﻿1
00:00:01,245 --> 00:00:04,444
07x03
"مشروع خطير"

2
00:00:05,431 --> 00:00:06,973
<i>العالم قد شهد حفلات ترحيب عظيمة</i>

3
00:00:07,455 --> 00:00:08,735
<i>كعودة الجنود من الحرب</i>

4
00:00:09,125 --> 00:00:10,501
<i>وعودة رواد الفضاء </i>

5
00:00:11,217 --> 00:00:12,537
<i>وعودة (سو) من الجامعة</i>

6
00:00:12,733 --> 00:00:14,057
<i>بعد 17 يوم</i>

7
00:00:15,813 --> 00:00:17,481
أنا... عدت للبيت

8
00:00:18,197 --> 00:00:20,254
لقد إفتقدتكم كثيرا

9
00:00:20,494 --> 00:00:22,366
لم يتحمس أحد أبدا هكذا
لدخول هذا البيت

10
00:00:22,893 --> 00:00:23,793
أهلا يا حبيبتي

11
00:00:24,990 --> 00:00:25,714
!(بريك)

12
00:00:26,549 --> 00:00:28,279
أنا سعيدة جدا لرؤيتك

13
00:00:28,936 --> 00:00:31,434
هناك فتاة في نادي الكتابة المسرحي
كان عندها أخ تؤأم عند ولادتها

14
00:00:31,700 --> 00:00:33,040
وكان مجرد كتلة من الخلايا

15
00:00:33,457 --> 00:00:34,979
وكان مثل كرة التنس
الملتصقة بكتفها

16
00:00:35,449 --> 00:00:36,943
..وهي تقول منذ أن أزالوه

17
00:00:37,155 --> 00:00:38,548
تشعر أن هناك شيء مفقود

18
00:00:38,996 --> 00:00:41,655
وهذا جعلني أقدر
!كم أنا محظوظة بوجودك

19
00:00:42,394 --> 00:00:43,755
إنه دورك في إفراغ غسالة الأطباق

20
00:00:46,584 --> 00:00:48,934
إنه أصغر كثيرا مما أذكر

21
00:00:50,136 --> 00:00:51,828
الحوض... النافذة

22
00:00:52,739 --> 00:00:53,901
!لا تنسِ غسالة الأطباق

23
00:00:54,796 --> 00:00:56,036
والخزانة...

24
00:00:56,849 --> 00:00:58,565
تذكرون كيف أن هذا دوما ينفصل

25
00:00:58,729 --> 00:01:00,317
ويخبطني في رأسي عندما أفتحه

26
00:01:03,803 --> 00:01:05,059
!نقلتِ المحمصة

27
00:01:06,789 --> 00:01:08,868
!أعجبني -
!أعتبرها تجديد لمطبخي -

28
00:01:09,508 --> 00:01:10,697
ما أحوال زميلتك في الحجرة؟

29
00:01:11,500 --> 00:01:12,519
!أفضل بكثير

30
00:01:12,826 --> 00:01:14,409
أظن أن (هولي) فقط إحتاجت
 أن تتعرف علي

31
00:01:14,461 --> 00:01:15,729
أين الدوناتس؟ -
ماذا؟ -

32
00:01:16,003 --> 00:01:17,075
!الدوناتس الخاصة بي

33
00:01:17,175 --> 00:01:18,439
عندما عاد (أكسل) للبيت أول مرة

34
00:01:18,686 --> 00:01:19,799
أحضرتِ له دوناتس..

35
00:01:23,977 --> 00:01:25,329
لم يعد المُحَمِص هناك بعد الآن

36
00:01:26,111 --> 00:01:27,717
سوف تتطلب هذه بعض التعود

37
00:01:31,153 --> 00:01:33,050
أنا غٍبت عن البيت لوقت طويل جدا

38
00:01:33,195 --> 00:01:34,998
أحتاج فقط أن أعود
في وقت أبكر المرة القادمة

39
00:01:35,373 --> 00:01:36,331
!لا أظن ذلك ممكن

40
00:01:37,122 --> 00:01:38,511
سوف أذهب لأرتب أغراضي

41
00:01:38,826 --> 00:01:40,919
عندي الكثير الذي خططت له

42
00:01:41,464 --> 00:01:42,607
(سوف أذهب لأقابل (براد

43
00:01:42,820 --> 00:01:43,932
وأمر على مطعم البطاطس

44
00:01:44,312 --> 00:01:45,267
...لكن لا تقلقوا

45
00:01:45,443 --> 00:01:47,988
مازلت سوف أخصص الكثير من الوقت
من أجل العائلة

46
00:01:48,805 --> 00:01:50,483
ياللهول.. غرفتي

47
00:01:51,027 --> 00:01:52,425
لم ماكينة الفاكس القديمة
على سريري؟

48
00:01:52,911 --> 00:01:53,866
سوف أنقلها

49
00:01:54,111 --> 00:01:56,164
والكلب ينام في دولابك الآن

50
00:01:58,361 --> 00:01:59,308
أين دراجتنا النارية؟

51
00:01:59,527 --> 00:02:02,829
لو كنت تقصد دراجتي أنا
التي إشترتها لنفسي للتو

52
00:02:03,008 --> 00:02:04,701
فإنها في الجراج
لا أعرف أين خاصتك

53
00:02:05,505 --> 00:02:06,993
ما معني هذا؟ -
!معناه أنك لن تركبها -

54
00:02:07,654 --> 00:02:08,772
!أرجوك
!هذا هراء

55
00:02:09,286 --> 00:02:10,775
أنا خُلقت لأركب دراجة

56
00:02:10,944 --> 00:02:11,999
هذا الفتى ينظر لي كمثل أعلى

57
00:02:12,178 --> 00:02:14,243
لو لم تسمح لي بركوبها
فإنه عالمه بأكمله سوف ينهار

58
00:02:15,018 --> 00:02:16,280
حان دورك لإخراج القمامة

59
00:02:16,552 --> 00:02:17,760
!هذا سخيف

60
00:02:18,153 --> 00:02:20,562
أنا شخص ناضج
أمي.. إجعليه يعطيني المفاتيح

61
00:02:20,916 --> 00:02:21,765
هل تمزح معي؟

62
00:02:22,052 --> 00:02:23,762
لا أريد حتى أن يقودها أبوك

63
00:02:24,272 --> 00:02:26,113
لا سمح الله لو حصل له شيء
سوف أستطيع تخطي الأمر

64
00:02:26,313 --> 00:02:28,108
لكن لو حصل لك شيء
لن أتخطى الأمر أبدا

65
00:02:29,947 --> 00:02:31,135
ماذا؟
!قلت لا سمح الله

66
00:02:31,826 --> 00:02:34,337
أعطني سبب واحد جيد
لأن تركبها أنت وأنا لا

67
00:02:34,869 --> 00:02:36,134
إنها ماكينة خطيرة

68
00:02:36,351 --> 00:02:37,679
وأنا أكثر منك خبرة

69
00:02:37,858 --> 00:02:38,599
وأنا أذكى منك

70
00:02:38,876 --> 00:02:39,849
وأنا أكبر منك

71
00:02:40,018 --> 00:02:42,477
وأقرب للموت
وعلى ما يبدو، أمك توافق على ذلك

72
00:02:43,280 --> 00:02:45,545
حسنا إذا، سوف أنتظر وفاتك
وأرث الدراجة

73
00:02:45,803 --> 00:02:46,877
!وأركبها في جنازتك

74
00:02:47,376 --> 00:02:49,040
أكسل).. ياللهول)

75
00:02:49,590 --> 00:02:50,916
مهلا.. قابلتك بالأمس للتو

76
00:02:51,108 --> 00:02:53,646
بما أننا هنا جميعا
فالآن وقت جيد لتدوير لوحة الأعمال المنزلية

77
00:02:56,966 --> 00:02:57,721
"(بريك)" -
!تبا -

78
00:02:59,677 --> 00:03:00,478
<i>حتى بدون سابق معرفة</i>

79
00:03:00,688 --> 00:03:02,171
<i>فوجود العائلة في البيت
دوما أمر لطيف</i>

80
00:03:02,894 --> 00:03:03,787
<i>!حسنا.. أحيانا</i>

81
00:03:04,560 --> 00:03:05,964
(إذا يا (راستي
ماذا أتى بك إلينا؟

82
00:03:06,646 --> 00:03:08,278
أفترض أنكم تتساءبون
ماذا أتى بي إلى هنا؟

83
00:03:09,252 --> 00:03:11,709
...نعم، هذا -
عندي فكرة مشروع -

84
00:03:12,232 --> 00:03:15,302
وأريد أن يشترك أخي الأكبر
في تأسيسها

85
00:03:15,828 --> 00:03:17,300
(أقدر تفكيرك في يا (راستي

86
00:03:17,516 --> 00:03:20,040
لكنني... لم أفهم فكرتك السابقة

87
00:03:20,780 --> 00:03:21,845
كوب الفطائر؟

88
00:03:23,128 --> 00:03:25,842
كانت كوب للقهوة مصنوع من الفطائر

89
00:03:26,454 --> 00:03:28,538
وعندما تنتهي من الشراب
تأكل الكوب

90
00:03:29,112 --> 00:03:30,269
...لكن (مايك) وضّح

91
00:03:30,624 --> 00:03:33,282
أن الفطائر لا تحمل السوائل

92
00:03:33,759 --> 00:03:36,939
على إعتبار أنها مصنوعة من.. الفطائر

93
00:03:37,896 --> 00:03:38,750
!خطأ فادح

94
00:03:40,339 --> 00:03:41,299
ما هذا؟

95
00:03:41,593 --> 00:03:43,630
..سوف أركب الإنبوب من فوق السطح

96
00:03:43,844 --> 00:03:45,362
!إلى النطاطة الصغيرة ثم لحمام السباحة

97
00:03:45,622 --> 00:03:46,425
ماذا؟ -
!مرِح -

98
00:03:46,905 --> 00:03:48,945
إتضح أني أفعل الكثير من الأشياء الجنونية
ولا أتأذى أبدا

99
00:03:49,518 --> 00:03:51,812
لذلك سوف أفعل شيئا خطيرا جدا
..لكي أُثبت

100
00:03:52,027 --> 00:03:54,288
أني مسؤول بما يكفي
لكي أركب دراجتك

101
00:03:56,328 --> 00:03:56,909
...إذا

102
00:03:57,370 --> 00:03:59,409
أريد أن أخبرك بتلك الفكرة

103
00:03:59,895 --> 00:04:02,381
ولن يكون من الصواب
أن أصبح ملياردير

104
00:04:02,655 --> 00:04:04,093
بينما تعيشون أنتم هكذا

105
00:04:06,305 --> 00:04:07,420
...المسألة أن

106
00:04:07,920 --> 00:04:09,648
...كل نقودنا المدخرة

107
00:04:09,953 --> 00:04:12,188
قد تم صرفها مؤخرا
على دراجة نارية

108
00:04:12,758 --> 00:04:14,433
وزيارة محتملة قريبا للمستشفى

109
00:04:14,649 --> 00:04:15,927
لذلك فهي على الأرجح ليست لنا

110
00:04:16,404 --> 00:04:18,280
...حسنا.. ما أبحث عنه هو

111
00:04:19,295 --> 00:04:20,748
مساعدة في العصف الذهني

112
00:04:21,392 --> 00:04:22,833
و(مايك) هو من ألجأ إليه

113
00:04:23,898 --> 00:04:24,662
...لذا

114
00:04:25,977 --> 00:04:27,976
أي لون تختارون للطائرة الخاصة؟

115
00:04:29,551 --> 00:04:31,048
راستي)؟ حفاظات للإستعمال مرة واحدة؟)

116
00:04:31,560 --> 00:04:33,629
إنها موجودة منذ فترة -
...إنتظر البقية -

117
00:04:34,889 --> 00:04:37,322
رأيت أشياء عليها رسومات من قبل

118
00:04:37,878 --> 00:04:38,982
...إنتظر البقية

119
00:04:41,482 --> 00:04:42,476
هل رأيت؟

120
00:04:42,778 --> 00:04:45,027
أنت تشجع فريقك من الخارج

121
00:04:45,330 --> 00:04:48,670
وتقضي حاجتك على الفريق المنافس
من الداخل

122
00:04:49,451 --> 00:04:51,318
"أسميها "حفاظات المنافسين الصغار

123
00:04:52,015 --> 00:04:53,143
...وأفضل شيء هو

124
00:04:53,392 --> 00:04:55,227
أنك تعلم أولادك الكراهية مبكرا

125
00:04:57,743 --> 00:05:00,236
<i>حسنا يا كبير، إرفض بسرعة
كي نأكل الفطيرة بسرعة</i>

126
00:05:00,856 --> 00:05:02,786
<i>حتى أشاهد برنامج (وايف سواب) بسرعة
وآكل المزيد من الفطير</i>

127
00:05:03,490 --> 00:05:04,865
إنها ذكية فعلا -
<i>ماذا؟ -</i>

128
00:05:06,623 --> 00:05:08,809
هل أنت متأكد أن أحدا لم يفعلها من قبل؟ -
<i>لماذا يسأل أسئلة؟ -</i>

129
00:05:09,685 --> 00:05:11,523
لم أراها من قبل -
<i>ماذا يحصل؟ -</i>

130
00:05:12,133 --> 00:05:14,220
ماذا عن الحبر داخل الحفاضات؟
هل يسيل؟

131
00:05:14,421 --> 00:05:16,194
لقد إخبرته بنفسي
ولنكتفي بهذا القدر

132
00:05:17,074 --> 00:05:18,157
ما أقوله هو أني إرتديته

133
00:05:18,867 --> 00:05:20,140
سوف تصل لشيء ما هذه المرة
(يا (راستي

134
00:05:20,808 --> 00:05:22,138
إنها فكرة جيدة جدا

135
00:05:22,870 --> 00:05:24,351
<i>إنظر إلي
إنظر إلي الآن</i>

136
00:05:24,964 --> 00:05:26,078
<i>إنظر إلي الآن</i>

137
00:05:30,757 --> 00:05:32,197
سوف آخذ المفاتيح
عندما تكون مستعد

138
00:05:37,993 --> 00:05:38,639
ماذا تفعل؟

139
00:05:38,857 --> 00:05:41,328
سوف أطلق كرة تنس من عادم
إلى منطقتي الحساسة غدا

140
00:05:41,862 --> 00:05:43,162
يجب أن أحمي التوأم

141
00:05:46,608 --> 00:05:47,688
يجب أن أكون حذرا في ذلك

142
00:05:48,004 --> 00:05:49,194
وأن أفكر في مصدر جيناتي

143
00:05:49,687 --> 00:05:51,585
يجب أن أخفف من حدة غرباء الأطوار
 (اللذين سوف تنجبهما أنت و(سو

144
00:05:52,108 --> 00:05:53,783
حتى لو لم تتزوجا أنتما الإثنين
من غرباء الأطوار

145
00:05:54,032 --> 00:05:56,345
فإن جينات غرابة الأطوار
كما تعرف مسيطرة

146
00:05:57,100 --> 00:05:59,246
لو كان جين غرابة الأطوار مسيطر
كنت ستصبح واحدا أيضا

147
00:05:59,450 --> 00:06:00,607
فنحن من نفس الأب والأم

148
00:06:01,166 --> 00:06:02,792
يبدو أن جين الأخرق مسيطر أيضا

149
00:06:03,327 --> 00:06:06,104
...في الواقع، لو كان جين الأخرق مسيطر -
(لا أحد يريد الإستماع للعلم الآن يا (بريك -

150
00:06:06,689 --> 00:06:09,076
لا أفهم لماذا تتكبد كل هذا العناء
من أجل دراجة نارية؟

151
00:06:09,680 --> 00:06:11,848
هذا ليس فقط من أجل الدراجة

152
00:06:12,449 --> 00:06:15,753
إنه من أجل أن يكون لنا الحق
في فعل كل شيء لا يسمح به أبي وأمي

153
00:06:16,411 --> 00:06:17,895
أنا أمهد الطريق
 من أجل الحريات المستقبلية

154
00:06:18,359 --> 00:06:20,720
لم أجلس خلال أول 5 دقائق
(من فيلم (سلما

155
00:06:20,969 --> 00:06:22,682
(بينما أردت مشاهدة (هوريبل بوسز 2
من أجل لا شيء

156
00:06:23,440 --> 00:06:25,078
(هل كانت (أوبرا) تقبل بلعب دور (سلمي

157
00:06:25,388 --> 00:06:27,825
لو لم تكن شخصية تظن أنها تمثل شيء
تؤمن به؟

158
00:06:28,813 --> 00:06:30,560
لو لن أستطيع تحمل ضربة قوية
من أجل شيء أؤمن به

159
00:06:31,563 --> 00:06:32,560
فلماذا أنا موجود؟

160
00:06:33,615 --> 00:06:35,029
فقد المغزى من هذه المحادثة

161
00:06:35,809 --> 00:06:38,060
لابد من وجود شيء ترغب في فعله
ولا يسمح به أبي وأمي

162
00:06:39,386 --> 00:06:42,336
حسنا.. أرغب في العودة للبيت وحدي
من المكتبة ليلا

163
00:06:43,144 --> 00:06:44,876
طبعا تريد ذلك
أي فاشل عمره 13 لن يرغب في ذلك؟

164
00:06:45,092 --> 00:06:46,488
إنه أمر بغيض
ألا يسمحوا لك بفعل ذلك

165
00:06:47,088 --> 00:06:48,927
دفاعا عنهم، فأنا تهت
في المرة الوحيدة التي سمحوا فيها

166
00:06:49,766 --> 00:06:51,519
حُسم الأمر
أنا مصمم أكثر من ذي قبل

167
00:06:51,847 --> 00:06:53,705
سوف أفوز بهذه المعركة
من أجل الدراجة

168
00:06:54,148 --> 00:06:55,219
...ومن أجل الـ

169
00:06:56,712 --> 00:06:58,289
ماذا كان موضوعك الأخرق ثانية؟ -
المكتبة -

170
00:06:58,936 --> 00:07:00,460
صحيح.. سوف أقاتل من أجل هذين الأمرين
إتفقنا؟

171
00:07:01,089 --> 00:07:02,861
إتفقنا؟ -
إتفقنا -

172
00:07:03,721 --> 00:07:04,384
!جيد

173
00:07:05,071 --> 00:07:06,700
والآن إضربني في الفلين بشدة

174
00:07:11,228 --> 00:07:12,502
إذا.. (راستي)! صحيح؟

175
00:07:13,859 --> 00:07:14,854
أعرف، صحيح؟

176
00:07:16,179 --> 00:07:17,829
ما هو الأمر الصحيح بالنسبة لك؟

177
00:07:18,045 --> 00:07:19,936
لأن الأمر الصحيح بالنسبة لي
هو أنه مجنون

178
00:07:20,125 --> 00:07:21,254
إنه مجنون فعلا

179
00:07:21,845 --> 00:07:23,060
لكن الفكرة ليست سيئة بالكامل

180
00:07:24,021 --> 00:07:24,726
!ياللهول

181
00:07:25,123 --> 00:07:26,127
ماذا؟

182
00:07:26,523 --> 00:07:28,073
هذا الرجل الذي جاء بالصدرية الموحدة

183
00:07:28,344 --> 00:07:29,895
!"إجمع جزئين في واحد"

184
00:07:30,395 --> 00:07:33,128
ظننت أنها الصدرية الموحدة
"الآن لست بحاجة لإختيار أيهما أفضل"

185
00:07:34,149 --> 00:07:35,477
هل هذا من تريد
 أن تدخل معه في مشروع؟

186
00:07:35,988 --> 00:07:38,691
أعرف أن أفكار أخي... مجنونة

187
00:07:39,145 --> 00:07:40,373
لكنه توصل لواحدة جيدة

188
00:07:41,259 --> 00:07:42,605
طبع القرد جملة أخيرا

189
00:07:43,093 --> 00:07:44,998
هذا ليس سببا للإستثمار في قرد

190
00:07:45,769 --> 00:07:46,984
إخبرني ماذا يحصل؟

191
00:07:47,192 --> 00:07:48,239
هل هي أزمة منتصف العمر؟

192
00:07:48,443 --> 00:07:50,433
القميص الصيفي.. الدراجة
!والآن هذا

193
00:07:51,123 --> 00:07:52,748
وإن كان الشيء التالي
شقراء صغيرة وجميلة

194
00:07:52,969 --> 00:07:55,290
أريد فقط أن أعرف
لكي أكف عن المحاولة وحسب

195
00:07:56,209 --> 00:07:57,687
نعم.. نعم
!هذا أنا أحاول

196
00:07:59,193 --> 00:08:00,435
إنها ليست أزمة منتصف العمر

197
00:08:00,650 --> 00:08:02,497
...أنا فقط أبحث عن شيء

198
00:08:03,009 --> 00:08:05,143
!مختلف...
أنا أفعل نفس الشيء منذ 25 عام

199
00:08:05,438 --> 00:08:06,366
...نفس الوظيفة

200
00:08:06,366 --> 00:08:07,748
نفس... القهوة

201
00:08:07,965 --> 00:08:09,185
نفس السيارة
!نفس القميص

202
00:08:10,522 --> 00:08:12,021
...حسنا... إذا

203
00:08:12,632 --> 00:08:13,941
!حاول الإلتحاق بوظيفة أخرى

204
00:08:15,781 --> 00:08:16,838
!فعلت

205
00:08:17,294 --> 00:08:18,489
طلبت الترقي لمدير المنطقة

206
00:08:19,148 --> 00:08:20,183
ما..؟ فعلت؟

207
00:08:20,754 --> 00:08:21,939
لماذا لم تخبرني؟

208
00:08:22,511 --> 00:08:23,946
لم أرغب في قول أي شيء
في حال لم أحصل عليها

209
00:08:24,980 --> 00:08:26,288
!ولم أحصل عليها

210
00:08:27,508 --> 00:08:29,248
(إنظري يا (فرانكي
!لست غبيا

211
00:08:29,681 --> 00:08:32,049
لن أستثمر كل نقودنا
أو أترك وظيفتي

212
00:08:32,593 --> 00:08:33,487
...أنا فقط

213
00:08:34,185 --> 00:08:35,678
أظن أن هناك أمرا ما
في هذه الفكرة

214
00:08:36,303 --> 00:08:37,662
وكم من فرصة أخرى
سوف تأتي إلينا؟

215
00:08:41,049 --> 00:08:41,875
تعرف؟

216
00:08:42,557 --> 00:08:44,365
إن كانت مهمة جدا من أجلك

217
00:08:45,147 --> 00:08:46,403
يجب أن تفعلها

218
00:08:46,706 --> 00:08:48,368
أنا أدعمك بالكامل

219
00:08:50,709 --> 00:08:51,704
<i>!لا أفعل</i>

220
00:09:02,174 --> 00:09:02,999
!إنظري لشعرك

221
00:09:03,564 --> 00:09:04,840
!تعليق لفظي: أنا أحبه

222
00:09:05,403 --> 00:09:07,419
كيف حال المدرسة؟ إخبريني بكل شيء -
لا، لا، أريد أن أعرف أخبارك -

223
00:09:07,822 --> 00:09:09,347
كيف حال برنامج (أمريكوربز)؟
رائع -

224
00:09:09,855 --> 00:09:11,556
إنهم يدفعون لي كيف أعمل
في منظمة خيرية رائعة

225
00:09:11,934 --> 00:09:13,041
!الإسبوع الماضي بنيت منزلا

226
00:09:13,315 --> 00:09:15,751
وما أن نقضي على التشرد
عندي فكرة عظيمة لكبار السن

227
00:09:16,059 --> 00:09:18,793
:أسميها
إستعادة الذاكرة عن طريق النقر

228
00:09:19,954 --> 00:09:21,150
يبدو هذا مذهلا -
والآن أنت؟ -

229
00:09:22,282 --> 00:09:23,606
المدرسة عظيمة

230
00:09:24,049 --> 00:09:26,019
عظيمة جدا
لا أريد أن تمل من التفاصيل العظيمة

231
00:09:26,838 --> 00:09:29,007
سمعت أن هناك شجر جديد
(بجوار (آربييز

232
00:09:29,422 --> 00:09:30,324
لنذهب ونتفحصها

233
00:09:31,453 --> 00:09:32,301
سيارتي لا تعمل

234
00:09:32,555 --> 00:09:35,269
وعندما حاول أبي تعليمي كيف أغير الزيت
لم يمضِ الأمر على خير

235
00:09:35,727 --> 00:09:37,678
لنأخذ سيارتك -
لا، لا، لا -

236
00:09:38,163 --> 00:09:39,749
لنمشي وحسب
لا أظن عندي وقود كافي

237
00:09:42,927 --> 00:09:44,546
!يبدو أنكِ إنتقلتِ إلى هنا

238
00:09:47,087 --> 00:09:48,149
!(هذه ضحكة مسرحية يا (سو

239
00:09:48,716 --> 00:09:49,807
سوف أنظر في صندوق القفازات الآن

240
00:09:50,200 --> 00:09:51,217
لو كان بها مسلتزمات حمام

241
00:09:51,541 --> 00:09:53,580
فأنا وأنتٍ سوف نحدث حديث جدي جدا

242
00:09:56,558 --> 00:09:58,445
(يا للهول يا (سو
أنتِ تعيشين في سيارتك

243
00:09:59,415 --> 00:10:01,489
!وبشرتك تُخرِج حبوب -
أنت لا تفهم -

244
00:10:02,194 --> 00:10:03,228
إضررت للخروج من المسكن

245
00:10:03,425 --> 00:10:05,448
وضعي مع زميلة الغرفة
كالجحيم على الأرض

246
00:10:06,067 --> 00:10:07,991
إنتبهي لكلامك -
(لقد غيرتني يا (براد -

247
00:10:08,639 --> 00:10:09,930
ماذا تفعل لتسيء إليكِ
لهذه الدرجة؟

248
00:10:11,063 --> 00:10:13,052
ليس عندك أي فكرة

249
00:10:13,659 --> 00:10:15,472
هولي) شريرة وأنانية)

250
00:10:15,971 --> 00:10:18,839
إنها ترتدي حذائي المخصص للحمام
(بالرغم أنه مكتوب عليه بوضوح (سو

251
00:10:19,413 --> 00:10:20,932
وهي تشاؤمية

252
00:10:21,587 --> 00:10:23,667
وتُحضر رفيقها للغرفة طوال الوقت

253
00:10:24,269 --> 00:10:26,147
!ويفعلان أشياء... أمامي مباشرة

254
00:10:27,052 --> 00:10:29,624
إسلوب مبتذل -
أخذوا سريري ليصنعوا واحد كبير -

255
00:10:30,118 --> 00:10:31,318
إضررت للنوم على كرسي المكتب

256
00:10:31,699 --> 00:10:32,794
وهو به عجلات

257
00:10:33,216 --> 00:10:34,566
وإستيقظت في الجانب الآخر من الحجرة

258
00:10:34,809 --> 00:10:36,551
وهذا مريب أكثر مما تظن بكثير

259
00:10:37,055 --> 00:10:38,789
بدا أني علي البقاء في سيارتي

260
00:10:39,062 --> 00:10:40,264
سو).. يجب أن تخبري والديكِ)

261
00:10:40,560 --> 00:10:41,693
لا.. لا.. لا

262
00:10:41,917 --> 00:10:43,138
أنا في الجامعة الآن

263
00:10:43,360 --> 00:10:45,914
لا يمكنني الجري نحو أبي وأمي
ليصلحوا لي الأمور

264
00:10:46,503 --> 00:10:48,305
يجب أن أتعامل مع موضوع (هولي) بنفسي

265
00:10:48,567 --> 00:10:49,304
كيف؟

266
00:10:49,737 --> 00:10:52,175
حسنا، أظن أنه بالعيش في سيارتي

267
00:10:52,657 --> 00:10:54,241
أنني أبعث برسالة قوية جدا

268
00:10:58,426 --> 00:10:59,554
!عندي فكرة أفضل

269
00:10:59,854 --> 00:11:02,040
لو كانت سوف تتبجح أمامك برفيقها

270
00:11:02,543 --> 00:11:04,816
فأنتِ سوف تتبجحين أمامها برفيقك

271
00:11:06,141 --> 00:11:08,290
ليس عندي رفيق -
أصبح عندك الآن يا رفيقتي -

272
00:11:13,226 --> 00:11:15,331
لا أعرف
أنا قلق بشأن الأمان هنا

273
00:11:15,842 --> 00:11:18,642
هل كان رواد الفضاء قلقون بشأن الأمان
عندما صعدوا إلى القمر؟

274
00:11:19,286 --> 00:11:20,084
!من المفترض نعم

275
00:11:20,293 --> 00:11:22,162
(حسنا يا (بريك
أحيانا يجب أن تفعلها وحسب

276
00:11:22,639 --> 00:11:24,096
أنا أفعل هذا لكي أركب دراجة أبي

277
00:11:24,572 --> 00:11:26,114
....و

278
00:11:26,355 --> 00:11:28,395
ماذا كان موضوعك ثانية؟ -
المكتبة -

279
00:11:29,050 --> 00:11:31,581
نعم.. نعم.. تريد أن تقابل بنات في المكتبة؟ -
!لا -

280
00:11:32,194 --> 00:11:34,194
تريد أن تقرأ كتب للكبار في المكتبة؟ -
!لا -

281
00:11:35,071 --> 00:11:37,332
أريد أن أعود مشيا للبيت
في الليل من المكتبة

282
00:11:37,917 --> 00:11:39,957
هذا كل شيء -
يا ربي.. إنه أخرق جدا -

283
00:11:40,387 --> 00:11:41,885
لا أستطيع الإحتفاظ به في رأسي

284
00:11:43,374 --> 00:11:45,489
إذا، أحضرت بعض "المنشيرات" للناس
عن بيع الحفاظات

285
00:11:46,147 --> 00:11:47,276
نعم، هذا جيد
...وتعرف

286
00:11:47,787 --> 00:11:49,698
لن نعمل على الرياضة وحسب
يمكن أن تنفع مع أي منافسين

287
00:11:50,209 --> 00:11:51,716
يمكن أن تعمل على كلاب وقطط

288
00:11:51,942 --> 00:11:52,901
ديموقراطيين وجمهوريين

289
00:11:53,520 --> 00:11:54,659
البابا وأعداء البابا

290
00:11:55,252 --> 00:11:56,571
لست واثقا أن البابا
 عنده أعداء في المطلق

291
00:11:57,093 --> 00:11:58,083
ماذا عن القط المنقط؟

292
00:11:59,448 --> 00:12:00,645
!لا أظن ذلك

293
00:12:01,107 --> 00:12:03,179
لو كان عندك قط منقط
فبالتأكيد سوف يركض وراء البابا

294
00:12:03,717 --> 00:12:04,711
لو أتيحت له الفرصة

295
00:12:05,118 --> 00:12:06,545
!و العكسي صحيحي

296
00:12:10,206 --> 00:12:12,255
هل يجب أن نوقف موضوع الحافاضات

297
00:12:13,124 --> 00:12:16,569
ونركز فعلا على موضوع
البابا مقابل القط المنقط؟

298
00:12:17,406 --> 00:12:18,575
لنبدأ هذا الموضوع

299
00:12:18,643 --> 00:12:20,052
ثم نبحث الآخر بعدها

300
00:12:21,378 --> 00:12:22,526
...نعم، المشكلة أن

301
00:12:23,374 --> 00:12:26,464
موضوع البابا/القط المنقط
يثير الحكة في دماغي

302
00:12:27,148 --> 00:12:29,046
ومن خبرتي، فهذا يعني أنها فكرة ناجحة

303
00:12:30,007 --> 00:12:31,696
...أنا لست غاضبا
...لكن

304
00:12:32,583 --> 00:12:34,542
!أحتاج ألا تقول قط منقط ثانية

305
00:12:35,108 --> 00:12:36,262
!الحرية

306
00:12:36,529 --> 00:12:37,703
وموضوع (بريك) السخيف..

307
00:12:41,562 --> 00:12:42,810
هل يُحضِر المفاتيح؟

308
00:12:51,003 --> 00:12:52,200
!نحن هنا

309
00:12:52,444 --> 00:12:53,937
!ونحن أيضا
صحيح يا (سو)؟

310
00:12:54,802 --> 00:12:55,879
!نعم

311
00:12:56,213 --> 00:12:58,259
وسوف نفعل الأمور الشقية
التي يفعلها المتزوجون

312
00:12:58,888 --> 00:13:00,876
ولن نفعلها تحت لحفاها أيضا

313
00:13:02,228 --> 00:13:04,258
والذي يجب أن أحصل عليه
بالمناسبة، إخبريني لاحقا من أين إشتريه

314
00:13:05,026 --> 00:13:06,802
إن رفيقته سوف تعود بعد ساعة

315
00:13:07,103 --> 00:13:07,916
لذا.. ممكن تخرسوا؟

316
00:13:10,229 --> 00:13:12,120
قبل أن أكسر عظام إمرأتي هنا

317
00:13:12,792 --> 00:13:14,230
أشعر أنه من العدل أن أحذركم

318
00:13:14,691 --> 00:13:16,641
أنني سوف آتي كثيرا -
كثيرا -

319
00:13:16,944 --> 00:13:19,935
لأنه رفيقي -
سوف أنتقل للعيش هنا حقا -

320
00:13:20,623 --> 00:13:22,582
!وأنا مهمل جدا

321
00:13:24,808 --> 00:13:26,609
ونحن نحب غناء أغاني المسلسلات سويا

322
00:13:27,022 --> 00:13:29,432
لكننا نسير على لحن بطيء ومثير جدا

323
00:13:30,099 --> 00:13:30,954
ممكن توقف؟

324
00:13:31,734 --> 00:13:33,891
لا، ليس أنت. إنك بارع جدا
ورفيقتك محظوظة جدا

325
00:13:35,666 --> 00:13:38,070
(أنت تعجبني كثيرا يا (براد

326
00:13:38,747 --> 00:13:40,960
هذا كلام بسيط
هيا نفعلها

327
00:13:41,806 --> 00:13:44,139
هيا بنا -
يستحسن أن ندير وجوه هذه الدمي -

328
00:13:44,740 --> 00:13:45,851
لن يعجبهم رؤية هذا

329
00:13:46,248 --> 00:13:47,510
نعم، سوف يكون مقززا

330
00:13:52,222 --> 00:13:53,341
!إنه كالحرير -
ماذا نفعل الآن؟ -

331
00:13:55,595 --> 00:13:56,675
لنحرك أقدامنا وأيدينا كثيرا

332
00:13:57,929 --> 00:14:00,259
ونركل، ونركل، ونركل

333
00:14:00,968 --> 00:14:03,383
أنا سعيد جدا أننا في الجامعة
وأصبحنا أحرار لنفعل أمور شقية

334
00:14:03,724 --> 00:14:05,603
لأننا بعيدون عن آبائنا -
وربنا -

335
00:14:06,734 --> 00:14:07,900
لا! ربنا في كل مكان

336
00:14:08,328 --> 00:14:09,851
أنا غبية جدا
لماذا قلت ذلك؟

337
00:14:10,238 --> 00:14:11,759
نحن نرتجل
سوف تحصل أخطاء

338
00:14:13,780 --> 00:14:14,979
مهلا.. لا أسمعهما

339
00:14:15,473 --> 00:14:16,440
!ربما غادرا

340
00:14:19,113 --> 00:14:20,876
لا، لم يرحلا
ماذا نفعل الآن يا (براد)؟

341
00:14:21,125 --> 00:14:22,081
أنا خائفة

342
00:14:22,746 --> 00:14:24,553
لنواجه الأمر.. لعبنا لعبة الكبار وخسرنا

343
00:14:43,053 --> 00:14:44,255
<i>قررت أن هذا سوف يحصل</i>

344
00:14:44,499 --> 00:14:46,002
<i>لذلك، ربما يجب أن ألعب دور
الزوجة الداعمة</i>

345
00:14:46,935 --> 00:14:50,209
<i>وهو أمر سهله كثيرا، صندوق كبير
من مشروبات العمة (إيدي) بالنعناع</i>

346
00:14:51,316 --> 00:14:53,477
إلى من نسوق؟
من سوف يشتري تلك الحفاظات؟

347
00:14:54,264 --> 00:14:55,720
!واضحة
الأطفال الرُضع

348
00:14:58,935 --> 00:15:01,389
الآن سوف أؤكل 3 أصابع زبدة

349
00:15:01,974 --> 00:15:03,566
الكثير من الناس يموتون
من أكل الزبدة كل عام

350
00:15:03,948 --> 00:15:04,923
أكثر من الدراجات

351
00:15:05,377 --> 00:15:08,611
خصوصا عندما يكون تاريخ 
إنتهاء الصلاحية 21 يونيو 2012

352
00:15:11,900 --> 00:15:13,864
تعرفون أن ما يجب أن تفعله
هو أن تُعلِم النساء

353
00:15:14,090 --> 00:15:16,609
أن هذه طريقة رائعة
لجعل الرجال يُغيّرن الحفاظات

354
00:15:17,168 --> 00:15:18,529
ذهبت لحفلات بها الكثير
 ...من النساء

355
00:15:18,897 --> 00:15:19,891
!هذا مثير

356
00:15:20,419 --> 00:15:21,555
!حفلات إستقبال المواليد

357
00:15:21,887 --> 00:15:23,118
!هذا.. هذا مقزز

358
00:15:23,632 --> 00:15:24,997
ماذا عن الحضانات الداخلية؟

359
00:15:25,439 --> 00:15:28,121
دوما توجد أمهات يركض أولادها
بحفاضات ممتلئة

360
00:15:28,144 --> 00:15:29,573
لأنها نسيت إحضار حفاضات إضافية

361
00:15:30,095 --> 00:15:31,255
عادة ما كنت أنا تلك الأم

362
00:15:31,478 --> 00:15:32,565
وبكل تأكيد كنت سأشتريها

363
00:15:33,206 --> 00:15:33,980
!ليس سيئا

364
00:15:34,609 --> 00:15:36,626
يمكننا عرض كل تلك الأمور
في إجتماعنا يوم الإثنين

365
00:15:38,223 --> 00:15:39,352
عم تتحدث؟

366
00:15:39,872 --> 00:15:40,881
(إتصل رجل من (بيبي بارن

367
00:15:41,236 --> 00:15:42,697
ويريد أن يسمع فكرتنا
يوم الإثنين

368
00:15:43,279 --> 00:15:44,035
!هذا غدا

369
00:15:44,644 --> 00:15:45,753
!أنت سكرانة يا إمرأة

370
00:15:46,187 --> 00:15:47,617
إنه غدا
اليوم يوم الإثنين

371
00:15:52,899 --> 00:15:54,120
أظنني أوصلت قصدي

372
00:15:55,640 --> 00:15:57,094
هذا ليس سيئا
لهذه الدرجة

373
00:15:57,607 --> 00:15:59,074
لم يتبق سوى 134 يوم
حتى الصيف

374
00:15:59,317 --> 00:16:02,631
وربما السنة المقبلة سوف تنجب طفلا
وينقلونها إلى مساكن المتزوجات

375
00:16:03,507 --> 00:16:04,601
(أنا آسف جدا يا (سو

376
00:16:05,855 --> 00:16:07,786
على ماذا؟ -
على الأداء الفاشل جدا -

377
00:16:08,371 --> 00:16:10,342
هذا كله خطئي
لم أمثل في مسرحية منذ فترة

378
00:16:10,342 --> 00:16:11,674
لم أمرن تلك العضلة وحسب

379
00:16:12,287 --> 00:16:14,576
أول شيء سأفعله عندما أعود للبيت
(هو الذهاب مباشرة إلى (بيتزا هت

380
00:16:15,104 --> 00:16:16,421
وأعيد الإتصال بمدربي للتمثيل

381
00:16:17,057 --> 00:16:19,175
براد).. ليس عندك ما تعتذر عنه)

382
00:16:19,735 --> 00:16:20,994
!كنت مذهلا

383
00:16:21,679 --> 00:16:23,765
!كنت رفيق مزيف عظيم

384
00:16:26,234 --> 00:16:27,826
وصديق أفضل بكثير

385
00:16:34,585 --> 00:16:35,432
(إسمعي يا (سو

386
00:16:36,521 --> 00:16:37,685
..هناك شيء ما

387
00:16:39,358 --> 00:16:40,692
أريد إخبارك به

388
00:16:47,777 --> 00:16:48,883
..(براد)

389
00:16:49,761 --> 00:16:51,464
!أنا أعرف

390
00:17:05,701 --> 00:17:06,738
إذا أنت تحب (هاوس بيوتيفول)؟

391
00:17:07,892 --> 00:17:08,977
أنا متوتر فحسب

392
00:17:09,195 --> 00:17:10,463
لم أفعل أي شيء كهذا من قبل

393
00:17:11,853 --> 00:17:12,870
...على حسب فهمي

394
00:17:13,239 --> 00:17:14,316
لست مضطرا لقراءة كل شيء

395
00:17:14,895 --> 00:17:16,174
فقط إلتقط المقالات التي تحبها

396
00:17:16,568 --> 00:17:17,636
وتخطى التي لا تحبها

397
00:17:19,320 --> 00:17:21,287
...أنا أتحدث عن عرض
فكرة مشروع تجاري

398
00:17:22,089 --> 00:17:23,459
هل تعرف أي شيء 
عن من سنقابله؟

399
00:17:24,109 --> 00:17:25,104
(إسمه (بوب

400
00:17:25,995 --> 00:17:26,774
(أو (كالفن

401
00:17:27,438 --> 00:17:28,783
حتما شيء أجنبي

402
00:17:30,146 --> 00:17:30,974
(مرحبا، أنا (ستان

403
00:17:32,743 --> 00:17:33,897
(مرحبا، أنا (مايك هيك

404
00:17:36,044 --> 00:17:36,887
(أخي (راستي

405
00:17:38,005 --> 00:17:39,371
هذا جيد، تفضلا
لنتحدث

406
00:17:44,458 --> 00:17:46,326
حسنا.. هذا مدير التسويق

407
00:17:46,567 --> 00:17:48,694
ومدير المبيعات
ونائب مدير الأبحاث والتطوير

408
00:17:49,428 --> 00:17:50,460
وبعض المشترين التابعين لنا

409
00:17:52,612 --> 00:17:53,418
(مرحبا... (مايك هيك

410
00:17:54,889 --> 00:17:55,763
كيفك؟

411
00:17:56,260 --> 00:17:57,556
كيف حالك؟
أهلا وسهلا

412
00:17:58,294 --> 00:18:00,525
تحياتي
سررت بلقائكم

413
00:18:01,920 --> 00:18:02,964
هل أحضر لكم شيء لتشربوه؟

414
00:18:03,554 --> 00:18:04,780
أكيد سوف آخذ (مرجريتا) بدون ملح

415
00:18:07,905 --> 00:18:08,692
ماء وحسب

416
00:18:14,033 --> 00:18:14,731
...إذا، يا جماعة

417
00:18:15,863 --> 00:18:16,976
عندكم (باور بوينت)؟

418
00:18:18,524 --> 00:18:19,573
لا... لا

419
00:18:20,856 --> 00:18:21,690
...عندنا

420
00:18:22,699 --> 00:18:23,729
ملف على الأرجح

421
00:18:25,443 --> 00:18:26,300
هذا هو الملف

422
00:18:26,719 --> 00:18:28,684
الذي تم مناقشته منذ لحظة

423
00:18:30,305 --> 00:18:31,757
لم لا توضحوا لنا النقاط العريضة؟

424
00:18:37,132 --> 00:18:37,892
..أكيد

425
00:18:38,728 --> 00:18:39,947
حسنا.. سوف نبدأ

426
00:19:02,570 --> 00:19:03,338
..إنتظروا لحظة

427
00:19:12,237 --> 00:19:13,225
<i>(بعد حديثها مع (براد</i>

428
00:19:13,534 --> 00:19:15,051
<i>بدأت (سو) اليوم التالي
بهدف جديد</i>

429
00:19:15,470 --> 00:19:17,969
<i>قررت لو كان هو صادق وشجاع
في إخبارها عن حقيقته</i>

430
00:19:18,762 --> 00:19:19,705
<i>فإنها تستطيع أن تكون
صادقة وشجاعة</i>

431
00:19:19,940 --> 00:19:21,506
<i>(وتثبت لـ(هولي
أنها لن تقبل الإهانات</i>

432
00:19:23,380 --> 00:19:25,168
<i>لذلك، بحثت بعمق شديد
وفعلت الشيء الوحيد</i>

433
00:19:25,464 --> 00:19:27,325
<i>الذي يمكن لإمرأة ناضجة في الجامعة
أن تفعله</i>

434
00:19:28,378 --> 00:19:30,779
<i>!فتنت عليها -</i>
زميلتي في الغرفة سيئة جدا -

435
00:19:31,303 --> 00:19:32,780
تستقبل رفيقها كل ليلة

436
00:19:33,188 --> 00:19:34,852
ويقومان بالعديد من المخالفات

437
00:19:35,090 --> 00:19:36,813
وتفعل أمور غير لائقة
لصور الهرر

438
00:19:37,049 --> 00:19:38,441
ولا أعرف إن كان لديكِ أي سلطات
في هذا الموضوع

439
00:19:38,829 --> 00:19:40,098
لكن لا أظن إطلاقا
أنها يمكن أن تصبح ممرضة

440
00:19:45,866 --> 00:19:47,395
إذا.. كيف كان الإجتماع؟
ماذا حصل؟

441
00:19:48,120 --> 00:19:49,327
مايك) فشل فشل ذريع)

442
00:19:50,157 --> 00:19:51,869
على الأقل لم أقل
(أن (بيج بيرد) و(هيتلر

443
00:19:52,089 --> 00:19:53,343
كانا متنافسين تقليدين

444
00:19:54,150 --> 00:19:55,638
أرأيتم.. عرفت
عرفت أنها فكرة سيئة

445
00:19:57,727 --> 00:19:59,777
نعم.. كرهونا
!لكن لم يكروه الفكرة

446
00:20:00,619 --> 00:20:01,935
هذا مدى جودتها
!لقد إشتروها

447
00:20:02,922 --> 00:20:04,497
!ياللهول! إننا حيتان الحفاضات

448
00:20:05,159 --> 00:20:07,117
إهدأي.. إنه طلب صغير
ليعرفوا إمكانيتها في البيع

449
00:20:07,702 --> 00:20:09,998
!لكنها بداية -
بكل تأكيد إنها كذلك -

450
00:20:10,402 --> 00:20:11,850
هذا يدعونا للإحتفال

451
00:20:12,018 --> 00:20:14,129
حسنا، ماذا تريدون؟
نعناع أم كريز أم توابل؟

452
00:20:15,215 --> 00:20:16,235
!فاجئيني يا حبيبتي

453
00:20:17,514 --> 00:20:18,328
تعرف؟

454
00:20:18,594 --> 00:20:19,715
(هذه ليست سنة (سو

455
00:20:20,379 --> 00:20:21,139
(وليست سنة (بريك

456
00:20:21,468 --> 00:20:23,272
(هذه سنة... آل (هيك

457
00:20:26,113 --> 00:20:28,404
...يجب أن أعترف
كان موقف ضاغط جدا

458
00:20:29,163 --> 00:20:30,869
<i>إذا، بدا أن (مايك) عاد لنفسه القديمة</i>

459
00:20:31,397 --> 00:20:32,403
<i>بل أفضل من ذلك</i>

460
00:20:32,799 --> 00:20:33,520
<i>كان سعيدا</i>

461
00:20:33,869 --> 00:20:36,352
<i>في الحقيقة، كان في مزاج جيدا جدا
(لدرجة أنه سمح لـ(أكسل</i>

462
00:20:36,629 --> 00:20:38,137
<i>!أن يركب الدراجة</i>

463
00:20:40,543 --> 00:20:41,561
!هذا رائع

