﻿1
00:00:03,222 --> 00:00:05,469
هيا دانا ،الرغوة الخاصة بالأزهار
.التي طلبنها وصلت 

2
00:00:05,493 --> 00:00:06,718
.إنها على المنضدة

3
00:00:06,719 --> 00:00:07,952
.نعم،حسنا

4
00:00:09,689 --> 00:00:11,789
.أنا هنا،دعني أساعدك

5
00:00:11,791 --> 00:00:12,957
لا عليك، أستطيع حمله

6
00:00:12,959 --> 00:00:14,292
طيب

7
00:00:14,294 --> 00:00:16,160
إذن،كيف كان التصوير؟

8
00:00:16,162 --> 00:00:18,696
بخير،إلا أن العريس طوال الوقت كانت
,تعتريه هذه النظرة  

9
00:00:18,698 --> 00:00:21,299
و كأنه يقول،ما الذي أقحمت نفسي فيه؟

10
00:00:21,301 --> 00:00:22,300
.ليس حقيقي

11
00:00:26,472 --> 00:00:28,906
إذن،أي واحدة منهن ستكون عروس المستقبل

12
00:00:28,908 --> 00:00:30,308
.الشقراء

13
00:00:30,310 --> 00:00:31,776
.آه،يا إلهي كم هو رائع

14
00:00:31,778 --> 00:00:34,178
. يبدوان مثلك أنت و باترك

15
00:00:34,180 --> 00:00:35,379
إذن،متى موعد الزواج

16
00:00:35,381 --> 00:00:36,380
.الأحد القادم

17
00:00:36,382 --> 00:00:37,348
.تهانينا

18
00:00:37,350 --> 00:00:39,550
.ستكونين عروسا جميلة

19
00:00:39,552 --> 00:00:40,551
.شكرا لك

20
00:00:40,553 --> 00:00:41,519
أنا 
رايان بيكر 

21
00:00:41,521 --> 00:00:43,321
يسعدني أن ألتقط صور زفافك

22
00:00:43,323 --> 00:00:45,656
.أعتقد أني متأخر قليلا

23
00:00:45,658 --> 00:00:46,791
.نعم,أسفة
.شكرا لك

24
00:00:46,793 --> 00:00:48,326
متى ستتزوجين؟

25
00:00:48,328 --> 00:00:51,028
أنا؟،لا، ليس لدي خليل


26
00:00:51,030 --> 00:00:52,763
.هذا لا يمكن أن يكون حقيقيا

27
00:00:53,800 --> 00:00:56,100
.إسمع،سنذهب اليلة الى الحانة

28
00:00:56,102 --> 00:00:57,835
.تدعى الذئب و الوردة
هل تعرفها؟

29
00:00:57,837 --> 00:00:59,215
.سمعنا أنها صاخبة 

30
00:00:59,315 --> 00:01:00,314
. إذن،هكذا يقولون

31
00:01:00,316 --> 00:01:01,648
دعيني أخمن
،هناك أين

32
00:01:01,650 --> 00:01:03,650
ستكون حفلتك لتوديع العزوبية؟

33
00:01:03,652 --> 00:01:04,851
.يجب أن تأتي،أنا أدعوك

34
00:01:04,853 --> 00:01:08,956
اه،أنتن الفتيات
.تفعلن أشياء مروعة في هذه الحفلات

35
00:01:12,628 --> 00:01:15,529
.هذا كل شىء ،حسنا أيها الأولاد

36
00:01:15,531 --> 00:01:16,930
.إستمر هكذا

37
00:01:19,268 --> 00:01:21,602
هيا,دي،هل هذا كل ما لديك؟

38
00:01:21,604 --> 00:01:25,172
اوو،هيا,الأن أيها العجوز
.ما الذي نفعله؟

39
00:01:25,174 --> 00:01:26,473
.هيا أيها المتباهي

40
00:01:26,475 --> 00:01:27,841
.سأريك من هو المتباهي 
لنفعل هذا

41
00:01:27,843 --> 00:01:29,943
إنتظر لحظة,لقد كنت أمزح
.مايك

42
00:01:32,014 --> 00:01:33,513
حسنا،إسمعوا أيها الشباب

43
00:01:33,515 --> 00:01:36,450
إذا أردتم أن تصبحوا أعضاء
في إتحاد كرة القدم الأمريكي أو في اف بي اي

44
00:01:36,452 --> 00:01:39,186
أريدكم أن تخرجو و تلعبوا بحزم شديد

45
00:01:39,188 --> 00:01:41,722
.و احصلوا على وقت رائع ل 60 دقيقة خلال كل يوم

46
00:01:41,724 --> 00:01:43,590
.هذا سيبقيكم أصحاء و أقوياء

47
00:01:43,592 --> 00:01:46,560
,و لا تنسوا أن تتغذوا جيدا لتصبحوا عظماء

48
00:01:46,562 --> 00:01:48,161
.هنا أو خارج الميدان

49
00:01:48,163 --> 00:01:50,030
إن كان أي أحد على علم بماهية العظمة 
فهو هذا الرجل أمامكم مباشرة


50
00:01:50,032 --> 00:01:51,164
.السيد،مايكل ايرفن

51
00:01:51,166 --> 00:01:52,266
هذا صحيح،أعطوه تصفيقا حار

52
00:01:52,268 --> 00:01:55,402
الأن،إلى الملعب و احصلوا على قليلا من المرح

53
00:01:55,404 --> 00:01:58,405
،دعوني أرى من الأسرع
!انطلقوا،انطلقوا،انطلقوا،انطلقوا،انطلقوا

54
00:01:58,407 --> 00:01:59,373


55
00:01:59,375 --> 00:02:00,641
.أنظر كيف يركضون يا رجل

56
00:02:00,643 --> 00:02:02,109
.نعم،لديك شىء عظيم هنا

57
00:02:02,111 --> 00:02:03,977
صحيح،أنا أقدر مجيئك إلى هنا لرؤية صغاري,دي

58
00:02:03,979 --> 00:02:05,312
هيا يا رجل،إنه لا شىء مايك

59
00:02:05,314 --> 00:02:07,147
عنما سمعت أنك هنا تقوم بهذا

60
00:02:07,149 --> 00:02:09,683
. كما تعلم،وجب علي أن أكون هنا

61
00:02:09,685 --> 00:02:11,084
.سأدعك تذهب إلى عملك يا صديقي

62
00:02:11,086 --> 00:02:12,052
.نعم

63
00:02:12,054 --> 00:02:13,153
,لكن في المرة القادمة عندما تكون في المدينة

64
00:02:13,155 --> 00:02:14,688
.دعنا نحصل على جولة أخرى،أنت و أنا

65
00:02:14,690 --> 00:02:15,689
.بالتأكيد

66
00:02:15,691 --> 00:02:16,690
أحبك يا رجل

67
00:02:16,692 --> 00:02:17,658
مسرور برؤيتك يا رجل

68
00:02:17,660 --> 00:02:20,193
.سررت برؤيتك أيضا
.رعاك الله

69
00:02:20,195 --> 00:02:21,828
إسمع,دي

70
00:02:21,830 --> 00:02:24,364
إن لم يتكمن رعاة البقر خاصتي من التأهل الى
كأس السوبر 


71
00:02:24,366 --> 00:02:26,166
.نأمل أن يفعلها دببتك 


72
00:02:27,670 --> 00:02:30,203
,مايك إن كنت لا تزال من رعاة البقر

73
00:02:30,205 --> 00:02:31,371
.قد أكون قلقا

74
00:02:31,373 --> 00:02:32,005
.نعم

75
00:02:32,007 --> 00:02:33,006
.اف

76
00:02:33,008 --> 00:02:34,675
آه،انظروا اليه
.مازال يستطيع التقاط الكرة

77
00:02:34,677 --> 00:02:36,176
حسنا،عزيزي

78
00:02:38,314 --> 00:02:39,680
مرحبا،كيف الحال,ماما

79
00:02:39,682 --> 00:02:41,348
أخمن،لدينا قضية

80
00:02:41,350 --> 00:02:42,683
.أنت على حق

81
00:02:42,685 --> 00:02:45,952
هيا إذهب و اجمع لي 200 قبلة

82
00:02:45,954 --> 00:02:47,954
.هتش يريد رؤيتنا

83
00:02:47,956 --> 00:02:49,623
لأجل ماذا؟

84
00:02:49,625 --> 00:02:51,692
لم يقل،و لكن هذا يجعلني أستحضر الماضي
أيام المدرسة الثانوية

85
00:02:51,694 --> 00:02:53,093
.و الخوف من الذهاب إلى مكتب المدير  

86
00:02:53,095 --> 00:02:54,561
.أنت جد رقيقة
.هوني عليك,ماما 

87
00:02:54,563 --> 00:02:56,530
.أنا في طريقي الأن

88
00:03:02,805 --> 00:03:06,106
لقد تلقيت مكالمة, من آمر سجن اي دي اكس
لمقاطعة فلورنس بولاية كاليفورنيا
(اي دي اكس هي إدارة سجن الولايات المتحدة الأمريكية شديد الحراسة )
(بمقاطعة فلورنس بولاية كاليفورنيا) 

89
00:03:06,108 --> 00:03:09,576
جوزيبي مونتلو،رفض طلبنا الأخير
.للتحدث معه

90
00:03:09,578 --> 00:03:11,345
.لقد أخبر آمر السجن بأن يقول لنا إنه جد مشغول

91
00:03:11,347 --> 00:03:13,814
.إنه قاتل مأجور في السجن
كيف له أن يكون مشغولا؟

92
00:03:13,816 --> 00:03:16,283
.هو يتلاعب بنا
النفوذ الوحيد الذي يملكه هو القائمة

93
00:03:16,285 --> 00:03:19,152
التي تتضمن 12 هدفا محتملا
.من قبل شبكة القتلة المحترفين

94
00:03:19,154 --> 00:03:21,021
طالما هو يحتفظ بهذه القائمة التي تسمى
الدزينة القذرة

95
00:03:21,023 --> 00:03:22,556
،بالقرب منه 
. هو يبقينا معلقين

96
00:03:22,558 --> 00:03:24,424
.حسنا،هذا محتمل
.مازلنا نعالج هذه المسألة إلى طريق مسدود

97
00:03:24,426 --> 00:03:26,660
هل تمكنت من إيجاد أي شىء
يكون مصدر عون لنا لتحديد

98
00:03:26,662 --> 00:03:28,295
من هم الأهداف المحتملة

99
00:03:28,297 --> 00:03:30,130
،سيدي،لقد كنت أعمل بأقصى ما أملك

100
00:03:30,132 --> 00:03:31,359
،تفقدت كل كبيرة و صغيرة في الشبكة الرقمية 
لحد الأن لا يوجد شىء 

101
00:03:31,360 --> 00:03:32,234
.أنا أعلم،واصلي البحث

102
00:03:32,258 --> 00:03:34,178
.لا نستطيع حمايتهم حتى نكتشف هويتهم

103
00:03:38,366 --> 00:03:39,532
ماذا؟

104
00:03:39,534 --> 00:03:42,101
ما الذي يشغل بالك

105
00:03:42,103 --> 00:03:44,604
،طوال كل ليلة مضت

106
00:03:44,606 --> 00:03:46,472
كنت أتساءل،بأن هنالك مكان ما 

107
00:03:46,474 --> 00:03:48,574
حيث يوجد 12 شخصا غريبا

108
00:03:48,576 --> 00:03:50,376
حياتهم تعتمد على يدي الجميلة,الغريبة 
التي تشبه يد الدمية

109
00:03:50,378 --> 00:03:52,779
ماذا لو لم أستغلها في الوقت المناسب-
ماذا لو أنهم ماتوا بالفعل أو أنهم على وشك الموت-

110
00:03:52,781 --> 00:03:54,414
.توقفي،توقفي،توقفي

111
00:03:54,416 --> 00:03:56,983
.أنظري إلي
.ستجدينهم

112
00:03:58,787 --> 00:04:01,020
.بالطبع سأفعل

113
00:04:01,022 --> 00:04:02,689
و عندما يكون لدينا وقت
خارج القضايا

114
00:04:02,691 --> 00:04:04,891
سنوقف كل الأشرار

115
00:04:04,893 --> 00:04:07,160
.مثلما نفعل دائما

116
00:04:08,897 --> 00:04:11,731
.سنفعل لأنك قلت

117
00:04:23,244 --> 00:04:24,243
.لنبدأ

118
00:04:24,245 --> 00:04:26,346
حسنا،في مقاطعة سافانا،ولاية جورجيا

119
00:04:26,348 --> 00:04:28,448
،المعروفة بجمالها و حسن ضيافتها

120
00:04:28,450 --> 00:04:30,984
،لكن ليس كثيرا بالنسبة 
ل براندي غرين، القادمة من، دوفر ولاية ديلاوير 

 

121
00:04:30,986 --> 00:04:33,753
لأنه منذ 3 أشهر قدمت
إلى المدينة لإقامة حفل توديع عزوبيتها

122
00:04:33,755 --> 00:04:36,522
و بعد ليلة من جولات الشرب في الحانة
،مع وصيفاتها

123
00:04:36,524 --> 00:04:38,358
إنتهى بها المطاف جثة هامدة في صندوق النفايات 
في الباحة الخلفية للحانة

124
00:04:38,360 --> 00:04:41,361
سبب الوفاة كان
 ضربة قاسمة سببت لها صدمة في الرأس 

125
00:04:41,363 --> 00:04:43,363
ما ذاك الغطاء الملفوف حول وجهها؟

126
00:04:43,365 --> 00:04:44,831
من شأنه أن يكون الوشاح
الذي كانت ترتديه تللك اليلة

127
00:04:44,833 --> 00:04:46,566
 “و الذي يعني ”عروس المستقبل 
ستكون مطرزة به

128
00:04:46,568 --> 00:04:48,935
،الغطاء ممكن أن يرمز إلى نوع من الشعائر
.مثل كفن من نوع ما

129
00:04:48,937 --> 00:04:50,770
.أو إشارة تعبر عن ندم القاتل

130
00:04:50,772 --> 00:04:52,538
.لكن هذا وقع منذ 3 أشهر مضت

131
00:04:52,540 --> 00:04:54,040
لما نحصل على هذه القضية الأن

132
00:04:54,042 --> 00:04:56,709
لأنه و منذ يومين 
جثة آشلي ويلكوكس من مقاطعة دايتون بولاية اوهايو
 



133
00:04:56,711 --> 00:04:58,845
تم العثور أيضا
.في صندوق القمامة في مقاطعة سافانا

134
00:04:58,847 --> 00:05:00,480
و تلقت أيضا ضربة قوية على الرأس 

135
00:05:00,482 --> 00:05:03,016
.لكن تم خنقها حتى الموت بواسطة الوشاح الذي كانت ترتديه

136
00:05:03,018 --> 00:05:05,351
لكن من غير المرجح أن يكون
نفس القاتل

137
00:05:05,353 --> 00:05:08,554
بما أن المرأتان تعيشان في ولايتين مختلفتين 
.تبعد عن بعضهما البعض مئات الأميال

138
00:05:08,556 --> 00:05:11,257
.ربما هن بدائل
أي علامة على الإعتداء الجنسي؟

139
00:05:11,259 --> 00:05:13,026
.ليس بالنسبة لبراندي
.فيما يخص آشلي لا نعلم بعد

140
00:05:13,028 --> 00:05:14,694
المثير في هذا المشتبه به، أنه لا يعير إهتماما كبيرا

141
00:05:14,696 --> 00:05:16,929
.لإخفاء الجثة بطريقة محكمة

142
00:05:16,931 --> 00:05:18,197
حسنا،يجب أن يكون ذا بنية جسدية قوية

143
00:05:18,199 --> 00:05:19,732
حتى يستطيع حمل الجثث و وضعهم  
.في صندوق النفايات 

144
00:05:19,734 --> 00:05:21,200
ربما يريد أن يبعث برسالة


145
00:05:21,202 --> 00:05:23,936
.فحواها أن النساء بالنسبة إليه مجرد نفاية يجب أن تصرف

146
00:05:23,938 --> 00:05:25,872
.لا،هذا بخصوص الزواج

147
00:05:25,874 --> 00:05:28,207
إنه يختطف تلك العرائس
عشية ما ينبغي أن يكون

148
00:05:28,209 --> 00:05:29,742
.أسعد يوم في حياتهم

149
00:05:29,744 --> 00:05:31,210
.يريد أن يسحقهن

150
00:05:31,212 --> 00:05:34,447
.زيجاتهن أصبحت هاجسه

151
00:05:37,685 --> 00:05:39,752
!هيا !دعوني أسمعكم

152
00:05:40,922 --> 00:05:42,055
!اووو
!اووو

153
00:05:42,057 --> 00:05:46,225
.... ! إشربوا ! إشربوا ! إشربوا ! إشربوا ! إشربوا


154
00:05:46,227 --> 00:05:48,294
سأتزوج
!أيتها العاهرات

155
00:05:48,296 --> 00:05:50,930
!اووو !اوووو
!اوووو

156
00:06:02,243 --> 00:06:04,444
أريد أن أستنشق بعض الهواء 
سأعود حالا

157
00:06:20,361 --> 00:06:21,861
!مرحبا

158
00:06:21,863 --> 00:06:23,663
!إفتحوا

159
00:06:23,665 --> 00:06:26,566
!أي أحد؟

160
00:06:26,568 --> 00:06:27,500
.اللعنة

161
00:06:32,240 --> 00:06:33,739
!مرحبا

162
00:06:33,741 --> 00:06:35,241
.إبتعدي عن طريقي

163
00:06:35,243 --> 00:06:36,742
.أسفة

164
00:06:36,744 --> 00:06:39,212
. الأشجار كسالى

165
00:06:39,214 --> 00:06:43,749
البرد هو أذان القرود و أصابعهم 

166
00:06:43,751 --> 00:06:45,751
.بت كوين 
(هو يتكلم كلام مبهم لا معنى له يسمى بالإنجليزية جيبرش)


167
00:07:00,887 --> 00:07:04,887
<font color=#00FF00>♪ عقول اجرامية الموسم 11 الحلقة 3♪</font>
<font color=#00FFFF>عنوان الحلقة: حتى يفرقنا الموت</font>


168
00:07:04,911 --> 00:07:11,411
ترجمة و تعديل <font color=#00FF00>عبد العزيز</font>


169
00:07:11,511 --> 00:07:30,488


170
00:07:34,335 --> 00:07:36,068
لا تفكر أنك تستطيع أن توجه"

171
00:07:36,070 --> 00:07:37,470
 .الحب في مساره"

172
00:07:37,472 --> 00:07:39,939
 ،فالحب، إن وجدك جديرا به"

173
00:07:39,941 --> 00:07:42,008
."هو الذي يوجه مسارك

174
00:07:42,010 --> 00:07:45,578
خليل جبران  
من كتاب 
“.النبي”

175
00:07:45,580 --> 00:07:49,248
تأسست سنة 1733،سافانا تعتبر أقدم مقاطعة في ولاية جورجيا

176
00:07:49,250 --> 00:07:51,817
و هي واحدة من أَشْهَر مدن الجنوب
التي تعتبر قبلة الكثيرين لإقامة حفلات الزواج

177
00:07:51,819 --> 00:07:54,020
براندي و آشلي على حد سواء كانتا
من نمط الضحايا منخفظة المخاطر

178
00:07:54,022 --> 00:07:56,756
لكن سلوك كل واحدة منهما ليلة مقتلها
.كان عفويا ما عدا

179
00:07:56,758 --> 00:07:59,091
جولات شرب في الحانة،التجول في حالة سكر
أمام العامة

180
00:07:59,093 --> 00:08:00,326
إنعزالهم عن أصدقائهم

181
00:08:00,328 --> 00:08:01,861
كل هذا من شأنه أن يرفع
من مستويات خطرهم

182
00:08:01,863 --> 00:08:03,496
.مما يجعلهم فريسة سهلة

183
00:08:03,498 --> 00:08:05,631
. و لكن أنا لا ألوم الضحايا هنا 

184
00:08:05,633 --> 00:08:07,600
إنه شىء مفهموم للغاية أن كلتاهما


185
00:08:07,602 --> 00:08:09,001
أرادتا أن تستمتعا

186
00:08:09,003 --> 00:08:10,336
.في أخر ليلة كنساء عزباوات

187
00:08:10,338 --> 00:08:11,470
و من وجهة نظر المشتبه به

188
00:08:11,472 --> 00:08:13,339
.الحانات تعتبر محيط ملىء بالأهداف

189
00:08:13,341 --> 00:08:15,508
لكن لماذا يستهدف "عروس المستقبل"؟

190
00:08:15,510 --> 00:08:18,044
لما لا يختار إمرأة أقل بقليل
من مواصفات عالية الخطورة

191
00:08:18,046 --> 00:08:21,180
إرتداء "عروس المستقبل" للوشاح
كأنك تلوح برداء أحمر أمام ثور

192
00:08:21,182 --> 00:08:22,648
.حقيقة،الثيران مصابة بعمى الألوان

193
00:08:22,650 --> 00:08:24,683
لذلك لا يهم حقا لون الرداء 
،الذي يحمله المتادور

194
00:08:24,685 --> 00:08:28,521
بل هي الحركة التموجية للرداء 
.التي تثير الإستجابة العدواينة للثور 

 
195
00:08:29,590 --> 00:08:33,025
.لكن الإستعارة التي إستخدمها مورغن مازالت تطبق هنا

196
00:08:33,027 --> 00:08:35,594
ربما هو رجل كان لديه علاقة 
،ثم إنقطعت 

197
00:08:35,596 --> 00:08:38,431
،يعيش في سافانا
،محاطا بحفلات الزواج و العرائس السعيدة

198
00:08:38,433 --> 00:08:39,799
.حتما هذا يدفع به إلى حافة الجنون

199
00:08:39,801 --> 00:08:41,333
،سيدي،منذ قليل تلقينا تقريرا

200
00:08:41,335 --> 00:08:43,469
.يفيد بأن "عروس مستقبل" ثالثة مفقودة

201
00:08:43,471 --> 00:08:46,172
ماديسون ميلز،25 سنة
،من مقاطعة تامبا،بولاية فلوردا

202
00:08:46,174 --> 00:08:48,007
كانت تحتفل في الحانة مع وصيفاتها

203
00:08:48,009 --> 00:08:49,275
.الليلة الماضية عندما إختفت

204
00:08:49,277 --> 00:08:51,243
.من المفروض أن تتزوج الأحد القادم

205
00:08:51,245 --> 00:08:52,711
الضحية الأولى،كانت منذ ثلاث أشهر مضت

206
00:08:52,713 --> 00:08:54,413
،و الثانية منذ يومين
.و الأن ماديسون

207
00:08:54,415 --> 00:08:55,514
.إنه يتسارع

208
00:08:55,516 --> 00:08:57,883
ربما هو من سكان المدينة
.يتجول في الحانات ليلتقي النساء

209
00:08:57,885 --> 00:09:00,586
ماذا لو كان يتفاعل معهن
و هن يرفضن محاولاته؟

210
00:09:00,588 --> 00:09:02,588
،هذا يشعره بالعجز
.مما يثير غضبه

211
00:09:02,590 --> 00:09:04,457
سأرى إن كان هناك 
."أي رابطة بين "عرائس المستقبل

212
00:09:04,459 --> 00:09:07,426
غارسيا,إبحثي عن أي رجل بالمنطقة
ذو سجل إجرامي عنيف

213
00:09:07,428 --> 00:09:09,128
أيضا، أي رجل إرتبط مؤخرا

214
00:09:09,130 --> 00:09:11,163
.ثم باءت علاقته بالفشل

215
00:09:11,165 --> 00:09:12,531
.التحقق من كل من لديهم سمعة سيئة
.لكم ذلك

216
00:09:12,533 --> 00:09:14,133
إذن،كيف لنا أن نعرف، ربما ماديسون
 عقفت

217
00:09:14,135 --> 00:09:16,669
مع رجل في الحانة،أنا اقصد
ربما مازالت تغط في نوم عميق

218
00:09:16,671 --> 00:09:18,304
.  فقط لا تريد مواجهة صديقاتها

219
00:09:18,306 --> 00:09:20,639
.يجب علينا التحقق في ذلك
في هذه الأثناء، مورغان، أنت و،لويس 

220
00:09:20,641 --> 00:09:22,441
.تتبعوا أخر خطوات الضحايا

221
00:09:22,443 --> 00:09:23,976
.ريد،تكلم مع الطبيب الشرعي
ديفيد و أنا سنذهب

222
00:09:23,978 --> 00:09:27,213
الى مركز الشرطة،و نتكلم مع أسر الضحايا

223
00:09:38,793 --> 00:09:41,627
أيها القائد،أنا العميل هوتشنر،و هذا العميل روسي

224
00:09:41,629 --> 00:09:43,129
.مسرور أنكم هنا
لقد بدأت التنسيق

225
00:09:43,131 --> 00:09:44,396
مع وسائل الاعلام المحلية
.كما طلبتم

226
00:09:44,398 --> 00:09:46,365
رائع،عائلة ماديسون هل وصلوا بعد؟ 

227
00:09:46,367 --> 00:09:47,733
طائرتهم هبطت للتو
لقد أرسلت سيارة 


228
00:09:47,735 --> 00:09:49,168
.لجلبهم من المطار

229
00:09:49,170 --> 00:09:51,804
ماذا عن المدعوات للحفلة ؟
.لقد كانوا أخر من رآها

230
00:09:51,806 --> 00:09:54,507
نعم،وصيفة الشرف
كيلي غودوين،في طريقها الى هنا

231
00:09:54,509 --> 00:09:57,576
الوصيفات الأخريات
.رجعن إلى الفندق،إن كنتم بحاجة إلى التكلم معهن 

232
00:09:57,578 --> 00:09:59,678
.من هنا

233
00:09:59,680 --> 00:10:01,814
،آشلي ويلكوكس، سبب الوفاة


234
00:10:01,816 --> 00:10:04,016
الإختناق الناجم عن
.الخنق

235
00:10:04,018 --> 00:10:05,718
رأسها كانت ملفوفة
.بعد الموت

236
00:10:05,720 --> 00:10:07,353
هل إستطعت أن تحصلي على أي 
شىء من الوشاح

237
00:10:07,355 --> 00:10:08,320
. بعض أثار دي ان اي

238
00:10:08,322 --> 00:10:09,822
.نحن نقوم بتفحصه من خلال
نظام مؤشر جمع دي ان اي

239
00:10:09,824 --> 00:10:11,257
أثار الربط تظهر ترددا

240
00:10:11,259 --> 00:10:12,691
.من جانب القاتل

241
00:10:12,693 --> 00:10:15,027
لقد قام بلف الوشاح على رقبتها 
و قام بشده باحكام

242
00:10:15,029 --> 00:10:17,563
ثم بعد ذلك أرخاه عدة مرات
قبل وفاتها

243
00:10:17,565 --> 00:10:19,932
يمكن أن تكون طريقة المشتبه به
،في تعذيب ضحاياه

244
00:10:19,934 --> 00:10:21,367
.أو أنه لم يرغب في قتلهم

245
00:10:21,369 --> 00:10:24,036
هذا الجرح هنا يبدو و كأن سببه راجع الى
.شىء ثقيل نوعا ما

246
00:10:24,038 --> 00:10:27,106
أنا أعتقد أنه مصباح يدوي
.أو ربما،أنبوب رصاص

247
00:10:27,108 --> 00:10:28,574
.هذا ما كنت أفكر فيه

248
00:10:28,576 --> 00:10:29,909
أي علامة على الإعتداء الجنسي؟

249
00:10:29,911 --> 00:10:31,911
لا،الضحية الأولى,براندي غرين 


250
00:10:31,913 --> 00:10:34,213
،توفيت على الفور جراء الضرية على رأسها

251
00:10:34,215 --> 00:10:36,415
.لكن القاتل أخذ المزيد من الوقت مع آشلي

252
00:10:36,417 --> 00:10:38,417
،المشتبه به يمكن أن يكون عاجز جنسيا

253
00:10:38,419 --> 00:10:39,919
و يخنق ضحاياه

254
00:10:39,921 --> 00:10:43,155
وهي الطريقة التي يشبع بها رغبته

255
00:10:43,157 --> 00:10:44,924
،طلاء الأظافر مفقود في هذه اليد

256
00:10:44,926 --> 00:10:46,759
.ربما إنفصل جراء المقاومة

257
00:10:46,761 --> 00:10:48,861
.الأظافر تم قضمهم

258
00:10:48,863 --> 00:10:52,064
ربما آشلي قضمت أظافرها قبل 
أن تتعرض للتعذيب

259
00:10:52,066 --> 00:10:55,534
،قضم الأظافر عادة غير صحية
لكنها شائعة جدا 

260
00:10:55,536 --> 00:10:58,003
صحيح،و لكن مازال يعتبر
.كوسيلة للسيطرة على الإنفعالات

261
00:10:58,005 --> 00:11:00,673
و غالبا ما يقترن بهيئة أخرى تسمى
التركيز على السلوكيات المتكررة

262
00:11:00,675 --> 00:11:03,709
.مثل نزع الجلد،أو العض،و نتف الشعر

263
00:11:03,711 --> 00:11:06,579
و لكن في هذه الحالة أعتقد
أن هناك أكثر مما يبدو عليه الأمر

264
00:11:06,581 --> 00:11:09,782
.لأن قضم الأظافر لم يكن تحت الطلاء

265
00:11:09,784 --> 00:11:11,884
هل قمت بفحص اللعاب؟

266
00:11:11,886 --> 00:11:13,385
بماذا تفكر؟

267
00:11:13,387 --> 00:11:16,488
أظن أن المشتبه به هو من قام بقضم 
أظافر آشلي

268
00:11:16,490 --> 00:11:19,425
لقد رأيت بعض الأشياء الفظيعة في يومي هذا 

269
00:11:19,427 --> 00:11:21,093
.لكن لا شىء من هذا القبيل

270
00:11:21,095 --> 00:11:23,529
.على الأرجح لديه نوع من الإظطراب العقلي

271
00:11:23,531 --> 00:11:25,864
.أوافقك بشدة

272
00:11:29,036 --> 00:11:30,910
عندما لم ترجع ماديسون 

 
273
00:11:30,934 --> 00:11:32,606
.ذهبت خارجا لمعرفة إن كانت مريضة

274
00:11:32,607 --> 00:11:34,139
. لقد شربنا الكثير 

275
00:11:34,317 --> 00:11:36,918
لكن لم تستطيعي إيجادها
هل حاولت الإتصال بها؟

276
00:11:36,920 --> 00:11:39,754
.لم تجب
.لقد حول مباشرة إلى البريد الصوتي

277
00:11:39,756 --> 00:11:42,757
إعتقدنا أنها
.عادت إلى الفندق

278
00:11:42,759 --> 00:11:45,126
...لكن عندما لم تعد هذا الصباح

279
00:11:45,128 --> 00:11:47,195
كان هذا عندما إتصلتم بالشرطة؟

280
00:11:47,197 --> 00:11:49,564
و كل هذا حصل في حانة الذئب و الوردة؟

281
00:11:49,566 --> 00:11:51,299
.نعم

282
00:11:51,501 --> 00:11:54,369
.حسنا،كيلي،هل أنت على إستعداد لتجربة شىء أخر

283
00:11:54,371 --> 00:11:57,005
هذا من شأنه أن يساعدنا على معرفة
ما الشىء الذي تستطعين تذكره أيضا

284
00:11:57,007 --> 00:11:59,374
.سأفعل أي شىء إن كان سيساعد في العثور على مادي

285
00:12:01,411 --> 00:12:04,278
.أريد منك أن تغلقي عيناك

286
00:12:06,716 --> 00:12:08,049
حسن,هذا جيد

287
00:12:08,051 --> 00:12:10,918
.الأن فكري رجوعا للوراء بخصوص ليلة أمس

288
00:12:10,920 --> 00:12:13,154
فكري بخصوص الأصوات

289
00:12:13,156 --> 00:12:17,392
الروائح،ملمس الأشياء الذي إختبرته

290
00:12:17,394 --> 00:12:20,762
ما هو أول شيء لاحظته
عندما مشيت نحو الباب؟


291
00:12:21,965 --> 00:12:23,798
.رائحة الجعة القديمة

292
00:12:23,800 --> 00:12:25,099
.و كان المكان صاخبا

293
00:12:25,101 --> 00:12:28,436
.كان على أن أصرخ حتى أكون مسموعة
في وسط الأصوات المتعالية و الموسيقى 

294
00:12:28,438 --> 00:12:32,240
كنت أرتطم بالناس في كل مرة
لأن المكان كان مزدحما 

295
00:12:32,242 --> 00:12:33,775
.لكن لم ألقي بالا

296
00:12:33,777 --> 00:12:37,178
،كنا جميعا نستمتع
.خصوصا مادي

297
00:12:37,180 --> 00:12:38,513
،سأتزوج
!أيتها العاهرات

298
00:12:38,515 --> 00:12:40,448
!اوووو
!اوووو

299
00:12:40,450 --> 00:12:42,917
.كان الناس يشترون لنا مشروبات

300
00:12:42,919 --> 00:12:45,253
.كانوا سعداء من أجلها

301
00:12:45,255 --> 00:12:47,622
.بمن فيهم أنا

302
00:12:47,624 --> 00:12:50,124
هل كان هناك أي شخص
،حاول الإقتراب منها

303
00:12:50,126 --> 00:12:52,493
أي شخص جعلكم تشعرون
بعدم الإرتياح؟

304
00:12:52,495 --> 00:12:54,662
لا،لا أحد

305
00:12:54,664 --> 00:12:56,264
.إنتظري

306
00:12:56,266 --> 00:12:58,232
.كان هناك شخص

307
00:12:58,234 --> 00:13:00,068
.أنا أعرف من أنتم أيتها الفتيات

308
00:13:00,070 --> 00:13:02,070
كنت قد طلبت  من منسق الأغاني 
تشغيل أغنية

309
00:13:02,072 --> 00:13:04,238
.كنت أمشي عائدة إلى مادي

310
00:13:04,240 --> 00:13:05,606
ذاك الرجل
.كان يصرخ في وجهها

311
00:13:05,608 --> 00:13:06,941
ماذا كان يقول؟

312
00:13:06,943 --> 00:13:08,242
!لا تكذبي

313
00:13:08,244 --> 00:13:10,111
.أنا لم أسمع حقا، لم يكن له معنى

314
00:13:10,113 --> 00:13:11,446
كيف كانت هيئته؟

315
00:13:11,448 --> 00:13:13,881
اممم،أبيض

316
00:13:13,883 --> 00:13:15,750
.شعر خفيف

317
00:13:15,752 --> 00:13:17,185
.حقيقة لست متأكدة 

318
00:13:17,187 --> 00:13:18,753
هل تعرفه ماديسون؟

319
00:13:18,755 --> 00:13:22,690
.عندما سألتها،قالت لقد كان مجرد سكران

320
00:13:22,692 --> 00:13:24,392
أتعتقدون أنه إختطف مادي؟

321
00:13:24,394 --> 00:13:26,961
لا نعلم،لكن سنحضر لك و لأصدقائك 


322
00:13:26,963 --> 00:13:29,197
بعض الصور لتلقوا نظرة عليها،إتفقنا؟

323
00:13:30,867 --> 00:13:32,800
هل يمكنني الرجوع إلى الفندق الأن؟

324
00:13:32,802 --> 00:13:34,435
أريد أن أستريح 

325
00:13:34,437 --> 00:13:36,604
نعم،بالطبع

326
00:13:36,606 --> 00:13:40,475
.شكرا كيلي,لقد أبليت بلاءا حسنا

327
00:13:49,319 --> 00:13:51,919
إذن،ربما المشتبه به يحب التحدي؟

328
00:13:51,921 --> 00:13:54,856
أراد المرأة التي كانت محل إهتمام الجميع؟

329
00:13:54,858 --> 00:13:56,257
حسنا، نحن نعرف كيف
حصل على ماديسون 

330
00:13:56,259 --> 00:13:57,892
 ولكن كيف حصل على
براندي وآشلي؟

331
00:14:01,264 --> 00:14:03,397
مرحبا،تحدثي معي يا حلوتي

332
00:14:03,399 --> 00:14:05,566
حسنا,لقد بحثت بعمق في سجل
الإعتقالات المحلية

333
00:14:05,568 --> 00:14:07,101
.إسم واحد  بقي يظهر مرارا و تكرار

334
00:14:07,103 --> 00:14:08,402
.كارل اولريش

335
00:14:08,404 --> 00:14:10,238
إنه يمتهن تركيب الإسفلت
لكسب لقمة عيشه

336
00:14:10,240 --> 00:14:11,739
و هنا تبدأ الحبكة بالتثخن

337
00:14:11,741 --> 00:14:13,741
مثل حساء أثخن،مقزز

338
00:14:13,743 --> 00:14:16,911
منذ 3 أشهر مضت
خطيبته تركته عند المذبح

339
00:14:16,913 --> 00:14:21,249
.و إنتهى أمره منذ ذلك الحين 

340
00:14:25,321 --> 00:14:27,321
.إجلس،كارل

341
00:14:29,492 --> 00:14:32,994
.حسنا،سمعتك تسبقك هنا

342
00:14:32,996 --> 00:14:34,529
الثمالة،و عدم الانظباط

343
00:14:34,531 --> 00:14:36,964
،التعدي على ممتلكات الغير
.مضايقة النساء

344
00:14:36,966 --> 00:14:40,268
،لقد تم طردك خارجا
من معظم حانات المدينة

345
00:14:40,270 --> 00:14:43,304
كان آخرها حانة 
الذئب و الوردة،الليلة الماضية

346
00:14:43,306 --> 00:14:44,605
.لم أزعج أحدا

347
00:14:44,607 --> 00:14:46,407
.لقد كنت ودودا

348
00:14:46,409 --> 00:14:50,244
مع إمرأة شابة
.إسمها ماديسون ميلز

349
00:14:50,246 --> 00:14:53,748
.ستتزوج الأسبوع القادم

350
00:14:53,750 --> 00:14:55,383
و كيف تكون هذه مشكلتي؟

351
00:14:55,385 --> 00:14:57,518
.لقد إختفت ليلة البارحة

352
00:14:57,520 --> 00:15:00,855
حسنا,إسمع 
أنا لا أعلم بخصوص هذا

353
00:15:00,857 --> 00:15:03,991
ربما العاهرة غيرت رأيها بخصوص 
.خطيبها و ذهبت بعيدا

354
00:15:03,993 --> 00:15:08,062
مثل خطيبتك السابقة،ستايسي

355
00:15:08,064 --> 00:15:10,565
تركتك ،3 أشهر قبل حفل زفافكما

356
00:15:10,567 --> 00:15:14,268
 واو،لابد أن هذا أغضبك كثيرا  

357
00:15:14,270 --> 00:15:16,370
.لا،كل شىء بخير

358
00:15:16,372 --> 00:15:17,872
فعلا؟

359
00:15:17,874 --> 00:15:19,774
لأنك إنتهكت أمر تقييدي

360
00:15:19,776 --> 00:15:21,342
.هي من وضعته ضدك

361
00:15:21,344 --> 00:15:24,912
.لقد عدت إلى هناك كي أسترد الخاتم

362
00:15:28,218 --> 00:15:31,185
أين ذهبت الليلة الماضية
بعد خروجك من حانة الذئب و الوردة؟

363
00:15:31,187 --> 00:15:32,486
.ذهبت خارجا مع بعض الرفقاء

364
00:15:32,488 --> 00:15:33,788
أين؟

365
00:15:33,790 --> 00:15:37,458
"الى مطعم "كل ليلة عشاء 
الواقع بالشارع الرئسي

366
00:15:37,460 --> 00:15:39,627
.تحقق من هذا إن كنت لا تصدقني

367
00:15:39,629 --> 00:15:42,763
او،سنفعل

368
00:15:58,214 --> 00:16:00,214
أنا أقول،إلتقاط صورة،يأخذ وقتا 

369
00:16:00,216 --> 00:16:01,682
.لأني مصور محترف

370
00:16:03,486 --> 00:16:07,255
.هذا في غاية الجمال

371
00:16:07,257 --> 00:16:09,123
.أنت فنانة بمعنى الكلمة

372
00:16:09,125 --> 00:16:10,191
صحيح؟

373
00:16:10,193 --> 00:16:12,260
.نعم

374
00:16:12,262 --> 00:16:14,028
.هيا،إضحكي

375
00:16:14,030 --> 00:16:15,096
.آه،لا،ريان،ليس أنا

376
00:16:15,098 --> 00:16:16,430
.قولي ليمبرجر
(ليمبرجرهو نوع من الجبن) 

377
00:16:16,432 --> 00:16:17,398
.لا،توقف

378
00:16:17,400 --> 00:16:19,267
!توقف
مرحبا،ماذا يحدث هنا؟

379
00:16:19,269 --> 00:16:22,470
.اه،أنا وأختك نمرح قليلا

380
00:16:22,472 --> 00:16:25,539
.أنباء سارة
جمعية النساء بجورجيا

381
00:16:25,541 --> 00:16:27,708
.قبلوا عرضنا للزهور لحفل جمع الأموال

382
00:16:27,710 --> 00:16:28,809
.هذا عظيم

383
00:16:28,811 --> 00:16:30,177
.رائع،نيكول

384
00:16:30,179 --> 00:16:31,412
،سيكون هناك الكثير من العمل

385
00:16:31,414 --> 00:16:33,247
.و لكن حقيقة،هذا يعد مكسبا لسيرتنا الذاتية

386
00:16:33,249 --> 00:16:34,749
ريان 
إنهم حقا يحبون العمل الذي تقوم به

387
00:16:34,751 --> 00:16:36,617
.و يريدون منك أن تقوم بعميلة بالتصوير

388
00:16:36,619 --> 00:16:38,286
.رائع
،بالطبع يريدون

389
00:16:38,288 --> 00:16:40,288
كيف يمكن لأي شخص أن يقاوم سحرك؟

390
00:16:40,290 --> 00:16:42,456
.ستقومين بإعطاني عناق كبير

391
00:16:42,458 --> 00:16:43,724
لقد كنت على الهاتف
.طوال اليوم


392
00:16:43,726 --> 00:16:45,459
ما رأيك أن نذهب لإحتساء بعض القهوة
"في مقهى "جامبين جافا 

393
00:16:45,461 --> 00:16:47,795
دانا,هل تريدين بعض القهوة؟

394
00:16:47,797 --> 00:16:49,030
.امم،لا،أنا بخير

395
00:16:49,032 --> 00:16:52,300
.سنظل هناك لساعة تقريبا

396
00:17:06,683 --> 00:17:10,451
أنت تعلمين ليس هناك شيء
.يدور بيني وبين أختك

397
00:17:10,453 --> 00:17:12,987
.إنه مجرد تمثيل كي أكون بقربك

398
00:17:12,989 --> 00:17:15,990
حقا؟،أتعدني؟

399
00:17:15,992 --> 00:17:18,125
هل كذبت عليك يوما؟

400
00:17:18,127 --> 00:17:22,997
.أنت تعلمين من يشكل خطرا حقيقيا على حبنا

401
00:17:22,999 --> 00:17:25,833
.و تعلمين ما يجب عليك فعله 

402
00:18:12,749 --> 00:18:14,648
طوال الليل،هه؟

403
00:18:14,650 --> 00:18:16,250
حسنا،شكرا لك،ماما

404
00:18:16,252 --> 00:18:18,753
.أيها القائد يمكنك إطلاق سراح, كارل أولريش

405
00:18:18,755 --> 00:18:20,721
.إعتقدت أنه مطابق للمواصفات

406
00:18:20,723 --> 00:18:22,223
،عندما أريته صورة ماديسون

407
00:18:22,225 --> 00:18:24,525
.لم يظهر أي رد فعل معرفي من جهتها

408
00:18:24,527 --> 00:18:26,127
.حجة غيابه صحيحة

409
00:18:26,129 --> 00:18:28,129
كارل،رجل سىء و قطعا له تاريخ حافل
بالمشاكل مع النساء

410
00:18:28,131 --> 00:18:29,096
.لكنه ليس ضالتنا

411
00:18:29,098 --> 00:18:31,132
."اذن،عدنا لحالة "لا مشتبه به

412
00:18:31,134 --> 00:18:34,201
،ماديسون،إختفت منذ 15 ساعة

413
00:18:34,203 --> 00:18:36,137
أطول من أي واحدة من
النساء الأخريات

414
00:18:36,139 --> 00:18:38,406
لا نزال نجهل كيف أن ماديسون
و المشتبه به

415
00:18:38,408 --> 00:18:40,574
."تقاطع مسارهما قبل حانة "الذئب و الوردة 

416
00:18:40,576 --> 00:18:43,277
لو نستطيع أن نكتشف أين رآها
،أول مرة

417
00:18:43,279 --> 00:18:45,713
.ربما قد نزال نملك فرصة لإنقاذ حياتها

418
00:18:47,784 --> 00:18:49,383
.لا أعتقد أني  قادرة على فعل هذا

419
00:18:49,385 --> 00:18:51,252
.لقد فعلته من قبل

420
00:18:51,254 --> 00:18:52,420
....أنا اعلم،و لكن

421
00:18:52,422 --> 00:18:54,221
رأيت كيف كانت تغازلني

422
00:18:54,223 --> 00:18:57,091
.تلامس ذراعي،تترجاني لأشرب معها

423
00:18:57,093 --> 00:18:59,827
.ربما أرادت أن تكون ودود

424
00:18:59,829 --> 00:19:01,562
.لا،إنها وقحة

425
00:19:01,564 --> 00:19:04,398
.لقد دعتني إلى فراشها

426
00:19:07,904 --> 00:19:09,370
كنت أعتقد أنك تحبيني دانا

427
00:19:09,372 --> 00:19:11,238
.بالطبع أحبك

428
00:19:12,642 --> 00:19:13,841
أترى؟

429
00:19:13,843 --> 00:19:18,079
هذا أنا و أنت،لما كنا في الصف
السابع للرقص

430
00:19:20,216 --> 00:19:22,316
هذا عندما أدركت أني وقعت في حبك

431
00:19:22,318 --> 00:19:24,985
.إذن يجب عليك أن تحمي نقاوة حبنا

432
00:19:24,987 --> 00:19:28,489
.إفعلي ما يجب فعله

433
00:19:39,702 --> 00:19:42,069
.أنا أسفة

434
00:19:42,071 --> 00:19:44,839
.لديك نفسك فقط لتلومينها

435
00:19:48,877 --> 00:19:50,449
حلوتي،أنت هناك


436
00:19:50,450 --> 00:19:51,649
تكلم الأن،أو أصمت إلى الأبد

437
00:19:51,651 --> 00:19:53,150
إسمعي,ريد 
يعتقد أن المشتبه به

438
00:19:53,152 --> 00:19:54,952
.ربما يكون مختلا عقليا
قارني هذا مع جميع

439
00:19:54,954 --> 00:19:56,186
الرجال ذوي السجلات التي تحتوي    

440
00:19:56,210 --> 00:19:58,880
،خلافات عائلية,مختلسي النظر
.الثمالة و عدم الإنظباط

441
00:19:58,980 --> 00:20:00,413
و تفقدي إن كان هناك أي أحد تم إطلاق سراحه

442
00:20:00,415 --> 00:20:03,283
.من مؤسسة للأمراض العقلية سواء عمومية أو خاصة

443
00:20:04,886 --> 00:20:07,487
.وجدتها،5 أسماء،أنا أقوم بإرسالهم الأن

444
00:20:10,492 --> 00:20:12,992
.وجدها رجل كان ينزه كلبه

445
00:20:12,994 --> 00:20:14,794
لماذا غير الموقع الأن؟

446
00:20:14,796 --> 00:20:17,697
ربما إكتشف أن صندوق النفايات في وسط المدينة
كان مخاطرة كبيرة

447
00:20:17,699 --> 00:20:21,668
يوجد شرخ في الجانب من رأسها 
تماما مثل الأخريات 


448
00:20:21,670 --> 00:20:24,604
.و أنظر لهذا

449
00:20:26,174 --> 00:20:27,640
هل هذا أحمر شفاه؟

450
00:20:27,642 --> 00:20:29,309
،الشاهد من العلامات و الطريقة التي غطى بها وجهها

451
00:20:29,311 --> 00:20:30,777
المشتبه به،أراد طمس جمالها

452
00:20:30,779 --> 00:20:32,679
"و باختياره لكلمة "وقحة



453
00:20:32,681 --> 00:20:34,647
"المشتبه به علق على عفة "ماديسون 

454
00:20:34,649 --> 00:20:37,317
.العفة و الجمال تقليديا سمات مشهورة عند النساء

455
00:20:37,319 --> 00:20:39,686
هذا صحيح خاصة بالنسبة
"للعروس" أو "العروس المستقبلية"

456
00:20:41,056 --> 00:20:43,056
.المشتبه به إمرأة

457
00:20:43,058 --> 00:20:44,657
كيف توصلتم إلى هذا؟ 

458
00:20:44,659 --> 00:20:47,327
،ثلاث ضحايا من جنس النساء من دون علامات للإعتداء الجنسي 

459
00:20:47,329 --> 00:20:49,762
.و جميع الضحايا تم خنقهم بطريقة غير يدوية

460
00:20:49,764 --> 00:20:51,998
"وكلمة "وقحة
التي كتبت هنا بواسطة أحمر الشفاه

461
00:20:52,000 --> 00:20:54,534
لغويا هي كلمة تختارها
.عادة إمرأة

462
00:20:54,536 --> 00:20:57,670
.الأن،حان الوقت لتقديم المواصفات

463
00:20:57,672 --> 00:20:59,472
نعتقد بأن المشتبه به المجهول
الذي نحن بصدد البحث عنه

464
00:20:59,474 --> 00:21:01,941
هي إمراة بيضاء متوسط عمرها ما بين 
العشرين و الثلاثين 


465
00:21:01,943 --> 00:21:05,678
،قدرتها على إخضاع الضحايا
السيطرةعليهم،نقلهم،والتصرف فيهم

466
00:21:05,680 --> 00:21:08,948
.يشير بأنها إمرأة ضخمة و قوية 


467
00:21:08,950 --> 00:21:10,783
لكنها تأتي عن طريق هيئة
،لا تحمل صفة التهديد 

468
00:21:10,785 --> 00:21:13,153
.تسمح لنفسها بالتقرب لضحاياها قبل الهجوم

469
00:21:13,155 --> 00:21:14,787
يجب علينا التحقيق مع الأشخاص الذين 
يبيعون مستلزمات حفلات الزفاف

470
00:21:14,789 --> 00:21:16,890
.ربما يكونوا على إتصال بهذه المرأة

471
00:21:16,892 --> 00:21:19,392
هذه القائمة من الواضح أنها تشمل
،أصحاب المطاعم،محلات الزهور

472
00:21:19,394 --> 00:21:21,728
،المصورون،و مخططي حفلات الزواج

473
00:21:21,730 --> 00:21:23,796
.أصحاب الفنادق،و أصحاب متاجرمستلزمات حفلات  الزواج

474
00:21:23,798 --> 00:21:25,498
ولحد الان،حتى و إن كان يبدو أنها تستهدف


475
00:21:25,500 --> 00:21:27,333
 النساء المقبلات على الزواج فقط

476
00:21:27,335 --> 00:21:29,836
.من المهم جدا أن يأخذ الجميع إحتياطاتهم

477
00:21:29,838 --> 00:21:31,204
.نريد منكم أن تكونوا يقيظين

478
00:21:31,206 --> 00:21:32,372
.كن على حذر مما يدور حولك

479
00:21:32,374 --> 00:21:33,806
.و لا تذهب وحيدا إلى أي مكان

480
00:21:33,808 --> 00:21:36,109
.إن كنتم في جماعات
.إبقوا في جماعات

481
00:21:36,111 --> 00:21:38,178
و إن حدث و أكثرت من الشراب 
كن ذكيا بشأن هذا 

482
00:21:38,180 --> 00:21:39,712
.و دع أحدهم يأخذك إلى وجهتك

483
00:21:39,714 --> 00:21:41,014
بهذا هل هي تصدر بيانا

484
00:21:41,016 --> 00:21:42,649
حول مؤسسة الزواج؟

485
00:21:42,651 --> 00:21:44,184
بسبب إستصغارها لذاتها

486
00:21:44,186 --> 00:21:46,186
كما يظهر في لغتها المهينة
و سلكوها بقضم أظافرها

487
00:21:46,188 --> 00:21:48,354
نحن نعتقد أنها غاضبة من النساء المقبلات على الزواج

488
00:21:48,356 --> 00:21:50,390
بسبب بعض الرومانسية المحبطة أو خيبة أمل

489
00:21:50,392 --> 00:21:51,758
.في حياتها الخاصة

490
00:21:51,760 --> 00:21:54,460
هي على الأرجح خانقة على شىء ما،أو شخص ما

491
00:21:54,462 --> 00:21:56,095
.تحس أنها لن تحصل عليه أبدا

492
00:21:56,097 --> 00:21:57,697
إنها تهاجم على مستوى بالغ من العنف

493
00:21:57,699 --> 00:21:59,532
.و هذا يبرهن على أن هذا يعتبر شخصيا بالنسبة لها

494
00:21:59,534 --> 00:22:01,334
ممكن أن تكون تغار من ضحاياها

495
00:22:01,336 --> 00:22:04,337
لحصولهم على شىء هي فقدت الأمل
.في الحصول عليه لنفسها

496
00:22:04,339 --> 00:22:05,939
.شكرا لكم

497
00:22:05,941 --> 00:22:10,009
.أحب أن أراك نائمة

498
00:22:10,011 --> 00:22:14,380
آه،يبدو أني غفوت و أنا أنتظرك

499
00:22:14,382 --> 00:22:17,350
.أنا هنا الأن

500
00:22:17,352 --> 00:22:18,918
.لقد فعلت ما طلبت 

501
00:22:18,920 --> 00:22:20,753
.تلك الفتاه لن تزعجك أبدا بعد اليوم

502
00:22:20,755 --> 00:22:22,755
.تزعجنا

503
00:22:22,757 --> 00:22:24,057
.لقد قمت بفعل الصواب

504
00:22:24,059 --> 00:22:25,658
حقا؟

505
00:22:25,660 --> 00:22:28,528
.بالتأكيد

506
00:22:32,434 --> 00:22:35,034
دانا،هل أنت هنا؟

507
00:22:35,036 --> 00:22:37,470
.دانا،هل أنت بخير؟

508
00:22:38,406 --> 00:22:40,940
هكذا،هذا أفضل

509
00:22:40,942 --> 00:22:42,842
.إنه يوم بديع

510
00:22:42,844 --> 00:22:46,079
.يجب أن نذهب في نزهة إلى البحيرة

511
00:22:49,184 --> 00:22:52,151
،أتذكري عندما كنا صغارا
كنا نبق خارجا طوال اليوم

512
00:22:52,153 --> 00:22:53,419
.حتى يسقط الظلام

513
00:22:53,421 --> 00:22:57,056
.أمي كانت تقف وسط المروج و تنادي علينا

514
00:22:57,058 --> 00:22:58,625
الطريقة الوحيدة التي كانت تستعملها
لتعيدنا إلى المنزل

515
00:22:58,627 --> 00:23:00,693
. كانت الرشوة ب الآيس كريم 

516
00:23:03,932 --> 00:23:07,267
ما رأيك أن نرجع لرؤية الدكتور،جورمان

517
00:23:07,269 --> 00:23:09,002
.أنا لا أحتاجه

518
00:23:09,004 --> 00:23:10,169
.يمكن أن آتي معك

519
00:23:10,171 --> 00:23:11,170
.أنا بخير

520
00:23:11,172 --> 00:23:13,640
.دانا,أنت تنامين كثيرا

521
00:23:13,642 --> 00:23:16,843
و تغلقين على نفسك  في ورشتك 
بالطابق السفلي 

522
00:23:16,845 --> 00:23:18,811
.هذا ليس جيد

523
00:23:18,813 --> 00:23:22,248
و كل هذا التسوق عبر الأنترنت
حبيبتي،أنا قلقة عليك 

524
00:23:22,250 --> 00:23:24,117
هل تتناولين دوائك؟

525
00:23:25,320 --> 00:23:28,021
سبق و أخبرتك،أنا لست بحاجة إليه

526
00:23:28,023 --> 00:23:29,622
.أنا بخير 

527
00:23:29,624 --> 00:23:32,025
.حسنا

528
00:23:32,027 --> 00:23:33,459
.أسفة

529
00:23:36,164 --> 00:23:39,632
اسمعي،رايان يريد أن يأخذك و إياي 
إلى الخارج،اليلة

530
00:23:39,634 --> 00:23:42,201
."لعشاء خاص في مطعم "لومباردي

531
00:23:42,203 --> 00:23:43,703
صحيح؟
.نعم

532
00:23:43,705 --> 00:23:45,004
هل قال عشاء خاص؟

533
00:23:45,006 --> 00:23:48,308
لماذا لا تأخذين حماما
و تلبسين شىء يليق بك؟

534
00:23:48,310 --> 00:23:49,709
إتفقنا

535
00:23:49,711 --> 00:23:51,544
.عظيم

536
00:23:56,351 --> 00:23:57,984
ماذا تستطعين أن تخبرينا،غارسيا؟

537
00:23:57,986 --> 00:24:00,787
إن التوتر و الظغط الناتج عن التخطيط 
لزواج مثالي 

538
00:24:00,789 --> 00:24:02,588
. كاف ليدفع أي أحد إلى الجنون

539
00:24:02,590 --> 00:24:03,798
غارسيا,هل وجدت أي رابط

540
00:24:03,822 --> 00:24:05,659
بين الذين يبيعون مستلزمات الزواج
و الضحايا الثلاث

541
00:24:05,660 --> 00:24:07,827
آه،براندي،آشلي و ماديسون

542
00:24:07,829 --> 00:24:09,495
لقد ذهبوا إلى نفس الثلاثين بائعا

543
00:24:09,497 --> 00:24:12,899
واحد منهم يؤجرُ عربة من اليقطين 
تجرها الخيول

544
00:24:12,901 --> 00:24:14,534
،أريد أن أقول 
.بالله عليكم أريد هذا في حياتي

545
00:24:14,536 --> 00:24:16,169
على أي حال،لقد تكلمت مع 
هؤلاء جميعا

546
00:24:16,171 --> 00:24:19,138
و لا واحد من هؤلاء يتذكر،إمرأة ضخمة
قوية،لا تحمل صفة التهديد

547
00:24:19,140 --> 00:24:20,640
و التي تركها خطيبها مؤخرا

548
00:24:20,642 --> 00:24:22,141
.لذات السبب كان عليها إلغاء كل خططها

549
00:24:22,143 --> 00:24:24,444
و قالوا أنهم من المؤكد كانوا ليتذكروا 
زبونا بهاته الصفات

550
00:24:24,446 --> 00:24:26,312
ولكن ماذا لو كان المشتبه بها
لم تقم بزيارة واحدا من هؤلاء الباعة

551
00:24:26,314 --> 00:24:27,780
ماذا إن كانت هي واحدة من هؤلاء الباعة؟

552
00:24:27,782 --> 00:24:29,282
إحصائيا،هذه النظرية أكثر إحتمالا

553
00:24:29,284 --> 00:24:31,951
.المشتبه بها يمكن أن تكون إحتَكَت بكل الضحايا

554
00:24:31,953 --> 00:24:33,820
،إن هي كانت في علاقة إنتهت بألم كبير

555
00:24:33,822 --> 00:24:36,589
و تعاملها كل يوم مع أسعد العرائس،هذا من شأنه 
أن يثير غضبها

556
00:24:36,591 --> 00:24:38,658
غارسيا،أنظري إن كان أي أحد
من هؤلاء الباعة يطابق المواصفات

557
00:24:38,660 --> 00:24:40,226
.و كذلك إن كان أي أحد منهم حديث الطلاق

558
00:24:40,228 --> 00:24:42,161
.أُطلب و يستجاب لك

559
00:24:42,163 --> 00:24:43,663
،إن هي تهاجم النساء المخطوبات

560
00:24:43,665 --> 00:24:45,164
لأنها كانت في علاقة جد سيئة

561
00:24:45,166 --> 00:24:46,499
أو أحدا لم يكن كما أحبت أن يكون

562
00:24:46,501 --> 00:24:48,034
 إنها على الأرجح جد مكتئبة

563
00:24:48,036 --> 00:24:49,802
،نعم،و لكن من خلال تجربتي 
الاكتئاب عند النساء 

564
00:24:49,804 --> 00:24:52,138
.لا يصل إلى هذا الحد من العنف تجاه الأخرين

565
00:24:52,140 --> 00:24:55,375
،حتى و لو كان الاكتئاب شديدا
فإنه يؤدي إلى الذهان؟

566
00:24:59,814 --> 00:25:01,914
.الأحمر منهم

567
00:25:07,422 --> 00:25:08,988
.لا أستطيع فعل هذا بعد الأن

568
00:25:08,990 --> 00:25:10,423
ما الخطأ؟

569
00:25:10,425 --> 00:25:12,992
.هذا
،التسلل خفية

570
00:25:12,994 --> 00:25:14,861
.إخفاء حبنا

571
00:25:14,863 --> 00:25:16,662
.يجب أن نكون معا على الملأ

572
00:25:18,166 --> 00:25:19,932
.أنت محقة

573
00:25:19,934 --> 00:25:22,034
.لا مزيد من الإختباء

574
00:25:22,036 --> 00:25:23,636
الليلة على العشاء،أنت و أنا

575
00:25:23,638 --> 00:25:26,139
.سنخبرشقيقتك و العالم أجمع عن علاقتنا


576
00:25:26,141 --> 00:25:27,974
أتعدني؟

577
00:25:27,976 --> 00:25:30,743
.أعدك

578
00:25:37,485 --> 00:25:39,786
 طازجة؟

579
00:25:39,788 --> 00:25:40,787
.بل ساخنة

580
00:25:40,789 --> 00:25:43,689
.شكرا لك

581
00:25:43,691 --> 00:25:44,690
...أنت

582
00:25:44,692 --> 00:25:47,527
.أنت لا تلبسين الخاتم

583
00:25:47,529 --> 00:25:48,828
عفوا؟

584
00:25:48,830 --> 00:25:51,130
.خاتم الخطوبة
أنت مخطوبة،أليس كذلك

585
00:25:51,132 --> 00:25:53,766
أعني،يبدو أنك تعرفين الكثير 
عن كيفية التخطيط للزواج

586
00:25:53,768 --> 00:25:56,369
و هنالك ثلمة
.في الإصبع الذي من المفروض أن تلبسي فيه الخاتم

587
00:25:57,639 --> 00:25:59,572
.لقد نلت مني

588
00:25:59,574 --> 00:26:03,409
نعم, فقط لا أحب أن ألبس خاتمي 
.في مكان العمل 


589
00:26:03,411 --> 00:26:05,812
خطيبك،هل يعمل
في مجال القانون 


590
00:26:05,814 --> 00:26:08,347
.دوغلاس،إنه محامي لحقوق البيئة



591
00:26:08,349 --> 00:26:10,249
.آه،إنه واحد من الأخيار

592
00:26:10,251 --> 00:26:13,686
.نعم,إنه كذلك
.أظن أنني محظوظة

593
00:26:13,688 --> 00:26:15,354
لكن؟

594
00:26:15,356 --> 00:26:17,056
.إنه معقد نوعا ما

595
00:26:17,058 --> 00:26:19,759
آه,هاي،و متى لا يكون معقد؟

596
00:26:19,761 --> 00:26:23,663
حسنا،ماذا يخبرك زواجك القادم بخصوص المشتبه بها

597
00:26:23,665 --> 00:26:25,631
.آه،نعم،هنالك شىء

598
00:26:25,633 --> 00:26:27,133
،أنا لا...أنا لا أعلم لما هذا

599
00:26:27,135 --> 00:26:29,702
لكن مُذ إرتبطت أنا و دوغلاس

600
00:26:29,704 --> 00:26:32,138
.النساء يظهرن له الكثير من المغازلة

601
00:26:32,140 --> 00:26:35,808
.و يفعلون ذلك خاصة عندما أكون جالسة بقربه

602
00:26:35,810 --> 00:26:37,176
.هذا يدفعني إلى الجنون

603
00:26:37,178 --> 00:26:39,178
.لا أعتقد أنه يجب عليك القلق من هذه الأمور

604
00:26:39,180 --> 00:26:40,480
.فقط لا تشغلي بالك

605
00:26:40,482 --> 00:26:42,515
.لكن هاهنا لا نظن أن المشتبه بها مرتبطة

606
00:26:42,517 --> 00:26:44,817
.لا،و لكن هنا تجدني غير مقتنعة 

607
00:26:44,819 --> 00:26:47,687
ماذا لو هي تحب شخصا لا يعيرها إهتماما؟

608
00:26:49,491 --> 00:26:51,090
عندما عدت الى الديار منذ 6 أشهر

609
00:26:51,092 --> 00:26:53,793
لم أكن لأتخيل أبدا
أنني سأجلس هنا

610
00:26:53,795 --> 00:26:57,463
.معكما أيتها الجميلتان

611
00:26:57,465 --> 00:26:59,432
في البداية،نعمل معا كل يوم

612
00:26:59,434 --> 00:27:01,467
لإحياء الصداقة التي كانت تجمعنا منذ كنا أطفالا

613
00:27:01,469 --> 00:27:06,305
....و لكن أزهار هذه الصداقة
....أعذروني على التشبيه

614
00:27:06,307 --> 00:27:07,573
.في الحب

615
00:27:07,575 --> 00:27:09,442
.نعم

616
00:27:09,444 --> 00:27:11,577
إذن,الليلة

617
00:27:11,579 --> 00:27:16,215
،و أمام شقيقتها
و في قاعة مليئة بالغرباء

618
00:27:16,217 --> 00:27:18,451
...أريد أن أسأل

619
00:27:24,058 --> 00:27:25,391
،نيكول

620
00:27:25,393 --> 00:27:27,860
أتقبلين الزواج بي؟

621
00:27:27,862 --> 00:27:29,795
!نعم

622
00:27:29,797 --> 00:27:32,665
!نعم

623
00:27:32,667 --> 00:27:35,067
!آه،نعم

624
00:27:37,472 --> 00:27:38,471


625
00:27:38,473 --> 00:27:41,007
!مبارك عليكم

626
00:27:49,267 --> 00:27:50,701
.حسنا،دعونا نضيف هذا

627
00:27:50,702 --> 00:27:52,317
قد تكون بائعة مستلزمات الزواج

628
00:27:52,417 --> 00:27:54,553
التي تحب شخص ما
و هو لا يبادلها نفس الشعور

629
00:27:54,653 --> 00:27:57,520
أو قد تكون مرتبطة و لديها إكتئاب شديد

630
00:27:57,522 --> 00:27:59,789
.بسبب مظهرها و حالتها العاطفية

631
00:27:59,791 --> 00:28:02,492
،بإفتراض أنها تحت عناية طبيب 
و عكفت عن أخذ دوائها

632
00:28:02,494 --> 00:28:05,094
.قضم الأظافر يمكن أن يكون من عوارض الاكتئاب

633
00:28:05,096 --> 00:28:06,062
ما أخبارك,غارسيا؟

634
00:28:06,064 --> 00:28:07,697
وجدت الكثير من البائعات

635
00:28:07,699 --> 00:28:10,366
،اللواتي مررن بتجربة طلاق
.و لكن و لا واحدة منهن خلال 6 أشهر الأخيرة

636
00:28:10,368 --> 00:28:12,201
هل لدى أي واحدة منهن تاريخ للإكتئاب؟

637
00:28:12,203 --> 00:28:13,870
لا يوجد,أسفة

638
00:28:13,872 --> 00:28:16,172
ماذا عن إمرأة،أحد أفراد عائلتها
أو أحد أحبائها 

639
00:28:16,174 --> 00:28:17,774
إرتبط مؤخرا؟

640
00:28:17,776 --> 00:28:19,008
.مهلا،يوجد شىء

641
00:28:19,010 --> 00:28:21,978
هناك إمراة محلية تدعى
نيكول سيفرز

642
00:28:21,980 --> 00:28:23,680
وفقا لوسائل التواصل الإجتماعية

643
00:28:23,682 --> 00:28:25,214
.إرتبطت الليلة الماضية فقط

644
00:28:25,216 --> 00:28:27,350هنا.
.أنا أنظر إلى إينستاجرام الخاص بها 
( إينستاجرام هو تطبيق في الهاتف الذكي لتبادل الصور و الفديو) 

645
00:28:27,352 --> 00:28:30,186
تملك محل لبيع الأزهار،يسمى
بلوسمز

646
00:28:30,188 --> 00:28:33,489
و خطيبها الجديد
مصور حفلات زفاف 

647
00:28:33,491 --> 00:28:36,960
إسمه رايان بيكر
.يعمل خارج المحل

648
00:28:39,698 --> 00:28:42,231
لا تملك المواصفات البدنية
لتكون المشتبه بها

649
00:28:42,233 --> 00:28:44,233
.لكن المشتبه بها يمكن أن تكون قريبة من نيكول

650
00:28:44,235 --> 00:28:45,735
غارسيا,نحتاج منك أن تنظري 
الى دائرة الأشخاص المحيطين ب  نيكول

651
00:28:45,737 --> 00:28:48,237
.سواء كانوا من العائلة أو الأصدقاء

652
00:28:53,411 --> 00:28:54,877
إنها ليست الطريقة،دانا

653
00:28:54,879 --> 00:28:57,413
! لقد كذبت
.تقدمت إلى نيكول

654
00:28:57,415 --> 00:28:59,315
.كنت مظطرا لذلك،و لكنه جزء من التمثيلية

655
00:28:59,317 --> 00:29:01,217
يجب علينا أن نستمر في التمثيل
لفترة أطول بقليل

656
00:29:01,219 --> 00:29:02,585
.و عندها يمكننا أن نكون معا

657
00:29:02,587 --> 00:29:05,188
إنتظر،ألا تريد أن تتزوج بشقيقتي؟

658
00:29:05,190 --> 00:29:08,191
لقد خدعتني  
مثل تلك الفتيات الأخريات 

659
00:29:08,193 --> 00:29:11,794
أحبك دانا
.لقد كنت دائما أنت المنشودة

660
00:29:11,796 --> 00:29:14,097
،تتذكرين أول رقصة لنا

661
00:29:14,099 --> 00:29:16,899
كيف كان الشعور أن نكون
في أحضان بعضنا البعض

662
00:29:21,206 --> 00:29:22,572
لقد كان،و كأننا كنا نحن الإثنان فقط

663
00:29:22,574 --> 00:29:23,906
.على أرضية الرقص

664
00:29:23,908 --> 00:29:27,243
عرفت حينها،أنك أنت هي قدري

665
00:29:27,245 --> 00:29:30,013
.و أننا سنكون معا إلى الأبد

666
00:29:36,554 --> 00:29:40,423
أنت تعرفين من هو الذي
.يمثل خطرا حقيقيا لسعادتنا

667
00:29:40,425 --> 00:29:42,425
آه،لا
لا،لا أستطيع

668
00:29:42,427 --> 00:29:44,961
.نعم،أنت تعلمين ماذا فعلت

669
00:29:46,264 --> 00:29:47,964
!نعم

670
00:29:50,769 --> 00:29:52,702
هل يجب على فعل هذا؟

671
00:29:52,704 --> 00:29:55,438
.إفعليه لأجلنا

672
00:29:59,210 --> 00:30:01,177
.من أجلنا

673
00:30:04,616 --> 00:30:06,616
...اوو

674
00:30:06,618 --> 00:30:08,384
آه،يا ربي

675
00:30:08,386 --> 00:30:10,653
.اوو

676
00:30:10,655 --> 00:30:12,388
أنتم يا رفاق,أنتم يا رفاق
نيكول سيفرز

677
00:30:12,390 --> 00:30:14,891
ورثت محل بيع الزهور من
.والدتها التي توفيت قبل عام

678
00:30:14,893 --> 00:30:17,927
شقيقتها الكبرى دانا سيفرز 
.تعمل في نفس المحل

679
00:30:17,929 --> 00:30:20,096
اذن الأم تركت المحل لإبنة واحدة فقط؟

680
00:30:20,098 --> 00:30:21,431
.و هذا ما ألحق الأذى ب دانا

681
00:30:21,433 --> 00:30:22,932
هل الأب متورط؟

682
00:30:22,934 --> 00:30:24,434
.لا،لقد رحل عندما كانتا صغيرتان

683
00:30:24,436 --> 00:30:25,601
هذا جزء من القصة

684
00:30:25,603 --> 00:30:27,570
.التي تعتبر مقلقة و حزينة في نفس الوقت

685
00:30:27,572 --> 00:30:29,705
أنتم تعلمون أن نيكول و،رايان
إرتبطا الليلة الماضية  

686
00:30:29,707 --> 00:30:33,009
حسنا،منذ 3 أشهر
.دانا حجزت لإقامة حفل زفاف

687
00:30:33,011 --> 00:30:35,611
يبدو أنها علمت مسبقا
بخصوص خطوبة شقيقتها

688
00:30:35,613 --> 00:30:36,846
ربما خليلها
من جند لها المساعدة

689
00:30:36,848 --> 00:30:39,248
لا،تسجيل حفل الزفاف لم يكن بإسم
نيكول و رايان

690
00:30:39,250 --> 00:30:42,151
انه بإسم دانا و رايان
و وفقا لبطاقة إئتمانها

691
00:30:42,153 --> 00:30:44,088
لقد إشترت إشياء كثيرة 
تخص حفل الزفاف

692
00:30:44,112 --> 00:30:46,112
.و بعد ذلك أرسلتهم لنفسها

693
00:30:46,157 --> 00:30:47,857
اوك،لابد أن تكون لديها معاناة مع الذهان   

694
00:30:47,859 --> 00:30:51,260
تخلط بين ما هو حقيقي
.و عالمها الصغير الخيالي

695
00:30:51,262 --> 00:30:54,564
.هذا ليس فقط الذهان
هذا الوهم الذهاني

696
00:30:54,566 --> 00:30:55,965
.مبني على رايان بيكر

697
00:30:55,967 --> 00:30:57,834
وبعد ذلك عندما
،تقوم إمرأة أخرى بتهديد هذا الوهم


698
00:30:57,836 --> 00:30:59,368
. تعاني من إنقطاع ذهاني

699
00:30:59,370 --> 00:31:01,971
شقيقتها نيكول 
إرتبطب ب رايان

700
00:31:01,973 --> 00:31:04,207
مما يعني أن نيكول هي الضحية
القادمة ل دانا

701
00:31:04,209 --> 00:31:06,943
غارسيا،نحتاج عنوان
محل الأزهار وعناوين الشقيقتين

702
00:31:06,945 --> 00:31:09,178
دانا و نيكول كلتاهما تعيشان فوق 
 .محل بيع الزهور،أنا أرسل العنوان الأن

703
00:31:09,180 --> 00:31:10,413
.شكرا

704
00:31:24,362 --> 00:31:27,130
.مورغن

705
00:31:35,306 --> 00:31:36,372
!لا يوجد شىء

706
00:31:36,374 --> 00:31:38,474
!لا يوجد شىء

707
00:31:45,083 --> 00:31:46,916
!لا يوجد شىء

708
00:31:58,763 --> 00:32:00,396
.أنظر إلى هذا المكان

709
00:32:00,398 --> 00:32:03,099
غرفة فوضوية و غير نظيفة

710
00:32:03,101 --> 00:32:05,101
غالبا ما تكون علامة
الإكتئاب

711
00:32:07,572 --> 00:32:09,372
.السيد.و السيدة.رايان بيكر"

712
00:32:09,374 --> 00:32:11,908
،السيدة دانا بيكر 
.دانا و رايان بيكر"

713
00:32:11,910 --> 00:32:16,212
لقد صنعت لائحة مرجعية
.لحياتها و حياة برايان معا

714
00:32:16,214 --> 00:32:19,782
مزرعة،مصنع شكولاطة
.و صبيين أسماءهم،ميغان و،جاك

715
00:32:19,784 --> 00:32:21,117
أنظري إلى هذا
.إنه بوبروبيون

716
00:32:21,119 --> 00:32:22,919
.إنه مضاد للإكتئاب
إنتهت صلاحيته

717
00:32:22,921 --> 00:32:25,955
منذ 6 أشهر،لكن
.القارورة مازلت ممتلئة

718
00:32:25,957 --> 00:32:28,457
.تراينسا

719
00:32:28,459 --> 00:32:30,459
.الميتفورمين

720
00:32:30,461 --> 00:32:31,727
السبيرونولاكتون؟ 

721
00:32:31,729 --> 00:32:33,229
هذا مثير للإهتمام
.مزيج من الأدوية

722
00:32:33,231 --> 00:32:35,765
تستخدم هذه عادة
.لعلاج إختلال التوازن الهرموني


723
00:32:35,767 --> 00:32:38,234
يبدو لي و كأن 
 .دانا لديها متلازمة تكيس المبايض 
(تكيس المبايض : هو تضخم المبيض الناتج عن وجود حويصلات صغيرة بداخل المبيض )

724
00:32:38,236 --> 00:32:40,336
،ممكن أن يكون بسبب السمنة
،نمو الشعر الزائد

725
00:32:40,338 --> 00:32:41,504
.حب الشباب،والإكتئاب


726
00:32:41,506 --> 00:32:43,973
متلازمة تكيس المبايض هو شائع إلى حد كبيرعند
.الفتيات في سن المراهقة أوالشابات

727
00:32:43,975 --> 00:32:46,442
من المؤسف،فإنه يؤثر على واحدة من كل 10 نساء
في سن الإنجاب

728
00:32:46,444 --> 00:32:48,110
الخبر السار هو
إمكانية علاجه

729
00:32:48,112 --> 00:32:50,846
إتفقنا،و لكن متلازمة تكيس المبايض
.لم يحول دانا إلى قاتلة

730
00:32:50,848 --> 00:32:53,416
.أنا لا أقول هذا
أنا أقول،ممكن أنه ساهم

731
00:32:53,418 --> 00:32:55,484
.في أن تصبح مكتئبة

732
00:32:57,989 --> 00:33:01,157
.سجل الهدايا الخاص ب دانا

733
00:33:02,994 --> 00:33:06,729
.أنا أقول ربما هو نوع من الهوس به

734
00:33:10,134 --> 00:33:11,834
.بدون مزاح

735
00:33:11,836 --> 00:33:13,669
.علينا إيجاد رايان بيكر

736
00:33:15,573 --> 00:33:18,374
أي شيء في الطابق العلوي يخبرنا
إلى أي مكان تكون قد أخذت نيكول؟


737
00:33:18,376 --> 00:33:21,244
لا شىء،و لكن إن كانت نيكول
مرتبطة بحب دانا الحقيقي

738
00:33:21,246 --> 00:33:23,446
.دانا يمكن أن تذهب الى الحافة
.لا  نملك الكثير من الوقت

739
00:33:23,448 --> 00:33:24,847
،البنفسج الأفريقي

740
00:33:24,849 --> 00:33:26,849
،الكركديه الصينية،الورود

741
00:33:26,851 --> 00:33:28,484
.الزنابق،و زهرة الأوركيد

742
00:33:28,486 --> 00:33:29,719
بماذا تفكر يا فتى؟

743
00:33:29,721 --> 00:33:31,420
،كلها زهور جديدة المحيا
و لكن الغرض

744
00:33:31,422 --> 00:33:33,923
من كل هذا التنوع في الأزهار
،هو لجعلها تزدهرفي هذا المناخ

745
00:33:33,925 --> 00:33:35,424
 و لهذا هم في حاجة الى مراقبة المحيط

746
00:33:35,426 --> 00:33:36,726
.لديهم مشتلة للأزهار

747
00:33:36,728 --> 00:33:39,762
ديف،أنت و ريد إبقوا هنا 
.في حالة ما إذا عادوا

748
00:33:48,206 --> 00:33:49,839
!أنت مثل الأخريات

749
00:33:49,841 --> 00:33:51,173
.دانا،ما الخطب

750
00:33:51,175 --> 00:33:52,241
.إعتقدت أنك مختلفة

751
00:33:52,243 --> 00:33:53,409
ما الذي تتحدثين عنه؟

752
00:33:53,411 --> 00:33:55,344
.رايان
.لا يمكنك الزواج به

753
00:33:55,346 --> 00:33:56,288
.دانا، إهدئي

754
00:33:56,312 --> 00:33:58,048
لقد كنت متفاجئة
... مثلك تماما عندما هو

755
00:33:58,049 --> 00:33:59,515
لا،إسمعي،ليس من المفترض
.أن تسير الأمور بهذه الطريقة

756
00:33:59,517 --> 00:34:00,683
....ما المفترض 
!لقد وعد

757
00:34:00,685 --> 00:34:01,884
لماذا تفعلين هذا؟

758
00:34:01,886 --> 00:34:03,586
.لن أسمح لك بأخذه بعيدا عني

759
00:34:03,588 --> 00:34:05,788
.دانا، توقفي
!أنت تؤذينني

760
00:34:05,790 --> 00:34:06,922
!لم تتركي لي أي خيار

761
00:34:06,924 --> 00:34:09,025
.أنت مستاءة
سأراسل رايان

762
00:34:09,027 --> 00:34:11,427
و أطلب منه الحضور إلى هنا
حتى نستطيع التحدث،إتفقنا؟

763
00:34:11,429 --> 00:34:12,699
!رايان ملكي

764
00:34:12,700 --> 00:34:14,463
!أيتها الوقحة

765
00:34:18,802 --> 00:34:20,135
،بزواج رايان من نيكول

766
00:34:20,137 --> 00:34:22,037
من المحتمل أن دانا تشعر 
بأن كل شخص أحبته

767
00:34:22,039 --> 00:34:23,205
.تخلى عنها

768
00:34:23,207 --> 00:34:24,539
في الأول أمها و أبوها

769
00:34:24,541 --> 00:34:25,841
.و الأن رايان و شقيقتها

770
00:34:25,843 --> 00:34:27,642
.جزء مني يشعر بالأسف عليها

771
00:34:27,644 --> 00:34:30,011
نيكول حصلت على كل شىء
أرادته دانا لنفسها

772
00:34:30,013 --> 00:34:32,848
.حب و حنان الرجل

773
00:34:42,326 --> 00:34:45,026
.فقط لو بقيت بعيدة عنه

774
00:34:46,330 --> 00:34:49,331
دانا؟

775
00:34:49,333 --> 00:34:51,333
ماذا يحصل؟

776
00:34:51,335 --> 00:34:52,901
لماذا تلبسين هكذا؟

777
00:34:52,903 --> 00:34:54,436
.اليوم هو يوم زواجي

778
00:34:54,438 --> 00:34:57,172
ماذا؟

779
00:34:57,174 --> 00:35:00,275
.رايان و أنا سنتزوج

780
00:35:00,277 --> 00:35:03,445
آه،عزيزتي،لا

781
00:35:03,447 --> 00:35:04,546
.لن تتزوجي به

782
00:35:04,548 --> 00:35:07,415
.نعم،هو يحبني

783
00:35:07,417 --> 00:35:10,585
.بالتأكيد يحبك
.و لكن مثل أخته

784
00:35:10,587 --> 00:35:12,020
.أختي أنا

785
00:35:12,022 --> 00:35:15,056
.لا، لقد كان خليلي في الأول

786
00:35:15,058 --> 00:35:17,893
لقد تواعدتما مرة واحدة في الصيف 
.في المدرسة المتوسطة

787
00:35:17,895 --> 00:35:19,160
.هذا كل شىء

788
00:35:19,162 --> 00:35:21,363
.قصة الحب هذه في عقلك و حسب

789
00:35:21,365 --> 00:35:25,066
.أنت مخطئة
.فقط إنتظري و شاهدي

790
00:35:41,785 --> 00:35:42,945
.جيد، شكرا،يا حلوة

791
00:35:43,754 --> 00:35:45,620
.غارسيا، للتو حددت هاتف رايان

792
00:35:45,622 --> 00:35:46,955
.وصل لتوه إلى المشتلة

793
00:35:46,957 --> 00:35:48,390
هل تكلمت معه؟
.لم يجب

794
00:35:48,392 --> 00:35:49,758
لقد رأت رسالة بعثتها نيكول إلى رايان

795
00:35:49,760 --> 00:35:52,327
تطلب منه مقابلتها
في المشتلة في أسرع وقت ممكن

796
00:35:52,329 --> 00:35:55,964
على الأرجح، دانا الأن
.ترى رايان في خيالها الذهاني

797
00:35:57,100 --> 00:35:59,100
أنا لست غاضبة،إتفقنا

798
00:35:59,102 --> 00:36:01,903
.فقط حرريني

799
00:36:01,905 --> 00:36:03,738
.نحن شقيقتان

800
00:36:03,740 --> 00:36:06,408
و الأخوات دائما تهتمان بعضهما البعض،صحيح؟

801
00:36:06,410 --> 00:36:08,710
.هي تحاول خداعك

802
00:36:08,712 --> 00:36:10,378
.لكنها شقيقتي

803
00:36:10,380 --> 00:36:12,948
هي لم تتقوف أبدا عن خداعك
.لتأخذني بعيدا عنك

804
00:36:12,950 --> 00:36:14,482
.أنا لا أريد أن أؤذيها

805
00:36:14,484 --> 00:36:18,153
.أنت لا تتحدثين إلى أي شخص
.لا يوجد أحد هناك

806
00:36:18,155 --> 00:36:20,355
.لا تستمعي إليها

807
00:36:20,357 --> 00:36:21,923
هل فعلت كل هذا لأجلي؟

808
00:36:21,925 --> 00:36:25,260
نعم،هل أعجبك؟

809
00:36:25,262 --> 00:36:26,328
.إنه مثالي

810
00:36:26,330 --> 00:36:27,729
دانا؟

811
00:36:27,731 --> 00:36:29,264
.يمكن لأختك أن تكون شاهدة على زواجنا

812
00:36:29,266 --> 00:36:31,433
.و بعد ذلك أنت تعلمين ما يجب عليك فعله

813
00:36:31,435 --> 00:36:34,769
نيكول،أنا رايان
.لقد وصلتني رسالتك

814
00:36:34,771 --> 00:36:36,471
...ما هذا

815
00:36:36,473 --> 00:36:37,973
!رايان،ساعدني 

816
00:36:39,876 --> 00:36:41,443
!لا

817
00:36:41,445 --> 00:36:44,179
.لا تفعل...لا تقترب أكثر


818
00:36:54,992 --> 00:36:56,758
دانا، لماذا تفعلي هذا؟

819
00:36:56,760 --> 00:36:58,626
إنها مريضة،رايان
.تحتاج للمساعدة

820
00:36:58,628 --> 00:37:00,228
.لقد قلت أنه يجب على

821
00:37:00,230 --> 00:37:02,630
.لقد قلت أنها الطريقة الوحيدة التي تمكننا من أن نكون معا

822
00:37:02,632 --> 00:37:05,734
.دانا، ضعي السكين جانبا

823
00:37:05,736 --> 00:37:07,228
ألا ترى؟

824
00:37:07,252 --> 00:37:09,171
.إنها تريد أن تأخذه بعيدا عني

825
00:37:09,172 --> 00:37:12,140
ونيكول تدرك الأن
أن ذلك سيكون من الخطأ

826
00:37:12,142 --> 00:37:15,677
أليس كذلك،نيكول؟

827
00:37:15,679 --> 00:37:16,678
.نعم

828
00:37:16,680 --> 00:37:18,847
.نعم

829
00:37:18,849 --> 00:37:21,182
أنا أسفة جدا،دانا

830
00:37:21,184 --> 00:37:24,319
 .أبعدوا أسلحتكم،كلكم


831
00:37:24,321 --> 00:37:26,021
.و لكن هذا جنون
...دانا حاولت

832
00:37:26,023 --> 00:37:27,555
.لا،لا

833
00:37:27,557 --> 00:37:30,925
.دانا، أنت تحبين رايان

834
00:37:30,927 --> 00:37:33,294
.و لكن تحبين شقيقتك أيضا

835
00:37:35,098 --> 00:37:37,065
نحن نعلم
أنت حزينة،دانا

836
00:37:37,067 --> 00:37:40,368
لكن إيذاء نيكول 
.لن يجعل حزنك يختفي

837
00:37:41,638 --> 00:37:45,907
.أنت محقة،لن يختفي

838
00:37:47,978 --> 00:37:49,677
،آه،يا الهي
!دانا،إياك

839
00:37:49,679 --> 00:37:52,147
رايان،أخبرها أنك تحبها،الأن

840
00:37:52,149 --> 00:37:54,816
.دانا،أنا...أنا أحبك

841
00:37:54,818 --> 00:37:57,185
.بالفعل

842
00:37:57,187 --> 00:37:58,186
.لقد كنت أعرف

843
00:37:58,188 --> 00:38:01,689
.لقد رجعت من أجلي

844
00:38:01,691 --> 00:38:04,592
.نعم

845
00:38:04,594 --> 00:38:07,028
.نيكول

846
00:38:07,030 --> 00:38:09,531
أنا أعلم أنك لن تقف في طريق

847
00:38:09,533 --> 00:38:10,899
سعادة شقيقتك،أتريدين فعل ذلك؟

848
00:38:10,901 --> 00:38:13,501
.لا

849
00:38:13,503 --> 00:38:17,138
.رايان، لقد إنتهى ما بيننا

850
00:38:17,140 --> 00:38:20,675
.أنت تحب دانا،و ستحبها دائما

851
00:38:22,979 --> 00:38:24,445
،دانا

852
00:38:24,447 --> 00:38:28,583
أنت و رايان ،أخيرا تستطيعان أن تكونا معا 
.كما كان مقدرا أن يكون

853
00:38:32,155 --> 00:38:33,821
.كما كان مقدرا

854
00:38:33,823 --> 00:38:37,592


855
00:38:37,594 --> 00:38:41,429


856
00:38:41,431 --> 00:38:44,832


857
00:38:44,834 --> 00:38:47,869


858
00:38:47,871 --> 00:38:51,873


859
00:38:51,875 --> 00:38:55,009


860
00:38:55,011 --> 00:38:58,713


861
00:38:58,715 --> 00:39:02,483


862
00:39:02,485 --> 00:39:07,889


863
00:39:07,891 --> 00:39:14,662


864
00:39:14,664 --> 00:39:19,567


865
00:39:19,569 --> 00:39:21,903


866
00:39:21,905 --> 00:39:28,142


867
00:39:30,213 --> 00:39:34,382


868
00:39:34,384 --> 00:39:37,218


869
00:39:37,220 --> 00:39:40,421


870
00:39:40,423 --> 00:39:46,928


871
00:39:46,930 --> 00:39:48,963
ألفريد لود تينيسون،كتب

872
00:39:48,965 --> 00:39:51,933
،أنا أقدر على النحو الصحيح ما هو قادم"

873
00:39:51,935 --> 00:39:54,435
،أشعر به عندما يكون لدي المزيد من الحزن"

874
00:39:54,437 --> 00:39:57,104
،من الأفضل أن تكون محبوبا وضائعا"

875
00:39:57,106 --> 00:39:59,740
"على أن لا تكون محبوبا على الإطلاق

876
00:39:59,742 --> 00:40:01,642


877
00:40:03,646 --> 00:40:04,745
.تفضلي

878
00:40:04,747 --> 00:40:06,414
.شكرا

879
00:40:06,416 --> 00:40:08,516
.واوو،هذا أين تتجه الشمس


880
00:40:08,518 --> 00:40:10,017
.جوهرة رائعة

881
00:40:10,019 --> 00:40:11,652
.شكرا لك

882
00:40:13,022 --> 00:40:16,157
آه، مشاكل مع الحبيب 

883
00:40:16,159 --> 00:40:18,726
.آه،أنا أحبه
.بالفعل أحبه

884
00:40:18,728 --> 00:40:19,727
...إنه فقط

885
00:40:19,729 --> 00:40:21,896
...هذا العمل يجعل الأشياء

886
00:40:21,898 --> 00:40:23,164
معقدة؟

887
00:40:23,166 --> 00:40:25,132
ما المعقد؟

888
00:40:25,134 --> 00:40:26,501
.العلاقات

889
00:40:26,503 --> 00:40:29,337
.لست الوحيدة،تارا

890
00:40:29,339 --> 00:40:33,474
اذن، مورغان،متى ستمشي
أنت و،سافانا،إلى المذبح


891
00:40:33,476 --> 00:40:35,744
أنت،توقف،توقف،توقف
.على مهلك،على مهلك

892
00:40:35,768 --> 00:40:36,578
ماذا نفعل؟

893
00:40:36,579 --> 00:40:38,145
"عندما  سيقول مورغن"نعم

894
00:40:38,147 --> 00:40:41,916
سيكون يوم حداد لكل النساء
.العازبات في كل مكان

895
00:40:41,918 --> 00:40:44,619
.فقط لا تتهرب

896
00:40:44,621 --> 00:40:47,255
.واو، يبدو أن هنالك قصة ما 

897
00:40:47,257 --> 00:40:48,990
.بالفعل

898
00:40:50,527 --> 00:40:52,860
لقد تزوجت بالثالثة
سيدة روسي،سابقا

899
00:40:52,862 --> 00:40:55,963
.في كنيسة صغيرة في لاس فيغاس

900
00:40:55,965 --> 00:40:58,666
." من أحيا حفل الزفاف كان مغني مقلد ل"الفيس

901
00:40:58,668 --> 00:40:59,767
.أنت تمزح

902
00:40:59,769 --> 00:41:01,235
.إنتظري قليلا

903
00:41:01,237 --> 00:41:02,803
.لقد لعبت ،لعبة 21 
(لعبة 21 هي لعبة قمار و تسمى البلاك جاك)

904
00:41:02,805 --> 00:41:04,105
،ربحت دون توقف

905
00:41:04,107 --> 00:41:06,874
.لم أكن لأخسر حتى لو حاولت

906
00:41:06,876 --> 00:41:11,379
.كرستال موزعة الورق
...شىء يؤدي إلى شىء أخر

907
00:41:11,381 --> 00:41:12,713
كان يجب أن أعرف
.أنه لن يستمر

908
00:41:12,715 --> 00:41:15,783
كريستال تهجأت إسمها 
 ب كاف و لام مضاعفة

909
00:41:17,320 --> 00:41:19,453
.و صحوت في صباح اليوم التالي و كرستال بجانبي

910
00:41:19,455 --> 00:41:22,356
.و الطلاق أتى بسرعة 

911
00:41:22,358 --> 00:41:25,359
.لن أرتكب هذا الخطأ مرة ثانية

912
00:41:25,361 --> 00:41:27,328
،ماذا، تتزوج
أم تحصل على ملك الروك اند رول 


913
00:41:27,330 --> 00:41:28,729
كقاضي للطلاق

914
00:41:28,731 --> 00:41:30,731
.الإثنان معا

915
00:41:30,733 --> 00:41:32,733
.شكرا جزيلا

916
00:41:36,664 --> 00:41:43,164


