1
00:00:01,414 --> 00:00:02,951
اسمي أليكس باريش.

2
00:00:02,986 --> 00:00:05,294
حماية بلدنا قد حلمي دائما،

3
00:00:05,329 --> 00:00:06,507
ولكن حياتي منعطفا.

4
00:00:06,542 --> 00:00:09,677
كل شيء بدأ قبل تسعة أشهر في طريقي إلى أكاديمية مكتب التحقيقات الفدرالي.

5
00:00:09,712 --> 00:00:11,064
 كان والدي وكيل خاص.

6
00:00:11,099 --> 00:00:12,773
 والدتي لم يطلقوا النار عليه.

7
00:00:12,808 --> 00:00:13,513
I فعل.

8
00:00:13,548 --> 00:00:15,243
 ALEX: كنت تعتقد أن واحدا من هؤلاء الناس هو الإرهابي؟

9
00:00:15,278 --> 00:00:16,845
 نحن واثقون تماما أنهم كانوا إذا إرهابي

10
00:00:16,880 --> 00:00:17,882
 عندما وصلوا إلى كوانتيكو.

11
00:00:17,917 --> 00:00:20,084
لم اعتقد انني كنت انقاذ بلدنا من قبل،

12
00:00:20,119 --> 00:00:21,567
كنت قد لإنقاذ نفسي.

13
00:00:21,602 --> 00:00:23,111
 ستعمل لا أحد يعتقد أنك الشخص نفسه

14
00:00:23,146 --> 00:00:24,174
 الا اذا المباراة.

15
00:00:24,209 --> 00:00:25,467
 ربما نحن يجب أن تأتي أبدا هنا.

16
00:00:25,502 --> 00:00:27,388
 هذا هو الدليل الوحيد الذي هو حقيقي.

17
00:00:27,423 --> 00:00:28,873
 وكيل آشر.

18
00:00:29,139 --> 00:00:30,885
أحتاج لمعرفة الحقيقة.

19
00:00:31,584 --> 00:00:32,476
 MICHAEL: إنها ابنتي!

20
00:00:32,511 --> 00:00:33,730
 - سيتا: اخرج! - لا!

21
00:00:33,765 --> 00:00:34,873
 قل لها الحقيقة!

22
00:00:34,908 --> 00:00:35,760
 لمرة واحدة، سيتا!

23
00:00:35,795 --> 00:00:37,545
 الحقيقة عنك؟

24
00:00:38,266 --> 00:00:39,351
 آآآه!

25
00:00:48,552 --> 00:00:51,161
 [يتنفس بصعوبة]

26
00:00:55,353 --> 00:00:57,219
 [أندرو مكماهون "كانيون القمر" يلعب]

27
00:01:04,096 --> 00:01:07,035
 ♪ الشمس نفد على أكتوبر ♪ البارد

28
00:01:07,070 --> 00:01:10,795
 - في مكان ما تحت الوادي القمر ♪ ♪ - LIAM: صعودا وعلى 'م، والناس.

29
00:01:10,830 --> 00:01:14,061
 الإلزامي اختبار السلاح في 10 دقيقة.

30
00:01:14,096 --> 00:01:15,988
 هذا 10 دقيقة.

31
00:01:16,023 --> 00:01:18,133
 - ولاية كاليفورنيا في رأيها الخلفي ♪ ♪ - حسنا، كنت بالفعل؟

32
00:01:18,168 --> 00:01:20,306
 لا يمكن أن تتوقف. لن تتوقف.

33
00:01:21,341 --> 00:01:24,366
 ما هو الوقت؟ ما الذي يحدث؟

34
00:01:24,401 --> 00:01:26,697
 أوه، مجرد قبل الفجر قليلا اختبار بندقية.

35
00:01:26,732 --> 00:01:28,704
 [تنهدات] أنا منهكة.

36
00:01:28,739 --> 00:01:29,676
 يجب أن تكون، أيضا.

37
00:01:29,711 --> 00:01:32,509
 أنت تقرأ حتى وقت متأخر ملف الدك مرة أخرى.

38
00:01:32,544 --> 00:01:35,064
 كنت مجرد الذهاب أكثر من ذلك للمرة الأخيرة قبل أن رميها بعيدا.

39
00:01:35,099 --> 00:01:37,743
 أنت يرتدون بالفعل. اه، كنت جعلنا تبدو سيئة.

40
00:01:37,778 --> 00:01:39,372
 وأنت مما يجعل من السهل. صخب.

41
00:01:39,407 --> 00:01:41,007
 - لدينا 10 دقيقة فقط. هيا. - 10 دقيقة، والناس!

42
00:01:41,042 --> 00:01:41,595
 - [بقصف على الباب] - نعمة؟

43
00:01:41,630 --> 00:01:42,572
 صعودا وعلى 'م، والناس.

44
00:01:42,607 --> 00:01:45,420
 الإلزامي اختبار السلاح في 10 دقيقة.

45
00:01:45,455 --> 00:01:47,087
 - ♪ ♪ اختفت - وهذا هو 10 دقيقة.

46
00:01:47,122 --> 00:01:48,115
 - [بقصف على الباب] - ♪ ♪ اتخاذ جميع مشاكلك

47
00:01:48,150 --> 00:01:50,088
 وضعها على السرير ♪ ♪

48
00:01:50,123 --> 00:01:51,800
 حرق بعثة ♪ ♪

49
00:01:51,835 --> 00:01:53,876
 - الخرائط في رأسك ♪ ♪ - 10 دقيقة، والناس. بندقية الاختبار.

50
00:01:53,910 --> 00:01:54,572
 _

51
00:01:54,607 --> 00:01:55,802
 طلقة مثل رصاصة ♪ ♪

52
00:01:55,837 --> 00:01:57,849
 - لا أعرف الطريق ♪ ♪ - RYAN: يا.

53
00:01:57,884 --> 00:01:59,118
 كيف تسير الأمور؟ أنت جيد؟

54
00:01:59,153 --> 00:02:00,475
 العظمى. أفضل من أي وقت مضى.

55
00:02:00,510 --> 00:02:01,972
 يا، نظرة.

56
00:02:02,660 --> 00:02:04,850
 وأنا أعلم أن قراءة الملفات وهذا الخام.

57
00:02:05,432 --> 00:02:06,233
 أنا لا أعرف ماذا سأفعل

58
00:02:06,268 --> 00:02:09,821
 إذا وجدت والدي كان بطلا بدلا من مرهق.

59
00:02:09,856 --> 00:02:11,044
 - أشعر ... - أنت تعرف لماذا؟

60
00:02:11,079 --> 00:02:14,105
 أردت الأجوبة، وأنا حصلت عليها.

61
00:02:14,140 --> 00:02:16,923
 والآن لدي الإغلاق. انها ورائي.

62
00:02:17,089 --> 00:02:19,535
 ثم الطريق ♪ ♪

63
00:02:19,570 --> 00:02:22,123
 - تحولت إلى صحراء في كل مكان ♪ ♪ - [اطلاق النار]

64
00:02:22,158 --> 00:02:24,799
 سلسلة التالية لاطلاق النار هو من 25 ياردة.

65
00:02:24,834 --> 00:02:27,118
 - أوراق تتساقط ♪ ♪ - 5 جولات، 15 ثانية.

66
00:02:27,153 --> 00:02:28,942
 - أجراس الكنيسة تدق ♪ ♪ - ثلاثة الدائمة، واثنين من الركوع.

67
00:02:28,977 --> 00:02:31,383
 - ♪ ♪ اختفت - [تنبيه]

68
00:02:31,418 --> 00:02:33,026
 [اطلاق النار]

69
00:02:33,744 --> 00:02:35,743
 يجب أن يكون أسرع على الزناد، وأمين.

70
00:02:35,778 --> 00:02:37,618
 أنا في عداد المفقودين بلدي صلاة الفجر.

71
00:02:37,653 --> 00:02:38,955
 أنا فقدان المسار الكامل من الزمن.

72
00:02:38,990 --> 00:02:40,408
 لا تستخدم جسدي لذلك.

73
00:02:40,443 --> 00:02:41,531
 حقا؟

74
00:02:41,566 --> 00:02:43,805
 لقد تم الذهاب في 24/7 لمثل شهر.

75
00:02:44,212 --> 00:02:46,105
 - اتخاذ جميع مشاكلك ♪ ♪ - كرر هذه السلسلة مرة أخرى.

76
00:02:46,140 --> 00:02:48,140
 وضعها على السرير ♪ ♪

77
00:02:48,217 --> 00:02:50,148
 - ♪ ♪ حرق البعثة - [تنبيه]

78
00:02:50,213 --> 00:02:51,991
 [اطلاق النار]

79
00:02:53,915 --> 00:02:54,860
 عمل ممتاز، باريش.

80
00:02:54,895 --> 00:02:56,425
 أن يكون لديك هدف مثالي.

81
00:02:56,460 --> 00:02:57,998
 تحقق من هدف اليكس.

82
00:02:58,033 --> 00:03:00,184
 وهذا ما ينبغي أن يكون كل تهدف ل.

83
00:03:00,219 --> 00:03:01,554
 فريق القادم.

84
00:03:01,589 --> 00:03:03,796
 لقد كان أحدهم على لعبة في الآونة الأخيرة.

85
00:03:03,831 --> 00:03:05,105
 وهنا أعتقد أنه سيكون النزول

86
00:03:05,140 --> 00:03:06,841
 لي ولكم لتوب غان.

87
00:03:06,876 --> 00:03:08,234
 انها مثل المنهي.

88
00:03:08,269 --> 00:03:09,061
 عندما نحن لسنا في الصف،

89
00:03:09,096 --> 00:03:12,007
 انها في المكتبة، وحوض السباحة، وصالة ألعاب رياضية.

90
00:03:12,042 --> 00:03:13,317
 وقالت إنها لا تتوقف.

91
00:03:13,352 --> 00:03:15,323
 ربما انها لفليمر الأزرق.

92
00:03:15,358 --> 00:03:17,122
 وهذا ما يسمونه ناتس الذين يبدأون متشوق للذهاب

93
00:03:17,157 --> 00:03:19,738
 ولكن تحطم وتحرق قبل خط النهاية.

94
00:03:19,773 --> 00:03:21,708
 لا، هذا ليس اليكس.

95
00:03:22,793 --> 00:03:25,070
 على الأقل أنا لا أعتقد ذلك.

96
00:03:26,240 --> 00:03:29,305
 المذيع: مرت 24 ساعة منذ تفجير غراند سنترال

97
00:03:29,340 --> 00:03:32,076
ومكان وجود المتهم الأول، أليكس باريش،

98
00:03:32,111 --> 00:03:35,225
وكيل خاص FBI، لا تزال غير معروفة.

99
00:03:35,260 --> 00:03:37,087
فقط الافراج عن صورة باريش.

100
00:03:37,122 --> 00:03:39,951
ويأمل العلماء في أن تساعد هذه الصورة الفوتوغرافية تتبع من روعها.

101
00:03:42,361 --> 00:03:43,922
 لن اطلاق النار على رجل مع سوني الكرز، هل؟

102
00:03:43,957 --> 00:03:46,819
 أنا آسف لذلك. أنا ... أنا فقط على الحافة.

103
00:03:47,898 --> 00:03:49,646
 اعتقد انك لا تحتاج إلى القهوة.

104
00:03:49,681 --> 00:03:50,778
 نجاح باهر. لقد كنت مشغولا.

105
00:03:50,813 --> 00:03:52,782
 لذلك، ولقد تتبعت جميع المعلومات أستطع

106
00:03:52,817 --> 00:03:54,736
 على جميع ناتس في صفنا.

107
00:03:54,771 --> 00:03:55,644
 SIMON: لا يمكن أن يكون ذلك سهلا.

108
00:03:55,679 --> 00:03:57,938
 هل تعلم بول وينترز أمضى بعض الوقت في إيران؟

109
00:03:57,973 --> 00:03:59,090
 تزوج وغراهام نيلسون امرأة

110
00:03:59,125 --> 00:04:01,699
 الذي كان شقيقه كان الثوار الشيشان.

111
00:04:01,734 --> 00:04:04,689
 والياس ... أنت تعرف كم عدد الأشخاص FBI الفائدة

112
00:04:04,724 --> 00:04:06,219
 انه دافع له في القانون الوظيفي؟

113
00:04:06,254 --> 00:04:07,596
 ومعظمهم حصلت تبرئته.

114
00:04:07,631 --> 00:04:09,346
 أنت لم تحصل على الكثير من النوم، هل؟

115
00:04:09,381 --> 00:04:11,274
 ما نحتاجه حقا هو العثور على قنبلة فني

116
00:04:11,309 --> 00:04:13,614
 لنلقي نظرة على هذا السلك، سيمون.

117
00:04:13,928 --> 00:04:16,407
 هذا هو الشيء الوحيد الذي قد لافتا إلى ...

118
00:04:16,442 --> 00:04:17,866
 من هو مؤطر لي.

119
00:04:17,901 --> 00:04:19,548
 I يمكن أن نعرف الرجل.

120
00:04:20,796 --> 00:04:23,604
 الجيش الإسرائيلي السابق، يعيش الآن في وليامز.

121
00:04:23,639 --> 00:04:26,052
 Y-هل تعتقد انه يمكن معرفة من أين جاء هذا من؟

122
00:04:26,087 --> 00:04:27,995
 - و ... - [رنين الهاتف المحمول]

123
00:04:29,569 --> 00:04:31,806
 اه، انها العمل. اسمحوا لي، أم ...

124
00:04:32,349 --> 00:04:34,142
 [يستمر رنين]

125
00:04:36,841 --> 00:04:38,110
 - [الهاتف المحمول الصفافير] - CLAYTON: إننا نبعث في ESU

126
00:04:38,145 --> 00:04:39,599


127
00:04:39,634 --> 00:04:40,726
 تبقي لها هناك.

128
00:04:40,761 --> 00:04:44,024
 فقط ... D-لا تظن أن هذا قليلا متسرع؟

129
00:04:44,059 --> 00:04:46,167
 جو ... وقالت إنها تثق بي، كل الحق؟ يمكنني الحصول على المعلومات منها.

130
00:04:46,202 --> 00:04:47,781
 فقط ... فقط أعطني الوقت.

131
00:04:47,816 --> 00:04:49,321
 انهم إذا كنت في الطريق.

132
00:04:49,356 --> 00:04:51,129
 ستحصل على رؤساء متابعة عندما انهم 60 ثانية بها.

133
00:04:51,164 --> 00:04:53,015
 هل نسخ؟

134
00:04:53,588 --> 00:04:54,926
 نسخ ذلك.

135
00:04:59,319 --> 00:05:00,880
 متدرب أمين.

136
00:05:05,053 --> 00:05:06,975
 لقد لاحظت انها كانت فقط لأنك الأيام القليلة الماضية.

137
00:05:07,010 --> 00:05:08,341
 هل أختك حسنا؟

138
00:05:08,376 --> 00:05:10,822
 نعمة لديه انفلونزا. لقد تم القيام الفترتين.

139
00:05:10,857 --> 00:05:12,715
 أنا آسف لسماع ذلك. سوف تحقق في على بعد لها ...

140
00:05:12,750 --> 00:05:15,246
 أوه، لا، أنه بخير. انها أفضل بكثير الآن.

141
00:05:15,281 --> 00:05:17,308
 أمين.

142
00:05:17,343 --> 00:05:20,118
 وإذا كان الضغط يزداد لها، يمكنك أن تقول لي، حسنا؟

143
00:05:20,152 --> 00:05:22,224
 ناتس الحصول على بالحنين إلى الوطن بعد الأسابيع الأربعة الأولى.

144
00:05:22,259 --> 00:05:23,308
 تعارضها مع تدريبهم.

145
00:05:23,343 --> 00:05:25,023
 ناهيك عن الإجهاد منكم اثنين

146
00:05:25,058 --> 00:05:26,574
 محاولة لتمرير شخص واحد.

147
00:05:26,609 --> 00:05:28,022
 لا تقلق بشأن لها.

148
00:05:28,057 --> 00:05:30,556
 وهذا هو ما كانت دائما تريد، تذكر؟

149
00:05:31,349 --> 00:05:33,430
 مهلا، كشك. الخبر السار.

150
00:05:33,465 --> 00:05:36,086
 - وأنت تسير المنزل. - أنا ما؟

151
00:05:36,121 --> 00:05:38,971
 مهمتكم، انها انتهت.

152
00:05:39,006 --> 00:05:40,960
 لا يبدو بالارتياح.

153
00:05:40,995 --> 00:05:43,575
 حسنا، ربما 'السبب لم أسمع الصيد.

154
00:05:43,610 --> 00:05:44,803
 أليكس باريش تم وضع علامة

155
00:05:44,838 --> 00:05:47,102
 كمرشح غير صالحة للمكتب التحقيقات الفدرالي.

156
00:05:47,137 --> 00:05:49,215
 لا أحتاج عينيك عليها بعد الآن.

157
00:05:49,250 --> 00:05:51,381
 فقط بحاجة لكم لاجبارها على الانسحاب من الأكاديمية.

158
00:05:51,416 --> 00:05:54,070
 قم بإنهاء؟ لماذا؟

159
00:05:54,105 --> 00:05:56,591
 جندي جيد يعرف كيفية اتباع الأوامر،

160
00:05:56,626 --> 00:05:57,468
 لا سؤالهم.

161
00:05:57,503 --> 00:05:59,822
 قيل لي لتحقيق ذلك. الآن أنا أقول لك.

162
00:05:59,857 --> 00:06:01,821
 أليكس هو في أعلى درجة لها.

163
00:06:01,856 --> 00:06:03,169
 وقالت أنها على النحو المحدد الآن لأنها في أي وقت مضى.

164
00:06:03,204 --> 00:06:04,303
 الطريقة الوحيدة التي تحصل عليها من كوانتيكو

165
00:06:04,338 --> 00:06:05,573
 هو اذا كنت ركلة اخراجها.

166
00:06:05,608 --> 00:06:06,917
 انها في مصلحتنا

167
00:06:06,952 --> 00:06:09,844
 هذا أن يساعدها على اتخاذ هذا القرار نفسها.

168
00:06:09,879 --> 00:06:11,379
 وكيف لي أن أفعل ذلك؟

169
00:06:11,414 --> 00:06:12,816
 رأيت لها مع هذا الملف.

170
00:06:12,851 --> 00:06:15,352
 ثق بي، وقالت انها لآراء أكثر هشاشة مما كنت اعتقد.

171
00:06:15,387 --> 00:06:16,955
 فقط يعطيها دفعة.

172
00:06:19,253 --> 00:06:23,169
 RAY: انقاذ الرهائن هو في جوهرها، لعبة العقل.

173
00:06:23,204 --> 00:06:24,681
 مشغلي تحتاج أن تشعر بالراحة

174
00:06:24,716 --> 00:06:26,661
 خضم المواجهة العنيفة.

175
00:06:26,696 --> 00:06:29,218
 من الضروري أن تكون العاصفة portatili إلى فوضى الأزمة

176
00:06:29,253 --> 00:06:31,354
 واتخاذ قرارات واضحة وهادئة.

177
00:06:31,388 --> 00:06:33,717
 الآن، في نهاية المطاف، وسوف تجد كل أنفسكم

178
00:06:33,752 --> 00:06:35,445
 في نفس اللحظة في المهن الخاصة بك

179
00:06:35,480 --> 00:06:39,695
 حالة صدور قرار تقسيم الثانية يمكن أن ينقذ حياة الناس.

180
00:06:39,730 --> 00:06:42,298
 أحيانا تضطر إلى اتخاذ القرار الصعب الذي

181
00:06:42,333 --> 00:06:44,056
 لتحقيق الصالح العام.

182
00:06:44,091 --> 00:06:47,651
 ... هذا الاسبوع نحن مما يتيح لك طعم ما يشبه

183
00:06:47,686 --> 00:06:50,905
 للعمل في فرقة معظم النخبة مكتب التحقيقات الفدرالي.

184
00:06:50,940 --> 00:06:52,925
 نحن سنمد كنت وضعت في حالات الضغط العالية

185
00:06:52,960 --> 00:06:55,928
 لمعرفة ما إذا كان يمكنك التغلب على الأسلاك الخاصة بك

186
00:06:55,963 --> 00:06:58,496
 وجعل الحق قرار اجزاء من الثانية.

187
00:06:58,531 --> 00:07:01,070
 نحن لا نريد أن نرى ما تفعله على أفضل يومك.

188
00:07:01,105 --> 00:07:03,793
 نريد أن نرى ما تفعله على أسوأ الخاص بك.

189
00:07:03,828 --> 00:07:06,950
 لأن عندما تكون الرهانات عالية هذا ...

190
00:07:06,985 --> 00:07:11,225
 لحظة واحدة يمكن أن تغير كل شيء.

191
00:07:11,260 --> 00:07:15,381
 دعونا نرى من أنت عندما انها حياة أو موت.

192
00:07:16,309 --> 00:07:18,611
 هل تجميد، أو سوف النار؟

193
00:07:20,187 --> 00:07:22,277
 VASQUEZ: حفظ أمريكا ميليشيا، فرسان المواطن،

194
00:07:22,312 --> 00:07:24,207
 سوريا والعراق على أساس الدولة الإسلامية ...

195
00:07:24,242 --> 00:07:25,621
 يدعي على الائتمان.

196
00:07:25,656 --> 00:07:27,436
 أي شخص لا يأخذ الائتمان في هذه المرحلة؟

197
00:07:27,471 --> 00:07:29,803
 [التنهدات] نعم. باريش.

198
00:07:29,838 --> 00:07:31,372
 نتساءل لماذا؟

199
00:07:31,407 --> 00:07:32,643
 أنت لا أعتقد أنها فعلت ذلك؟

200
00:07:32,678 --> 00:07:34,424
 أنا مجرد طرح الأسئلة.

201
00:07:34,459 --> 00:07:36,512
 قالت انها وضعت رصاصة فيكم وتركت للميت.

202
00:07:36,547 --> 00:07:38,875
 ربما ظنت أنني كنت واحدة تأطير لها.

203
00:07:38,910 --> 00:07:40,572
 أعلم. انه مجنون، ولكن ...

204
00:07:40,607 --> 00:07:42,287
 لا، انها مجرد حزين.

205
00:07:42,322 --> 00:07:44,143
 لا تجعل هذا الأمر في شيء.

206
00:07:44,178 --> 00:07:45,592
 إذا كنت ستعمل جعل هذا إلى شيء،

207
00:07:45,627 --> 00:07:47,115
 أود أن أسأل ما كنت تفعل في شقتها

208
00:07:47,150 --> 00:07:48,435
 في الساعة 6:00 في الصباح.

209
00:07:48,470 --> 00:07:50,108
 I تم تطهير الهواء.

210
00:07:50,143 --> 00:07:52,498
 لم أكن قد تحدثت معها منذ اكتشفت عنا.

211
00:07:52,533 --> 00:07:55,368
 كان خطأ. وأود أن قد قلت لكم.

212
00:07:55,403 --> 00:07:57,071
 أنا آسف.

213
00:07:57,106 --> 00:07:58,905
 LIAM: كان هناك فاصل.

214
00:07:58,939 --> 00:08:01,509
 EAD انها حصلت تأمين على موقف اليكس.

215
00:08:01,544 --> 00:08:03,473
 انه إرسال فريق لانتزاع لها الآن.

216
00:08:03,508 --> 00:08:04,443
 [الهاتف المحمول يهتز]

217
00:08:04,477 --> 00:08:05,842
 - [أليكس تتنهد] - _

218
00:08:06,311 --> 00:08:08,250
 لا يوجد نقطة من الانتظار لصديقك للدعوة.

219
00:08:08,285 --> 00:08:09,815
 انه لا يحب المفاجآت.

220
00:08:09,850 --> 00:08:11,518
 حسنا، أنا لا يمكن أن مجرد الجلوس هنا، سيمون.

221
00:08:11,553 --> 00:08:13,485
 وأنت لا يمكن أن التسرع في خطر، إما.

222
00:08:13,520 --> 00:08:15,401
 نظرة، أنا أضع رقبتي على الخط هنا.

223
00:08:15,436 --> 00:08:17,351
 نحن لا تتحرك حتى أننا نسمع مرة أخرى.

224
00:08:17,444 --> 00:08:18,791
 - كل الحق. - اذهب اذهب، اذهب.

225
00:08:18,825 --> 00:08:20,926
 المضي قدما بحذر.

226
00:08:22,461 --> 00:08:24,666
نقل. المدخل الشرقي.

227
00:08:24,701 --> 00:08:26,368
ختم محيط.

228
00:08:26,422 --> 00:08:28,117
 - [يهتز الهاتف المحمول] - _

229
00:08:28,152 --> 00:08:29,846
 هل له؟

230
00:08:29,881 --> 00:08:30,969
 في و، اه ...

231
00:08:31,003 --> 00:08:32,498
 [الهاتف المحمول يهتز]

232
00:08:32,533 --> 00:08:33,634
 - _ - سيمون؟

233
00:08:34,707 --> 00:08:36,308
 أنت متأكد من أننا قد حصلت لها؟

234
00:08:36,343 --> 00:08:38,701
 إيجابي.

235
00:08:38,736 --> 00:08:41,103
 أنا عندي شخص في الداخل.

236
00:08:54,960 --> 00:08:56,727
 - [الهاتف المحمول تهتز] - _

237
00:08:59,363 --> 00:09:01,098
 ALEX: سيمون!

238
00:09:01,133 --> 00:09:02,785
 ما الذي يحدث؟

239
00:09:02,820 --> 00:09:03,723
 انهيار في.

240
00:09:03,758 --> 00:09:07,561
 ♪

241
00:09:07,943 --> 00:09:08,513
 انها أورن.

242
00:09:08,548 --> 00:09:11,380
 اه، وقال انه يقول انه لا يستطيع مواجهة الولايات المتحدة، ولكن وصلنا إلى التحرك الآن.

243
00:09:11,415 --> 00:09:13,099
 دعنا نذهب.

244
00:09:13,134 --> 00:09:13,943
 هيا، دعونا نذهب!

245
00:09:13,978 --> 00:09:15,478
 حسنا.

246
00:09:17,359 --> 00:09:22,172
 تزامن والتصويبات بخط explosiveskull www.addic7ed.com

247
00:09:22,207 --> 00:09:25,559
 فريقي فحص المنطقة بأكملها وذهبوا.

248
00:09:25,594 --> 00:09:27,665
 بطاقات الائتمان، والهواتف المحمولة، والسيارات.

249
00:09:27,700 --> 00:09:29,756
 أحتاج عيون على وكيل آشر الآن!

250
00:09:29,791 --> 00:09:30,556
 دعنا نذهب!

251
00:09:30,591 --> 00:09:33,758
 أوكونور! كنت حصلت على تسرب في وحدتك.

252
00:09:33,793 --> 00:09:35,549
 إبعاد شخص قبالة لها أننا قادمون.

253
00:09:35,584 --> 00:09:37,977
 وحدة بلادي؟ ماذا عن وحدتك؟

254
00:09:38,012 --> 00:09:40,945
 منذ متى سيمون آشر تم العمل مع مكتب التحقيقات الفيدرالي؟

255
00:09:40,980 --> 00:09:43,375
 غادر كوانتيكو في خزي، والآن كنت الثقة عنه

256
00:09:43,410 --> 00:09:45,109
 لجلب في العام العدو رقم واحد؟

257
00:09:45,144 --> 00:09:45,847
 عندما بدأت العمل

258
00:09:45,882 --> 00:09:47,866
 بالنسبة للشركة التي كنا التحقيق،

259
00:09:47,901 --> 00:09:50,530
 تجرأت من التنصيب له.

260
00:09:50,565 --> 00:09:52,669
 لقد كان سريا لعدة أشهر.

261
00:09:52,704 --> 00:09:53,332
 وإذا لم تكن بالنسبة له،

262
00:09:53,367 --> 00:09:55,284
 أننا لن نعرف حتى حيث كان أليكس في الوقت الحالي.

263
00:09:55,319 --> 00:09:57,941
 - وقالت أنها حوله، كلاي. - أنت لا تعرف ذلك.

264
00:09:57,976 --> 00:09:58,464
 وسجل،

265
00:09:58,499 --> 00:09:59,637
 أنا لا تشعر بالحاجة إلى أن تكون حاضر

266
00:09:59,672 --> 00:10:03,414
 من قبل الرجل الذي درب امرأة نحن جميعا مطاردة.

267
00:10:04,384 --> 00:10:07,134
 ليام: مرحبا بكم في زقاق هوجان،

268
00:10:07,169 --> 00:10:10,077
 مكتب التحقيقات الفدرالي الخاصة جدا بلدة صغيرة في الولايات المتحدة الأمريكية

269
00:10:10,112 --> 00:10:13,083
 ​​هناك ملعب ومحلات السوبر ماركت والبنوك.

270
00:10:13,118 --> 00:10:15,009
 يمكنك انتزاع لدغة لتناول الطعام في العشاء،

271
00:10:15,044 --> 00:10:17,271
 أو يمكنك الذهاب للعمل في مجمع مكاتب.

272
00:10:17,306 --> 00:10:18,809
 وانه يعمل كل شيء،

273
00:10:18,844 --> 00:10:20,502
 فقط أحب ذلك سيكون في العالم الحقيقي.

274
00:10:20,537 --> 00:10:22,487
 خلال الأسابيع القليلة المقبلة، سوف تعمل من خلال

275
00:10:22,522 --> 00:10:25,788
 سيناريوهات ضاغطة واقعية متعددة هنا

276
00:10:25,823 --> 00:10:28,140
 مع محللين تقدم البصيرة ودعمكم

277
00:10:28,175 --> 00:10:31,486
 إلى كيفية تحسين أداءك باستمرار.

278
00:10:31,521 --> 00:10:32,947
 - ثلاثة مبادئ رئيسية - ينظرون إلينا.

279
00:10:32,982 --> 00:10:35,377
 - من غارة ناجحة ... - شركاء في الماضي. أنت بالخوف؟

280
00:10:35,411 --> 00:10:38,499
 قضيت شهرا مع الدفيئات UAWC rehabbing

281
00:10:38,534 --> 00:10:40,783
 للقصف من قبل القوات الاسرائيلية في قطاع غزة.

282
00:10:40,818 --> 00:10:42,384
 يأخذ الكثير لروع لي.

283
00:10:42,418 --> 00:10:43,877
 ربما يجري لي في أذنك

284
00:10:43,912 --> 00:10:46,200
 سوف تعطيني أخيرا فرصة للحصول على داخل رأسك.

285
00:10:46,235 --> 00:10:48,832
 أنا لا أعرف ما إذا كان حسن الحظ أو أن يقول أنا آسف.

286
00:10:48,867 --> 00:10:50,867
 RAY: نحن ذاهبون إلى أن يوزعون محاكاة الأسلحة

287
00:10:50,902 --> 00:10:51,958
 للاستخدام الخاص بك اليوم.

288
00:10:51,993 --> 00:10:55,227
 أنت لعلاج هذه الأسلحة كما لو انهم الحقيقي.

289
00:10:55,262 --> 00:10:57,347
 طلقة واحدة، قتل واحد.

290
00:10:57,382 --> 00:10:58,844
 لا ننظر إلى ما ينظر الناس مثل.

291
00:10:58,879 --> 00:11:00,386
 نظرات يمكن خداع. انظروا الى ما يفعلونه.

292
00:11:00,421 --> 00:11:02,694
 يسعى سمعت HRT من المرشحين على مستوى الأكاديمية

293
00:11:02,729 --> 00:11:04,680
 - على أمل أنها سوف تكون جاهزة على الطريق. - توقع ما هو غير متوقع.

294
00:11:04,715 --> 00:11:06,463
 - كان لديهم أبدا امرأة في الفريق. - كن مستعدا لأي شيء.

295
00:11:06,498 --> 00:11:08,872
 أعتقد في شيلبي حصلت عليه في الحقيبة.

296
00:11:08,907 --> 00:11:11,606
 وهذا ليس اطلاق النار السكيت في النادي القطري.

297
00:11:11,641 --> 00:11:13,914
 إنها الصفقة الحقيقية.

298
00:11:13,948 --> 00:11:16,988
 ولقد حصلت على ندوب المعركة لاختبار أنا لذلك.

299
00:11:17,023 --> 00:11:18,820
 لا ندوب على لي.

300
00:11:18,855 --> 00:11:21,855
 أعتقد أن هذا يعني أنا العليق المؤهلة.

301
00:11:21,889 --> 00:11:24,692
 نجاح باهر. أشعر رئيسه مع هذا الشيء.

302
00:11:24,727 --> 00:11:27,016
 انتظار. حياتي في الخاص الأيدي؟

303
00:11:27,051 --> 00:11:28,034
 اهدأ، بليك بحيوية.

304
00:11:28,069 --> 00:11:30,225
 سوف يجعل متأكد من أنك لا رقاقة نصائح الفرنسية الخاصة بك.

305
00:11:30,260 --> 00:11:31,293
 [يضحك]

306
00:11:31,328 --> 00:11:33,351
 أنت محظوظ أنك المحلل،

307
00:11:33,386 --> 00:11:36,353
 لأنك نيران صديقة كتابة جميع أنحاء لك.

308
00:11:36,388 --> 00:11:37,955
 RYAN: مهلا، كنت تأمل الرصاص الحقيقي؟

309
00:11:37,990 --> 00:11:39,606
 انها مجرد لعبة.

310
00:11:39,641 --> 00:11:43,025
 وهذا ما يقوله الناس الحق قبل أن يخسر.

311
00:11:43,060 --> 00:11:44,856
 ♪

312
00:11:44,891 --> 00:11:45,584
 ميراندا: كل الحق، ناتس،

313
00:11:45,619 --> 00:11:48,214
 هذا هو "بيت اطلاق النار" الحفر خرق والدخول.

314
00:11:48,248 --> 00:11:51,191
 مهمتك هي لتحييد جميع التهديدات

315
00:11:51,226 --> 00:11:53,219
 دون الإضرار بمصالح أي من الرهائن.

316
00:11:53,253 --> 00:11:55,052
 ♪ ♪ يمكنك التقاط عيني

317
00:11:55,087 --> 00:11:56,650
 احصل على عيون على الدرج!

318
00:11:56,685 --> 00:11:57,729
 نحن جميعا جيدة هنا.

319
00:11:57,764 --> 00:11:59,658
 - كل واضح! - إذا كنت تريد أن تطير ♪ ♪

320
00:12:00,698 --> 00:12:01,266
 واضح!

321
00:12:01,301 --> 00:12:03,241
 - ♪ ♪ انا على قيد الحياة حتى - أنت فقط أطلق النار على الرهائن، أمين.

322
00:12:03,276 --> 00:12:04,663
 على يسارك. على يسارك!

323
00:12:04,698 --> 00:12:06,459
 ♪ كومين "حتى نموت ♪

324
00:12:06,494 --> 00:12:08,561
 - ♪ لم تتوقف أبدا عن، كيف نركب ♪ - في حقك.

325
00:12:08,596 --> 00:12:10,669
 - ♪ كومين 'حتى نموت ♪ - الذهاب في الطابق السفلي!

326
00:12:10,703 --> 00:12:12,270
 - ♪ أنا لا أريد أن وصلت إلى المدرسة ♪ - أحسنت، كشك.

327
00:12:12,305 --> 00:12:13,209
 - ♪ أريد فقط لكسر القواعد ♪ - معظم الناس يترددون،

328
00:12:13,243 --> 00:12:14,088
 لا تطلق النار على طفل ...

329
00:12:14,123 --> 00:12:15,363
 - ♪ بنين والبنات في جميع أنحاء العالم ♪ - ... وينتهي قتلت نفسها.

330
00:12:15,398 --> 00:12:18,042
 - وضع على الرقص أحذيتنا ♪ ♪ - انها تقريبا مثل فعله هذا من قبل.

331
00:12:18,076 --> 00:12:20,108
 ♪ الذهاب إلى المرقص ♪

332
00:12:20,143 --> 00:12:22,086
 وصول عالية والحصول على دمرت ♪ ♪

333
00:12:22,121 --> 00:12:23,981
 ♪ أنا لا أريد أن يذهب إلى المدرسة ♪

334
00:12:24,015 --> 00:12:25,889
 - ♪ أريد فقط لكسر القواعد ♪ - الهدف أسفل!

335
00:12:25,924 --> 00:12:28,820
 - ♪ أنا لا أريد أن أذهب إلى المدرسة ♪ - متى هاري بوتر أصبح جيمس بوند؟

336
00:12:28,854 --> 00:12:31,552
 - ♪ أريد فقط لكسر القواعد ♪ - تمارس. [الضحك الخافت]

337
00:12:31,587 --> 00:12:32,611
 - ارتداء أحذية الرقص لدينا ♪ ♪ - الياس: لا يجب عليك الانتظار لفريقك،

338
00:12:32,646 --> 00:12:33,164
 باريش؟

339
00:12:33,199 --> 00:12:35,726
 - وإذا لم تكن مواكبة؟ - التهور يمكن أن يكلفك.

340
00:12:35,761 --> 00:12:37,554
 وصول عالية والحصول على دمرت ♪ ♪

341
00:12:37,589 --> 00:12:39,414
 ♪ أنا لا أريد أن يذهب إلى المدرسة ♪

342
00:12:39,449 --> 00:12:40,886
 - ♪ أريد فقط لكسر القواعد ♪ - ميراندا: باريش.

343
00:12:40,921 --> 00:12:42,717
 بدون فريقك، في واقع الحياة،

344
00:12:42,752 --> 00:12:44,534
 قد لا يكون جعل الخروج على قيد الحياة.

345
00:12:44,569 --> 00:12:46,170
 وأعتقد أنني فعلت ما يرام في بلدي.

346
00:12:46,204 --> 00:12:47,254
 ♪ نا نا نا نا نا ♪

347
00:12:47,289 --> 00:12:50,131
 ♪ نا نا نا نا نا نا نا نا ♪

348
00:12:50,166 --> 00:12:51,977
 أكره البنادق.

349
00:12:52,012 --> 00:12:53,524
 لدينا دائما.

350
00:12:53,559 --> 00:12:55,021
 حسنا، لأنه ما يستحق،

351
00:12:55,056 --> 00:12:57,020
 كنتم قلقين وغير مركزة.

352
00:12:57,055 --> 00:13:00,345
 عليك أن تكون العليق تنبيه.

353
00:13:00,380 --> 00:13:01,656
 لماذا يجب أن يستمع إليك؟

354
00:13:01,691 --> 00:13:03,934
 لا أريد حتى أن يكون المحلل.

355
00:13:03,969 --> 00:13:05,853
 لا يعني أنني لست جيدة في ذلك.

356
00:13:05,888 --> 00:13:07,330
 لم تكن قد سبق جيدة في شيء

357
00:13:07,365 --> 00:13:09,153
 ان كنت لا تريد أن تفعل؟

358
00:13:09,374 --> 00:13:12,991
 لا يصدق. وكان مثل "نداء الواجب: CPA".

359
00:13:13,026 --> 00:13:15,525
 نعم، حسنا، هناك الكثير من القناصة هم محاسبين القانونيين السابق.

360
00:13:15,560 --> 00:13:18,029
 نعم، ولكن كم هي القناصة CPAS السابقة؟

361
00:13:19,771 --> 00:13:22,887
 نظرة، أنا-وأنا على يقين من أن الاستجواب المستمر

362
00:13:22,922 --> 00:13:25,265
 جعلك شعبية جدا في مرحلة الطفولة، ولكن ...

363
00:13:25,300 --> 00:13:26,817
 - ليس لدي أي شيء لتخفيه. - جيد.

364
00:13:26,852 --> 00:13:30,734
 ثم ليس لدي أي شيء للعثور عندما UAWC E-رسائل لي مرة أخرى.

365
00:13:30,769 --> 00:13:32,314
 هل وضع قبالة لي؟

366
00:13:32,349 --> 00:13:34,282
 ولكن أنا لا حتى عليك حتى الان.

367
00:13:34,317 --> 00:13:37,494
 ما كان ذلك يعود هناك؟ نحن عادة كنت تعمل معا بشكل جيد.

368
00:13:37,529 --> 00:13:40,085
 I كان يقود. كان من المفترض أن يتمادى.

369
00:13:40,120 --> 00:13:43,607
 هناك فرق بين زعيم ومسلح.

370
00:13:43,642 --> 00:13:45,126
 فزت بالنسبة لنا، لم أكن أنا؟

371
00:13:45,160 --> 00:13:47,311
 أنت لا يفوز التدريب، أليكس.

372
00:13:47,346 --> 00:13:49,510
 أنت هناك للتعلم. ما الذي يجري؟

373
00:13:49,545 --> 00:13:51,304
 أنت لست نفسك.

374
00:13:51,339 --> 00:13:54,643
 كان التنميط النفسي الأسبوع الماضي، شيلبي.

375
00:13:55,870 --> 00:13:58,677
 أنت تشغل من شيء. استطيع ان اقول.

376
00:13:58,712 --> 00:14:00,820
 تعلمون، في تجربتي، وروابط: تشغيل،

377
00:14:00,855 --> 00:14:03,189
 وأسرع أدرك لك.

378
00:14:03,224 --> 00:14:05,034
 يمكنك التحدث معي، كما تعلمون.

379
00:14:05,069 --> 00:14:06,845
 حسنا، يمكنك التحدث معي أيضا.

380
00:14:06,880 --> 00:14:07,916
 ولكن كنت لا تزال لم يقولوا لي

381
00:14:07,951 --> 00:14:09,782
 الذين كنت معهم في الهاتف في وقت متأخر ليلا

382
00:14:09,816 --> 00:14:11,732
 أو الذين كنت البريد الإلكتروني أول شيء في الصباح،

383
00:14:11,767 --> 00:14:14,101
 تعلمون، عندما تفكر لا يبدو بحال واحد.

384
00:14:15,208 --> 00:14:18,108
 لا بأس. لم يكن لديك ليقول لي.

385
00:14:18,143 --> 00:14:20,363
 لقد فقط يعرف بعضهم بعضا في الشهر.

386
00:14:20,398 --> 00:14:23,018
 ونحن بالكاد نعرف بعضنا البعض على الإطلاق.

387
00:14:23,053 --> 00:14:25,068
 ما كان حقا FATTO ملف تشي؟

388
00:14:25,103 --> 00:14:26,938
 [الإطارات لول]

389
00:14:29,435 --> 00:14:31,303
 نرى أن مبنى المكاتب هناك؟

390
00:14:32,005 --> 00:14:36,641
 حسنا، هذا المشهد من السرقة تحولت أزمة الرهائن ...

391
00:14:36,676 --> 00:14:39,954
 لاختبار ما يا رفاق تعلمت اليوم.

392
00:14:39,989 --> 00:14:41,583
 يا رفاق تسير في.

393
00:14:41,618 --> 00:14:43,959
 سنرى الذي يجعل الخروج على قيد الحياة.

394
00:14:48,863 --> 00:14:51,489
 فقط يعطيها دفعة صغيرة. وقالت انها سوف تذهب على الحافة.

395
00:14:51,523 --> 00:14:53,524
 ♪

396
00:14:53,558 --> 00:14:55,673
 RAY: في مشهد كنت على وشك الدخول،

397
00:14:55,708 --> 00:14:59,577
 هو ست ساعات من عملية سطو مسلح تحولت أزمة الرهائن.

398
00:14:59,612 --> 00:15:02,482
 هناك 8 لصوص و12 رهينة في الداخل.

399
00:15:02,517 --> 00:15:04,485
 فشلت جميع المحاولات في المفاوضات.

400
00:15:04,519 --> 00:15:06,423
 مهمتكم ... إلى شن غارات

401
00:15:06,458 --> 00:15:08,562
 باستخدام المهارات التي تعلمتها اليوم.

402
00:15:08,597 --> 00:15:12,560
 - شيء متروك مع اليكس. - يبدو أنها بخير بالنسبة لي.

403
00:15:12,594 --> 00:15:13,891
 A خصام عنيف قليلا، ربما،

404
00:15:13,926 --> 00:15:15,935
 ولكن 10 رطلا من ذخيرة وزنها أنت إلى أسفل

405
00:15:15,970 --> 00:15:17,188
 سيجلب رامبو في أي شخص.

406
00:15:17,223 --> 00:15:18,632
 تبقي عينيك مفتوحة.

407
00:15:18,667 --> 00:15:20,768
 لا تأخذ أي شيء كأمر مسلم به.

408
00:15:20,803 --> 00:15:21,884
 وتذكر ...

409
00:15:21,919 --> 00:15:24,729
 وقد تحدثت إليكم عن والدها،

410
00:15:24,764 --> 00:15:26,404
 حول ما حدث؟

411
00:15:26,439 --> 00:15:29,393
 - قالت لك؟ - نعم، لقد تم هاجس أنها.

412
00:15:29,428 --> 00:15:31,571
 أود فقط كان هناك شيء يمكن القيام به للمساعدة.

413
00:15:31,606 --> 00:15:32,831
 بحث، وأنا أعلم أنك كنت هداف جيد،

414
00:15:32,866 --> 00:15:34,547
 ولكن انها قصة مختلفة تماما

415
00:15:34,582 --> 00:15:36,866
 عند سحب الزناد على الشخص الفعلي،

416
00:15:36,901 --> 00:15:38,235
 أقل من ذلك بكثير والدك.

417
00:15:38,270 --> 00:15:40,603
 الانتظار، كنت تقول ذلك وهي النار والدها؟

418
00:15:40,638 --> 00:15:43,862
 - قلت قالت لك. - معلومات عن الملف.

419
00:15:43,897 --> 00:15:47,412
 سيتم تعيين كل واحد منكم مهمة محددة.

420
00:15:48,128 --> 00:15:50,260
 سيمون ونعمة، تذهب في طريق العودة.

421
00:15:50,295 --> 00:15:53,366
 أليكس ورايان، تحطيم باب الأمامي.

422
00:15:53,401 --> 00:15:56,569
 هذا هو أصعب مهنة. أنت متأكد أنك تصل لذلك؟

423
00:15:56,604 --> 00:15:58,161
 هل أنت ستعمل تحمل وزنك،

424
00:15:58,196 --> 00:16:00,539
 أو لدي لسحب أنت معي؟

425
00:16:00,573 --> 00:16:03,409
 - [أعيرة نارية] - [الصراخ غير واضحة]

426
00:16:04,129 --> 00:16:07,213
 شيلبي وناتالي، واخراج هذا قناص.

427
00:16:07,248 --> 00:16:09,981
 هذا هو الأولوية رقم واحد لأنه لا يمكن لأحد أن يدخل هذا المبنى

428
00:16:10,016 --> 00:16:11,568
 حتى يتم تحييد أنه.

429
00:16:11,603 --> 00:16:13,052
 دعنا نذهب، بلوندي. نحن إضاعة الوقت.

430
00:16:13,086 --> 00:16:15,013
 ووتش لها. أنا قلق.

431
00:16:16,405 --> 00:16:16,961
 _

432
00:16:16,996 --> 00:16:19,719
 لذلك، وماذا يجب أن أعرف عن صديقك صانع القنبلة؟

433
00:16:19,754 --> 00:16:22,593
 حسنا، أول شيء، لا ندعو له صانع قنابل.

434
00:16:22,628 --> 00:16:24,830
 وقال انه بالتأكيد لا يا صديقي.

435
00:16:24,864 --> 00:16:26,493
 ثم كيف يمكنك أن تعرف له؟

436
00:16:26,528 --> 00:16:28,599
 نظرة، فقط تأكد من أنك لا تبدو في عينيه.

437
00:16:28,634 --> 00:16:30,936
 لا يهز يده.

438
00:16:30,970 --> 00:16:34,364
 انا من المفترض ان يتحدث معه دون النظر في عينيه؟

439
00:16:34,399 --> 00:16:38,008
 بحث، سأفعل الحديث. وقال انه لا يتكلم INGLESE.

440
00:16:43,882 --> 00:16:47,453
 انهم يحدق في وجهي.

441
00:16:47,488 --> 00:16:50,830
 شهدت هؤلاء الاطفال أبدا تلفزيون أو كمبيوتر.

442
00:16:50,865 --> 00:16:53,257
 انهم يحدق في كلا منا.

443
00:16:53,291 --> 00:16:54,458
 نحن الغرباء.

444
00:16:55,436 --> 00:16:58,746
 - [التحدث بالعبرية] - _

445
00:16:59,499 --> 00:17:00,954
 _

446
00:17:02,313 --> 00:17:06,422
 _

447
00:17:07,431 --> 00:17:08,637
 _

448
00:17:08,672 --> 00:17:11,371
 ويسأل إذا كنا معا.

449
00:17:11,406 --> 00:17:13,340
 يحب أن تعطيني وقتا عصيبا.

450
00:17:14,101 --> 00:17:18,988
 _

451
00:17:19,329 --> 00:17:24,026
 _

452
00:17:24,580 --> 00:17:26,129
 _

453
00:17:26,613 --> 00:17:28,138
 _

454
00:17:28,173 --> 00:17:30,173
 _

455
00:17:30,973 --> 00:17:39,299
 _

456
00:17:40,408 --> 00:17:44,243
 _

457
00:17:44,278 --> 00:17:45,104
 هذا ويقول انه يمكن تتبع ذلك

458
00:17:45,139 --> 00:17:46,939
 لمقاول للجيش.

459
00:17:46,973 --> 00:17:48,967
 _

460
00:17:49,866 --> 00:17:51,831
 مكجريجور-وايت.

461
00:17:53,267 --> 00:17:55,418
 شركة شيلبي.

462
00:18:05,636 --> 00:18:06,778
 حسنا.

463
00:18:06,813 --> 00:18:09,056
 كم خصائص رأيك شيلبي له؟

464
00:18:09,091 --> 00:18:11,714
 أعني، أنا أعرف شركة عائلتها في الطيران، ولكن ...

465
00:18:11,749 --> 00:18:13,487
 هذا ليس كل شيء يفعلونه.

466
00:18:13,522 --> 00:18:15,063
 انهم مثل هاليبرتون.

467
00:18:15,098 --> 00:18:17,097
 والذين رأيك هو رئيس مجلس؟

468
00:18:17,132 --> 00:18:19,010
 بالضبط ما الذي نبحث عنه؟

469
00:18:19,045 --> 00:18:21,528
 أي شيء يشير إلى تورط شيلبي.

470
00:18:21,563 --> 00:18:23,527
 إذا كانت تعتقد في أنها مؤطرة لي بنجاح،

471
00:18:23,562 --> 00:18:26,051
 ثم انها لا أعتقد أن أحدا انها تأتي بعد لها.

472
00:18:30,263 --> 00:18:31,412
 التخطيط وقالت إنها لتشغيل؟

473
00:18:31,447 --> 00:18:34,588
 لا، وقالت انها عاد لتوه من بوينس آيرس.

474
00:18:35,733 --> 00:18:37,650
 ربما انها اشترت نفسها ذريعة.

475
00:18:37,685 --> 00:18:40,803
 من الصعب جدا أن المسمار مع رحلة يتجلى في هذه الأيام.

476
00:18:40,838 --> 00:18:43,021
 بحث، أعني، وهذا هو شيلبي نتحدث عنه هنا.

477
00:18:43,056 --> 00:18:45,109
 أعني، نعم، ربما والديها هم أثرياء الحرب،

478
00:18:45,143 --> 00:18:46,985
 ولكن هل تعتقد حقا انها قادرة على ذلك؟

479
00:18:47,020 --> 00:18:48,923
 انظروا، هناك الكثير الذي لا نعرف عنها.

480
00:18:48,958 --> 00:18:51,425
 الأشياء اكتشفت

481
00:18:51,460 --> 00:18:54,618
481

482
00:18:54,652 --> 00:18:57,074
482

483
00:18:58,339 --> 00:19:00,139
483

484
00:19:03,823 --> 00:19:06,257
484

485
00:19:10,954 --> 00:19:12,619
485

486
00:19:12,653 --> 00:19:13,754
486

487
00:19:16,647 --> 00:19:17,662
487

488
00:19:17,697 --> 00:19:20,422
488

489
00:19:23,939 --> 00:19:26,004
489

490
00:19:26,039 --> 00:19:27,748
490

491
00:19:27,783 --> 00:19:29,512
491

492
00:19:29,547 --> 00:19:31,689
492

493
00:19:31,724 --> 00:19:33,917
493

494
00:19:33,952 --> 00:19:36,003
494

495
00:19:36,038 --> 00:19:37,616
495

496
00:19:37,651 --> 00:19:40,292
496

497
00:19:40,327 --> 00:19:41,981
497

498
00:19:42,016 --> 00:19:43,106
498

499
00:19:43,141 --> 00:19:44,807
499

500
00:19:44,842 --> 00:19:46,147
500

501
00:19:46,182 --> 00:19:50,075
501

502
00:19:50,110 --> 00:19:52,529
502

503
00:19:52,564 --> 00:19:54,515
503

504
00:19:54,550 --> 00:19:55,694
504

505
00:19:55,729 --> 00:19:57,830
505

506
00:19:57,864 --> 00:20:00,299
506

507
00:20:03,603 --> 00:20:05,270
507

508
00:20:13,112 --> 00:20:16,114
508

509
00:20:20,086 --> 00:20:22,654
509

510
00:20:22,688 --> 00:20:24,410
510

511
00:20:24,445 --> 00:20:25,957
511

512
00:20:25,992 --> 00:20:28,000
512

513
00:20:28,035 --> 00:20:30,132
513

514
00:20:30,167 --> 00:20:32,433
514

515
00:20:32,468 --> 00:20:35,137
515

516
00:20:39,832 --> 00:20:42,067
516

517
00:20:42,992 --> 00:20:45,661
517

518
00:20:45,696 --> 00:20:48,129
518

519
00:20:48,163 --> 00:20:48,803
519

520
00:20:48,838 --> 00:20:50,127
520

521
00:20:50,162 --> 00:20:52,275
521

522
00:20:52,310 --> 00:20:54,335
522

523
00:20:54,369 --> 00:20:57,572
523

524
00:20:57,606 --> 00:21:01,543
524

525
00:21:04,000 --> 00:21:05,572
525

526
00:21:05,607 --> 00:21:07,081
526

527
00:21:13,161 --> 00:21:13,791
527

528
00:21:13,826 --> 00:21:15,498
528

529
00:21:15,533 --> 00:21:17,777
529

530
00:21:17,812 --> 00:21:19,778
530

531
00:21:19,813 --> 00:21:22,049
531

532
00:21:22,084 --> 00:21:24,974
532

533
00:21:25,009 --> 00:21:27,413
533

534
00:21:27,448 --> 00:21:29,469
534

535
00:21:29,504 --> 00:21:30,671
535

536
00:21:30,705 --> 00:21:32,492
536

537
00:21:33,525 --> 00:21:34,559
537

538
00:21:38,438 --> 00:21:39,738
538

539
00:21:40,882 --> 00:21:43,951
539

540
00:21:49,156 --> 00:21:50,942
540

541
00:21:50,977 --> 00:21:53,687
541

542
00:21:53,722 --> 00:21:55,304
542

543
00:21:55,339 --> 00:21:56,972
543

544
00:21:57,007 --> 00:21:58,164
544

545
00:21:58,199 --> 00:22:00,398
545

546
00:22:00,433 --> 00:22:02,233
546

547
00:22:04,107 --> 00:22:05,646
547

548
00:22:05,681 --> 00:22:07,675
548

549
00:22:07,710 --> 00:22:09,817
549

550
00:22:12,902 --> 00:22:15,020
550

551
00:22:15,055 --> 00:22:18,957
551

552
00:22:19,552 --> 00:22:21,821
552

553
00:22:21,855 --> 00:22:25,168
553

554
00:22:25,203 --> 00:22:26,191
554

555
00:22:26,226 --> 00:22:28,227
555

556
00:22:32,320 --> 00:22:34,816
556

557
00:22:34,851 --> 00:22:36,822
557

558
00:22:36,857 --> 00:22:38,006
558

559
00:22:38,041 --> 00:22:39,614
559

560
00:22:39,649 --> 00:22:41,365
560

561
00:22:45,044 --> 00:22:47,045
561

562
00:22:47,079 --> 00:22:50,149
562

563
00:22:56,739 --> 00:22:59,833
563

564
00:22:59,868 --> 00:23:02,881
564

565
00:23:05,779 --> 00:23:07,922
565

566
00:23:07,957 --> 00:23:09,505
566

567
00:23:09,540 --> 00:23:11,523
567

568
00:23:11,558 --> 00:23:14,639
568

569
00:23:14,674 --> 00:23:16,864
569

570
00:23:16,899 --> 00:23:18,049
570

571
00:23:18,084 --> 00:23:19,512
571

572
00:23:19,547 --> 00:23:20,981
572

573
00:23:21,016 --> 00:23:21,645
573

574
00:23:21,680 --> 00:23:23,514
574

575
00:23:23,675 --> 00:23:26,343
575

576
00:23:26,378 --> 00:23:27,938
576

577
00:23:27,973 --> 00:23:30,695
577

578
00:23:30,730 --> 00:23:33,532
578

579
00:23:33,567 --> 00:23:34,908
579

580
00:23:34,943 --> 00:23:36,489
580

581
00:23:36,524 --> 00:23:37,377
581

582
00:23:37,412 --> 00:23:39,894
582

583
00:23:39,929 --> 00:23:41,921
583

584
00:23:41,956 --> 00:23:43,617
584

585
00:23:43,652 --> 00:23:45,047
585

586
00:23:45,082 --> 00:23:46,918
586

587
00:23:46,953 --> 00:23:48,779
587

588
00:23:48,814 --> 00:23:50,923
588

589
00:23:50,958 --> 00:23:53,378
589

590
00:23:53,413 --> 00:23:54,445
590

591
00:23:54,480 --> 00:23:56,612
591

592
00:23:56,647 --> 00:23:57,993
592

593
00:23:58,028 --> 00:23:59,930
593

594
00:23:59,965 --> 00:24:01,576
594

595
00:24:01,611 --> 00:24:05,370
595

596
00:24:05,404 --> 00:24:07,328
596

597
00:24:07,363 --> 00:24:09,230
597

598
00:24:09,265 --> 00:24:13,850
598

599
00:24:14,913 --> 00:24:17,369
599

600
00:24:17,404 --> 00:24:21,685
600

601
00:24:24,814 --> 00:24:26,861
601

602
00:24:27,759 --> 00:24:29,860
602

603
00:24:29,895 --> 00:24:30,781
603

604
00:24:30,816 --> 00:24:33,057
604

605
00:24:33,092 --> 00:24:34,248
605

606
00:24:34,964 --> 00:24:38,265
606

607
00:24:38,300 --> 00:24:39,373
607

608
00:24:39,408 --> 00:24:41,939
608

609
00:24:41,973 --> 00:24:43,926
609

610
00:24:43,961 --> 00:24:45,670
610

611
00:24:45,705 --> 00:24:47,537
611

612
00:24:48,734 --> 00:24:50,172
612

613
00:24:50,207 --> 00:24:52,040
613

614
00:24:54,384 --> 00:24:58,855
614

615
00:24:58,890 --> 00:25:01,929
615

616
00:25:01,964 --> 00:25:05,461
616

617
00:25:05,495 --> 00:25:08,755
617

618
00:25:08,790 --> 00:25:10,299
618

619
00:25:10,333 --> 00:25:12,499
619

620
00:25:12,534 --> 00:25:14,021
620

621
00:25:14,056 --> 00:25:16,012
621

622
00:25:16,047 --> 00:25:19,614
622

623
00:25:19,649 --> 00:25:21,790
623

624
00:25:21,825 --> 00:25:24,345
624

625
00:25:28,064 --> 00:25:32,555
625

626
00:25:33,457 --> 00:25:36,908
626

627
00:25:36,943 --> 00:25:39,995
627

628
00:25:40,029 --> 00:25:41,363
628

629
00:25:41,398 --> 00:25:44,025
629

630
00:25:44,060 --> 00:25:47,929
630

631
00:25:48,081 --> 00:25:49,881
631

632
00:25:50,721 --> 00:25:53,142
632

633
00:25:53,176 --> 00:25:55,630
633

634
00:25:55,707 --> 00:25:58,410
634

635
00:25:58,467 --> 00:26:00,734
635

636
00:26:00,837 --> 00:26:05,723
636

637
00:26:06,403 --> 00:26:08,283
637

638
00:26:09,020 --> 00:26:11,067
638

639
00:26:11,102 --> 00:26:14,789
639

640
00:26:14,824 --> 00:26:18,860
640

641
00:26:18,895 --> 00:26:20,412
641

642
00:26:20,447 --> 00:26:23,966
642

643
00:26:24,945 --> 00:26:27,352
643

644
00:26:27,387 --> 00:26:31,565
644

645
00:26:32,354 --> 00:26:35,943
645

646
00:26:36,033 --> 00:26:38,935
646

647
00:26:42,154 --> 00:26:44,155
647

648
00:26:50,640 --> 00:26:53,233
648

649
00:26:53,268 --> 00:26:56,937
649

650
00:27:02,486 --> 00:27:06,930
650

651
00:27:07,294 --> 00:27:09,261
651

652
00:27:10,744 --> 00:27:13,579
652

653
00:27:14,241 --> 00:27:16,906
653

654
00:27:17,008 --> 00:27:18,508
654

655
00:27:18,547 --> 00:27:20,915
655

656
00:27:21,066 --> 00:27:23,475
656

657
00:27:23,509 --> 00:27:25,837
657

658
00:27:25,890 --> 00:27:27,225
658

659
00:27:27,307 --> 00:27:29,772
659

660
00:27:30,707 --> 00:27:33,645
660

661
00:27:33,680 --> 00:27:34,991
661

662
00:27:35,026 --> 00:27:37,132
662

663
00:27:37,225 --> 00:27:40,589
663

664
00:27:40,701 --> 00:27:43,399
664

665
00:27:43,568 --> 00:27:48,406
665

666
00:27:51,359 --> 00:27:53,660
666

667
00:27:56,697 --> 00:27:58,598
667

668
00:27:58,632 --> 00:28:01,255
668

669
00:28:01,290 --> 00:28:02,896
669

670
00:28:02,931 --> 00:28:05,179
670

671
00:28:05,214 --> 00:28:07,191
671

672
00:28:07,226 --> 00:28:07,957
672

673
00:28:07,992 --> 00:28:10,159
673

674
00:28:10,194 --> 00:28:11,941
674

675
00:28:11,976 --> 00:28:13,896
675

676
00:28:13,930 --> 00:28:16,616
676

677
00:28:16,651 --> 00:28:18,488
677

678
00:28:18,523 --> 00:28:20,665
678

679
00:28:20,700 --> 00:28:22,144
679

680
00:28:22,214 --> 00:28:24,015
680

681
00:28:29,905 --> 00:28:32,291
681

682
00:28:36,051 --> 00:28:37,000
682

683
00:28:37,035 --> 00:28:38,542
683

684
00:28:38,577 --> 00:28:41,227
684

685
00:28:41,262 --> 00:28:42,718
685

686
00:28:42,753 --> 00:28:44,798
686

687
00:28:44,833 --> 00:28:46,106
687

688
00:28:46,141 --> 00:28:47,642
688

689
00:28:47,677 --> 00:28:51,780
689

690
00:28:51,874 --> 00:28:53,411
690

691
00:28:53,831 --> 00:28:55,685
691

692
00:28:57,837 --> 00:28:59,423
692

693
00:28:59,609 --> 00:29:02,335
693

694
00:29:02,655 --> 00:29:03,877
694

695
00:29:03,911 --> 00:29:06,298
695

696
00:29:06,333 --> 00:29:07,572
696

697
00:29:07,653 --> 00:29:09,793
697

698
00:29:10,054 --> 00:29:11,988
698

699
00:29:12,101 --> 00:29:14,169
699

700
00:29:26,748 --> 00:29:27,566
700

701
00:29:27,601 --> 00:29:29,293
701

702
00:29:36,810 --> 00:29:39,420
702

703
00:29:39,455 --> 00:29:41,489
703

704
00:29:44,443 --> 00:29:46,956
704

705
00:29:46,991 --> 00:29:48,099
705

706
00:29:53,039 --> 00:29:54,940
706

707
00:29:55,600 --> 00:29:57,876
707

708
00:29:58,836 --> 00:30:02,163
708

709
00:30:02,198 --> 00:30:03,832
709

710
00:30:11,340 --> 00:30:12,736
710

711
00:30:12,771 --> 00:30:14,658
711

712
00:30:14,693 --> 00:30:17,756
712

713
00:30:18,847 --> 00:30:20,748
713

714
00:30:21,377 --> 00:30:23,050
714

715
00:30:23,338 --> 00:30:24,599
715

716
00:30:24,634 --> 00:30:27,515
716

717
00:30:27,718 --> 00:30:30,218
717

718
00:30:30,327 --> 00:30:31,826
718

719
00:30:31,966 --> 00:30:34,428
719

720
00:30:34,555 --> 00:30:36,144
720

721
00:30:36,261 --> 00:30:38,814
721

722
00:30:38,849 --> 00:30:41,703
722

723
00:30:41,737 --> 00:30:42,698
723

724
00:30:42,733 --> 00:30:45,373
724

725
00:30:45,434 --> 00:30:47,774
725

726
00:30:48,641 --> 00:30:50,845
726

727
00:30:50,879 --> 00:30:55,615
727

728
00:30:55,825 --> 00:30:56,870
728

729
00:30:56,905 --> 00:30:59,728
729

730
00:30:59,775 --> 00:31:02,106
730

731
00:31:02,141 --> 00:31:04,175
731

732
00:31:04,307 --> 00:31:07,894
732

733
00:31:07,929 --> 00:31:12,086
733

734
00:31:12,252 --> 00:31:14,120
734

735
00:31:14,440 --> 00:31:16,871
735

736
00:31:17,143 --> 00:31:18,436
736

737
00:31:18,471 --> 00:31:20,477
737

738
00:31:20,600 --> 00:31:22,901
738

739
00:31:22,936 --> 00:31:28,273
739

740
00:31:28,449 --> 00:31:30,211
740

741
00:31:30,359 --> 00:31:32,252
741

742
00:31:32,286 --> 00:31:33,295
742

743
00:31:33,330 --> 00:31:36,923
743

744
00:31:37,241 --> 00:31:40,794
744

745
00:31:50,032 --> 00:31:51,376
745

746
00:31:51,411 --> 00:31:52,939
746

747
00:31:53,358 --> 00:31:55,142
747

748
00:31:55,205 --> 00:31:58,246
748

749
00:31:58,426 --> 00:32:01,132
749

750
00:32:04,664 --> 00:32:05,767
750

751
00:32:05,814 --> 00:32:07,876
751

752
00:32:07,911 --> 00:32:11,013
752

753
00:32:11,130 --> 00:32:13,409
753

754
00:32:13,496 --> 00:32:16,665
754

755
00:32:16,737 --> 00:32:17,991
755

756
00:32:18,026 --> 00:32:19,965
756

757
00:32:19,999 --> 00:32:21,571
757

758
00:32:21,606 --> 00:32:24,305
758

759
00:32:24,464 --> 00:32:28,032
759

760
00:32:28,155 --> 00:32:29,884
760

761
00:32:30,009 --> 00:32:32,852
761

762
00:32:33,978 --> 00:32:36,336
762

763
00:32:38,212 --> 00:32:40,084
763

764
00:32:40,282 --> 00:32:42,217
764

765
00:32:42,295 --> 00:32:45,883
765

766
00:32:46,045 --> 00:32:47,985
766

767
00:32:48,020 --> 00:32:50,722
767

768
00:32:51,004 --> 00:32:53,946
768

769
00:32:59,037 --> 00:33:00,199
769

770
00:33:00,234 --> 00:33:02,835
770

771
00:33:06,990 --> 00:33:09,358
771

772
00:33:09,835 --> 00:33:11,315
772

773
00:33:11,828 --> 00:33:14,560
773

774
00:33:14,734 --> 00:33:16,543
774

775
00:33:17,089 --> 00:33:21,025
775

776
00:33:21,181 --> 00:33:22,893
776

777
00:33:23,650 --> 00:33:26,647
777

778
00:33:26,682 --> 00:33:28,714
778

779
00:33:28,876 --> 00:33:30,810
779

780
00:33:32,414 --> 00:33:33,994
780

781
00:33:34,029 --> 00:33:36,720
781

782
00:33:36,755 --> 00:33:38,589
782

783
00:33:41,614 --> 00:33:43,058
783

784
00:33:43,093 --> 00:33:46,182
784

785
00:33:49,428 --> 00:33:53,264
785

786
00:33:53,603 --> 00:33:55,476
786

787
00:33:55,511 --> 00:33:57,030
787

788
00:33:57,065 --> 00:34:00,467
788

789
00:34:00,618 --> 00:34:02,919
789

790
00:34:03,008 --> 00:34:05,407
790

791
00:34:05,516 --> 00:34:06,376
791

792
00:34:06,411 --> 00:34:08,844
792

793
00:34:09,110 --> 00:34:12,645
793

794
00:34:12,808 --> 00:34:15,245
794

795
00:34:15,364 --> 00:34:18,427
795

796
00:34:18,552 --> 00:34:20,653
796

797
00:34:21,179 --> 00:34:23,114
797

798
00:34:28,195 --> 00:34:30,812
798

799
00:34:30,960 --> 00:34:32,126
799

800
00:34:32,161 --> 00:34:35,432
800

801
00:34:35,561 --> 00:34:38,882
801

802
00:34:39,144 --> 00:34:42,138
802

803
00:34:43,113 --> 00:34:49,724
803

804
00:34:49,898 --> 00:34:52,048
804

805
00:34:52,223 --> 00:34:54,915
805

806
00:34:56,435 --> 00:34:58,078
806

807
00:34:58,113 --> 00:34:59,786
807

808
00:34:59,821 --> 00:35:02,358
808

809
00:35:02,393 --> 00:35:08,555
809

810
00:35:10,404 --> 00:35:15,554
810

811
00:35:15,919 --> 00:35:19,890
811

812
00:35:20,061 --> 00:35:22,404
812

813
00:35:22,586 --> 00:35:24,105
813

814
00:35:24,140 --> 00:35:28,006
814

815
00:35:29,313 --> 00:35:31,674
815

816
00:35:31,783 --> 00:35:35,389
816

817
00:35:35,600 --> 00:35:39,124
817

818
00:35:39,159 --> 00:35:39,972
818

819
00:35:40,007 --> 00:35:43,152
819

820
00:35:43,187 --> 00:35:45,997
820

821
00:35:46,031 --> 00:35:47,762
821

822
00:35:47,797 --> 00:35:50,058
822

823
00:35:50,133 --> 00:35:51,666
823

824
00:35:52,460 --> 00:35:54,305
824

825
00:35:54,565 --> 00:35:58,701
825

826
00:35:59,001 --> 00:36:01,045
826

827
00:36:02,804 --> 00:36:04,247
827

828
00:36:04,281 --> 00:36:06,016
828

829
00:36:07,844 --> 00:36:09,398
829

830
00:36:09,516 --> 00:36:11,516
830

831
00:36:11,622 --> 00:36:13,096
831

832
00:36:13,131 --> 00:36:17,160
832

833
00:36:23,423 --> 00:36:26,403
833

834
00:36:26,601 --> 00:36:28,435
834

835
00:36:30,834 --> 00:36:32,202
835

836
00:36:32,345 --> 00:36:36,552
836

837
00:36:36,587 --> 00:36:38,259
837

838
00:36:38,294 --> 00:36:40,803
838

839
00:36:40,838 --> 00:36:45,973
839

840
00:36:46,008 --> 00:36:52,127
840

841
00:36:52,162 --> 00:36:56,265
841

842
00:36:58,268 --> 00:36:59,953
842

843
00:36:59,988 --> 00:37:02,607
843

844
00:37:02,716 --> 00:37:04,595
844

845
00:37:04,640 --> 00:37:08,143
845

846
00:37:08,178 --> 00:37:09,369
846

847
00:37:09,448 --> 00:37:13,518
847

848
00:37:14,068 --> 00:37:16,054
848

849
00:37:16,089 --> 00:37:17,452
849

850
00:37:17,487 --> 00:37:18,754
850

851
00:37:18,789 --> 00:37:19,616
851

852
00:37:19,654 --> 00:37:21,254
852

853
00:37:24,867 --> 00:37:27,135
853

854
00:37:30,366 --> 00:37:31,829
854

855
00:37:31,875 --> 00:37:34,498
855

856
00:37:36,034 --> 00:37:40,040
856

857
00:37:40,477 --> 00:37:42,478
857

858
00:37:42,512 --> 00:37:45,585
858

859
00:37:48,026 --> 00:37:50,360
859

860
00:37:52,571 --> 00:37:54,205
860

861
00:37:54,311 --> 00:37:57,947
861

862
00:37:58,012 --> 00:37:59,996
862

863
00:38:00,433 --> 00:38:04,370
863

864
00:38:04,425 --> 00:38:07,291
864

865
00:38:07,548 --> 00:38:09,303
865

866
00:38:09,338 --> 00:38:12,039
866

867
00:38:12,073 --> 00:38:12,788
867

868
00:38:12,823 --> 00:38:15,009
868

869
00:38:15,043 --> 00:38:17,911
869

870
00:38:17,972 --> 00:38:22,108
870

871
00:38:22,621 --> 00:38:24,458
871

872
00:38:24,604 --> 00:38:26,390
872

873
00:38:26,425 --> 00:38:28,915
873

874
00:38:30,481 --> 00:38:32,115
874

875
00:38:34,403 --> 00:38:35,891
875

876
00:38:37,689 --> 00:38:41,757
876

877
00:38:41,826 --> 00:38:43,593
877

878
00:38:43,827 --> 00:38:46,273
878

879
00:38:46,307 --> 00:38:48,443
879

880
00:38:48,478 --> 00:38:49,785
880

881
00:38:49,820 --> 00:38:52,756
881

882
00:38:53,204 --> 00:38:54,636
882

883
00:38:54,671 --> 00:38:57,662
883

884
00:38:58,115 --> 00:39:00,375
884

885
00:39:00,561 --> 00:39:02,556
885

886
00:39:02,591 --> 00:39:06,127
886

887
00:39:06,228 --> 00:39:08,395
887

888
00:39:08,796 --> 00:39:12,322
888

889
00:39:12,357 --> 00:39:14,866
889

890
00:39:15,360 --> 00:39:19,132
890

891
00:39:19,276 --> 00:39:21,077
891

892
00:39:21,308 --> 00:39:24,418
892

893
00:39:24,476 --> 00:39:27,522
893

894
00:39:27,557 --> 00:39:28,550
894

895
00:39:28,585 --> 00:39:31,850
895

896
00:39:31,885 --> 00:39:33,536
896

897
00:39:33,571 --> 00:39:36,009
897

898
00:39:36,044 --> 00:39:38,052
898

899
00:39:38,087 --> 00:39:39,578
899

900
00:39:39,613 --> 00:39:43,789
900

901
00:39:43,824 --> 00:39:45,496
901

902
00:39:45,531 --> 00:39:47,743
902

903
00:39:47,778 --> 00:39:48,852
903

904
00:39:48,887 --> 00:39:50,135
904

905
00:39:50,169 --> 00:39:51,336
905

906
00:39:51,370 --> 00:39:52,033
906

907
00:39:52,068 --> 00:39:53,610
907

908
00:39:53,645 --> 00:39:55,840
908

909
00:39:55,887 --> 00:39:57,667
909

910
00:39:57,702 --> 00:39:59,436
910

911
00:39:59,491 --> 00:40:01,973
911

912
00:40:02,098 --> 00:40:04,555
912

913
00:40:04,636 --> 00:40:07,638
913

914
00:40:07,775 --> 00:40:10,744
914

915
00:40:10,989 --> 00:40:13,495
915

916
00:40:13,573 --> 00:40:15,623
916

917
00:40:15,658 --> 00:40:19,930
917

918
00:40:20,284 --> 00:40:23,091
918

919
00:40:24,698 --> 00:40:28,501
919

920
00:40:29,260 --> 00:40:30,867
920

921
00:40:30,902 --> 00:40:32,535
921

922
00:40:32,625 --> 00:40:35,181
922

923
00:40:35,403 --> 00:40:37,005
923

924
00:40:38,806 --> 00:40:39,708
924

925
00:40:39,743 --> 00:40:42,595
925

926
00:40:42,653 --> 00:40:45,049
926

927
00:40:45,084 --> 00:40:46,869
927

928
00:40:46,904 --> 00:40:49,869
928

929
00:40:49,939 --> 00:40:52,940
929

930
00:40:52,975 --> 00:40:53,888
930

931
00:40:53,923 --> 00:40:55,880
931

932
00:40:55,915 --> 00:40:57,422
932

933
00:40:57,457 --> 00:40:59,558
933

934
00:40:59,868 --> 00:41:01,503
934

935
00:41:01,770 --> 00:41:04,513
935

936
00:41:04,556 --> 00:41:06,344
936

937
00:41:13,766 --> 00:41:14,862
937

938
00:41:14,897 --> 00:41:15,951
938

939
00:41:15,986 --> 00:41:17,650
939

940
00:41:17,685 --> 00:41:19,593
940

941
00:41:19,630 --> 00:41:21,913
941

942
00:41:21,948 --> 00:41:24,249
942

943
00:41:24,318 --> 00:41:25,851
943

944
00:41:25,891 --> 00:41:28,659
944

945
00:41:33,326 --> 00:41:35,160
945

946
00:41:35,438 --> 00:41:38,240
946

947
00:41:43,046 --> 00:41:45,114
947

948
00:41:46,333 --> 00:41:48,851
948

949
00:41:48,886 --> 00:41:51,508
949

950
00:41:51,672 --> 00:41:53,081
950

951
00:41:53,127 --> 00:41:55,747
951

952
00:41:55,797 --> 00:41:57,664
952

953
00:41:57,699 --> 00:42:00,134
953

954
00:42:01,937 --> 00:42:03,972
954

955
00:42:04,821 --> 00:42:06,455
955

956
00:42:06,504 --> 00:42:07,739
956

957
00:42:07,774 --> 00:42:09,643
957

958
00:42:09,713 --> 00:42:11,745
958

959
00:42:11,780 --> 00:42:13,722
959

960
00:42:13,757 --> 00:42:15,855
960

961
00:42:16,096 --> 00:42:18,430
961

962
00:42:18,613 --> 00:42:20,614
962

963
00:42:22,523 --> 00:42:27,523
963

964
00:42:28,023 --> 00:42:36,023
Translation:
www.subsedit.com
 
