِ -
لقد نجحت -

69
00:04:35,977 --> 00:04:37,844
كنت لأحب تناول مشعب السحب خاصته

70
00:04:40,482 --> 00:04:41,878
...حسناً، حسناً، حسناً

71
00:04:41,879 --> 00:04:45,823
(جابى) مرتدية تنورة قصيرة فى زقاق قذر
بعض الاشياء تكون منطقية

72
00:04:47,330 --> 00:04:49,404
(جابلا) مرحباً -
اهلاً -

73
00:04:49,410 --> 00:04:51,035
والدتى أتصلت

74
00:04:51,640 --> 00:04:54,183
تبين أن العديد من ضيوفنا لا
،يأكلون إلا الطعام المحلل

75
00:04:54,184 --> 00:04:58,857
لذا المقبلات يجب أن تكون محللة هى الاخرى -
حسناً، سوف أجعلهم محللين -

76
00:04:58,858 --> 00:05:02,011
ما الذى عليّ أن أغيره فيهم؟ -
أعديهم مجدداً فى مطبخ جديد كلياً -

77
00:05:02,519 --> 00:05:05,467
الطعام المحلل يجب أن يُعد
فى منشأة محللة

78
00:05:05,468 --> 00:05:08,644
حسناً، ربما يكون المطبخ الذى فى شاحنة
الطعام منشأة محللة

79
00:05:08,645 --> 00:05:11,280
،إنها على شكل خنزير يا عزيزتى
لذا أظن لا

80
00:05:11,547 --> 00:05:12,747
انا آسف يا (جابى)

81
00:05:13,794 --> 00:05:17,566
لو سيساعدكِ هذا... انا لم أودكِ قط
أن تكونى جزءً من هذا من الاصل

82
00:05:20,430 --> 00:05:25,147
حسناً، ها قد ذهبت احلامى -
رباه، (جابى) انا آسفة -

83
00:05:25,943 --> 00:05:29,011
،(جيك)، لقد طُردت للتو من الزفاف
والآن كل ما لديّ لا مال

84
00:05:29,012 --> 00:05:31,509
والآلاف من المقبلات التى ليست حلال

85
00:05:31,717 --> 00:05:33,018
!هذا رائع

86
00:05:33,019 --> 00:05:35,386
!انتِ لديكِ طعام...ونحن لدينا شاحنة طعام

87
00:05:35,387 --> 00:05:38,891
لنأخذها فى دورة الليلة -
!يا آلهى، هذه فكرة رائعة -

88
00:05:38,892 --> 00:05:41,165
انتِ فكرة رائعة -
حسناً -

89
00:05:46,286 --> 00:05:51,653
أتذكر كم كنت رائعاً عندما قلت أننا يمكننا
،أن نبيع مقبلاتى لبعض من الناس

90
00:05:51,654 --> 00:05:54,487
وبعدها أخذتنى إلى حديقة لا يوجد
بها أى شخص؟

91
00:05:54,827 --> 00:05:57,191
هل أحدهم متوتر قليلاً؟ -
اجل -

92
00:05:57,192 --> 00:05:58,653
(جابى)، كل شيئاً على ما يرام

93
00:05:58,654 --> 00:06:01,855
صديقى (أيد) من ايام مركب صيد التونا
،يقوم بتقديم عرض صغير قرباً من هنا

94
00:06:01,856 --> 00:06:04,444
وانا متأكد أن الناس سيكونوا جوعة
بعد أن ينتهى عرضه

95
00:06:04,445 --> 00:06:05,845
عرض صغير؟

96
00:06:05,846 --> 00:06:07,718
لدينا الآلاف من المقبلات لنبيعها

97
00:06:07,719 --> 00:06:10,317
أعنى، ماذا لو كان (جوش) محقاً؟
،ماذا لو فشل مشروعنا

98
00:06:10,318 --> 00:06:14,592
،ولم نصبح شركاء فى المشروع بعد الآن
،وبعدها لن نصبح أى شركاء من أى نوع

99
00:06:14,593 --> 00:06:21,977
...وبعدها...لن نصبح -
انا حقاً معحباً بكِ -

100
00:06:23,162 --> 00:06:24,429
حقاً؟

101
00:06:24,430 --> 00:06:26,376
...وهناك شيئاً آخر

102
00:06:28,069 --> 00:06:29,336
ياللهول

103
00:06:29,544 --> 00:06:34,292
من يكون (أيد) من مركب صيد التونا؟ -
اسم عائلته هو (شيران) -

104
00:06:34,998 --> 00:06:36,203
(أيد شيران)؟

105
00:06:36,204 --> 00:06:38,767
المرشح لجائزة "الجرامى" الذى صديقته
المقربة هى (تايلور سويفت)؟

106
00:06:38,768 --> 00:06:40,772
ماذا؟ ظننت أننى صديقه المقرب

107
00:06:44,104 --> 00:06:47,206
مرحباً (جويل)، انا (يولاندا)
...من كورال الكنيسة

108
00:06:47,292 --> 00:06:50,694
لديّ مشكلة، لدي مناسبة
يوم السبت القادم

109
00:06:50,695 --> 00:06:52,129
...وكنت أتسائل

110
00:06:52,130 --> 00:06:53,701
زوجتك أفاقت من تلك الغيبوبة؟

111
00:06:56,132 --> 00:06:57,633
تهانئى

112
00:06:59,216 --> 00:07:01,349
مؤخرتى فى حالة غيبوبة دائمة

113
00:07:02,604 --> 00:07:04,204
أليس هذا ظريفاً؟

114
00:07:04,205 --> 00:07:06,617
"(جابى) و (جيك) أقاموا حساباً على "تويتر
من أجل شاحنة الطعام خاصتهم

115
00:07:06,890 --> 00:07:10,259
لقد نشروا صورة لـ(جابى) و (جيك)
و(أيد شيران)

116
00:07:11,861 --> 00:07:14,180
"لقد نجحنا، #لقد رُزقنا"

117
00:07:14,181 --> 00:07:15,616
"لقد شارفنا بيع كل شئ#"

118
00:07:15,617 --> 00:07:16,888
حسناً، أحذرى ماذا يا (يولاندا)؟

119
00:07:16,889 --> 00:07:17,897
"شارفنا على بيع كل شئ"

120
00:07:17,898 --> 00:07:20,404
...مختلفة كثيراً عن
"لقد أنتهينا من بيع كل شئ#"

121
00:07:22,223 --> 00:07:23,624
شكراً لك

122
00:07:24,408 --> 00:07:25,742
!لقد نجحنا

123
00:07:26,208 --> 00:07:28,908
،مرحباً أيها الضابط
لقد بعنا كل شئ

124
00:07:28,909 --> 00:07:31,616
انا آسفة -
انا ايضاً، ما الذى فاتنى؟ -

125
00:07:31,617 --> 00:07:37,251
،يا آلهى، فطائر سرطان البحر
،فطائر الاضلاع الكورية، اللحم المقدد والجبن

126
00:07:37,252 --> 00:07:41,342
سمي ما تريده وستجده عندنا -
هل يصادف لديكم تصريح؟ -

127
00:07:42,313 --> 00:07:46,833
من أجل ماذا؟ -
،تصريح للمشروع، تصريح من الصحة -

128
00:07:46,834 --> 00:07:48,862
...رخصة قيادة تجارية -
...تمهل -

129
00:07:48,863 --> 00:07:50,088
لحظة واحدة

130
00:07:50,089 --> 00:07:51,355
(جيك)؟ -
لا -

131
00:07:51,356 --> 00:07:52,656
...لا لـ -
كل هذا -

132
00:07:52,657 --> 00:07:57,870
...حسناً، أيها الضابط ربما لدينا -
سيدتى، أعطينى المفاتيح -

133
00:07:57,871 --> 00:08:00,442
سوف نسحب شاحنتكم -
ماذا؟ لا! (جيك) أفعل شيئاً -

134
00:08:00,604 --> 00:08:04,433
ربما يجدر بنا الاتصال بـ(جوش) -
تفضل أيها الضابط، أظن أننا قد أغلقنا -

135
00:08:04,562 --> 00:08:06,363
...يجدر بنا الاتصال -
!لقد أغلقنا -

136
00:08:09,124 --> 00:08:14,549
(أليوت)، هذا أسوء يوم على الاطلاق -
لو أعطيتكِ شيك بألف دولار، أيمكننى ألا أسمع السبب؟ -

137
00:08:16,176 --> 00:08:17,476
اجل، أتمنى هذا

138
00:08:17,673 --> 00:08:20,275
(آلان) يصر أن ندفع لكِ من أجل
العمل الذى بذلتيه من أجل الزفاف

139
00:08:20,309 --> 00:08:22,439
!ياللهول، هذا رائع

140
00:08:22,440 --> 00:08:24,550
يمكننى أن أفاجئ (جيك) بالشاحنة

141
00:08:24,551 --> 00:08:27,801
...انا أحبك، انا أحبك، انا أحبك -
...انا أكره هذا، انا أكره هذا، انا أكره هذا -

142
00:08:30,855 --> 00:08:34,260
ولهذا السبب انا متأكد
!أن (ستيفي وندر) يمكنه الرؤية

143
00:08:36,991 --> 00:08:38,780
...على أى حال، أيها الحاخام (شبيرو)

144
00:08:38,907 --> 00:08:40,997
لنحصل على بركتك
سيكون هذا رائع جداً

145
00:08:40,998 --> 00:08:43,565
اخبرانى أكثر عن علاقتكما

146
00:08:43,830 --> 00:08:45,784
أظن أننا قُدر لنا أن نكون معاً

147
00:08:45,785 --> 00:08:48,220
إنه (آلان) المحبب لي، وانا قريباً سأكون زوجته

148
00:08:53,006 --> 00:08:56,242
...نحن نضحك، نحن نمزح

149
00:08:56,243 --> 00:08:57,443
نحن نتوقف

150
00:08:59,055 --> 00:09:03,463
ما هى مناطق الصراع فى علاقتكما؟

151
00:09:03,464 --> 00:09:05,766
صراع -
نحن؟ -

152
00:09:05,939 --> 00:09:09,008
الشئ الوحيد الذى نتجادل بشأنه
هو من يحب الثانى أكثر

153
00:09:09,009 --> 00:09:11,441
..نحن حتى ننهى

154
00:09:14,084 --> 00:09:16,519
...نحن حتى ننهى

155
00:09:16,520 --> 00:09:20,590
لذا كما ترى أيها الحاخام، نحن فى سرور

156
00:09:20,818 --> 00:09:22,018
هل حصلنا على بركتك؟

157
00:09:22,019 --> 00:09:27,156
،أظن أنه علينا المقابلة مرة أخرى
وعندها سوف نرى

158
00:09:27,157 --> 00:09:29,191
إذا ردك هو ربما؟ -
...حسناً -

159
00:09:29,736 --> 00:09:31,441
ردى هو سوف نرى

160
00:09:35,124 --> 00:09:36,779
!جمل بعضنا

161
00:09:37,374 --> 00:09:40,546
!نحن ننهى جمل بعضنا

162
00:09:46,817 --> 00:09:49,445
(جوش)، هل رأيت (جابى)؟ -
لماذا؟ هل تشجارتما؟ -

163
00:09:49,446 --> 00:09:51,167
هل حدث شيئاً خاطئ؟
آمل ألا يكون هكذا

164
00:09:52,747 --> 00:09:54,342
فى الواقع، شيئاً ما قد حدث

165
00:09:54,343 --> 00:09:57,111
،(جابى) لم تريدنى أن أقول أى شئ
لكن انا أكره أن أخفى الاسرار

166
00:09:57,145 --> 00:10:00,294
،لقد تم التحفظ على الشاحنة الليلة الماضية
لأننى لم أكن أعلم أنه يجب أن يكون معنا تصاريح

167
00:10:01,106 --> 00:10:05,376
لذا، لم تلقى الشاحنة نجاحاً؟ -
لا يا صاح، لقد كانت إخفاق تام -

168
00:10:05,377 --> 00:10:06,587
!كانت كذلك

169
00:10:07,173 --> 00:10:10,977
كانت كذلك...وانا أشعر بالحزن

170
00:10:11,238 --> 00:10:13,833
لا تبدو وكأنك هكذا، ما القصة؟

171
00:10:13,834 --> 00:10:15,988
هل لازلت غاضب لأننى
أنفقت المال على الشاحنة؟

172
00:10:15,989 --> 00:10:17,089
لا، ليس الامر بشأن الشاحنة

173
00:10:17,090 --> 00:10:18,925
لا أهتم بأمر الشاحنة -
...إذن الامر هو -

174
00:10:18,926 --> 00:10:22,465
(جابى)؟ لا، ليس الامر بشأن (جابى) -
ياللهول -

175
00:10:22,842 --> 00:10:24,909
لا أصدق أننى لم أفكر بهذا

176
00:10:24,910 --> 00:10:26,743
هل انت معجب بها؟ -
ماذا؟ -

177
00:10:26,869 --> 00:10:28,069
انا؟

178
00:10:28,070 --> 00:10:32,869
من أين أتيت بشئ كهذا؟ -
،لقد بادرت للتو بنطق أسمها بدون أى سبب -

179
00:10:32,870 --> 00:10:37,705
وهذا يفسر طريقة تصرفاتك -
ماذا؟ هذا سخيـ...ماذا؟ -

180
00:10:38,294 --> 00:10:40,244
هذا منطقياً تماماً

181
00:10:40,245 --> 00:10:45,411
لهذا أردت أرسالى بعيداً إلى مدرسة
الطبخ...لقد أردت التخلص منى لأنك معجب بها

182
00:10:45,412 --> 00:10:50,260
...(جيك)، هذا -
لا بأس، ليس لديك الجرأة لتعترف بهذا؟ انا لديّ -

183
00:10:51,040 --> 00:10:52,240
انا معجب بها

184
00:10:52,241 --> 00:10:56,460
(جوش)، انا حقاً معجب بها -
حسناً، أتريد جرئة؟ -

185
00:10:57,044 --> 00:10:58,323
انا معجب بها ايضاً

186
00:11:01,182 --> 00:11:03,518
...(جيك)! أحذر من لديه مفاتيح

187
00:11:03,519 --> 00:11:05,152
المدينة؟

188
00:11:07,249 --> 00:11:12,954
لأن العمدة (أيد لي) أحب
!شاحنة طعامنا

189
00:11:14,402 --> 00:11:16,269
سأخرج من هنا

190
00:11:18,021 --> 00:11:19,955
(جيك)، ماذا يحدث؟

191
00:11:19,961 --> 00:11:22,792
...انا آسف يا (جابى)
انا احتاج لبعض الوقت فحسب

192
00:11:28,206 --> 00:11:29,620
(جوش)، ماذا يحدث؟

193
00:11:29,681 --> 00:11:32,749
حسناً، (جيك) يرفض التحدث ليّ -
حسناً، (جوش) يرفض التحدث لكِ ايضاً -

194
00:11:33,076 --> 00:11:35,552
ماذا لو سألت (جابى) بلطف؟

195
00:11:36,467 --> 00:11:39,810
إنها فقط مجرد مشكلة بينى وبين أخى
صادف أن إستشاطت غضباً

196
00:11:40,823 --> 00:11:45,108
حسناً، انا لا أعنى هذا بطريقة مغرورة
على الاطلاق، هل هى ربما بشأن (جابى)؟

197
00:11:45,704 --> 00:11:46,904
ربما

198
00:11:48,003 --> 00:11:53,782
أسمعى، لقد أتهمنى بأننى معجباً بكِ -
هل أخبرته أنك لست كذلك؟ -

199
00:11:53,816 --> 00:11:55,226
...أخبرته

200
00:11:57,130 --> 00:11:59,131
...أخبرته

201
00:12:03,636 --> 00:12:08,045
(جابى)، كيف يمكنكِ مواعدة أخى بينما
منذ ثلاثة أشهر أخبرتكِ بأننى أحبكِ؟

202
00:12:08,962 --> 00:12:10,243
ماذا يا (جوش)؟

203
00:12:10,244 --> 00:12:11,976
لقد تحدثنا بشأن هذا، حسناً؟

204
00:12:11,977 --> 00:12:13,532
لقد قلت أنك تريد أن نكون اصدقاء

205
00:12:13,533 --> 00:12:19,687
اجل يا (جابى)، والاصدقاء لا يذهبون
لمواعدة أخ حبيبهم السابق

206
00:12:21,423 --> 00:12:24,843
لكن ألا يجب على الاصدقاء أن يكونوا
سعداء عندما يكن أصدقائهم سعداء؟

207
00:12:26,027 --> 00:12:31,438
إذن أظن أننا لسنا أصدقاء -
أظن أننا لسنا كذلك -

208
00:12:33,902 --> 00:12:35,808
انا لا أريد حتى هذه الشاحنة بعد الآن

209
00:12:40,201 --> 00:12:41,902
مفاتيح منزلى بين هذه

210
00:12:47,785 --> 00:12:49,280
شكراً لعودتك أيها الحاخام

211
00:12:49,281 --> 00:12:53,016
بعد كل شئ، الزفاف غداً -
حقاً؟ -

212
00:12:53,243 --> 00:12:57,441
،ليس لأى شيئاً، إلا رغبة الرب
عندما أذهب للجنة ستتضائل

213
00:12:57,542 --> 00:13:01,439
بالنسبة للنعيم الذى أشعر به
فى كل دقيقة أقضيها مع (أليوت)

214
00:13:04,642 --> 00:13:08,507
طفح الكيل، لقد رأيت بم فيه الكفاية -
إذن هل حصلنا على بركتك؟ -

215
00:13:08,508 --> 00:13:09,742
لا أظن هذا؟

216
00:13:09,743 --> 00:13:10,943
ماذا؟ -
ماذا؟ -

217
00:13:10,944 --> 00:13:15,076
رباه، أمى لن تسمح لنا بالزواج أبداً الآن -
تسمح لنا؟ -

218
00:13:15,077 --> 00:13:18,646
أقطع ذلك الحبل السرى اللعين 
عمرك 90 عام

219
00:13:18,824 --> 00:13:21,059
ليس الامر متعلقاً بأمى
بل متعلقاً بالتقاليد

220
00:13:21,060 --> 00:13:23,112
كنت لتعلم هذا لو شاهدت
فيلم (فيدلر) معي

221
00:13:21,060 --> 00:13:23,112
<font color="#ff0080">*فيلم يتحدث عن حياة اليهود الروس*</font>

222
00:13:23,750 --> 00:13:26,348
من يحتاج لمشاهدته بينما
انك دائماً تقتبس كلامك منه؟

223
00:13:27,308 --> 00:13:29,157
كفى

224
00:13:29,261 --> 00:13:31,483
أيها الحاخام (شيبيرو)، آسف
لأنك أضطررت لمشاهدة هذا

225
00:13:31,484 --> 00:13:34,922
لا، لا يجب عليك أن تعتذر
اخيراً تسنت ليّ الفرصة لأركما كثنائي

226
00:13:34,923 --> 00:13:37,729
أى ثنائى يتصارع، أى ثنائى لديه منازاعات

227
00:13:37,730 --> 00:13:39,237
هذا صحي وطبيعى

228
00:13:39,694 --> 00:13:42,417
إذن نحن أكثر ثنائى صحي وطبيعى
ستقابله فى حياتك

229
00:13:43,140 --> 00:13:45,285
ما الذى من المفترض أن يعنيه هذا؟

230
00:13:46,955 --> 00:13:49,222
تفضلا، لقد حصلتما على بركتى

231
00:13:49,223 --> 00:13:50,457
حقاً؟ -
اجل -

232
00:13:50,491 --> 00:13:51,924
!مرحى -
!مرحى -

233
00:13:53,127 --> 00:13:54,995
لنذهب ونتصل بأمى

234
00:13:54,996 --> 00:13:57,284
وندعوا أن يرد علينا البريد الصوتى -
!كيف تجرؤ -

235
00:13:58,296 --> 00:14:03,874
مرحباً أيها الحاخام (شيبيرو) -
(جوشوا)، شكراً لك على دعوتك ليّ لمنزلك الرائع -

236
00:14:03,875 --> 00:14:06,231
لقد أعطيت الثنائى السعيد بركتى

237
00:14:06,335 --> 00:14:08,202
عملى هنا قد أنتهى -
هذا لطيف -

238
00:14:08,203 --> 00:14:09,770
أتريد بعضاً من هذا؟

239
00:14:09,771 --> 00:14:14,515
لا شكراً لك، انا لا أشرب ألا فى الاعياد
وقبل كل ختان

240
00:14:15,761 --> 00:14:19,135
هل هناك شيئاً يشغل بالك؟ -
الكثير فى الواقع -

241
00:14:19,352 --> 00:14:24,352
حسناً، انا متأكد أنك ستجد حل -
يمكننى الاستفادة من شخص أتحدث معه -

242
00:14:24,621 --> 00:14:26,605
حسناً، أبدأ بالصب

243
00:14:27,496 --> 00:14:31,024
،أخى الأصغر فى المدينة
وبشكل طبيعى، نحن على وفاق ببعضنا

244
00:14:31,025 --> 00:14:32,286
أيمكنك أن تسرع؟

245
00:14:32,287 --> 00:14:35,432
لدي ميعاد مع إمرأة آسيوية ترغب فى التحوبل

246
00:14:37,960 --> 00:14:39,160
...حسناً

247
00:14:39,566 --> 00:14:42,982
فعلت شيئاً سيئاً لأننى كنت أغار
من العلاقة الجديدة التى دخلها

248
00:14:42,983 --> 00:14:47,433
مع شخصاً أعتدت أن أكن مشاعر تجاهه -
أعتدت أم مازلت؟ -

249
00:14:48,296 --> 00:14:49,496
لا أعرف

250
00:14:49,645 --> 00:14:51,179
ربما الاثنان؟

251
00:14:51,383 --> 00:14:55,115
(جوشوا)، انت تسبح فى مياه خطرة

252
00:14:55,116 --> 00:14:57,719
هل عمرك سمعت بقصة
(قابيل) و (هابيل)؟

253
00:14:59,932 --> 00:15:01,132
نوعاً ما

254
00:15:01,133 --> 00:15:03,936
تنبيه لحرق الاحداث، لا تنتهى القصة على خير

255
00:15:04,943 --> 00:15:08,579
قصدى هو أنك الأخ الأكبر
لابد أن تكون مثل أعلى

256
00:15:08,580 --> 00:15:13,982
أحق الحق به، خشية أن تنتهى العلاقة بينكما
بالغضب وسفك الدماء

257
00:15:17,186 --> 00:15:19,264
هل كان هذا ايضاً بالكتاب المقدس؟ -
لا -

258
00:15:19,265 --> 00:15:21,171
كان فى فيلم (جود فاذر) الجزء الثانى

259
00:15:24,631 --> 00:15:33,136
...سيداتى وسادتى، لأول مرة الزوج والزوج
!السيد و السيد (بارك لونستين)

260
00:15:38,583 --> 00:15:41,818
لم تسمعى أى رد من (جيك) -
لا -

261
00:15:42,038 --> 00:15:44,239
لم يرد على مكالماتى
لا أعلم أين هو

262
00:15:44,240 --> 00:15:45,818
ربما يعلم (جوش)

263
00:15:45,948 --> 00:15:48,226
لم أكن لأعلم
انا لا أتحدث له أيضاً

264
00:15:53,323 --> 00:15:57,303
أنظرى الجميع يرقص -
حسناً، مرحى لهم -

265
00:15:59,134 --> 00:16:02,625
...(يولاندا)
أيمكننى أن أحظى بهذه الرقصة؟

266
00:16:02,626 --> 00:16:04,277
حسناً

267
00:16:04,299 --> 00:16:06,000
لكن لن تحصلى على أكثر من ملامستى

268
00:16:10,885 --> 00:16:13,308
!لآخر مرة، انا مدعوة

269
00:16:14,224 --> 00:16:19,998
!(جيك) -
آسف لأننى لم أرد على مكالماتكِ -

270
00:16:19,999 --> 00:16:22,960
لقد كنت مشوش البال بشأن كل شئ -
وانا ايضاً -

271
00:16:23,063 --> 00:16:25,931
نرقص ونحن نتكلم؟ -
لنفعل هذا -

272
00:16:34,773 --> 00:16:37,177
(جوشوا)، فى بعض الاحيان يجب
أن نكون ثابتين

273
00:16:37,289 --> 00:16:40,435
ونتخلى عن الاشياء التى نريدها
كثيراً، حتى ولو كانت احلامنا

274
00:16:41,576 --> 00:16:43,539
من الكتاب المقدس؟ -
من فيلم (سبايدر مان) -

275
00:16:45,136 --> 00:16:48,871
تعلمين يا (جابى) أننى لا أريد أن
أكون الشخص الذى يفصل بينكِ وبين (جوش)

276
00:16:49,222 --> 00:16:51,913
انا لا أريد أن أكون الفتاة التى تفصل
بينك وبين (جوش)

277
00:16:52,155 --> 00:16:53,522
إذن ماذا نفعل؟

278
00:16:58,025 --> 00:17:01,676
أعذرونى، أريد أن أقدم نخباً

279
00:17:04,291 --> 00:17:07,393
(أليوت) كان صديقى منذ
،كثيراً من السنين

280
00:17:07,922 --> 00:17:10,424
ولم آره أبداً أسعد
مما هو عليه اليوم

281
00:17:10,940 --> 00:17:13,065
وهذا ليس لأننى أدفع
ثمن الزفاف

282
00:17:13,066 --> 00:17:16,367
!وشهر العسل -
لم نناقش هذا الجزء أبداً -

283
00:17:18,896 --> 00:17:21,339
انتما يا رفاق وجدتما شيئاً رائعاً

284
00:17:22,708 --> 00:17:26,405
وأفضل جزء فى هذا
أنها مازالت البداية

285
00:17:27,866 --> 00:17:29,822
وهناك سحر فى البدايات

286
00:17:31,121 --> 00:17:35,720
،إنها مليئة بالمفاجآت
ولا تعرف أبداً ما الذى سيحدث

287
00:17:37,130 --> 00:17:38,784
لذا، أرفعوا كؤوسكم

288
00:17:40,215 --> 00:17:44,009
يارفاق، نخب البدايات لمدى الحياة

289
00:17:48,717 --> 00:17:53,114
...إذن، بمناسبة الحديث عن البدايات والمفاجآت

290
00:17:53,387 --> 00:17:55,088
...لديّ واحدة لأخى

291
00:17:56,699 --> 00:17:57,999
وصديقتى

292
00:18:02,292 --> 00:18:04,059
ياللهول، هل هذه شاحنتنا؟

293
00:18:04,060 --> 00:18:08,724
اجل، وُضع بها أجهزة حديثة
ومحرك جديد، وجهاز تكييف

294
00:18:08,725 --> 00:18:10,359
تبدو رائعة

295
00:18:10,360 --> 00:18:13,028
و كُتب عليها اسميكما

296
00:18:13,029 --> 00:18:15,457
أكتشفت لو أن (أيد شيران) يغرد
،بشأن كم هى شاحنتكما رائعة

297
00:18:15,458 --> 00:18:17,585
يجدر بكما الاستفادة من هذا
وتقوداها إلى (كواتشيلا)

298
00:18:17,586 --> 00:18:21,060
(كواتشيلا)؟ هذا أكبر أحتفال موسيقى
فى (كالفورنيا)

299
00:18:21,061 --> 00:18:22,828
لا يمكننا أبداً أن نحصل على تصريح لهذا

300
00:18:22,829 --> 00:18:24,764
صحيح

301
00:18:25,018 --> 00:18:26,886
إلا إذا أننى قد أحضرت لكم واحد بالفعل

302
00:18:26,887 --> 00:18:28,221
!مفاجأة -
مفاجأة؟ -

303
00:18:28,222 --> 00:18:29,422
!اجل

304
00:18:29,926 --> 00:18:32,384
ولو غادرتما الآن، يمكنكما الوصول
قبل أن يبدأ الاحتفال

305
00:18:32,385 --> 00:18:34,686
(جابى)، لديكِ اسبوعان اجازة

306
00:18:35,083 --> 00:18:39,046
أذهبى وتتبعى احلامكِ -
لا أصدق أنك فعلت هذا -

307
00:18:39,247 --> 00:18:42,341
هل انت متأكد بشأن هذا؟ -
انا متأكد -

308
00:18:43,004 --> 00:18:45,781
لا أعلم كيف أشكرك -
بلى، انت تعلم -

309
00:18:46,967 --> 00:18:48,693
أعتنى بها جيداً

310
00:18:56,404 --> 00:18:58,038
...(جوش)، انا -
...(جابى) -

311
00:18:58,998 --> 00:19:01,283
كل ما أردته هو أن تكونى سعيدة

312
00:19:32,915 --> 00:19:35,438
حسناً يا جماعة، حان الوقت لقذف
بوكيه الورد

313
00:19:36,185 --> 00:19:38,675
!أصتفوا، أيها العزاب الفاشلون

314
00:19:39,147 --> 00:19:40,598
لقد حصلنا على أفضل بقعة -
صحيح؟ -

315
00:19:40,599 --> 00:19:42,434
من المستحيل ألا نلتقطها

316
00:19:50,800 --> 00:19:52,167
!لقد حصلت عليها

317
00:19:53,302 --> 00:19:55,103
!انا بخير! انا بخير

318
00:19:58,107 --> 00:20:00,408
مرحباً -
(روبن)؟ -

319
00:20:02,845 --> 00:20:05,094
تبدو وسيماً جداً
وانت بدون بدلة الشطيرة خاصتك

320
00:20:06,748 --> 00:20:10,260
هل أتيت إلى هذا الزفاف كأشارة رومانسية
لتستعيدنى؟

321
00:20:10,418 --> 00:20:11,985
انا نادل

322
00:20:12,020 --> 00:20:13,366
و احمق

323
00:20:13,688 --> 00:20:15,388
لا أصدق أننى أنفصلت عنكِ

324
00:20:15,489 --> 00:20:17,324
انتِ أجمل فتاة هنا

325
00:20:18,993 --> 00:20:20,451
...أكمل

326
00:20:20,452 --> 00:20:22,987
هل يمكننى أن أشترى لكِ شراباً؟ -
حسناً، إنها حانة مفتوحة -

327
00:20:22,988 --> 00:20:24,638
لذا تعلم، يمكنك شراء بعضاً منها

328
00:20:26,716 --> 00:20:32,190
إذن، أظن أن هذا يعنى أنكِ عزباء -
اجل -

329
00:20:32,696 --> 00:20:33,959
!شكراً لك أيها القدير

330
00:20:34,560 --> 00:20:36,160
بدون اهانة -
...،لا -

331
00:20:36,576 --> 00:20:40,212
ليس هناك أى فرصة أن
يكون هناك عرقاً يهودياً بداخلكِ؟

332
00:20:40,627 --> 00:20:41,840
...لا لست كذلك

333
00:20:42,181 --> 00:20:43,648
لكن، مازال الليل طويل

334
00:20:46,385 --> 00:20:49,290
<font color="#0d86ff">Arb.Sub.By:A.ADLY</font>

