1
00:00:00,650 --> 00:00:02,933
سابقًا على"
"..عملاء شيلد

2
00:00:02,934 --> 00:00:04,208
،)لتفعيل (الأوبليسك

3
00:00:04,209 --> 00:00:05,852
(فإنه يجب على (هايدرا
.أخذه إلى مكان محدد

4
00:00:05,853 --> 00:00:07,244
.معبد في داخل المدينة

5
00:00:07,245 --> 00:00:09,403
راينا تدّعي أن بإمكانها
(لمس (الأوبليسك

6
00:00:09,404 --> 00:00:10,561
،من دون أن تتعرض للأذى

7
00:00:10,562 --> 00:00:12,312
.وأنه سيقودهم إلى المعبد

8
00:00:12,313 --> 00:00:14,405
فقط الجديرون سيُسمح لهم بالدخول

9
00:00:14,406 --> 00:00:16,164
.ليشهدوا قوته الحقيقية

10
00:00:16,165 --> 00:00:18,423
وماذا سيحدث للناس
غير الجديرين بحمله؟

11
00:00:21,418 --> 00:00:22,642
(توجد طائرات (هايدرا

12
00:00:22,643 --> 00:00:24,431
.خارج النوافذ من على الجهتين

13
00:00:24,968 --> 00:00:27,176
.لنذهب -
.القدر ينادي -

14
00:00:27,755 --> 00:00:29,623
.أنتِ، أيضا

15
00:00:30,081 --> 00:00:31,716
.أسقطهم

16
00:00:32,527 --> 00:00:38,127
<font size="14" color=#808080>:الحلقة العاشرة من الموسم الثاني
</font><font face="Andalus" size="28" color=#008040>"بعنوان: "ماذا أصبحوا
</font></font><font face="Andalus" size="24" color=#808080>من ترجمة :  محمد أمين
</font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font></font>

17
00:00:49,227 --> 00:00:50,561
.تريب)، أعثر لنا على بعض السحاب للإختفاء)

18
00:00:50,562 --> 00:00:51,291
.عُلم

19
00:00:51,292 --> 00:00:54,243
تعتقدين أنهم سيعودون؟
حسنًا، هل علينا أن نختفي عن الأنظار؟

20
00:00:54,244 --> 00:00:56,135
.ليس بعد -"
"هل ترون هذا؟ -

21
00:00:58,686 --> 00:01:00,086
هل يجب أن نختفي؟ -
!ليس بعد -

22
00:01:00,087 --> 00:01:01,414
أستطيع تبديل يد التحكم
.في الأسلحة إلى الوضع اليدوي

23
00:01:01,415 --> 00:01:03,607
.فقط إجلس، وتمسك جيدا
.سوف يكون الوضع مضطربا

24
00:01:06,460 --> 00:01:08,427
.السحب على ارتفاع 20.000 قدم تحتنا

25
00:01:08,428 --> 00:01:10,796
لدينا حوالي دقيقة قبل
.أن تفتح (هايدرا) النار علينا

26
00:01:13,032 --> 00:01:15,101
.لا. ابتعد. تنحى جانبا

27
00:01:15,102 --> 00:01:17,470
!اذهب -
.حسنًا -

28
00:01:18,326 --> 00:01:20,127
هل فعلتِ هذا من قبل؟ -
.ليس بالضبط -

29
00:01:41,114 --> 00:01:43,348
.19.000

30
00:01:43,349 --> 00:01:44,941
.18.000

31
00:01:44,942 --> 00:01:47,100
.17.000

32
00:01:47,101 --> 00:01:48,993
.16.000

33
00:01:54,273 --> 00:01:56,508
.لقد أقفلوا علينا

34
00:01:56,509 --> 00:01:57,428
.الأسلحة في الجو

35
00:01:57,429 --> 00:01:59,821
هل تريدين مني تشغيل الإختفاء؟ -
.ليس بعد -

36
00:02:12,624 --> 00:02:13,657
!الآن

37
00:02:24,878 --> 00:02:27,379
.تأكيد بصري لأربع إصابات مباشرة

38
00:02:27,380 --> 00:02:28,939
هل من شيء على شاشتك؟

39
00:02:28,940 --> 00:02:31,150
.سلبي. الرادار لا يلتقط شيئا

40
00:02:31,151 --> 00:02:33,553
.تمت المهمة بنجاح

41
00:02:36,451 --> 00:02:39,745
الوصف الوحيد لهذا النوع من الطيران
."هو "براعة

42
00:02:39,746 --> 00:02:42,945
.(قم بإعادة توجيهنا إلى (سان خوان

43
00:02:42,946 --> 00:02:44,838
..علي أن أُعلم (كولسون) بأن

44
00:02:44,839 --> 00:02:46,263
(هايدرا) لديها (سكاي)..

45
00:02:46,264 --> 00:02:47,585
.عُلم

46
00:02:59,703 --> 00:03:01,203
أعلمني بمجرد أن تتمكن من

47
00:03:01,204 --> 00:03:02,505
.إيجاد طريقة آمنة لإنزالنا للأنفاق

48
00:03:02,506 --> 00:03:04,206
.بالطبع، سيِّدي -
.نعم، سيِّدي -

49
00:03:05,909 --> 00:03:08,043
.(طلب (وايتهول) كان من أجل (راينا

50
00:03:08,044 --> 00:03:09,544
.(لم يقل شيئا عن (سكاي

51
00:03:09,545 --> 00:03:11,713
إذا، (وارد) ارتجل في قراراه
.بأخذ (سكاي) معه عندما رآها على الطائرة

52
00:03:11,714 --> 00:03:14,082
.أو كان لديه أجندته الخاصة طول الوقت

53
00:03:14,083 --> 00:03:16,618
لقد قال لـ (سكاي) بأنه
.كان يحافظ على وعده

54
00:03:16,619 --> 00:03:19,054
وهذا يعني أنه سيأخذها
.لتقابل والدها العزيز

55
00:03:19,055 --> 00:03:20,288
،إذا كان هناك جانب مضيء في هذا

56
00:03:20,289 --> 00:03:22,457
.فهو أنها ربما ماتزال على قيد الحياة

57
00:03:22,458 --> 00:03:25,393
عميلة (مورس)، (هايدرا) تعلم
،أن المدينة الغريبة موجودة هنا

58
00:03:25,394 --> 00:03:26,795
.وهم قادمون في طريقهم

59
00:03:26,796 --> 00:03:28,663
إذا كان أي من عملائهم
،)عملاء سابقون في (شيلد

60
00:03:28,664 --> 00:03:30,365
(فإنهم سيتصلون بـ (دييغو
.من أجل المعلومات

61
00:03:30,366 --> 00:03:31,599
.إتصلي به مجددا

62
00:03:31,600 --> 00:03:33,368
تأكدي من أن لا يخبرهم
.عن مدخل الحصن

63
00:03:33,369 --> 00:03:34,563
.عُلم

64
00:03:34,564 --> 00:03:36,579
.(سنعمل ما بوسعنا لإنقاذ (ماك

65
00:03:36,580 --> 00:03:38,571
(لكن الآن، علينا أن نوقف (هايدرا

66
00:03:38,572 --> 00:03:40,463
(حتى لا يجلبوا (الأوبليسك
.إلى هذه الأنفاق

67
00:03:46,815 --> 00:03:48,016
.لقد وجدت أربعة

68
00:03:48,017 --> 00:03:51,585
،أحدث تكنولوجيا التشويش للكوماندوس
.سيركا) 1945)

69
00:03:51,586 --> 00:03:53,587
.عشرة ستكون أفضل

70
00:03:53,588 --> 00:03:54,921
،من دون الأقزام لكي نفحص الأنفاق

71
00:03:54,922 --> 00:03:56,223
.فإننا لا نعلم ماذا يوجد في الأسفل

72
00:03:56,224 --> 00:03:58,467
.نعلم أن الإلكترونيات لا تعمل هناك -
.أجل، أعلم -

73
00:03:58,468 --> 00:04:00,737
لهذا فإننا بحاجة لأجهزة تفجير عن بعد
.ميكانيكية من أجل القنابل

74
00:04:00,738 --> 00:04:02,766
.أنظروا، أنا آسف. هاته رائعة

75
00:04:02,767 --> 00:04:03,990
.دوم دوم دوغان) سيكون فخورا)

76
00:04:03,991 --> 00:04:05,190
.لا أريد أن أبدو ناكرا للجميل

77
00:04:05,191 --> 00:04:06,648
الخبر الجيد في إستخدام
الأجهزة الكلاسيكية

78
00:04:06,649 --> 00:04:07,706
هو أن هذه الأجهزة

79
00:04:07,707 --> 00:04:09,598
منيعة للنبضات الكهرومغاطيسية
.والتشويش الإلكتروني

80
00:04:09,913 --> 00:04:10,813
..أما الخبر السيء

81
00:04:10,814 --> 00:04:12,437
.فهو أنك لا تستطيع تفجير القنابل عن بعد

82
00:04:12,438 --> 00:04:14,174
.سوف نشغل العدادات ونهرب بسرعة

83
00:04:14,175 --> 00:04:16,265
.إختاروا أربعة أماكن، وأنا سوف أفجرهم

84
00:04:16,266 --> 00:04:17,549
.حسنًا

85
00:04:17,550 --> 00:04:19,856
حسنًا، العميلة (ماي) تقول
.(أن هذا هو المكان الأصلي للـ (الأوبليسك

86
00:04:19,857 --> 00:04:21,547
وأيا كانت الأشياء المروعة
.المفترض أن يفعلها

87
00:04:21,548 --> 00:04:25,085
..إذا لو زرعنا المتفجرات من حوله

88
00:04:26,661 --> 00:04:28,958
الوصول إلى المدينة
والتحرك في أرجائها بأمان

89
00:04:28,959 --> 00:04:31,484
لا يبدو صعبا مثل صعوبة
.(إيجاد طريقة لإنقاذ (ماك

90
00:04:31,825 --> 00:04:33,926
لستِ مضطرة لقول أشياء
عن بقاء (ماك) على قيد الحياة

91
00:04:33,927 --> 00:04:35,495
.(فقط لأنه كان صديقي، (جيما

92
00:04:35,496 --> 00:04:38,364
،إننا نتعامل مع تكنولوجيا فضائية
.بيولوجيا فضائية

93
00:04:38,365 --> 00:04:41,133
(من يعرف ما الذي حدث لـ (ماك
.هناك في السفل

94
00:04:41,134 --> 00:04:44,170
.هذا رأي سديد، في الواقع. أنا أعتذر

95
00:04:45,438 --> 00:04:47,572
كل ما في الأمر
.هو أنني كنت أفكر في الدفاع عن النفس

96
00:04:47,573 --> 00:04:51,243
،أنا أعلم أنك ماتزال تتألم لفراقه

97
00:04:51,244 --> 00:04:53,779
..لكن علينا أن نركز -
.لا، لا، لا -

98
00:04:53,780 --> 00:04:55,156
.أنا لا.. أنا لا أتكلم عن نفسي

99
00:04:55,157 --> 00:04:57,034
..أنا.. أنا أتحدث عن

100
00:04:57,035 --> 00:04:58,983
.المدينة -
.أجل -

101
00:04:58,984 --> 00:05:02,287
ماذا لو أنها تتفاعل
عندما تستشعر الخطر؟

102
00:05:02,288 --> 00:05:05,399
أعني، بنفس الطريقة التي
(يتفاعل بها (الأوبليسك

103
00:05:05,400 --> 00:05:06,633
.عندما يلمسه شخص ما

104
00:05:06,634 --> 00:05:08,086
أعني، كلانا.. كلانا يعلم

105
00:05:08,087 --> 00:05:10,876
أن المواد الفضائية تتفاعل
.سلبيا مع البيولوجيا البشرية

106
00:05:10,877 --> 00:05:13,440
بنفس الطريقة التي تتصدى بها
كريات الدم البيضاء لبكتيريا أو فيروس

107
00:05:13,441 --> 00:05:14,118
.أجل

108
00:05:14,119 --> 00:05:15,400
لهذا السبب أنا خائف

109
00:05:15,401 --> 00:05:17,721
.أن (ماك).. ميت باحتمال كبير

110
00:05:17,722 --> 00:05:19,347
.هناك احتمالات أخرى

111
00:05:19,348 --> 00:05:21,639
،)ماذا لو أن المدينة لم تقتل (ماك

112
00:05:21,640 --> 00:05:23,874
بل قامت بتحييده، وجعلته جزءا منها؟

113
00:05:23,875 --> 00:05:25,950
مثل نمل الزومبي؟ -
.أجل -

114
00:05:25,951 --> 00:05:28,312
.ربما مثل (أوفيوكورديسبس) الفطريات

115
00:05:28,313 --> 00:05:30,581
تتملك النمل ثم تقوم بتحويله

116
00:05:30,582 --> 00:05:32,683
.إلى مخلوقات تقوم بخدمتها

117
00:05:32,684 --> 00:05:34,619
..(ربما المدينة لم تقتل (ماك

118
00:05:34,620 --> 00:05:36,373
.بل هي فقط تتحكم به

119
00:05:37,355 --> 00:05:38,321
،لو (ماك) مازال حيا

120
00:05:38,322 --> 00:05:40,134
.فمازال هناك أمل في أن ننقذه

121
00:05:49,066 --> 00:05:51,301
تبحثين عن شيء؟

122
00:05:51,302 --> 00:05:53,035
ماك) سيغضب لو رأى)
.مرآبه هكذا

123
00:05:53,036 --> 00:05:56,804
.(لقد سمعت بما حدث مع (ماك

124
00:05:56,805 --> 00:05:58,117
.إذا فأنت تعلم بأنه خطأي

125
00:05:58,118 --> 00:06:00,177
هذه ليست القصة التي تجول
.في الأجواء

126
00:06:02,180 --> 00:06:05,171
(سمعت أنه ليس (ماك
.الذي خرج من تلك الحفرة

127
00:06:06,217 --> 00:06:08,051
.لقد فعلتِ ما توجب فعله

128
00:06:10,955 --> 00:06:13,790
.هل تظني أنه ميت

129
00:06:15,926 --> 00:06:19,717
بين أي كان الذي أصابه
..وسقطة الـ100 قدم

130
00:06:23,433 --> 00:06:26,235
،عندما ينتهي كل هذا
.سوف أبكي لحوالي أسبوع

131
00:06:26,236 --> 00:06:27,637
.مهلا، تعالي إلى هنا

132
00:06:31,375 --> 00:06:33,576
.ماك) واحد من الأفضل)

133
00:06:35,545 --> 00:06:37,046
لو أنه مات حقا، فإن عدد

134
00:06:37,047 --> 00:06:39,448
الأشخاص الذين أثق بهم
.على هذا الكوكب قد انخفض

135
00:06:41,384 --> 00:06:43,552
.لم أكن أعلم أنك تثق في أحد

136
00:06:45,288 --> 00:06:47,389
.لحظات ضعف

137
00:06:47,390 --> 00:06:49,625
.لنقل أني أشكك في البعض أكثر من غيره

138
00:06:53,396 --> 00:06:55,663
.(إنه (دييغو

139
00:06:55,664 --> 00:06:58,566
.كولسون) أراد مني ترتيب لقاء معه)

140
00:06:58,567 --> 00:07:02,770
.أتعلم.. أستطيع الإستفادة من بعض الدعم

141
00:07:02,771 --> 00:07:04,005
.ربما أعرف شخصا

142
00:07:04,006 --> 00:07:05,941
هل تريدين أن أرى إن كان متوفرا؟

143
00:07:05,942 --> 00:07:07,475
هل هو جيد؟

144
00:07:07,476 --> 00:07:09,530
جيد كفاية ليعلم

145
00:07:09,531 --> 00:07:11,045
.(أنك تخفين عنه مفتاح (يو أس بي

146
00:07:12,681 --> 00:07:14,882
.أريد أن أثق بكِ، (بوب). أريد ذلك حقا

147
00:07:14,883 --> 00:07:16,517
لذلك سأفترض أن أي كان
الذي في ذلك المفتاح

148
00:07:16,518 --> 00:07:18,720
.ليس له علاقة بنا أنا وأنتِ

149
00:07:20,389 --> 00:07:24,058
.سأحضر أسلحتي. ومن ثم نذهب

150
00:07:26,395 --> 00:07:28,495
.لقد إتخذتِ القرار الصائب

151
00:07:28,496 --> 00:07:29,563
القرار الصائب كان

152
00:07:29,564 --> 00:07:31,365
.(أن أضع إثنين من هذه في رأس (وارد

153
00:07:31,366 --> 00:07:33,367
وعندها كانت (هايدرا) ستفجر
.الطائرة في الجو

154
00:07:33,368 --> 00:07:35,469
أجل، وعندها لن يكون بحوزتهم
(سكاي) أو (راينا)

155
00:07:35,470 --> 00:07:36,971
..أو الخريطة أو الموقع

156
00:07:36,972 --> 00:07:38,005
ست أعضاء من فريقنا

157
00:07:38,006 --> 00:07:39,431
لا يزالون على قيد الحياة
.بفضل ما فعلتِه

158
00:07:40,015 --> 00:07:42,007
.هذا يجب أن يُحسب لشيء ما

159
00:07:42,443 --> 00:07:45,479
.سكاي) يمكنها الإعتناء بنفسها)

160
00:07:45,480 --> 00:07:46,680
لقد حولتها

161
00:07:46,681 --> 00:07:50,884
.إلى عميلة ذكية، قوية وقادرة

162
00:07:50,885 --> 00:07:52,419
إذا أُتيحت لها فرصة
،لقلب الطاولة

163
00:07:52,420 --> 00:07:53,987
.سوف تنتهزها

164
00:07:53,988 --> 00:07:55,154
،تفقد المخارج

165
00:07:55,155 --> 00:07:57,824
.عدد الرجال، مخازن الأسلحة

166
00:07:57,825 --> 00:07:59,993
أنا معجب. كيف هي الرماية عندك؟

167
00:07:59,994 --> 00:08:01,361
.لا أعلم. أعطني سلاحك

168
00:08:01,362 --> 00:08:02,461
.ولنكتشف ذلك

169
00:08:02,462 --> 00:08:03,396
.هادئة تحت الضغط

170
00:08:03,397 --> 00:08:05,198
.أنا أرى أن (ماي) تعلمك ضبط النفس

171
00:08:05,199 --> 00:08:06,699
.هذه واحدة من اختلافاتنا

172
00:08:06,700 --> 00:08:09,035
.في (شيلد)، يدربوك على التحكم بنفسك

173
00:08:09,036 --> 00:08:10,937
.أما في (هايدرا) فيريدون التحكم في الجميع

174
00:08:10,938 --> 00:08:13,806
.(أنا لست وليا لـ (هايدرا

175
00:08:13,807 --> 00:08:16,342
.(أوامري كانت أن أحضر (راينا

176
00:08:16,343 --> 00:08:18,343
.إحضاركِ معنا كان فكرتي

177
00:08:18,344 --> 00:08:19,712
،ربما أنت لا تتذكر

178
00:08:19,713 --> 00:08:22,080
"(لكننا لعبنا لعبة "لنختطف (سكاي
،من قبل

179
00:08:22,081 --> 00:08:24,683
.ولم تنتهي بسلام بالنسبة لك

180
00:08:24,684 --> 00:08:26,151
.هذا ليس ما يقلقني

181
00:08:28,187 --> 00:08:30,890
حقًّا؟ ما هو إذا؟

182
00:08:30,891 --> 00:08:33,392
.الإبقاء على وعدي

183
00:08:45,656 --> 00:08:50,026
أنا متأكد أنه لديكما الكثير
.لتتكلما عنه

184
00:09:03,757 --> 00:09:05,330
.أنظري لهذا

185
00:09:05,893 --> 00:09:07,393
.الطريقة التي تميلين بها رأسك

186
00:09:07,394 --> 00:09:09,796
..إنها بالضبط مثل

187
00:09:09,797 --> 00:09:13,266
هل هي الطبيعة أم التربية؟

188
00:09:15,502 --> 00:09:16,969
..لقد وعدت نفسي

189
00:09:16,970 --> 00:09:18,776
.أنني لن أصبح عاطفيا

190
00:09:18,777 --> 00:09:21,374
فقط

191
00:09:22,108 --> 00:09:28,781
لقد إنتظرت مدة طويلة
.من أجل هذه اللحظة

192
00:09:30,299 --> 00:09:32,267
.لنحاول مجددا

193
00:09:34,955 --> 00:09:37,757
.مرحبا

194
00:09:37,758 --> 00:09:39,401
.(أنا أُدعي (كال

195
00:09:39,402 --> 00:09:41,427
.أنا هو والدك

196
00:09:41,428 --> 00:09:43,629
هل تريدين الجلوس؟

197
00:09:45,398 --> 00:09:48,534
.صحيح. أنا أيضا

198
00:09:50,537 --> 00:09:52,204
.شكرا للقائك معي

199
00:09:52,205 --> 00:09:54,206
"..شكرا لـ"

200
00:09:54,207 --> 00:09:55,541
هل أنت جاد؟

201
00:09:55,542 --> 00:10:00,011
لقد اختُطِفت من على طائرة
.وبتهديد السلاح

202
00:10:00,012 --> 00:10:01,180
هذا كل ما لديك لتقوله؟

203
00:10:01,181 --> 00:10:03,181
.أنتِ على حق. أنا آسف

204
00:10:03,182 --> 00:10:05,450
.دعينا لا نفقد أعصابنا

205
00:10:05,451 --> 00:10:07,318
.أنا.. أنا فقط متوتر قليلا

206
00:10:07,319 --> 00:10:09,788
آمل أن هذا لا بأس به
.أن أعترف لك بذلك

207
00:10:11,256 --> 00:10:13,291
.هذه لحظة مهمة

208
00:10:13,292 --> 00:10:17,003
.والد، إبنة، لم شمل العائلة

209
00:10:17,004 --> 00:10:20,060
.أردت هذا أن يكون كاملا
.كانت لدي خطط

210
00:10:20,061 --> 00:10:22,420
مع حبات كعك اللوز، أنتِ تعلمين؟

211
00:10:22,421 --> 00:10:24,580
.وربما ورود

212
00:10:24,581 --> 00:10:26,406
.وليس هكذا

213
00:10:26,771 --> 00:10:30,040
.وليس هنا

214
00:10:30,041 --> 00:10:32,960
.إلهي

215
00:10:32,961 --> 00:10:34,919
.أنتِ جميلة

216
00:10:37,610 --> 00:10:39,979
.حسنًا، أنا لا أعرف ماذا تعلمين عني

217
00:10:39,980 --> 00:10:42,686
،أنت وحش، قاتل

218
00:10:42,687 --> 00:10:45,355
.كومة من الجثث أينما تذهب

219
00:10:46,891 --> 00:10:49,793
.كلها صحيحة

220
00:10:49,794 --> 00:10:52,462
.لكن عليكِ أن تفهمي

221
00:10:52,463 --> 00:10:56,099
..فتاتي الصغيرة

222
00:10:56,100 --> 00:11:01,904
،أنتِ اختُطِفتِ مني
.وتهدم عالمي كله

223
00:11:01,905 --> 00:11:05,642
،لقد كان أسوء يوم في حياتي
،فقدانك

224
00:11:05,643 --> 00:11:09,112
.لكني لم أفقدك

225
00:11:09,113 --> 00:11:10,747
.لم أكن شخصا غير مبالي

226
00:11:10,748 --> 00:11:15,752
!لم أنسى أنكِ سُرِقتِ مني

227
00:11:19,757 --> 00:11:22,659
.لم أكن دائما هكذا

228
00:11:22,660 --> 00:11:25,294
..لم أكن دائما

229
00:11:28,331 --> 00:11:30,932
.لقد وُلِدتِ في الصين

230
00:11:30,933 --> 00:11:33,769
.وأمك كانت صينية

231
00:11:33,770 --> 00:11:39,175
عندما أتيتِ للحياة
.كنا سعداء جدا

232
00:11:39,176 --> 00:11:41,843
.كنتُ أعمل في عيادة

233
00:11:41,844 --> 00:11:45,013
.وأُعجِب الناس بي

234
00:11:45,014 --> 00:11:46,748
.كنتُ أحب نفسي

235
00:11:46,749 --> 00:11:49,350
إذا ماذا حدث؟

236
00:11:53,790 --> 00:11:57,392
.هذا ما أريد أن أقوله

237
00:12:00,128 --> 00:12:04,699
،أنا آسف لأني لم أكن حاضرا من أجلك

238
00:12:04,700 --> 00:12:06,601
..وأحميك

239
00:12:06,602 --> 00:12:12,273
و لم أقدر أن أعلمك
..حول النجوم

240
00:12:12,274 --> 00:12:14,309
.أو أغني لك لتنامي

241
00:12:14,310 --> 00:12:18,779
،أنا أعرف أني خيبة أمل رهيبة

242
00:12:18,780 --> 00:12:21,749
.لكني هنا الآن

243
00:12:21,750 --> 00:12:23,317
وكل شيء على وشك أن يحدث

244
00:12:23,318 --> 00:12:25,052
.من المفترض أن يحدث

245
00:12:25,053 --> 00:12:26,987
.سوف أعتني بك

246
00:12:26,988 --> 00:12:29,824
.إذا أخرجني من هنا

247
00:12:29,825 --> 00:12:31,458
ماذا؟

248
00:12:33,794 --> 00:12:36,296
.ربما لم أكن واضحا

249
00:12:36,297 --> 00:12:40,500
.أنتِ في المكان المفترض أن تكوني فيه

250
00:12:40,501 --> 00:12:43,270
.هذا قدرك

251
00:12:53,714 --> 00:12:55,782
.حسنًا. هذا سيء -
ماهو السيء؟ -

252
00:12:55,783 --> 00:12:58,151
،دييغو) أتى في وقت مبكر)
.وهو يرتدي حلة

253
00:12:58,152 --> 00:12:59,786
نعم، عليك أن تربطي بين النقط
.لماذا هذا سيء

254
00:12:59,787 --> 00:13:01,654
،هو لا يأتي باكرا أبدا
.ولا يرتدي أبدا حلة

255
00:13:01,655 --> 00:13:03,056
.حسنًا، هذا يوضح كل شيء

256
00:13:03,057 --> 00:13:04,890
.(عاشت (هايدرا

257
00:13:04,891 --> 00:13:06,859
هل تعتقدين أنه يشي بنا؟

258
00:13:06,860 --> 00:13:08,227
".أو يشي بهم"

259
00:13:08,228 --> 00:13:09,895
ماذا؟ تظنين أن هذه إشارة؟

260
00:13:09,896 --> 00:13:11,063
.أظن ذلك

261
00:13:11,064 --> 00:13:12,064
تظنين أم تعرفين؟

262
00:13:12,065 --> 00:13:13,432
.لأنهم قادمين باتجاهنا

263
00:13:13,433 --> 00:13:15,301
،إذا لم يشي بنا
.فعلي أن أعرف بذلك

264
00:13:24,210 --> 00:13:26,478
".إذا، فقد كانت إشارة"

265
00:13:26,479 --> 00:13:29,547
.(إنه عنوان هنا في (سان خوان

266
00:13:29,548 --> 00:13:31,383
.هيا

267
00:13:32,852 --> 00:13:35,120
.لا يمكنك أن تقول أنك آسف

268
00:13:35,121 --> 00:13:36,688
أو أن فقداني دمر حياتك

269
00:13:36,689 --> 00:13:40,191
ومن ثم تختطفني وتقول أن مصيري

270
00:13:40,192 --> 00:13:43,194
هو أن أبقى مسجونة معك
.(ومع فريق (هايدرا

271
00:13:43,195 --> 00:13:46,731
،هذا جنون ومخيف
.وأنا خارجة من هنا

272
00:13:47,966 --> 00:13:51,035
.أخبرهم أن يبتعدوا عن طريقي

273
00:13:51,036 --> 00:13:53,171
.آسف. مرحبا

274
00:13:53,172 --> 00:13:56,140
.مجرد سوء تفاهم
..كما كنتم

275
00:13:56,141 --> 00:13:58,475
.هم ليسوا مهمين

276
00:13:58,476 --> 00:14:02,146
.بعد اليوم، لن يهم أحد منهم

277
00:14:03,248 --> 00:14:05,883
!بالطبع هم مهمين

278
00:14:05,884 --> 00:14:09,120
.(أنت تعمل لـ (وايتهول) ولـ (هايدرا

279
00:14:09,121 --> 00:14:10,721
.هم الأشرار

280
00:14:10,722 --> 00:14:13,424
.وهذا يجعلك شريرا

281
00:14:13,425 --> 00:14:15,926
!(لا، أنا لا! أنا لا أعمل لـ (وايتهول

282
00:14:15,927 --> 00:14:18,028
!مستحيل أن أفعل ذلك

283
00:14:18,029 --> 00:14:22,800
،احتجته أن يجدك
.ويحل الأحجية

284
00:14:22,801 --> 00:14:24,234
.هذا ليس خطأك

285
00:14:29,941 --> 00:14:33,043
،أنتِ سألت عن أمك

286
00:14:33,044 --> 00:14:35,979
.وما الذي حدث لها

287
00:14:35,980 --> 00:14:38,215
.أمك كانت مميزة

288
00:14:38,216 --> 00:14:40,016
أعرف أن بعض الناس يستخدمون
هذه الكلمة كثيرا

289
00:14:40,017 --> 00:14:41,517
.ليصفوا لماذا يحبون شخصا آخر

290
00:14:41,518 --> 00:14:42,719
.هذا ليس ما أعنيه

291
00:14:42,720 --> 00:14:45,555
أمك كانت مميزة
.لأنه كانت لديها هبة

292
00:14:45,556 --> 00:14:49,692
هي سليلة لنوع من الناس
.والذين هم موهوبين

293
00:14:49,693 --> 00:14:51,961
.أنتِ لديك هبة

294
00:14:51,962 --> 00:14:54,697
..وهذا هو السبب في جلبك إلى هنا

295
00:14:54,698 --> 00:14:56,666
.لكي تتمكني من الحصول عليها

296
00:14:56,667 --> 00:14:58,267
.إنها حقك الطبيعي

297
00:14:58,268 --> 00:15:02,404
.هناك تحول، تغيير يجب أن يحدث

298
00:15:02,405 --> 00:15:05,341
.أخبرني ما حدث لأمي

299
00:15:08,178 --> 00:15:10,445
..لقد كانت

300
00:15:10,446 --> 00:15:13,315
.لا توجد طريقة سهلة لأقول هذا

301
00:15:14,584 --> 00:15:18,754
.لقد عملت معي في العيادة

302
00:15:18,755 --> 00:15:23,725
،لغتي الصينية لم تكن ممتازة
.لذلك ساعدتني في الترجمة

303
00:15:23,726 --> 00:15:25,727
.وفي أحد الأيام، أتى مجموعة من الرجال

304
00:15:25,728 --> 00:15:28,229
.وكانوا يبحثون عن أمك

305
00:15:28,230 --> 00:15:30,532
.حاولنا أن نقاتل. أنا حاولت

306
00:15:30,533 --> 00:15:32,133
(هايدرا)؟

307
00:15:32,134 --> 00:15:35,103
.(إدعوا أنهم من (شيلد

308
00:15:35,104 --> 00:15:39,107
.أخذوها.. وقالوا بأنها خطيرة

309
00:15:39,108 --> 00:15:41,109
.كنت أعرف أفضل منهم
.موهبتها لم تكن خطيرة

310
00:15:41,110 --> 00:15:47,181
.تركتك مع أناس كنت أثق بهم

311
00:15:47,182 --> 00:15:52,019
.(وتتبعت أمك إلى (أوروبا

312
00:15:52,020 --> 00:15:54,722
،ولكن في الوقت الذي وصلت فيه اليها

313
00:15:54,723 --> 00:15:56,657
.كنت متأخرا جدا

314
00:15:56,658 --> 00:16:01,562
.وايتهول) قطعها إلى أجزاء)

315
00:16:03,998 --> 00:16:09,636
..أخذ أعضائها، دمها

316
00:16:09,637 --> 00:16:12,705
،وعندما انتهى من ذبحها

317
00:16:12,706 --> 00:16:15,608
قام برمي ما تبقى منها في حفرة

318
00:16:15,609 --> 00:16:18,078
.وكأنها قمامة

319
00:16:22,716 --> 00:16:25,485
.أنا آسف

320
00:16:51,345 --> 00:16:54,413
.لقد سمعت هذا من قبل

321
00:16:54,414 --> 00:16:58,283
اعتادت أن تغني هذا لك
.عندما كنتِ رضيعة

322
00:16:58,284 --> 00:17:01,553
ماذا حدث لي؟

323
00:17:03,656 --> 00:17:05,557
.دكتور (وايتهول) يريدك

324
00:17:11,898 --> 00:17:16,401
سأوفر الكثير من الوقت
.لأجيب عن كل تساؤلاتك

325
00:17:16,402 --> 00:17:20,405
،ولكن أولا

326
00:17:20,406 --> 00:17:22,407
،والآن بما أنه قد أدى دوره

327
00:17:22,408 --> 00:17:25,443
سوف أقتل الرجل
.الذي دمر حياتي

328
00:17:27,713 --> 00:17:30,347
.أفضل يوم على الإطلاق

329
00:17:44,996 --> 00:17:46,530
لقد كان صباحا عسيرا

330
00:17:46,531 --> 00:17:48,031
لو أخذنا بالاعتبار
،المعلومات القليلة بحوزتنا

331
00:17:48,032 --> 00:17:49,232
لكن (فيتز) وأنا نعتقد

332
00:17:49,233 --> 00:17:50,767
أننا لو ارتدينا
،البزات الواقية

333
00:17:50,768 --> 00:17:52,268
.فإن المدينة لن يكون بإمكانها تحسسنا

334
00:17:52,269 --> 00:17:53,970
المدير (كولسون)، العميل (تريبلت) وأنا

335
00:17:53,971 --> 00:17:55,071
.سنقوم بوضع القنابل

336
00:17:55,072 --> 00:17:57,441
فيتز) و (سيمونز) سيقومون)
.بإدارة العملية من الأعلى

337
00:17:57,442 --> 00:17:59,242
أين يختفي أخوك؟

338
00:17:59,243 --> 00:18:01,377
حسنًا، كل هذه الإثارة
.أحرقت داراته

339
00:18:01,378 --> 00:18:03,212
.نظام تبريده بدأ بالعمل

340
00:18:03,213 --> 00:18:05,881
.والآن هو يعيد شحن بطارياته

341
00:18:05,882 --> 00:18:08,651
.أنا أعرف ما الذي تفعله

342
00:18:11,055 --> 00:18:14,324
أريدك أنت و (بيلي) أن تعودا
.فورا إلى المقر الرئيسي

343
00:18:14,325 --> 00:18:15,992
،إذا ساءت الأمور هنا

344
00:18:15,993 --> 00:18:17,860
سأحتاج منك أن تنفذ
.برتوكول ثيتا

345
00:18:17,861 --> 00:18:19,895
..سيِّدي -
.(هذا أمر، عميل (كونيغ -

346
00:18:22,766 --> 00:18:24,900
.إذهب

347
00:18:24,901 --> 00:18:27,302
هايدرا) هنا بعتاد كبير)
.في أحد المسارح المهجورة

348
00:18:27,303 --> 00:18:28,604
.(مسرح (بونس دي ليون

349
00:18:28,605 --> 00:18:30,138
.(مسرح (بونس دي ليون

350
00:18:31,307 --> 00:18:34,242
لماذا هناك؟

351
00:18:34,243 --> 00:18:36,611
هل يمكنك أن تضع
المدينة الفضائية على الخريطة؟

352
00:18:36,612 --> 00:18:39,147
.أجل

353
00:18:39,148 --> 00:18:40,849
.هم عمليا فوق الحجرة

354
00:18:40,850 --> 00:18:42,317
أجل، لكنهم لن يقدروا
.أن يصلوا إليها. نحن نعلم ذلك

355
00:18:42,318 --> 00:18:44,519
هناك بضع مئات من الأقدام
.من الصخور البركانية فوق الحجرة

356
00:18:44,520 --> 00:18:46,488
شيلد) تملك تقنية)
.يمكنها الحفر مباشرة عبرها

357
00:18:46,489 --> 00:18:47,722
.وهذا يعني أن (هايدرا) تملكها أيضا

358
00:18:47,723 --> 00:18:49,958
.أجل، حفارات البلازما
.ذلك سيوفر الكثير من الجهد

359
00:18:49,959 --> 00:18:51,626
هل من أثر لـ (وارد) و (سكاي)؟

360
00:18:51,627 --> 00:18:53,728
.لا. ولا توجد أي طريقة سهلة للدخول

361
00:18:53,729 --> 00:18:55,930
هناك على الأقل 12
.جندي (هايدرا) في الداخل

362
00:18:55,931 --> 00:18:58,099
.ابقوا مكانكم. سنصل قريبا جدا

363
00:18:58,100 --> 00:18:59,634
.تغيير في الخطط

364
00:18:59,635 --> 00:19:01,669
.هايدرا) تحاول أن تختصر الطريق إلى الحفرة)

365
00:19:01,670 --> 00:19:04,338
ماي) وأنا سنساعد)
.هانتر) و (مورس) على إيقافهم)

366
00:19:22,324 --> 00:19:25,358
هل هناك مشكلة؟

367
00:19:28,830 --> 00:19:31,932
.حسنًا، حسنًا

368
00:19:31,933 --> 00:19:36,136
نحن هنا اليوم معا
.بفضلكم أنتم الثلاثة

369
00:19:36,137 --> 00:19:38,505
.أنت أحضرت (راينا) كما وعدت

370
00:19:38,506 --> 00:19:41,141
وأنا كانت لدي شكوكي الأولية
,حولك، سيدتي الصغيرة

371
00:19:41,142 --> 00:19:44,777
.لكنك ببطئ تكتسبين ثقتي

372
00:19:44,778 --> 00:19:47,813
(ومعرفتك عن (العراف

373
00:19:47,814 --> 00:19:52,485
.قادتنا إلى هذه.. اللحظة التاريخية

374
00:19:52,486 --> 00:19:54,687
.ولذلك، أنا أقدم لك امتناني

375
00:19:54,688 --> 00:19:59,659
.فقط لدي سؤال واحد
ما دورها هي في كل هذا؟

376
00:19:59,660 --> 00:20:01,827
احتجت إلى ضمان

377
00:20:01,828 --> 00:20:03,996
أن (شيلد) لن يفجرونا
.في الجو

378
00:20:03,997 --> 00:20:05,164
لكنك أيضا أمرت

379
00:20:05,165 --> 00:20:06,498
.(بأن لا يتم إسقاط طائرة (شيلد

380
00:20:06,499 --> 00:20:08,067
.اضطررت لأن أعكس ذلك الأمر بنفسي

381
00:20:08,835 --> 00:20:11,470
.لدي نظرية لماذا هي هنا

382
00:20:18,978 --> 00:20:21,447
.أريد منك أن تحمليها

383
00:20:21,448 --> 00:20:24,516
.أنت أولا

384
00:20:51,510 --> 00:20:55,480
.آمل أنك مميزة مثل أمك

385
00:21:07,909 --> 00:21:10,712
أعترف.. أني لم أتعرف عليك

386
00:21:10,713 --> 00:21:12,046
.عندما دخلت لأول مرة إلى مكتبي

387
00:21:12,047 --> 00:21:14,849
،لو لم تكن ابنتي هنا

388
00:21:14,850 --> 00:21:17,184
.لمزقتك أنت ورجالك إلى أجزاء

389
00:21:17,185 --> 00:21:18,485
حسنًا، إذا، سأضيف ذلك

390
00:21:18,486 --> 00:21:20,254
إلى عدد من الأسباب
.التي تجعلني سعيدا بحضورها معنا

391
00:21:21,156 --> 00:21:23,523
.أنت جزء من لغز لم أستطع حله

392
00:21:23,524 --> 00:21:24,892
لماذا أنت هنا حقا؟

393
00:21:24,893 --> 00:21:27,794
هل ذلك أمر صعب لتراه؟

394
00:21:27,795 --> 00:21:29,195
.إنه الحب

395
00:21:29,196 --> 00:21:32,866
العميل (وارد) يظن أنه إذا
،ساعد (سكاي) في تحقيق قدرها

396
00:21:32,867 --> 00:21:35,635
.ستراه على حقيقته

397
00:21:38,005 --> 00:21:39,939
من المؤسف أنكِ لن تصلين
،لتلك المرحلة

398
00:21:39,940 --> 00:21:43,410
،أو أنه بعد كل هذه السنين
لن يتسنى لك الإنتقام

399
00:21:43,411 --> 00:21:45,078
.لما فعلتُه لزوجتك

400
00:21:48,382 --> 00:21:49,883
.اعتقلوه

401
00:21:49,884 --> 00:21:52,585
.(ابقوا حذرين حول العميل (وارد

402
00:21:52,586 --> 00:21:54,988
.إنه قاتل محترف
.واحد من الأفضل

403
00:21:54,989 --> 00:22:00,426
لدي شعور بأنه مع الوقت
.سأجعلك تمتثل

404
00:22:08,067 --> 00:22:09,167
،ليست مثالية

405
00:22:09,168 --> 00:22:10,736
لكن الهجوم من الأعلى
.فرصتنا الأفضل

406
00:22:10,737 --> 00:22:13,205
.(الأرباع الضيقة تقلل من التفوق العددي (هيدرا

407
00:22:13,206 --> 00:22:14,373
.يبدو مثاليا

408
00:22:14,374 --> 00:22:15,775
(ماعدا أن الحقيقة هي أن حفر (هايدرا

409
00:22:15,776 --> 00:22:17,209
.سيكون في طريقه إلى الطابق السفلي

410
00:22:17,210 --> 00:22:19,111
ماذا عن أجهزة الاتصال؟ -
.هايدرا) تراقب الجو) -

411
00:22:19,112 --> 00:22:22,247
.(هدفان فقط.. وقف الحفر، والبحث عن (سكاي

412
00:22:22,248 --> 00:22:24,216
ألم تنسى الثالث؟
ما هو؟

413
00:22:24,217 --> 00:22:25,183
.لا تموتوا في الخارج

414
00:22:25,184 --> 00:22:26,785
نحن نميل إلى تذكير بعضنا
.البعض أن لا نموت

415
00:22:26,786 --> 00:22:28,186
.اعتقدت أن ذلك كان ضمنيا

416
00:22:28,187 --> 00:22:29,788
.هو يحب سماعها

417
00:22:29,789 --> 00:22:31,823
من لا يحب أن يسمعها؟

418
00:22:33,092 --> 00:22:33,958
ما أزال أعتقد أنه يجب
.على أحدكما البقاء هنا في الأعلى

419
00:22:33,959 --> 00:22:35,259
.في حالة حدث شيء ما

420
00:22:35,260 --> 00:22:37,261
.قطعا لا -
.أجل، لقد تكلمنا عن ذلك بالفعل -

421
00:22:37,262 --> 00:22:39,931
،ليس لدينا أي أجهزة اتصال
.(لا فلاش، لا (جي بي أس

422
00:22:39,932 --> 00:22:42,266
معا نحن الثلاثة
نملك احتمال كبير للنجاح

423
00:22:42,267 --> 00:22:43,435
.لو عملنا معا

424
00:22:43,436 --> 00:22:46,404
.مهلا، لا تفهموني خطأ
.أحب الرفقة

425
00:22:47,339 --> 00:22:48,706
.حسنًا. أجهزة ضبط الوقت جاهزة

426
00:22:48,707 --> 00:22:50,674
علينا فقط أن نضعها
،في المكان المناسب

427
00:22:50,675 --> 00:22:53,043
.ندرج الصواعق، ونخرج من هناك

428
00:22:53,044 --> 00:22:54,744
ماذا سنفعل لو وجدنا (ماك) هناك؟

429
00:22:55,846 --> 00:22:58,915
.إذا كان ميتا، سنقوم بجلب جثته معنا

430
00:22:58,916 --> 00:23:01,918
.(أما إذا كان حيا، فهو ليس (ماك

431
00:23:01,919 --> 00:23:03,420
.سنقوم بتقديم خدمة له

432
00:23:12,529 --> 00:23:17,232
حسنًا، (ماك)، أين ذهبت؟

433
00:23:17,233 --> 00:23:19,735
المرأة التي تشبهيها.. العميلة (ماي)؟

434
00:23:19,736 --> 00:23:23,205
.كنتُ أعرفها
كيف انتهى بك المطاف بوجهها؟

435
00:23:23,206 --> 00:23:24,974
.(خدمة للدكتور (وايتهول

436
00:23:24,975 --> 00:23:28,010
.لابد أن تكون قصة مثيرة للاهتمام

437
00:23:28,011 --> 00:23:29,644
ألا يزعجك؟

438
00:23:29,645 --> 00:23:31,513
.لم يكن لدي هدف من قبل

439
00:23:31,514 --> 00:23:33,148
.كنتُ ضائعة

440
00:23:33,149 --> 00:23:35,451
.والآن أنا سعيدة للامتثال

441
00:23:35,452 --> 00:23:37,119
.(إذا أنتِ موالية لـ (هادرا

442
00:23:37,120 --> 00:23:38,720
.(أنا موالية للدكتور (وايتهول

443
00:23:38,721 --> 00:23:41,690
.كان هناك شخص اعتدت أن أكون مواليا له

444
00:23:41,691 --> 00:23:43,725
.لكنه فقد عقله

445
00:23:43,726 --> 00:23:46,461
.ولا كلمة أخرى

446
00:23:46,462 --> 00:23:48,797
.سعيد للامتثال

447
00:23:51,501 --> 00:23:52,901
هل أذاك؟

448
00:23:54,871 --> 00:23:57,438
.جيد. أنت مستيقظ

449
00:23:57,439 --> 00:23:59,974
.لقد انتظرت سنوات من أجل هذا

450
00:24:13,322 --> 00:24:15,756
هل تعلمين ما كانت موهبة أمك؟

451
00:24:15,757 --> 00:24:17,391
.لا

452
00:24:17,392 --> 00:24:19,860
.لم تكن تشيخ

453
00:24:19,861 --> 00:24:22,062
.على الأقل ليس مثل بقيتنا

454
00:24:22,063 --> 00:24:26,400
.أتسائل إذا كانت هذه موهبتك أنتِ أيضا

455
00:24:26,401 --> 00:24:29,703
.أو أنك مميزة بطريقة أخرى

456
00:24:31,639 --> 00:24:34,408
.الاكتشاف يتطلب التجربة

457
00:24:35,510 --> 00:24:36,943
.لقد قتلتُ زوجتك

458
00:24:36,944 --> 00:24:38,412
،وقبل أن أقتلك

459
00:24:38,413 --> 00:24:40,547
أريد منك أن تشاهد
.ما سأفعله لابنتك

460
00:24:42,316 --> 00:24:43,950
.ابقى هنا

461
00:24:48,989 --> 00:24:50,857
أتعلمين ما يمكنه أن نستخدمه الآن؟ -
خمسين رجل آخر؟ -

462
00:24:50,858 --> 00:24:52,458
.كنتُ سأقول 12

463
00:24:53,527 --> 00:24:55,929
.لكني أحب فكرتك أكثر

464
00:24:55,930 --> 00:24:57,797
.حسنًا، ها نحن نبدأ

465
00:24:57,798 --> 00:24:59,298
،هذه الأنفاق أقدم من الأهرامات

466
00:24:59,299 --> 00:25:01,467
ومع ذلك، ربما نحن أول
.من يخطو خطوة داخلها

467
00:25:01,468 --> 00:25:03,770
.أنا مهتم أكثر بكوننا آخر من يفعل ذلك

468
00:25:03,771 --> 00:25:05,504
.يسارا في هذا التقاطع

469
00:25:05,505 --> 00:25:06,939
.عُلم

470
00:25:15,648 --> 00:25:18,084
هل سمعت ذلك؟
.إنهم قادمون من أجلنا

471
00:25:18,085 --> 00:25:20,686
.لقد رأيت كم عدد الرجال من جانبكم

472
00:25:20,687 --> 00:25:23,789
.إنهم يفوقونكم عددا، يا صديقي

473
00:25:23,790 --> 00:25:26,658
.سأقول لك شيء. دعني أذهب الآن

474
00:25:26,659 --> 00:25:28,426
.وسأقول لهم أن يرأفوا بك

475
00:25:28,427 --> 00:25:30,796
.ربما يقطعوا لك أذن، أو يفقؤوا عين

476
00:25:30,797 --> 00:25:31,863
.أصمت

477
00:25:31,864 --> 00:25:34,299
.فقط أردت المساعدة

478
00:25:34,300 --> 00:25:36,068
.أنا أكثر لطافة مما سيكون هو عليه

479
00:25:43,775 --> 00:25:44,942
.على الرحب والسعة

480
00:25:44,943 --> 00:25:46,177
.الآن، لنخرج من هنا

481
00:25:46,178 --> 00:25:47,412
!أجل، أنا، أيضا

482
00:25:47,413 --> 00:25:49,481
!هيا -
.أنت في أمان هنا -

483
00:25:49,482 --> 00:25:52,150
(وأنا سأفعل شيئا لـ (وايتهول

484
00:25:52,151 --> 00:25:53,951
.ولا أريدك أن تريني على ذلك الحال

485
00:25:54,753 --> 00:25:56,453
.أنا لا أمانع.. المشاهدة

486
00:25:56,454 --> 00:25:59,556
.يسعدني أن أقدم المساعدة

487
00:25:59,557 --> 00:26:02,259
.لا

488
00:26:02,260 --> 00:26:04,061
.علي أن أفعل هذا بنفسي

489
00:26:04,062 --> 00:26:05,162
ماذا؟

490
00:26:05,163 --> 00:26:07,832
!مهلا

491
00:26:12,504 --> 00:26:13,903
.سقط اثنان، وباقي اثنان

492
00:26:15,206 --> 00:26:16,340
ما الخطب؟

493
00:26:16,341 --> 00:26:17,907
.هذا يستغرق وقتا أكثر مما كنت آمل

494
00:26:17,908 --> 00:26:19,409
.علينا أن نتحرك بسرعة

495
00:26:19,410 --> 00:26:20,377
.علينا أن نفترق

496
00:26:20,378 --> 00:26:21,612
!لا -
.فكرة سيئة -

497
00:26:21,613 --> 00:26:23,780
.لا، بل هي فكرة جيدة
.الوقت ينفذ منا

498
00:26:23,781 --> 00:26:25,882
.أنا على دراية بالمتفجرات
.ولدي خريطة

499
00:26:25,883 --> 00:26:28,551
.سأراكما عند الحامية -
.(فيتز) -

500
00:26:28,552 --> 00:26:30,086
.(فقط ثقي بي في هذا، (جيما

501
00:26:30,087 --> 00:26:32,055
.أنا لست خائفا. أستطيع فعلها

502
00:26:34,125 --> 00:26:35,725
.(فيتز)

503
00:26:35,726 --> 00:26:38,561
.أجل. في الاتجاه الآخر

504
00:26:38,562 --> 00:26:42,032
خذ معك فريق ومشط
.هذا المكان طابقا بطابق

505
00:26:42,033 --> 00:26:43,699
.نعم، سيِّدي

506
00:27:18,033 --> 00:27:21,969
!ماذا فعلت؟

507
00:27:21,970 --> 00:27:24,438
على الرحب والسعة؟

508
00:27:32,106 --> 00:27:33,773
!لقد قتلته

509
00:27:33,774 --> 00:27:37,710
!لقد كان لي، وأنت قتلته

510
00:27:37,711 --> 00:27:39,045
.وسأفعل نفس الشيء لك إذا تقدمت

511
00:27:39,046 --> 00:27:40,579
(مستحيل أن أدعك تأخذ (سكاي

512
00:27:40,580 --> 00:27:41,814
إلى تلك الأنفاق

513
00:27:41,815 --> 00:27:43,950
.لتفعيل أي كان الحدث العظيم الذي تؤمن به

514
00:27:43,951 --> 00:27:47,386
،ليس لك أي حق في فعل ذلك
!أن تحرمني من قتله

515
00:27:47,387 --> 00:27:48,954
أنا أعرف أنك تحب ابنتك
،بطريقة جنونية

516
00:27:48,955 --> 00:27:51,323
لكني سوف أقتلك
.إذا تقدمت خطوة أخرى للأمام

517
00:27:51,324 --> 00:27:52,424
والآن، أين (الأوبليسك)؟

518
00:27:52,425 --> 00:27:54,159
.لا يمكنك وقف هذا

519
00:28:06,105 --> 00:28:08,206
.لا

520
00:28:18,851 --> 00:28:20,919
.(إنضم لـ (شيلد

521
00:28:20,920 --> 00:28:22,520
.سافر إلى بلادان بعيدة وغريبة

522
00:28:22,521 --> 00:28:24,355
..قابل أشخاص مثيرين وغير اعتياديين

523
00:28:26,392 --> 00:28:28,393
.و اقتلهم

524
00:28:46,144 --> 00:28:47,511
.كلانا يريد مساعدة ابنتك

525
00:28:47,512 --> 00:28:49,113
.هي لا تحتاجك. بل تحتاجني

526
00:28:49,114 --> 00:28:51,448
!أنا والدها، ولست أنت

527
00:28:58,656 --> 00:29:01,023
أنا متأسف لأن لقاء لم شمل العائلة

528
00:29:01,024 --> 00:29:03,125
.لم يحدث كما كان مخططا له

529
00:29:03,126 --> 00:29:05,060
أقل ما يمكنني فعله
.هو إخراجك من هنا

530
00:29:05,061 --> 00:29:09,131
.اجلسي بينما أتفقد الباب

531
00:29:19,008 --> 00:29:20,475
.لا تُدِر أبدا ظهرك للعدو

532
00:29:20,476 --> 00:29:21,810
.أنت من علمني ذلك

533
00:29:42,398 --> 00:29:44,733
!اللعنة

534
00:29:44,734 --> 00:29:45,667
!توقف

535
00:29:45,668 --> 00:29:48,202
!توقف وإلا سأطلق النار

536
00:29:48,937 --> 00:29:50,037
!أبي

537
00:29:54,609 --> 00:29:56,643
.لقد أخذ شيئا مني

538
00:29:59,414 --> 00:30:01,382
.لا
.لقد أنقذك من قتل المزيد من الناس

539
00:30:01,383 --> 00:30:04,385
.والآن، انهض وابتعد عنه

540
00:30:07,522 --> 00:30:08,655
.عليك أن تُنهي ما بدأناه

541
00:30:08,656 --> 00:30:11,692
.لا، لن أفعل
.لن أنزل إلى هناك

542
00:30:11,693 --> 00:30:13,293
لن أتحول أو أتغير

543
00:30:13,294 --> 00:30:15,362
أو مهما كان الذي
.تظن أنه سيحدث

544
00:30:15,363 --> 00:30:17,431
لماذا لا تفهمين أنه أمر جيد؟

545
00:30:17,432 --> 00:30:18,932
ربما السبب هو كل هذه
الجثث المرمية هنا وهناك

546
00:30:18,933 --> 00:30:20,967
.أو حقيقة أن (هايدرا) تريده

547
00:30:20,968 --> 00:30:22,068
سأحرص على أن

548
00:30:22,069 --> 00:30:24,470
.لا ينزل (الأوبليسك) إلى المدينة أبدا

549
00:30:24,471 --> 00:30:26,273
.وأنت سوف تغادر

550
00:30:26,274 --> 00:30:30,143
،هذه فرصتك الوحيدة لكي تغادر

551
00:30:30,144 --> 00:30:33,179
.أو سوف أقتلك

552
00:30:34,515 --> 00:30:38,084
.حسنًا. سأذهب

553
00:30:38,085 --> 00:30:41,621
.لكني سأنتظرك

554
00:30:41,622 --> 00:30:44,990
،بعدما تتحولين
.لا أحد غيري سيفهمك

555
00:30:44,991 --> 00:30:46,526
.سيخافون منك

556
00:30:46,527 --> 00:30:48,828
.التغير رهيب

557
00:30:50,831 --> 00:30:53,800
.لكني والدك، وأحبك

558
00:30:53,801 --> 00:30:56,568
.(وسوف أحبك دائما، (دايزي

559
00:31:08,748 --> 00:31:11,450
.أنا جد آسفة

560
00:31:13,886 --> 00:31:16,321
.لم أستطع أن أقتله

561
00:31:17,557 --> 00:31:20,425
لم أستطع أن أقتله، أردت ذلك
.لكني لم أستطع قتله

562
00:31:22,628 --> 00:31:23,862
.أنا متأسفة جدا

563
00:31:23,863 --> 00:31:25,764
.سوف أصحح الوضع

564
00:31:25,765 --> 00:31:28,132
.(سوف أعثر على (الأوبليسك -
.لا -

565
00:31:28,133 --> 00:31:29,633
.وسأوقف الحفر
.سأصحح الوضع

566
00:31:29,634 --> 00:31:30,668
.(لا، (سكاي

567
00:31:30,669 --> 00:31:33,537
.سكاي)، لا)
.لا تنزلي إلى الأسفل

568
00:31:45,451 --> 00:31:48,652
أنتِ هنا لتقتليني؟

569
00:31:48,653 --> 00:31:51,989
.(لقد مات (وايتهول
.كولسون) قتله)

570
00:31:51,990 --> 00:31:55,058
.إذا أنتِ حرة

571
00:31:55,059 --> 00:31:57,327
.لا أعرف ماذا أفعل

572
00:31:58,997 --> 00:32:03,000
.ساعديني على النهوض
.أستطيع إخراجنا من هنا

573
00:32:03,001 --> 00:32:04,734
.وسوف نفكر في ذلك بعد أن نهرب

574
00:32:22,452 --> 00:32:25,855
.(سأذهب للبحث عن (كولسون

575
00:32:46,043 --> 00:32:48,511
.(إلهي، (راينا

576
00:33:10,232 --> 00:33:12,700
.خذني إلى هناك

577
00:33:27,399 --> 00:33:29,233
.(سكاي) ذهبت وراء (راينا)

578
00:33:31,636 --> 00:33:33,804
..لا، أنت بالكاد تستطيع الوقوف

579
00:33:33,805 --> 00:33:35,271
.أنا من وضعها في هذا الأمر

580
00:33:35,272 --> 00:33:36,874
.علي أن أحاول وأصحح الوضع

581
00:33:36,875 --> 00:33:38,809
،إذا لم نعد قبل انفجار القنابل

582
00:33:38,810 --> 00:33:40,310
.أوصلي الجميع إلى الطائرة

583
00:33:40,311 --> 00:33:42,045
فقط لأن (وايتهول) مات

584
00:33:42,046 --> 00:33:45,215
لا يعني أن (هايدرا) ستحزم
.أمتعتها وتذهب للمنزل

585
00:33:45,216 --> 00:33:46,483
.(فيل)

586
00:33:46,484 --> 00:33:48,318
.أنا لا أقول أن هذه خطة جيدة

587
00:33:48,319 --> 00:33:51,121
لكن بعد كل ذلك النقش
،والهوس والبحث

588
00:33:51,122 --> 00:33:53,623
أنا جد متلهف لأرى
.سبب كل هذه الجلبة

589
00:33:54,558 --> 00:33:56,092
.لنذهب

590
00:34:12,743 --> 00:34:14,644
!عشر دقائق إضافية -
.أجل -

591
00:34:14,645 --> 00:34:16,111
كنتُ سأكون أكثر حماسا
.لو أن (ماك) ليس هناك في الأسفل

592
00:34:16,112 --> 00:34:18,447
.لا أستطيع التفكير في ذلك
.أمر محزن جدا

593
00:34:18,448 --> 00:34:20,282
.لقد خرجنا
.كل شيء جاهز

594
00:34:20,283 --> 00:34:22,784
راينا) هربت إلى الأنفاق)
.(وبحوزتها (الأوبليسك

595
00:34:22,785 --> 00:34:23,919
.لن يضرني ذلك بشيء

596
00:34:23,920 --> 00:34:25,187
المكان على وشك أن ينفجر
..بعد أقل من

597
00:34:25,188 --> 00:34:27,423
.سكاي) و (كولسون) ذهبا وراءها)

598
00:34:27,424 --> 00:34:28,490
.اللعنة

599
00:34:28,491 --> 00:34:31,493
.لا
.لا يمكنك النزول إلى هناك

600
00:34:31,494 --> 00:34:32,961
!(لا. لا. لا، لا، لا، (تريب -
!تريب)، هذا خطير جدا) -

601
00:34:32,962 --> 00:34:35,664
!(تريب)، لا يوجد وقت كافي.. (تريب) -
!لا -

602
00:34:41,637 --> 00:34:43,271
هل هناك خطب ما؟

603
00:34:50,446 --> 00:34:53,247
.نهاية الطريق

604
00:35:26,747 --> 00:35:28,047
.حسنًا

605
00:35:29,516 --> 00:35:31,651
!(سكاي)

606
00:35:34,021 --> 00:35:36,622
.كولسون) و(سكاي) ذهبا للأسفل)

607
00:35:36,623 --> 00:35:37,789
ولماذا فعلا ذلك؟

608
00:35:37,790 --> 00:35:40,392
.علينا أن نخرج من هنا الآن

609
00:35:40,393 --> 00:35:42,394
.عُلم

610
00:35:50,270 --> 00:35:52,904
(ماك)؟

611
00:35:52,905 --> 00:35:55,707
.لقد أرعبتني
ما الذي تفعله هنا؟

612
00:35:55,708 --> 00:35:57,709
!(ماك)؟

613
00:36:04,617 --> 00:36:07,019
.حسنًا. حسنًا، هيا
.علينا أن نخلي هذا المكان، الآن

614
00:36:08,387 --> 00:36:10,421
.(ماك)

615
00:36:10,422 --> 00:36:11,756
!(ماك)

616
00:36:13,925 --> 00:36:16,394
سأعود، اتفقنا؟

617
00:36:35,113 --> 00:36:38,716
.علمت أنك ستأتين

618
00:36:38,717 --> 00:36:42,018
.على أحدهم أن يوقفك

619
00:36:45,956 --> 00:36:51,895
.حسنًا. هيا (تريب). بقيت واحدة

620
00:36:51,896 --> 00:36:55,065
طول حياتك
طول حياتنا

621
00:36:55,066 --> 00:36:56,700
.كانت تقود إلى هذه اللحظة

622
00:36:56,701 --> 00:36:59,435
آسفة. أنا لا أصدق قصة
."هذا قدرك"

623
00:36:59,436 --> 00:37:01,137
،)سنأخذ (الأوبليسك
.وسنرحل من هنا

624
00:37:01,138 --> 00:37:02,338
هناك الكثير من الأرواح
.على المحك

625
00:37:02,339 --> 00:37:03,472
.لقد فهمتِ كل شيء بالخطأ

626
00:37:03,473 --> 00:37:06,676
.وايتهول)، والجميع أخطأ في فهمها)

627
00:37:06,677 --> 00:37:08,611
.هذا لا يدمر

628
00:37:08,612 --> 00:37:12,415
.بل يمنح الحياة حياة جديدة

629
00:37:12,416 --> 00:37:17,553
أخيرًا سيمكننا أن نكتشف
.ماذا سنصبح

630
00:37:21,491 --> 00:37:22,891
.إجعليه يتوقف

631
00:37:22,892 --> 00:37:26,362
.لا أستطيع

632
00:37:26,363 --> 00:37:30,099
.لا أحد منا يستطيع

633
00:37:37,340 --> 00:37:39,975
.إلهي

634
00:37:41,845 --> 00:37:45,413
،إذا أردتِ المغادرة
.هذه فرصتك

635
00:37:48,083 --> 00:37:50,852
،علي أن أعترف

636
00:37:50,853 --> 00:37:54,922
.أنا متوترة قليلا

637
00:37:56,425 --> 00:37:59,227
!(سكاي)

638
00:38:03,065 --> 00:38:04,565
حقا؟

639
00:38:04,566 --> 00:38:06,467
مرة أخرى؟

640
00:38:18,080 --> 00:38:20,547
!(لا، (تريب

641
00:38:22,817 --> 00:38:24,551
ما الذي تفعله هنا؟

642
00:38:24,552 --> 00:38:26,287
.أتيت لأخذك

643
00:38:26,288 --> 00:38:28,121
!(سكاي)

644
00:38:30,124 --> 00:38:32,259
!(سكاي)

645
00:38:35,997 --> 00:38:37,363
سكاي)، هل تستطيعين سماعي؟)

646
00:38:45,606 --> 00:38:48,241
كيف نوقفه؟

647
00:38:50,477 --> 00:38:52,445
.لا أظن أن بوسعنا إيقافه

648
00:38:52,446 --> 00:38:54,814
!(سكاي)

649
00:38:59,486 --> 00:39:00,753
.(ماك)

650
00:39:06,026 --> 00:39:08,194
ماذا يفترض أن يحدث؟

651
00:39:09,629 --> 00:39:12,097
.شيء جميل

652
00:39:33,453 --> 00:39:34,953
.إلهي

653
00:39:34,954 --> 00:39:38,056
.إلهي

654
00:39:38,057 --> 00:39:42,026
!(تريب)

655
00:39:56,675 --> 00:39:59,677
.لا

656
00:39:59,678 --> 00:40:02,012
!لا

657
00:42:09,298 --> 00:42:10,598
مرحبا؟

658
00:42:10,599 --> 00:42:12,600
هل ترى هذا؟

659
00:42:12,601 --> 00:42:15,937
.هناك شخص جديد

660
00:42:15,938 --> 00:42:18,860
.أخبر الآخرين أني سأتكفل بذلك

661
00:42:20,461 --> 00:42:38,516
<font face="Andalus" size="24" color="#c0c0c0>من ترجمة : محمد أمين
</font><font face="Monotype Corsiva" size="20" color=#FF8000>MhmdAMiNE</font>
موعدنا في الحلقة 11 يوم 3 مارس القادم</font></font>

