﻿1
00:00:00,430 --> 00:00:02,011
"<font color="#ffff00">في الحلقات السابقة من البرنامج</font>"

2
00:00:02,039 --> 00:00:04,810
سأوقّع عقدا لضمّ إبنتكَ
و من بعد ذلك سأعطيها عظمي

3
00:00:05,141 --> 00:00:06,181
أقتلوه

4
00:00:07,117 --> 00:00:10,251
أنا، (أندري) و (حكيم) سنفتتح
شركتنا الخاصّة بنا

5
00:00:10,320 --> 00:00:11,686
(تسمّى (لايون دانيستي

6
00:00:11,755 --> 00:00:14,622
حكيم) يريد لألبومه أن يسمع، عليه)
أن يعود إلى الإمبراطورية

7
00:00:14,691 --> 00:00:16,591
لوشيس) يحاول أن يجعلك مثله)

8
00:00:16,660 --> 00:00:18,226
ألبومي،... لقد سرّبته على
الإنترنات الليلة

9
00:00:18,295 --> 00:00:19,861
سنحرص جيّدا على مُقاضاتكَ

10
00:00:19,930 --> 00:00:21,729
عليك أن ترحلي -
حظّا مُوفّقا -

11
00:00:21,798 --> 00:00:23,631
فرقة من الفتيات اللاتينيّات، قد
يكون أمرا عضيماً

12
00:00:23,700 --> 00:00:27,569
 أنا لست مُهتمّة لأكون طرفا في
مجموعة - إنّها مجنونة، أنا أحبّها -

13
00:00:27,637 --> 00:00:29,404
قلبي ليس مع هذا يا أمّي

14
00:00:29,473 --> 00:00:31,206
الإمبراطوريّة تسري في دمي

15
00:00:31,274 --> 00:00:32,707
أنا أدعو كي تغفر لي -
أنا لا أغفر لكَ -

16
00:00:32,776 --> 00:00:33,708
(إسمي (ثيرستون راولينغ

17
00:00:33,777 --> 00:00:38,112
السيّدة (روكسين فورد)، تلعب بقذارة
لكن لا مانع لديّ بالتلطّخ بالوحل

18
00:00:38,181 --> 00:00:40,215
حدّدت الكفالة بمبلغ مليون دولار

19
00:00:41,885 --> 00:00:45,153
هذه نكسة مُؤقّتة لا غير

20
00:00:45,222 --> 00:00:51,159
لوشيس لايون) مُتعجرف، مُتلاعب مُعتلّ)
إجتماعيّا، يعتقد أنّه فوق القانون

21
00:00:51,228 --> 00:00:54,229
لكنّني أؤكّد لكم أنه سيحاكم و يُدان

22
00:00:54,297 --> 00:00:57,098
سيّدة (فورد)، هل للولاية أيّ دليل ملموس ؟

23
00:00:57,167 --> 00:00:59,734
هناك شائعة تلمّح أنّك ستقومين بالتقدّم
لمنصب مُدّعي عام

24
00:00:59,803 --> 00:01:01,069
! (لوشيس) ! (لوشيس)

25
00:01:01,137 --> 00:01:02,170
! (لوشيس) ! (لوشيس)
(هنا تماماً، (لوشيس

26
00:01:02,239 --> 00:01:04,472
هل تعلم أنّ السيّدة (روكسين فورد) تترشّح
لمنصب مُدّعي عام ؟

27
00:01:04,541 --> 00:01:06,574
هل أنت قلق بشأن بنائها لحملة
قائمة على إدانتك ؟

28
00:01:06,643 --> 00:01:08,176
كلاّ، أنا أشعر بالإطراء كثيراً

29
00:01:08,245 --> 00:01:10,912
أعلميني متى يُمكنني أن أقوم بتبرّع سيّدة
(فورد)

30
00:01:10,981 --> 00:01:12,247
،سنبني قضيّتنا بالمحكمة

31
00:01:12,315 --> 00:01:14,949
حيث سيقع إثبات براءة مُوكّلي دون
أدنى مجال للشكّ

32
00:01:15,018 --> 00:01:17,018
الآن، حبّا بالترفيه المُوسيقي الأمريكي

33
00:01:17,087 --> 00:01:18,686
على (لوشيس لايون) أن يعود
إلى العمل

34
00:01:18,755 --> 00:01:21,356
جعلت السيّدة (فورد) عدم عودتك للإمبراطوريّة
شرطا في إطلاق سراحك بكفالة

35
00:01:21,424 --> 00:01:22,657
هل سيشكلّ هذا مُشكلة لك ؟

36
00:01:22,726 --> 00:01:25,660
حسنا، ذاك مُجرّد مبنى، أنا الإمبراطوريّة

37
00:01:28,164 --> 00:01:30,865
حكيم)، تعال هنا)

38
00:01:30,934 --> 00:01:33,101
تعلم أنّ عليك أن تكون عند
سواي) هذا الصباح)

39
00:01:36,239 --> 00:01:38,439
عظيم، هذا عظيم فحسب

40
00:01:38,508 --> 00:01:43,611
هل تعلم أنّ (جمال) كان بالفراش في الساعة العاشرة
(مساءا في الليلة التي سبقت ذهابه إلى (سواي

41
00:01:43,680 --> 00:01:45,013
هل تعلم لماذا ؟

42
00:01:45,081 --> 00:01:46,948
"لأن ذلك يُسمّى "إحترافيّة

43
00:01:47,017 --> 00:01:48,149
(حسنا، أنا لست (جمال

44
00:01:48,218 --> 00:01:51,719
حكيم)، أين ملابسي ؟) - من الواضح
أنّك لستَ مثلهُ -

45
00:01:51,788 --> 00:01:58,756
حكيم)، تُضاجع المُغنيّة الرئيسيّة)
بفرقِك ؟

46
00:01:58,962 --> 00:02:01,029
هذه حلقة من برنامج (آنسونق) مُنتظرة
 البثّ أيّها الغبيّ

47
00:02:01,097 --> 00:02:05,033
أنا لستُ مُغنّيته الرئيسييّة
أنا نفسي فحسب، شكراُ

48
00:02:05,101 --> 00:02:06,367
(أنا لا أتكلّم معك يا (غولدالوبي

49
00:02:06,436 --> 00:02:07,902
عليك أن تعثري على ملابسك الداخليّة

50
00:02:07,971 --> 00:02:09,337
أعتقد أنّي رأيتهم أسفل السرير

51
00:02:09,406 --> 00:02:12,073
على كلّ حال، كيف أبدو يا أمّي، أنا
مُستعدّ

52
00:02:12,142 --> 00:02:15,877
تبدو على ما يرام، لكنّ ألبومك خرج إلى العلن
و والدُك اللعين خرج من السجن

53
00:02:15,946 --> 00:02:17,045
خرج أبي من السجن ؟

54
00:02:17,113 --> 00:02:20,048
أعتقد أنّك فوتّت هذا أثناء إحيائك
لأغنية "لافيدا لوكا" هنا

55
00:02:20,116 --> 00:02:22,984
،لا أحد خائف من (لوشيس) يا أمّي
ليس عندما نروّج هذا الألبوم المُثير

56
00:02:23,053 --> 00:02:24,419
ثقي بي، أمّي

57
00:02:24,487 --> 00:02:28,323
بين ألبومي و (ميراج) الثلاثي
سندرج (لايون داينستي) بالسوق

58
00:02:28,391 --> 00:02:30,158
أتمنّى هذا

59
00:02:30,226 --> 00:02:32,226
ما كان عليك أن تُضاجع تلك الفتاة

60
00:02:32,295 --> 00:02:34,228
! تعال هنا -
لا تنسى -

61
00:02:34,297 --> 00:02:36,164
(فالينتينا غايلندو)

62
00:02:36,232 --> 00:02:39,500
أنا على بعد بضع مئات كي أحصل على 50 ألف
مُتابع

63
00:02:39,569 --> 00:02:41,169
سأقوم بدعمكِ، عزيزتي -
! (حكيم) -

64
00:02:42,472 --> 00:02:46,774
كلاّ جعلها دخول منزلي أمرا مُستحيلاً
هو أمر أكثر من مُجرّد إغاظتي

65
00:02:46,843 --> 00:02:48,242
إنّها تُخطّط لأمر ما

66
00:02:48,311 --> 00:02:51,713
حسنا، على حدّ علمي، السيّدة (فورد) تدّعي
أنّها ستستدعي المُوظّفين

67
00:02:51,781 --> 00:02:54,115
إّها لا تريدك أن تسلّط أيّة ضغوطات

68
00:02:54,184 --> 00:02:57,051
و ذلك القاضي المُنحطّ
جعله شرطا إضافيّا لكفالتك

69
00:02:57,120 --> 00:02:59,587
مهلا لحظة واحدة، أدخل إلى هناك، و أذهب
إلى السجن ؟

70
00:02:59,656 --> 00:03:01,589
عندما تدخل إلى هنا، تحتجز لمُدّة

71
00:03:01,658 --> 00:03:05,393
أصغِ يا أبي -
لا تستطيع منع الملك من التخاطب إلى رعيّته -

72
00:03:05,462 --> 00:03:07,629
بلاشفمي)، أنا القدير)

73
00:03:21,378 --> 00:03:25,113
اليوم هو بداية حقبة جديدة للامبراطورية

74
00:03:25,181 --> 00:03:28,650
قبل بضعة أشهر، شُهرنا لسبب
جيّد واحد

75
00:03:28,718 --> 00:03:34,255
و كان ذلك حتّى يتسنّى لنا زيادة رأس مالنا
بما يكفي لكي نحتكر تجارة المُوسيقى بشكل عالميّ

76
00:03:34,324 --> 00:03:36,391
سجّلوا هذا اليوم على تقويمكم

77
00:03:36,459 --> 00:03:42,664
لأنّه اليوم الذي أخبركم فيه (لوشيس لايون) أنّ
"العالم لن يقدر على قول كلمة "موسيقى

78
00:03:42,732 --> 00:03:45,266
بدون ذكر الإمبراطوريّة

79
00:03:45,335 --> 00:03:46,501
! للإمبراطوريّة

80
00:03:46,569 --> 00:03:48,736
! للإمبراطوريّة

81
00:03:49,596 --> 00:03:54,743
{\an1\pos(20,80)}
{\fad(1500,1000)}<font color="HotPink">M<font color="#98AFC7">r<font color="#E8ADAA">K<font color="#43C6DB">a<font color="#CFECEC"><font color="#C8B560">d<font color="#F75D59">r<font color="#C8B560">i<font color="#F75D59"> </ FONT>تَمَّـت الـتَرجَـمة بـواسِـطة
fb.com/<font color="HotPink">k<font color="#98AFC7">a<font color="#E8ADAA">d<font color="#43C6DB">r<font color="#CFECEC">i<font color="#C8B560">.<font color="#F75D59">m<font color="#C8B560">a<font color="#F75D59">r<font color="#98AFC7">z<font color="#C8B560">o<font color="#F75D59">u<font color="#C8B560">k<font color="#F75D59">i<font color="#C8B560">.<font color="#F75D59">3<font color="#C8B560"></ FONT>

82
00:03:56,846 --> 00:03:58,613
<i>″ على وشك الإنفجار، على وشك الإنفجار ″</i>

83
00:03:58,682 --> 00:04:00,148
<i>″ أنا على وشك الإنفجار، الإنفجار، الإنفجار ″</i>

84
00:04:00,216 --> 00:04:01,949
<i>″ أنا على وشك الإنفجار، الإنفجار، الإنفجار ″</i>

85
00:04:02,018 --> 00:04:03,251
<i>″ أنا على وشك الإنفجار، الإنفجار، الإنفجار ″</i>

86
00:04:05,188 --> 00:04:07,088
″ وضعت عينيّ على العرش منذ أن ولدت ″

87
00:04:07,157 --> 00:04:08,656
<i>″ أجل ″</i>

88
00:04:08,725 --> 00:04:10,091
″العظمة المُقدّرة لي ″

89
00:04:10,160 --> 00:04:11,459
″ أكثر من الكونيّة ″

90
00:04:11,528 --> 00:04:12,994
″ أنا ملك، رئيس ″

91
00:04:13,063 --> 00:04:14,929
″ أدير كلّ شيء أخطط له، أعرف قيمتي ″

92
00:04:14,998 --> 00:04:16,531
″ وضعت في العمل ″

93
00:04:16,599 --> 00:04:18,800
″ عمل، عمل، 24 ساعة، 7 أيّام ″

94
00:04:18,868 --> 00:04:20,702
″ أدير الميدان كمهاجم  ″

95
00:04:20,770 --> 00:04:22,704
″ مرّر لي الكرة و سأتقدّم ″

96
00:04:22,772 --> 00:04:24,305
″ أسجّل في كلّ مرّة كما لو أنّه أمر مُعتاد ″

97
00:04:24,374 --> 00:04:26,607
″ أنا أدير الفريق، أدعني لاعب وسط″

98
00:04:26,676 --> 00:04:28,943
″ لم أأتي من الحضيض لكنّي سأتّجه إليه ″

99
00:04:29,012 --> 00:04:31,145
<i>″ أذهب إليه، أذهب إليه ″

100
00:04:31,214 --> 00:04:33,448
أبي يخطّط مُخطّطات من أجلي ″
 ″ لكنّ أمّي إلى جانبي

101
00:04:33,516 --> 00:04:36,951
″ (أخبرهم، (تيم″
″ إذا انا على وشك الإنفجار ″

102
00:04:37,020 --> 00:04:38,486
″ نحن على وشك الإنفجار، الإنفجار، الإنفجار ″

103
00:04:38,555 --> 00:04:41,622
″ قل نحن على وشك الإنفجار، الإنفجار، الإنفجار ″

104
00:04:41,691 --> 00:04:43,658
<i>″ إنفجار.. إنفجار .. إنفجار ″</i>

105
00:04:43,727 --> 00:04:45,359
<i>″ إنفجار.. إنفجار .. إنفجار ″</i>

106
00:04:45,428 --> 00:04:48,196
 ″ نحن على وشك الإنفجار ″  -
أجل -

107
00:04:49,699 --> 00:04:51,966
(حكيم لايون)

108
00:04:52,035 --> 00:04:56,204
لقد كانت حركة خروجك من الإمبراطوريّة
على ذلك النحو جريئة

109
00:04:56,272 --> 00:04:58,072
ما الذي قد يقوله والدك بشأن هذا ؟

110
00:04:58,141 --> 00:05:00,475
(سيتحتّم عليك أن تسأله هو يا (سواي

111
00:05:00,543 --> 00:05:02,043
أجل، مرحبا ؟

112
00:05:02,112 --> 00:05:03,511
حسنا، أمهلني ثانية فحسب

113
00:05:03,580 --> 00:05:05,480
لقد وصلتك بـ(سواي) على الهاتف

114
00:05:05,548 --> 00:05:06,714
..إنّه على الهواء الآن لذا

115
00:05:06,783 --> 00:05:08,583
كلاّ، أعطني الهاتف

116
00:05:08,651 --> 00:05:09,917
..مهلا، لكن يا أبي

117
00:05:09,986 --> 00:05:11,686
صديقي (سواي)، كيف حالك ؟

118
00:05:11,755 --> 00:05:14,922
أعتقد أنّ لديك أمور حصريّة لي
..هذا اليوم، لذا

119
00:05:14,991 --> 00:05:17,325
(إنّها جائزة مُواساة يا (لوشيس

120
00:05:17,393 --> 00:05:19,994
لم لم تعطني حصريّات لأغنية
ساقطة واشية) ؟)

121
00:05:20,063 --> 00:05:21,763
كلاّ، لا، لا، الأمر ليس على هذا النحو

122
00:05:21,831 --> 00:05:23,030
لقد فز بالرهان يا عزيزي

123
00:05:23,099 --> 00:05:24,699
هذا سيّئ جدّا يا صديقي

124
00:05:24,768 --> 00:05:27,668
إذا، أنا جالس مع إبنك و نحن نتحدّث عن

125
00:05:27,737 --> 00:05:34,406
إتخاذه لنفس خُطى (آزاليا بانكس) و
 ليل واين) بتسريب ألبومه)

126
00:05:34,611 --> 00:05:37,512
أتعلم، لطالما قلت
 أنّ على ذلك الفتى أن ينضج

127
00:05:37,580 --> 00:05:39,080
أنا أعتقد أنّي مُحقّ، صحيح ؟

128
00:05:39,149 --> 00:05:41,249
حسنا، أراك لاحقاً

129
00:05:41,317 --> 00:05:46,554
عجبا، يا صاح، يبدو أنّ أباك لم يكن مسرور
لقيامك بتسريب ألبومك

130
00:05:46,623 --> 00:05:48,289
هل تعلم لما لم يقم بإيقافي ؟ -
لماذا ؟ -

131
00:05:48,358 --> 00:05:49,557
لأنّه كان في السجن

132
00:05:49,626 --> 00:05:51,192
تبّا يا رجل

133
00:05:51,261 --> 00:05:53,060
هذه برودة دمٍ

134
00:05:53,129 --> 00:05:55,463
أتعلم، أنا على وشك إحاطته كليّا

135
00:05:55,532 --> 00:05:59,867
مماّ سمعت، (لايون داينيستي) هي
جمع لفنّانين سابقين للإمبراطوريّة

136
00:05:59,936 --> 00:06:04,939
(أنا أعني، لقد ضممتم (في)، ضممتم (تيانا
و أنت، لكنّنا لم نسمع أيّ خبر حتّى الآن

137
00:06:05,008 --> 00:06:07,742
حسنا، لقد ضممت هذه المجموعة من الفتيات
اللاتينيّات، أقوم بإنتاجهنّ

138
00:06:07,811 --> 00:06:09,143
(يُسمّين ثلاثي (ميراج

139
00:06:09,212 --> 00:06:10,378
(ثلاثي (ميراج

140
00:06:10,446 --> 00:06:11,913
(ثلاثي (ميراج) يا (سواي

141
00:06:11,981 --> 00:06:13,581
تعلم، هؤلاء الفتيات اللواتي قمت بإختيارهنّ

142
00:06:13,650 --> 00:06:15,583
هم لاتينيّات، مُثيرات، جميلات

143
00:06:15,652 --> 00:06:18,319
...لن تسمع بأمر كهذا في الإمبراطوريّة لذا

144
00:06:18,388 --> 00:06:20,588
حسنا، ستجلب تلك الفتاة الحصريّة
إلى (سواي) في الصباح ؟

145
00:06:20,657 --> 00:06:22,423
تستطيع جلبهنّ هذا الأسبوع

146
00:06:22,492 --> 00:06:24,592
هذا الأسبوع ؟ -
هذا الأسبوع -

147
00:06:24,661 --> 00:06:26,260
كلاّ، كلاّ

148
00:06:27,497 --> 00:06:28,663
كلاّ

149
00:06:28,731 --> 00:06:31,599
طبعا، هذا أكيد، و هناك المزيد
(يا (سواي

150
00:06:31,668 --> 00:06:33,601
هذا ما أتحدّث عنه يا صديقي
(حكيم)

151
00:06:33,670 --> 00:06:35,436
(كان معكم (حكيم لايون

152
00:06:39,042 --> 00:06:42,944
(لابدّ أنّك مُرتاح يا (جمال)، لخروج (لوشيس -
أجل، أنا مُتحمّس -

153
00:06:43,012 --> 00:06:44,445
أنا مُتحمّس للعودة إلى الأستوديو

154
00:06:44,514 --> 00:06:45,847
نحن نتكلّم عن جولة

155
00:06:45,915 --> 00:06:47,248
لقد أدرجني مع مُنتج مُمتاز جدّا

156
00:06:48,818 --> 00:06:50,084
إذا، (لوشيس) لا يعمل معك ؟

157
00:06:50,153 --> 00:06:55,619
لقد إفترضت أنّك ستكون أوليّته، بمجرّد
خروجه من السجن

158
00:06:55,825 --> 00:06:57,458
أنا كذلك

159
00:06:57,527 --> 00:07:00,628
لكنّه خرج من السجن للتوّ، لذا، أعمال الإمبراطوريّة

160
00:07:01,931 --> 00:07:03,464
إذا، لما طلب أبي جميعنا إلى هنا ؟

161
00:07:03,533 --> 00:07:07,768
حتّى يتسنّى له أن يقتلنا جميعا دفعة واحدة
عوضًا عن قتلنا واحدا تلو الآخر

162
00:07:07,837 --> 00:07:10,037
نفس سبب وجودنا هنا

163
00:07:10,106 --> 00:07:11,305
لنبقي أعدائنا على مقربة

164
00:07:11,374 --> 00:07:16,110
أنا أعتقد أنّه أراد رؤية عائلته فحسب
في أولّ يوم خروج له

165
00:07:17,513 --> 00:07:19,213
في الحقيقة، (جمال) مُحقّ

166
00:07:19,282 --> 00:07:24,218
أريد منكم أن تأكلوا يا رفاق، أن تشربوا، و أن
تفرحوا لأنّنا سنحارب بالغد

167
00:07:40,236 --> 00:07:44,005
لما لا تأكل ؟
هل قمت بتسميمنا أو شيء من هذا ؟

168
00:07:44,073 --> 00:07:45,673
كلاّ، كان لهذا أن يكون سهلا

169
00:07:45,742 --> 00:07:48,676
أنا أعلم أنّي كنت مُتغيّبا لبضعة أشهر فحسب
لكنّ هذه الفترة أعطتني

170
00:07:48,745 --> 00:07:52,313
مُتّسعا كافيا من الوقت، لأفكّر بأشياء عدّة

171
00:07:52,382 --> 00:07:58,248
كعائلتي المثاليّة و عن كيفيّة إجتماعكم سويّا
لمُحاولة تدميري

172
00:07:58,454 --> 00:08:00,721
أبي، لقد أخبرتك انّي آسف

173
00:08:00,790 --> 00:08:02,823
(لا تعتذر يا (أندري

174
00:08:02,892 --> 00:08:05,059
أنا لست آسفة

175
00:08:05,128 --> 00:08:08,396
ليس بعد، لكنّك ستكونين كذلك

176
00:08:08,464 --> 00:08:09,664
..ما لم

177
00:08:09,732 --> 00:08:11,065
ما لم" ماذا ؟"

178
00:08:11,134 --> 00:08:18,706
تفكّكون شركة (لايون داينيستي) خاصّتكم
و ستتم مُسامحتكم جميعاً

179
00:08:18,775 --> 00:08:25,713
من الألبوم المُسرّب، مُحاولة إستحواذكم
"إلى "وسادتكِ

180
00:08:25,782 --> 00:08:29,083
إذا، ستنسى كلّ شيء ؟

181
00:08:29,152 --> 00:08:34,789
أنا و أنت خُضنا الكثير لكنّنا نبقى عائلة في نهاية
المطاف

182
00:08:34,857 --> 00:08:39,126
و أنا أريد أن يجتمع شمل عائلتي، و إن
كان هذا مُمكناً، سأتغاظى عن كلّ شيء

183
00:08:41,431 --> 00:08:43,464
(كلاّ يا (لوشيس

184
00:08:43,533 --> 00:08:50,638
أنا أشكّ أن القدير نفسه قادرٌ على تخليصكَ
دون إحراق يديه، لكنّني سأنقذ أولادي

185
00:08:50,707 --> 00:08:53,941
سأقوم ببناء شيء جميل لهم

186
00:08:54,010 --> 00:08:57,812
لذا، أنا لا أحفل حقّا بما تفعله
بالإمبراطوريّة

187
00:08:57,880 --> 00:09:01,882
ثلاثة منكم هنا، لأنّكم فشلتم
فشلا ذريعاُ

188
00:09:01,951 --> 00:09:11,488
زوجتي السابقة، مُديري التنفيذي السابق، إبني
السابق الذي يطمح أن يصبح مُغنّي راب و يعمل مع فتاتي السابقة

189
00:09:11,694 --> 00:09:13,594
و مع بعض من فنّانيّ السابقين

190
00:09:13,663 --> 00:09:15,096
لا أحد خائف منك علامَ أعتقد

191
00:09:15,164 --> 00:09:16,964
نحن نعمل على مشروع جديد، حسنا ؟

192
00:09:17,033 --> 00:09:19,834
ماذا، مجموعة الفتيات تلك التي
تعدّها ؟

193
00:09:19,902 --> 00:09:22,269
أجل -
هل ستراهن بكلّ ما لديك عليهنّ ؟ -

194
00:09:22,338 --> 00:09:24,972
(قل ذلك لـ(باري غولدي) و (سوبريمز

195
00:09:25,041 --> 00:09:26,741
هم يتمنّون أن يكونوا مكاني

196
00:09:28,845 --> 00:09:33,414
،سأعطي جميعكم فرصة أخيرة وحيدة
لأنّكم عائلتي

197
00:09:33,483 --> 00:09:36,751
أنا أعلم أنّكم لا تستطعون الأكل من دوني
لأنّ كلّ ما تكسبونه هو فخرٌ

198
00:09:36,819 --> 00:09:39,787
إنّه مطّاطي و صعب البلع

199
00:09:39,856 --> 00:09:42,256
إنسوا أمره

200
00:09:44,093 --> 00:09:52,029
أنا لا اعلم ما حدث لكَ
"عندما كنت سجينا، لكنّك تُحيّرني، يا "ألبوم غانغستر الرابع

201
00:09:52,235 --> 00:09:56,504
..أنا سآكل دوما، لكن
ليس معكَ

202
00:09:59,409 --> 00:10:00,141
بحقّ السماء

203
00:10:08,728 --> 00:10:11,670
<i>″ الآنسة الرئيسة ″</i>

204
00:10:11,738 --> 00:10:16,741
″ كرئيسة، رئيسة، رئيسة ″

205
00:10:16,810 --> 00:10:19,111
″ كرئيسة، رئيسة، رئيسة ″

206
00:10:19,179 --> 00:10:22,848
السيّدة الرئيسة تدير المكان، كرئيسة ″
 ″ السيّدة الرئيسة تديره، كرئيسة

207
00:10:25,319 --> 00:10:27,752
مفاجأة، مُفاجأة، مُفاجأة

208
00:10:27,821 --> 00:10:29,855
لم أتصّور أنّك ستأتين

209
00:10:29,923 --> 00:10:34,126
لقد شعرت بالفضول، ما
المحتمل أن تريده منّي ؟

210
00:10:34,194 --> 00:10:37,929
إن أردت أن تكوني معى إبني، كان
 عليك أن  تسأليني

211
00:10:37,998 --> 00:10:41,032
كنت لأسمح بحدوث ذلك، أريد
الأفضل له

212
00:10:42,836 --> 00:10:45,137
حكيم)، ليس نوعي، لكنّك تسببت بذلك)
(يا (لوشيس

213
00:10:45,205 --> 00:10:47,506
هل إستحقّ الامر العناء ؟

214
00:10:50,410 --> 00:10:53,178
إتصلت بك لأنّي أريد مُساعدتكِ
(بموضوع (لايون داينيستي

215
00:10:55,215 --> 00:11:01,620
عجبا، بعد كلّ ما ألحقته بي ؟
هل تعتقد حقّا أنّي سأخونهم من أجلك ؟

216
00:11:01,688 --> 00:11:03,722
لقد أتيتِ

217
00:11:03,790 --> 00:11:09,027
أترين، إرتأيت من خلال قدومك، أنّ الأمور هناك
في غاية السوء بالنسبة إليكِ

218
00:11:11,064 --> 00:11:17,669
،أنا أعرف (كوكي)، هي لا تسامح
لا بدّ أنّه جحيم مُستعرٌ

219
00:11:17,738 --> 00:11:21,173
كل ّ ثانية تقضينها هناك

220
00:11:21,241 --> 00:11:24,576
تماما ككلّ ثانيّة اقضيها هنا
معك ؟

221
00:11:24,645 --> 00:11:28,647
لايون داينيستي) ستفشل)
هذا واقعها

222
00:11:28,715 --> 00:11:31,183
أنا و أنت شهدنا الأمر ملايين المرّات

223
00:11:31,251 --> 00:11:33,084
إذا، دعني.. دعني أحزر

224
00:11:33,153 --> 00:11:37,255
أقوم بأمر قذر من أجلك، و أنت
تجازيني ؟

225
00:11:37,324 --> 00:11:39,257
لطالما كنت قذرة

226
00:11:41,328 --> 00:11:43,695
لما لا تكافئين على قذارتك ؟

227
00:11:45,599 --> 00:11:49,501
(لايون داينيستي) لديها فرصة يا (لوشيس)

228
00:11:49,570 --> 00:11:51,770
حكيم) يعوّل على نفسه هناك)

229
00:11:51,838 --> 00:11:54,005
حكيم)، سيعود إلى هنا)

230
00:11:54,074 --> 00:11:55,907
لقد تحدّث الإخوة عن الأمر سلفاً

231
00:11:55,976 --> 00:11:59,277
(إذا هذا سيترككِ أنتِ و (كوكي

232
00:11:59,346 --> 00:12:02,280
و إلى ماذا سيؤول هذا الأمر برأيكِ ؟

233
00:12:05,519 --> 00:12:08,553
لم يسبق أن كنتِ حمقاء

234
00:12:13,527 --> 00:12:16,027
ما الذي يجول بخاطركَ

235
00:12:16,096 --> 00:12:18,396
″ أين أنت، تعال و خذها، إفعل ذلك ″

236
00:12:18,465 --> 00:12:20,699
<i>″ إفعل الأمر، إفعل الأمر″</i>

237
00:12:20,767 --> 00:12:22,701
<i>″ إفعل الأمر، إفعل الأمر″</i>

238
00:12:22,769 --> 00:12:24,636
<i>″ إفعل الأمر، إفعل الأمر″</i>

239
00:12:24,705 --> 00:12:25,971
″ أين أنت ″

240
00:12:26,039 --> 00:12:28,440
هناك شيء خاطئ بهذا الإيقاع

241
00:12:28,508 --> 00:12:29,774
لقد أخبرتك انّنا سنظمّ الأوتار

242
00:12:29,843 --> 00:12:30,775
و من ثمّ سنعود إلى الإيقاع

243
00:12:30,844 --> 00:12:33,411
أعلم، لكنني بحاجة إلى
(الإستماع إلى الأغنية كاملة برأسي يا (حكيم

244
00:12:33,480 --> 00:12:34,946
لذا، رجاءاً

245
00:12:35,015 --> 00:12:36,781
هلاّ فعلنا الأمر على طريقتي لمرّة واحدة ؟

246
00:12:36,850 --> 00:12:38,250
! الأمرليس مُتعلّق بطريقتكِ

247
00:12:38,318 --> 00:12:40,385
! أنا المُنتج، دعيني ُأنتج

248
00:12:40,454 --> 00:12:48,093
أنا أفهم ذلك، لكنّك قصدّتَ (سواي) و أخبرته أنّه
لدينا مجموعة فتايات سيخرجن للعلن خلال 3 أيّام

249
00:12:48,161 --> 00:12:50,996
لذا، لقد إنتهيت من وضع إسمي
على العلن

250
00:12:51,064 --> 00:12:55,634
لذا، آنساتي، هلاّ أعدتنّ الغناء
من البداية مُجدّدا ؟ شكراً

251
00:13:03,377 --> 00:13:04,743
فالينتينا)؟)

252
00:13:04,811 --> 00:13:06,244
ماذا، هل تعرف إسمي الآن ؟

253
00:13:06,313 --> 00:13:08,313
...أيّتها الحقيرة، غنّي الأغنية قبل أن -
! امّي -

254
00:13:08,382 --> 00:13:11,916
أنا أراهن أنّك ستعطين لـ(جمال) ثقة أكثر
ممّا تعطينني الآن

255
00:13:20,994 --> 00:13:22,460
رجاءاً

256
00:13:25,432 --> 00:13:27,299
جميلتي ؟

257
00:13:27,367 --> 00:13:30,835
ها نحن ذا

258
00:13:36,376 --> 00:13:38,176
″هلاّ ركّزنا على الأمر ؟ ″

259
00:13:38,245 --> 00:13:39,811
″ أرني ما ستفعل حياله ″

260
00:13:39,880 --> 00:13:42,147
<i>″ أرني، أرني، أرني ″</i>

261
00:13:42,215 --> 00:13:44,482
″ أقفل فمك و أصغي ″

262
00:13:44,551 --> 00:13:46,318
″لا تعلم ما فاتكَ ″

263
00:13:46,386 --> 00:13:48,953
″ أنا لا أريد مُواصلة الكلام″

264
00:13:49,022 --> 00:13:51,222
″ أين أنت، تعال و خذها، إفعل ذلك ″

265
00:13:51,291 --> 00:13:53,158
″ تعلم أنّ أحبّ هذا الخطر ″

266
00:13:53,226 --> 00:13:55,193
″ لكنني بحاجة إلى مُغيّر لعبة ″

267
00:13:55,262 --> 00:13:57,729
جيّد، أليس كذلك ؟ -
لسن سيّئات -

268
00:13:57,798 --> 00:13:59,564
″ أين أنت، تعال و خذها، إفعل ذلك ″

269
00:13:59,633 --> 00:14:01,966
الآن، كلّ ماعلينا فعله هو العثور
على الرقصة المُناسبة

270
00:14:02,035 --> 00:14:04,836
و من ثمّ سأقول أنّنا تحصّلنا على ذهبناَ

271
00:14:04,905 --> 00:14:07,005
″ أين أنت، تعال و خذها، إفعل ذلك ″

272
00:14:12,946 --> 00:14:14,579
تفضّل، سيّدي

273
00:14:14,648 --> 00:14:17,649
شكرا لكِ عزيزتي

274
00:14:20,654 --> 00:14:23,755
إذا، ما الذي أتى بك إلى هنا ؟

275
00:14:23,824 --> 00:14:28,059
حسنا، أنا، لقد أردت التكلّم معك بشأن إذاعة
(آبيكس)

276
00:14:28,128 --> 00:14:29,694
ماذا عنها ؟ -
حسنا، كما تعلم -

277
00:14:29,763 --> 00:14:32,030
كنت بصدد البحث على شراكة معهم

278
00:14:32,099 --> 00:14:34,332
في الحقيقة إدارتهم تتهاوى
إنّهم يخسرون أموالا طائلة

279
00:14:34,401 --> 00:14:36,935
أنا أعتقدّ أنّه التوقيت المُناسب لنشتري
أسهمهم جملة

280
00:14:37,003 --> 00:14:39,037
و ما الذي سيعنيه هذا للإمبراطوريّة ؟

281
00:14:39,106 --> 00:14:41,106
يعني 200 محطّة إذاعيّة

282
00:14:41,174 --> 00:14:45,885
إن إشتريتهم، ستسيطر الإمبراطوريّة
على كلّ ما يُبثّ في الإذاعات

283
00:14:45,954 --> 00:14:47,287
هذا مُهمّ يا أبي

284
00:14:47,355 --> 00:14:51,758
و انت قادر على تولّي هذا ؟ -
أجل، سيّدي -

285
00:14:51,827 --> 00:14:54,260
لكننيّ، أودّ التكلّم بشأن العودة

286
00:14:55,355 --> 00:14:59,057
أنا آسف يا (آندري)، هذا الموضوع ليس
قابلا للنقاش حتّى

287
00:15:01,161 --> 00:15:04,529
أنا لم أقم بمحاولة الإستحواذ بمفردي
يا أبي

288
00:15:04,598 --> 00:15:07,774
لكنني هنا، الآن، أحاول
 تحمّل المسؤوليّة كرجل

289
00:15:07,834 --> 00:15:10,477
لا أحد ىخر يفعل هذا

290
00:15:10,545 --> 00:15:12,737
أنت مُتفوّق في إدارة الاعمال

291
00:15:12,806 --> 00:15:16,374
لكن بإستطاعتي أن أعيّن 50 شخصا
ساذجا، يقومون بما تقوم به

292
00:15:17,978 --> 00:15:22,839
أترى، عليك ان تقدّم لي شيء آخر شيء فريداَ، شيء
مُذهلا، شيء لا أحد آخر قادر على تقديمه لي

293
00:15:26,620 --> 00:15:28,061
مثل ماذا ؟

294
00:15:28,130 --> 00:15:30,063
قم بتسميته أبي، مثل ماذا ؟

295
00:15:32,167 --> 00:15:34,400
ربّما عليك أن تدعو من أجله

296
00:15:38,173 --> 00:15:40,240
إنّه أخوكَ

297
00:15:40,308 --> 00:15:44,244
ما الأمر يا (جمال) ؟ -
لقد أنهيت اللقاء في الأستوديو للتوّ مع المُنتج الذي أرسلته -

298
00:15:44,312 --> 00:15:46,246
كيف جرى الامر -
أسوأ من السابق -

299
00:15:46,314 --> 00:15:48,782
لكن، هناك فتاة إقتحمت المكان و حكت شيء
عن توقيعك لإدراجها

300
00:15:48,850 --> 00:15:51,951
أنا لا أعلم من تكون حتّى -
أنا في طريقي الآن -

301
00:15:52,020 --> 00:15:55,990
أنا لا أعلم، إتّصل الأمن و قالوا أنّها
أتت مع مجموعة من الخارجين عن القانون أو شيء من هذا

302
00:15:55,991 --> 00:16:00,693
فريدة)، تلك هي الفتاة التي حدّثتك عنها، إنّها)
تعني كلّ شيء بالنسبة لي من الناحية المُوسيقيّة

303
00:16:00,762 --> 00:16:02,128
كلا، أبقها هناك

304
00:16:02,197 --> 00:16:04,364
وقّع العقد معها، مهم كلّف الامر

305
00:16:04,432 --> 00:16:06,332
أجل، حسناً

306
00:16:06,401 --> 00:16:08,968
(الغمبراطوريّة تريد ضمّكِ (فريدة

307
00:16:09,037 --> 00:16:13,107
و سنحتضنك، ونحرص على ملاقاتك لأشخاص
أرقى مُستوى

308
00:16:13,108 --> 00:16:14,941
أين (لوشيس) ؟

309
00:16:15,010 --> 00:16:18,712
إنّه في طريقه إلى هنا، كنّه يريدُك ان توقّعي
هذا في الوقت الحاليّ

310
00:16:18,713 --> 00:16:21,949
بالنسبة لفتاة غير معروفة، هذا
جيّد بحقّ

311
00:16:21,950 --> 00:16:24,484
سيغيّر حياتكِ -
أنت لا تعلمين شيئاً عن حياتي -

312
00:16:26,454 --> 00:16:27,587
من  أين أتيتِ ؟

313
00:16:27,656 --> 00:16:29,422
برونسفيل) ؟) -
إذا ؟ -

314
00:16:29,491 --> 00:16:31,925
(لقد ترعرعت في منازل (تاردين

315
00:16:31,993 --> 00:16:34,761
،لقد أعطاني (لوشيس) فرصة للخروج
و قد إغتنمتها

316
00:16:34,830 --> 00:16:36,262
..(عندما يُؤمن بك (لوشيس

317
00:16:36,331 --> 00:16:37,597
إذا لم هو غائب الآن؟

318
00:16:37,666 --> 00:16:40,834
أنا غير قادر حتّى على قراءة هذه الكلمات
يا صاح

319
00:16:40,902 --> 00:16:42,569
إنّه يتلاعب بكِ، أختاه

320
00:16:42,637 --> 00:16:43,670
لسنا كذلك

321
00:16:43,738 --> 00:16:45,939
هذه تفاهة ما يا صاح

322
00:16:46,007 --> 00:16:48,842
لوشيس لايون) لن يأتي ليوقّع معي)
و يضمّني

323
00:16:48,910 --> 00:16:51,044
أبي أخبرني ألاّ أثق به على كلّ حال

324
00:16:51,112 --> 00:16:52,679
فلنذهب

325
00:16:58,453 --> 00:17:01,187
عجبا

326
00:17:01,256 --> 00:17:05,124
هل ترين شرّها يغادر المكان
بخروجها ؟

327
00:17:05,193 --> 00:17:08,528
لقد قال أبي أنّها تعني له كلّ شيء من
الناحية المُوسيقيّة

328
00:17:10,832 --> 00:17:14,267
أين سيضعني هذا بحق السماء ؟

329
00:17:18,078 --> 00:17:20,012
″إن كنت تودّ هذا بشدّة حقّا، إذهب و نله″

330
00:17:20,080 --> 00:17:21,613
″ لذا على أنّي سأغنيّ هذه الأغنية للأبد ″

331
00:17:21,682 --> 00:17:23,849
″منذ الصغر، لقد كنت حريصة لكن أبدا″

332
00:17:23,917 --> 00:17:27,185
لم أحظى بالوقت للتألقّ ″
 ″ مُتلاعبا بي

333
00:17:27,254 --> 00:17:29,755
″ أخبرت ؤلائك الحقودين أنّي سأفعلها
 ″ كما نقلتها

334
00:17:29,823 --> 00:17:32,157
″ يحبّون التركيز و طريقة مُتابعتي لذلك ″

335
00:17:32,226 --> 00:17:33,759
″ تحتّم عليّ القيام بالأمر بمفردي ″

336
00:17:33,827 --> 00:17:38,864
رأيت هذا ؟
كيف أمكنك السماح لها بالمُغادرة ؟

337
00:17:38,932 --> 00:17:41,967
حسنا، أصغي، لقد كانت مُنتشية
و لكن لم يكن لي خيار

338
00:17:42,036 --> 00:17:44,302
كان (حكيم) ليجعلها توقّع

339
00:17:44,371 --> 00:17:48,607
أنا أقسم يا (جمال) لا تجعلني أندم بوضعي لك في
هذا المنصب

340
00:17:48,676 --> 00:17:53,178
،لقد وضعتني بهذا المنصب لأنّي فنّان
..فنّان حقيقي،.. بسبب مُوسيقاي

341
00:17:53,247 --> 00:17:55,213
و قد تولّيت الأمور على احسن وجه
عندما كنت سجيناً

342
00:17:55,282 --> 00:17:57,149
لقد أبقيت الأمور متماسكة
لم أقل شيئاَ

343
00:17:57,217 --> 00:18:00,018
و الآن ستنحرني من العنق لأنّي لم أتمكّن من
ضمّ "فأرة شارع" ؟

344
00:18:00,087 --> 00:18:01,553
فأرة شارع ؟

345
00:18:03,390 --> 00:18:06,825
لقد كنت على وشك إحياء "علامة" قديمة
من فأرة الشارع تلك

346
00:18:06,894 --> 00:18:08,727
أجل، حسنا، و لم تخبرني بذلك ؟

347
00:18:08,796 --> 00:18:09,728
أيّ واحدة ؟

348
00:18:09,797 --> 00:18:11,830
(تسجيلات (غاتر لايف

349
00:18:11,899 --> 00:18:14,199
إنّها علامة ميّتة
(منسيّة=)

350
00:18:14,268 --> 00:18:17,402
لكنّهم يملكون ذلك الصوت
الممتاز الذي أتحدّث عنه

351
00:18:17,471 --> 00:18:19,805
يريدون إغراق (لوشيس لايون) في البالوعة

352
00:18:19,873 --> 00:18:22,074
حسنا، سأريهم ماهية الشوارع

353
00:18:22,142 --> 00:18:23,675
أظنّ انّي أعرف مكان الفتاة

354
00:18:23,744 --> 00:18:27,908
أنا أعني، كمستشار، لا أنصحك بالذهاب إلى هناك
لكنّك ستفعل ما تريد على كلّ حال

355
00:18:28,115 --> 00:18:30,315
إنّه ذلك المنتزه المزبلة بشارع
(ديمونت)

356
00:18:30,384 --> 00:18:32,918
هل ترى ؟ هكذا تنجز الأمور هنا

357
00:18:32,986 --> 00:18:38,256
أصغي، يا بنيّ، أنا أعني، إن لم تكن قادرا على تولّي أمر
الشوارع، فلا بأس، فقط إعمل بجدّ أكثر لتعيد أخاك

358
00:18:38,325 --> 00:18:39,858
لا أستطيع تولّي أمر الشوارع ؟
أوتعلم ماذا ؟

359
00:18:39,927 --> 00:18:41,827
(عندما تقوم بإتعابي لمحاولة جذب (حكيم
(و (فريدة غاتز

360
00:18:41,895 --> 00:18:44,062
،أو أيّ آخر تريد
أنت تنسى ما أحتاجه

361
00:18:44,131 --> 00:18:46,331
كفنّانك و إبنك في آن واحد

362
00:18:46,400 --> 00:18:50,636
قل ما تريد يا أبي بشأن (كوكي) لكنّها
لطالما كانت موجودة عندما احتجتها

363
00:18:50,637 --> 00:18:54,206
أصغي يا بنيّ، إن كنت تريد أن تحظى بإهتمامي ؟

364
00:18:54,274 --> 00:18:58,176
أنجز ما خطّطته لك لتنجزه

365
00:19:01,615 --> 00:19:03,548
هيّا يا صاح

366
00:19:11,258 --> 00:19:13,731
دعيني أحزر، تلك الوضائف الخمس
لم تحدث قطّ

367
00:19:16,597 --> 00:19:18,764
هل تألمك ركبتاكِ ؟ هل نفذ منك مُسهّل الإنزلاق ؟

368
00:19:18,832 --> 00:19:20,031
أنا أفهم، أنا أفهم

369
00:19:20,100 --> 00:19:23,401
أنت أكثر السافلات ضراوة
أنت أكثر ضراوة من كلّ الحيوانات

370
00:19:23,470 --> 00:19:24,803
الذين دخلوا إلى خزانة ملابسكِ، حسناً ؟

371
00:19:24,872 --> 00:19:26,404
ماذا تريدين يا فتاة ؟

372
00:19:26,473 --> 00:19:28,106
(لوشيس)

373
00:19:29,543 --> 00:19:31,476
يظنّ بأنّي مازلت أعمل هنا

374
00:19:31,545 --> 00:19:34,212
على الأقلّ هذا ما قاله عندما إلتقيته هذا
الصباح

375
00:19:34,281 --> 00:19:37,282
تحدّثت مع (لوشيس) ؟

376
00:19:37,351 --> 00:19:40,786
لقد عرض عليّ عرضاً

377
00:19:40,854 --> 00:19:43,155
أنا عاطلة عن العملة، لذلك إرتأيت

378
00:19:43,223 --> 00:19:44,790
"ما المانع ؟"

379
00:19:44,858 --> 00:19:47,793
أجل، لكن (لوشيس) ممنوع من الولوج إلى الإمبراطوريّة

380
00:19:47,861 --> 00:19:49,394
..لذا

381
00:19:49,463 --> 00:19:52,764
هل قابلته في منزله ؟

382
00:19:52,833 --> 00:19:55,600
(لقد قابلته في نادي (لافيتيكس

383
00:19:55,669 --> 00:19:58,117
حيثث اقام هناك حفلة صاخبة مميّزة
على شرف نفسه

384
00:20:02,709 --> 00:20:05,410
بالطبع فعل ذلك

385
00:20:07,514 --> 00:20:11,606
،لكن ما الذي أخبركِ به حتّى تأتي زحفا
بمُؤخّرتك ِ  عائدة إلى هنا حيث طُردتِ

386
00:20:13,987 --> 00:20:16,154
(يريد موسيقاكِ يا (كوكي
يريد كلّ شيء

387
00:20:16,223 --> 00:20:18,490
كلّ أغنية قام (حكيم) بتسجيلها

388
00:20:18,559 --> 00:20:21,827
(تيانا)، ثلاثي (ميراج)، (في)

389
00:20:21,895 --> 00:20:23,862
أجل، أجل، إنّها خدعة قديمة تُسمّى
"سرقتُ أغانيكَ"

390
00:20:23,931 --> 00:20:26,364
يأخذ مُوسيقاي، يغيّر بعض
الملاحضات

391
00:20:26,433 --> 00:20:29,267
يخرجها للعلن، ثمّ لا شيء
بيدي لأفعله

392
00:20:32,873 --> 00:20:37,509
بالحديث عن الخدع، لما تخبرينني بهذا ؟

393
00:20:37,578 --> 00:20:45,012
،أصغي، أنا أعلم مدى بشاعة وقع هذا
(لكن من المهمّ جدّا لي أن أؤذي (لوشيس

394
00:20:45,219 --> 00:20:47,018
أحتاج لذلك

395
00:20:47,087 --> 00:20:49,354
..لذا لقد كنت آملة أن تسمحي

396
00:20:49,423 --> 00:20:51,122
إن قمتِ

397
00:20:53,594 --> 00:20:55,282
حسنا

398
00:20:56,063 --> 00:21:05,435
 آنيكا)، أخبريني المزيد عن هذه)
الحفلة التي يقيمها (لوشيس) لنفسه اللليلة

399
00:21:06,540 --> 00:21:09,074
″ بدون شكّ بالأمر ″

400
00:21:09,142 --> 00:21:10,642
″ سيّدي الكون ″

401
00:21:10,711 --> 00:21:12,844
″ بدون شكّ بالأمر ″

402
00:21:12,913 --> 00:21:15,814
″ مباشرة على الهواء ″

403
00:21:15,883 --> 00:21:17,916
،من الإمبراطوريّة ″
 ″ (لنرهم يا (جمال

404
00:21:17,985 --> 00:21:19,918
″ كيف ننزل من القنا، من الزجاج″

405
00:21:19,987 --> 00:21:21,219
″ لن نتوقّف، لن نكلّ، فلنرقص ″

406
00:21:21,288 --> 00:21:23,321
″ كلّ ما نريده هو حفلة ″

407
00:21:23,390 --> 00:21:25,757
″ إحتسي القليل من الجرعات مع شخص ما ″

408
00:21:25,826 --> 00:21:29,527
″ أصغي، إلى المُوسيقى و إمرح ″

409
00:21:29,596 --> 00:21:31,429
″ إن اتيت إلى الحفلة ″

410
00:21:31,498 --> 00:21:32,898
″ ولا شكّ بالأمر ″

411
00:21:32,966 --> 00:21:34,833
″ قل لا شكّ بالأمر ″

412
00:21:34,902 --> 00:21:37,369
″ لقد قلت لا شكّ بالأمر ″

413
00:21:37,437 --> 00:21:39,671
″ كلاّ، كلاّ، دون شكّ بالأمر ″

414
00:21:39,740 --> 00:21:41,940
″ بدون شكّ بالأمر ″

415
00:21:42,009 --> 00:21:45,076
″ لا شكّ بالأمر ″

416
00:21:45,145 --> 00:21:46,945
″ الذهاب إلى الحفلة، الذهاب إلى الحفلة ″

417
00:21:47,014 --> 00:21:48,780
″ من سيرون، من سيرون ؟ ″

418
00:21:48,849 --> 00:21:50,882
″ (إنّه (بي، أي، تي) للملحنّ (جمال ″

419
00:21:50,951 --> 00:21:52,884
″ها نحن ذا بالمنزل، الجميع يقول″

420
00:21:52,953 --> 00:21:55,420
″ مهلا، حسنا ؟ ″

421
00:21:55,489 --> 00:22:00,025
″ الجميع يقول، مهلا، بخير ؟ ″

422
00:22:00,093 --> 00:22:01,693
″ عزيزي إن لم ترد الرقص على الأرض ″

423
00:22:01,762 --> 00:22:02,894
″إذا، لما لديك كلّ هذا يا عزيزي ؟″

424
00:22:02,963 --> 00:22:04,629
″ دعني أريك كيف نقوم بالأمر ″

425
00:22:04,698 --> 00:22:06,464
″ أرها النادي، حيث يرتاد السيّؤون ″

426
00:22:06,533 --> 00:22:08,199
″صحح هذه الجرعات، وجّهم، و إفعل الأمر″

427
00:22:08,268 --> 00:22:10,235
″أضؤهم، إرمهم بالهواء، إفعل الأمر″

428
00:22:10,304 --> 00:22:12,237
″تريدين إنزالهم عزيزتي، إفعلي ذلك″

429
00:22:12,306 --> 00:22:13,972
″في هذه الحفلة لا وسائل إعلام ″

430
00:22:14,041 --> 00:22:15,874
″ لا آلات تصوير، هواتف، فلنحسم الأمر ″

431
00:22:15,943 --> 00:22:17,909
″ لقد قالت أنّها ليست مُغرمة بي ″

432
00:22:17,978 --> 00:22:20,078
″ لكنّ الأمر أوضح من وضوح الشمس ″

433
00:22:20,147 --> 00:22:23,481
ميامي)، هذه الليلة الحظّ) ″
 ″ (غدا يمكن أن تكون حقيقيّة، (دايل

434
00:22:23,550 --> 00:22:25,150
″ لم أقصد الأذيّة ″

435
00:22:25,218 --> 00:22:28,586
″ سامحيني رجاءا، إن سببت حيرتكِ ″

436
00:22:28,655 --> 00:22:33,258
″ لكن، (الديجاي) وضع أغنيتي المُفضّلة ″

437
00:22:33,327 --> 00:22:36,227
″و أنت بدوت مُستعدّة، لذا هيّا″

438
00:22:36,296 --> 00:22:38,663
″ عزيزتي، هيّا ″

439
00:22:38,732 --> 00:22:40,732
″ كلّ ما نريده هو حفلة ″

440
00:22:40,801 --> 00:22:42,801
″ إحتسي القليل من الجرعات مع شخص ما ″

441
00:22:42,869 --> 00:22:45,804
″ أصغي، إلى المُوسيقى و إمرح كامل الوقت ″

442
00:22:45,872 --> 00:22:48,740
″ إن اتيت هنا للإحتفال ″

443
00:22:48,809 --> 00:22:51,443
″ و لا شكّ بالأمر ″

444
00:22:51,511 --> 00:22:54,446
″ قل لا شكّ بالأمر، قلت لا شكّ بالأمر ″

445
00:22:54,514 --> 00:22:56,448
″ لا شكّ بالأمر ″

446
00:22:59,086 --> 00:23:01,319
أين ذهبت المُوسيقى ؟

447
00:23:10,764 --> 00:23:13,131
أجل، هذا صحيح

448
00:23:13,200 --> 00:23:15,033
(مرجبا بك في المنزل، يا (لوشيس

449
00:23:15,102 --> 00:23:18,536
لم أكن لأفوّت هذا الإحتفال
للغرباء

450
00:23:18,605 --> 00:23:21,506
مرحبا بك في المنزل، من عائلتك

451
00:23:21,575 --> 00:23:25,844
و ترحبا كبير خاصّة من زوجتك المحبوبة
(السابقة (كوكي

452
00:23:25,912 --> 00:23:29,814
و مرحبا بك إلى حفلتي أنا

453
00:23:29,883 --> 00:23:31,850
المُسمّاة "مرحبا في العالم" الإحتفاليّ

454
00:23:31,918 --> 00:23:34,486
انت تعلم هذا الفنّان التالي

455
00:23:34,554 --> 00:23:39,224
أجل، لقد إعتاد أن يكون أحد
مُغنّي الراب بالإمبراطوريّة

456
00:23:39,292 --> 00:23:41,526
لكنّه خرج من ظلال والده

457
00:23:41,595 --> 00:23:43,995
ليطوّر مُوسيقاه الخاصّة

458
00:23:44,064 --> 00:23:48,533
رافعة إسم شركة
(لايون داينيستي)

459
00:23:48,602 --> 00:23:52,337
(و فنّانا الأوّل، (حكيم لايون

460
00:23:53,807 --> 00:23:55,640
<i>″قذيفة″</i>

461
00:23:58,779 --> 00:24:00,145
″ أنا اصرخ: إنتهى أمر الإمبرطوريّة ″

462
00:24:00,213 --> 00:24:01,980
″ داينيستي) تحتل مكانها) ″

463
00:24:02,049 --> 00:24:03,381
″ اللعبة بيدي ″

464
00:24:03,450 --> 00:24:04,849
″ على وشك إغلاق المكان ″

465
00:24:04,918 --> 00:24:06,251
″ لا مزيد من الجلوس على المقاعد ″

466
00:24:06,319 --> 00:24:07,552
″ مشاهدة الوقت يمضي ″

467
00:24:07,621 --> 00:24:08,987
″ أنا أسميّ الآن، البدأ ″

468
00:24:09,056 --> 00:24:10,388
″ بإمكانك الجلوس و الإستماع ″

469
00:24:10,457 --> 00:24:11,990
″ إستحققت كلّ شيء، لم يقع وهبي شيءً ″

470
00:24:12,059 --> 00:24:13,391
″ مع أنّي ولدت في الثراء  ″

471
00:24:13,460 --> 00:24:14,826
″ أخبر (مالي) الصغيرة أنّي قادم ″

472
00:24:14,895 --> 00:24:16,428
″ أنت الاوّل على لائحتي ″

473
00:24:16,496 --> 00:24:18,096
″ أنا في غاية الإستعداد للحرب ″

474
00:24:18,165 --> 00:24:19,531
″ جلبت جميع المحاربين خاصّتي ″

475
00:24:19,599 --> 00:24:20,832
″ عليك أن تستدعي القدير ″

476
00:24:20,901 --> 00:24:22,901
″ لأنّك ستسقط″

477
00:24:22,969 --> 00:24:25,036
″ و الآن، اخبرني ماذا ستفعل حيال هذا ؟ ″

478
00:24:25,105 --> 00:24:26,871
″ أنا آخذ كلّ من لديك، الذين تسند بهم ظهرك ″

479
00:24:26,940 --> 00:24:30,241
″ مُستعدّ لكلّ ما ستأتي به، لا هجمات عدائيّة ″

480
00:24:30,310 --> 00:24:32,510
″ سادفنك في القاع حيث لا عودة من هناك ″

481
00:24:32,579 --> 00:24:34,379
″ (سينتهي أمرك بالـ(ماك ″

482
00:24:34,448 --> 00:24:37,015
″ لقد أخبرتك مراراً أننا نحن من نضربُ ″

483
00:24:37,084 --> 00:24:39,784
″ نحن غير قابلين للمراقبة، أكثر من كلب في رسنٍ ″

484
00:24:39,853 --> 00:24:42,787
″ داينيستي)، نحن الأوائل، نحكم الشوارع) ″

485
00:24:42,856 --> 00:24:44,689
″ لا تلعب ألعاب هنا ″

486
00:24:44,758 --> 00:24:46,224
″ نحن نطبخ اللحم ″

487
00:24:46,293 --> 00:24:47,625
″ لا تتكلّم عن الأمر، لأننا نحن كلّ الأمر ″

488
00:24:47,694 --> 00:24:49,260
″ نحن واثقون، نحن ندير الأمور ″

489
00:24:49,329 --> 00:24:50,395
″ نحن بالصدارة، بينما أنتم تنهارون  ″

490
00:24:50,464 --> 00:24:51,429
″ الجميع يعلم أنّنا نديره ″

491
00:24:51,498 --> 00:24:53,565
″ إحتللنا مكانك في الصدارة ″

492
00:24:53,633 --> 00:24:55,400
″ لا تغضب لأنّنا نحكُم ″

493
00:24:55,469 --> 00:24:57,435
″ لقد إغتنمت وقتك، الآن هو وقتي للحكم ″

494
00:24:57,504 --> 00:24:59,704
″ أحكم، احكم ″

495
00:24:59,773 --> 00:25:01,439
″ أحكم، احكم ″

496
00:25:03,443 --> 00:25:06,211
لقد اغلقت البناية للتوّ بهذا الذهب ″
 ″ على يديّ

497
00:25:06,279 --> 00:25:09,247
أنا أعلم انّها كانت لك، لكنني ″
 ″ أخذتها إلى مُوفّى مارس

498
00:25:09,316 --> 00:25:10,715
″ أجل لقد منحتها هذا الشعور ″

499
00:25:10,784 --> 00:25:12,117
″ أنا يافع في منصب الحكم ″

500
00:25:12,185 --> 00:25:13,485
″ لن تقدر على استعاب الأمر ″

501
00:25:13,553 --> 00:25:15,487
″أنا الأكثر مناسبة للأمر″

502
00:25:15,555 --> 00:25:17,322
″ في (داينيستي) أخذنا لائحتكَ ″

503
00:25:17,390 --> 00:25:19,457
″ و فعلنا الأمر كأنّه سرقة ″

504
00:25:19,526 --> 00:25:22,460
″ ذلك المال الجديد، لتعديل كفيّ الميزان ″

505
00:25:22,529 --> 00:25:25,597
″ أنا الأسد، أنت الشبل، لا تستطيع تجاوزي ″

506
00:25:25,665 --> 00:25:27,065
″ تجميد ″

507
00:25:27,134 --> 00:25:28,766
″ لا تتكلّم عن الأمر، لأننا نحن كلّ الأمر ″

508
00:25:28,835 --> 00:25:30,435
″ نحن واثقون، نحن ندير الأمور ″

509
00:25:30,504 --> 00:25:31,569
″ نحن بالصدارة، بينما أنتم تنهارون  ″

510
00:25:31,638 --> 00:25:33,571
″ الجميع يعلم أنّنا نديره ″

511
00:25:33,640 --> 00:25:36,107
 إحتللنا مكانك في الصدارة ″
″ لا تغضب لأنّنا نحكُم

512
00:25:36,176 --> 00:25:38,610
″ لقد إغتنمت وقتك، الآن هو وقتي للحكم ″

513
00:25:38,678 --> 00:25:41,846
″ أحكمه، أحكمه ″

514
00:25:41,915 --> 00:25:43,181
أسرعي، أسرعي، غيّري الشريحة

515
00:25:43,250 --> 00:25:44,983
تأكّدي جيّدا من أخذك لهذا التسجيل

516
00:25:50,524 --> 00:25:51,856
أسرعي

517
00:25:55,695 --> 00:25:57,495
اللعنة، يا (كوكي) لقد كانت حركة
مُذهلة

518
00:25:57,564 --> 00:25:59,497
أجل، تعلم أنّنا بحاجة إلى الحديث بشأن
(لايون داينيستي)

519
00:25:59,566 --> 00:26:01,499
لتأدية حفل ضخم في سهرة
رأس السنة

520
00:26:01,568 --> 00:26:05,571
،إن كان الأداء مماثلا لما رأيته اليلة
(ستحظون بمنصّة خاصّة بكم في (ميامي

521
00:26:05,572 --> 00:26:06,704
أراهن علىَ ذَلِكَ

522
00:26:13,156 --> 00:26:14,956
شركة (لايون داينيستي)، إنتظروا رجاءً

523
00:26:15,025 --> 00:26:16,458
شركة (لايون داينيستي)، إنتظروا رجاءً

524
00:26:16,526 --> 00:26:18,260
أنت تعلم أنّه على تلك الفتاة أن تتألّق

525
00:26:18,328 --> 00:26:20,562
هل لي ان أحصل على توقيعك هنا ؟

526
00:26:20,631 --> 00:26:22,964
! ليخرس الجميع

527
00:26:23,033 --> 00:26:25,967
لا يمكن لـ(كوكي) أن
 ! تسمع الجميع في آن واحد

528
00:26:26,036 --> 00:26:27,736
قل ذلك مُجدّدا يا (سواي)، الوضع جنونيّ هنا

529
00:26:27,804 --> 00:26:31,139
لقد قلت أن (لايون داينيستي) خرجت إلى العلن

530
00:26:31,208 --> 00:26:32,741
و تألقوا في الليلة السابقة

531
00:26:32,809 --> 00:26:35,977
و أشعلتم المنصّة كما فعل
(كا-آر-آس) لـ(داون)

532
00:26:36,046 --> 00:26:37,412
إنتهى برنامج الجسر

533
00:26:37,481 --> 00:26:39,814
إنتهى برنامج الجسر

534
00:26:39,883 --> 00:26:42,250
أجل، أرأيت، لقد أعدنا أمجاد موسيقى البوب

535
00:26:42,319 --> 00:26:45,120
كما ترى، هذا هو المغزى من شركة
(لايون داينيستي)

536
00:26:45,188 --> 00:26:47,389
أنا لا اعلم ما أقول لكم يا رفاق

537
00:26:47,457 --> 00:26:49,424
 ! أصغي، كلا، لا، لا، أصغي
لقد تحدّثنا بالامر سلفا

538
00:26:49,493 --> 00:26:51,660
لا يمكنك أن تأخذ أغنيتي دون أن تخبرني

539
00:26:51,728 --> 00:26:53,161
و من قال أنّهم أغانيك ؟

540
00:26:53,230 --> 00:26:55,263
! لقد سئمت من ثرثرتك أيّتها الفتاة

541
00:26:55,332 --> 00:26:57,098
لم تستطع العثور على مدير

542
00:26:57,167 --> 00:26:59,734
إن كان بين قدميك، و هو ليس هناك

543
00:26:59,803 --> 00:27:01,002
بحق السماء

544
00:27:02,139 --> 00:27:03,972
ماذا تريد ؟

545
00:27:04,041 --> 00:27:05,307
أنا هنا لأرى أمّي فحسب

546
00:27:05,375 --> 00:27:07,275
كيف تجرِي الأمُور ؟

547
00:27:07,344 --> 00:27:09,577
سنكون عند (سواي) في غضون يومين -
هل أنت واثق من رغبتك بالمخاطرة ؟ -

548
00:27:09,646 --> 00:27:12,947
بسعي والدنا بتلك الطريقة خلفنا -
فليفعل ما بيده -

549
00:27:13,016 --> 00:27:15,950
حسنا، بإمكانك دوما أن تعود معنا
(هنا يا (دري

550
00:27:18,422 --> 00:27:20,355
أنا أنتمي إلى الإمبراطوريّة يا أمّي

551
00:27:20,424 --> 00:27:21,790
تلك الشركة  جزء منّي

552
00:27:21,858 --> 00:27:25,193
،لكنّ الأهمّ

553
00:27:25,262 --> 00:27:27,629
لديّ نظرة للإمبراطوريّة

554
00:27:27,698 --> 00:27:32,500
الآن، أريدها ان تكون شيئاً أفخر به

555
00:27:32,569 --> 00:27:35,670
لأخلّفه لـ.. إبني أنا

556
00:27:35,739 --> 00:27:38,506
(هذا ما كنت أحاول فعله هنا يا (دري

557
00:27:41,778 --> 00:27:43,211
أنت و (روندا) ؟

558
00:27:43,280 --> 00:27:44,312
أجل

559
00:27:48,385 --> 00:27:50,719
! بحقّ السماء

560
00:27:50,787 --> 00:27:52,921
،شكرا لك
(دري)

561
00:27:58,095 --> 00:28:00,028
..إذا

562
00:28:02,232 --> 00:28:04,165
(هل أخبرت (لوشيس

563
00:28:04,234 --> 00:28:05,734
كلاّ

564
00:28:05,802 --> 00:28:07,369
لما قد أخبره يا أمّي

565
00:28:07,437 --> 00:28:11,773
(لقد حققت للتوّ أمنيتكَ، يا (دري

566
00:28:11,842 --> 00:28:13,908
يريد (لوشيس) نفس الشيء الذي تريده

567
00:28:13,977 --> 00:28:15,710
لهذا هو حريص جدّا

568
00:28:15,779 --> 00:28:18,446
على إعادة (حكيم) إلى هناك

569
00:28:18,515 --> 00:28:20,882
إنّه يريد إرثه الخاصّ به

570
00:28:20,951 --> 00:28:25,353
و لا إرث أفضل من حفيد

571
00:28:25,422 --> 00:28:27,756
(لقد رأيت كيف تصرّف مع (لولا

572
00:28:27,824 --> 00:28:29,858
لقد كان على وشك الذوبان مع تلك الفتاة

573
00:28:29,926 --> 00:28:35,728
لا أقدر، أنا لن أستخدم طفلي، الغير
مولود كتأثير عليه أو على أيّ أحد

574
00:28:35,932 --> 00:28:38,133
أنا لن أفعل ذلك، كلاّ

575
00:28:38,201 --> 00:28:40,135
إستمع إليّ يا فتى

576
00:28:42,706 --> 00:28:46,474
كلّ ما أقوله، أحيانا

577
00:28:46,543 --> 00:28:50,378
عليك أن تضع مشاعرك جانبا
لكي تكسب

578
00:28:50,447 --> 00:28:52,747
لا خطأ في هذا

579
00:28:54,050 --> 00:28:55,984
فكّر في الأمر

580
00:28:56,052 --> 00:28:57,986
حسنا

581
00:29:06,997 --> 00:29:09,931
سأقول لك أمرا واحدا يا بنيّ
انت عنيد بكلّ تأكيد

582
00:29:12,202 --> 00:29:15,003
آمل أنّ هناك شيء أفضل هذه المرّة

583
00:29:17,073 --> 00:29:19,007
لديّ خبر

584
00:29:22,012 --> 00:29:25,914
و أردت أن أشاركه بك وجها لوجه

585
00:29:25,982 --> 00:29:27,315
روندا) حامل)

586
00:29:29,653 --> 00:29:31,152
ستصبح جدّا

587
00:29:33,223 --> 00:29:34,489
حقّا ؟

588
00:29:34,558 --> 00:29:36,591
أجل

589
00:29:37,727 --> 00:29:39,694
ألست قلقا ؟

590
00:29:39,763 --> 00:29:41,930
بشأن ماذا ؟

591
00:29:41,998 --> 00:29:45,200
صحةّ الطفل العقليّة

592
00:29:45,268 --> 00:29:47,001
مرض ثنائيّة القطب ليست مُتوارثة بعائلتنا يا أبي

593
00:29:47,070 --> 00:29:48,803
لا يوجد شيء لتقلق من أجله

594
00:29:48,872 --> 00:29:52,974
دوايت)، عزيزي، هل تعتقد حقّا أنّي)
نسيت عيد ميلادك ؟

595
00:29:53,043 --> 00:29:54,976
لكنّ عيد ميلادي ليس قبل
الشهر القادم

596
00:29:55,045 --> 00:29:56,377
سنحتفل به الآن

597
00:29:56,446 --> 00:29:58,279
أنظر لكلّ هذه الأشياء

598
00:30:13,763 --> 00:30:16,631
وريث ؟
إبن ؟

599
00:30:16,700 --> 00:30:19,300
أجل، سيدّي، هذا صحيح، هذا صحيح
يا أبي

600
00:30:19,369 --> 00:30:22,938
و مع هذا الطفل، كلّ شيء، طريق جديد
سيتّضح

601
00:30:22,939 --> 00:30:25,373
لديّ شعور إيجابيّ للمرحلة
 الجديدة للإمبراطوريّة

602
00:30:27,210 --> 00:30:28,977
لطالما أردت حفيدا

603
00:30:30,780 --> 00:30:32,814
هذا جيّد، لأنّك ستحظى بحفيد

604
00:30:32,883 --> 00:30:34,816
تهانيّ

605
00:30:36,620 --> 00:30:40,555
لكنني أقسم لك، أنت تكسر قلبي

606
00:30:40,624 --> 00:30:43,992
واقع أنّك تستخدم هذا في هذه اللحظة

607
00:30:44,060 --> 00:30:46,394
لتحصل على مُبتغاك منيّ

608
00:30:50,467 --> 00:30:53,401
أنا لا أستغلّ هذا، أبي

609
00:30:53,470 --> 00:30:55,169
أنا أعلمك فحسب

610
00:30:55,238 --> 00:30:56,938
أنّ هناك ما هو أكثر
 منّي على المحكّ الآن

611
00:30:57,007 --> 00:30:59,941
أبي هناك الكثير من الأمور على المحكّ
أكثر منّي، هل فهمتني ؟

612
00:31:00,010 --> 00:31:02,110
انا بحاجة لهذا، هناك ما هو أكثر
 منّي على المحكّ الآن

613
00:31:02,178 --> 00:31:04,679
أجل

614
00:31:04,748 --> 00:31:06,681
(بلّغ تحيّاتي لـ(راندا

615
00:31:39,382 --> 00:31:44,652
علينا أن نتناول الطعام يا أمّي
علينا أن نأكل

616
00:31:44,721 --> 00:31:49,223
و لا نستطيع ان نأكل حتّى نعيد
كلّ هذه الأشياء

617
00:32:14,383 --> 00:32:17,251
الأيام المدرسيّة، حيث طابور الغداء المجانيّ ″
 ″ إذ تصطفّون واحد وراء الآخر

618
00:32:17,319 --> 00:32:19,319
حيث نُبتلى بأبلد الرفاق ″
 ″ أنا أيضًا أتجسس على من حولي

619
00:32:19,388 --> 00:32:21,055
″ أنا الأكثر جديّة ونشاطًا هنا، أجل ″

620
00:32:21,123 --> 00:32:22,756
″ يُشاع عنك أنّك شبح ″

621
00:32:22,825 --> 00:32:24,758
″ لأن قلبك الذي نعهده لم يكُن في صدرك يومًا ″

622
00:32:24,827 --> 00:32:26,060
″ جعلتني أشعر وكأنّما ″

623
00:32:26,128 --> 00:32:27,127
″ قد فعلتُ ما يكفي الآن ″

624
00:32:27,196 --> 00:32:28,629
″ لا وقت للثرثرة الفارغة ″

625
00:32:28,697 --> 00:32:30,464
″ بيدي أرعب أولئك الجبناء أو أطمئنهم ″

626
00:32:30,533 --> 00:32:32,566
 ،تزعم كونك قناصًا ″
″ إذًا أشهر سلاحك

627
00:32:32,635 --> 00:32:34,968
 ،إنّي هنا يا فتى ″
″ وإنّي في كامل يقظتي وتركيزي

628
00:32:35,037 --> 00:32:36,336
″ إنّي أثير ذعرًا عن أسوأ أيام الأسبوع ″

629
00:32:36,405 --> 00:32:38,138
″ وأقصي الحاقد من سبيلي ″

630
00:32:38,207 --> 00:32:40,674
″ قسمًا يا غلام، إنّك نكرة إليّ ″

631
00:32:40,743 --> 00:32:42,276
″ تخدم مَن؟ ″
″ بحق الجحيم، ماذا تعني يا غلام؟ ″

632
00:32:42,344 --> 00:32:43,644
 إنّها جيّدة -
″ لم نسمع بك قبلًا ″ -

633
00:32:43,712 --> 00:32:45,079
″ ولا يليق بك إلّا العواء ″

634
00:32:45,147 --> 00:32:46,480
″ سل أتباعكَ عن ذلك ″

635
00:32:50,920 --> 00:32:53,821
″ جئت من مآوي المشرّدين راغبًا بالمزيد ″

636
00:32:53,889 --> 00:32:56,957
 أنتم أيّها الفاشلون رابضون أمام ″
″ محل المأكولات طيلة الوقت

637
00:32:57,026 --> 00:32:59,293
″ أيّتها الساقطة، إنّك نكرة معدومة القيمة ″

638
00:32:59,361 --> 00:33:02,296
 سأتلاعب بعقلك وأدب فيه ″
″ الجنون كما يحلو لي

639
00:33:05,501 --> 00:33:08,001
هكذا تتمّ معاملة النساء، هنّ ضعيفات

640
00:33:08,070 --> 00:33:11,171
ماذا، هل ستبكين الآن

641
00:33:14,376 --> 00:33:15,876
! تريّثي، عزيزتي

642
00:33:18,747 --> 00:33:20,547
! أتركني

643
00:33:20,616 --> 00:33:22,783
! توقّفي
بحقّكِ

644
00:33:22,852 --> 00:33:24,518
لم يرد والدك هذا لكِ

645
00:33:24,587 --> 00:33:27,054
لديك ميزة لا تأتي كلّ يومِ

646
00:33:27,123 --> 00:33:30,324
لكن دعيني أساعدك على القيام بشيء
بها

647
00:33:30,392 --> 00:33:31,959
سيّد (لايون)، ما لم تكن مُحبّا للسجن
علينا الذهاب

648
00:33:32,027 --> 00:33:33,794
لقد كان والدي مجنون

649
00:33:33,863 --> 00:33:36,997
و أنت لا تعلم أيّ أمر لعين بهذا الشان -
أنا أقسم انّي أعلم -

650
00:33:37,066 --> 00:33:39,633
! (تعلمين انّنا سنقود هؤلاء الحمقى يا (فريدة

651
00:33:39,702 --> 00:33:43,804
لا تفعلي شيء يا عزيزتي، ليس
بوسعك العودة منه

652
00:33:43,873 --> 00:33:47,174
(بحقّك، يا (فريدة

653
00:33:47,243 --> 00:33:50,144
دعيني أساعدكِ

654
00:33:51,747 --> 00:33:53,547
(هيّا، يا (فريدة

655
00:33:53,616 --> 00:33:56,416
! نحن ذاهبون

656
00:33:56,485 --> 00:33:58,852
علينا أن نذهب من هنا

657
00:33:58,921 --> 00:34:00,988
عليّ أن أخرجك من هما، هيّا

658
00:34:01,056 --> 00:34:02,389
أنا أخبركِ

659
00:34:02,458 --> 00:34:06,927
هذه الحرب بين أمّي و أبي
تأثّر سلبا على كلّ شيء و خاصّة المُوسيقى

660
00:34:06,996 --> 00:34:09,363
أنا لا أكترث البتّة

661
00:34:09,431 --> 00:34:11,165
بعد ما حصل ليلة أمس أنا بحاجة إلى
منتج يناسبني

662
00:34:11,233 --> 00:34:13,834
ما عيب المنتج الأخير ؟

663
00:34:13,903 --> 00:34:16,103
ما خطب ذلك الرجل الذي أنتج أغاني
فرق رائعة

664
00:34:16,172 --> 00:34:17,604
(لـ(ريري)، (نيكي) و (آشر

665
00:34:17,673 --> 00:34:19,873
متغطرس جدّا -
مُتغطرس ؟

666
00:34:19,942 --> 00:34:21,742
ألم يكن الأخير لطيفا ؟

667
00:34:21,810 --> 00:34:24,244
الذي كان قبله كان مُلتويا

668
00:34:24,313 --> 00:34:25,746
و الذي قبله كان قصيراً

669
00:34:25,814 --> 00:34:27,848
و الذي كان قبله، كان طويلا جدّا

670
00:34:27,917 --> 00:34:31,051
لا ترمقني بهذه النظرة كما لو أنّي لا
أعرف عمّا أتحدّث

671
00:34:31,120 --> 00:34:35,455
لقد كان (لوشيس) يرسل لك أفضل
..المنتجين و أنت لست حتّى

672
00:34:35,524 --> 00:34:37,191
إنسى الأمر

673
00:34:37,259 --> 00:34:38,926
لما لا تتصّل بها فحسب ؟

674
00:34:38,994 --> 00:34:41,562
أنا لا أعلم من تكون "هي "؟

675
00:34:41,630 --> 00:34:43,564
هي" هي (كوكي) و انت تعلم هذا"

676
00:34:43,632 --> 00:34:46,300
إنّها الوحيدة التي تعرف كيف تتعامل مع
مزاجك المتقلّب

677
00:34:46,368 --> 00:34:50,604
(أنا أعلم أنّ هناك مشاكل بين (لوشيس) و (كوكي
لكن، ليس لهذا علاقة بكَ

678
00:34:50,673 --> 00:34:52,472
،لا تدع لهذا أن يكون السبب

679
00:34:52,541 --> 00:34:53,874
لأنّك تحتاجها

680
00:34:53,943 --> 00:34:55,642
و الأهم من ذلك، هي تحبّك

681
00:34:57,346 --> 00:34:58,779
أريدك أن ترسل بعض الأشخاص

682
00:34:58,847 --> 00:35:00,948
إلى منزلها و تجلبها لي

683
00:35:01,016 --> 00:35:02,883
أيّ هراء هذا ؟
ما هذا ؟

684
00:35:02,952 --> 00:35:04,651
لما أنا لست مُتفاجئة ؟

685
00:35:04,720 --> 00:35:08,322
لوجودك هنا بين المغنّين الخارجين عن القانون
و الحثالة و المجرمين

686
00:35:08,390 --> 00:35:10,257
هل إخترقت أيّ قانون ؟ -
كلاّ -

687
00:35:10,326 --> 00:35:13,126
ليس بعد، لكنّ اليل قصير

688
00:35:13,195 --> 00:35:16,496
سيّدة (فورد) هذا تحرّش و
يائس بعض الشيء، إذا سألتني

689
00:35:16,565 --> 00:35:17,798
لا تقل كلمة أخرى

690
00:35:17,866 --> 00:35:19,266
كلاّ لقد بدأت بالتفكير أنّ

691
00:35:19,335 --> 00:35:21,001
(السيّدة (فورد) مُعجبة بـ(لوشيس

692
00:35:21,070 --> 00:35:26,741
،لما لا تأتين و سنهتم بكلّ
هذا التوتّر الذي نشأ بيننا

693
00:35:26,742 --> 00:35:29,643
موكّلك، يقف على جليد هش أيّها
المستشار

694
00:35:29,712 --> 00:35:31,278
أنا أعتقد أنّك تقفين معه أيضا

695
00:35:31,347 --> 00:35:33,013
نظرا لأنّك واقفة بجانبه

696
00:35:34,383 --> 00:35:35,949
(لن تتمكّن أبدا من العثور على (فيرنون تيرنر

697
00:35:36,018 --> 00:35:38,352
لقد أخفيناه بعيداً

698
00:35:38,420 --> 00:35:41,622
إذا لما أنت هنا ؟

699
00:35:41,690 --> 00:35:44,825
على ما يبدو، إنه لا يتعاون

700
00:35:46,895 --> 00:35:48,762
قضيّتك متوقّفة

701
00:35:48,831 --> 00:35:52,165
أريدك أن تعلم هذا

702
00:35:52,234 --> 00:35:56,503
،طالما أنّ القضيّة مفتوحة
لديّ الترخيص للحفر

703
00:35:56,572 --> 00:35:59,339
جريمة راب

704
00:35:59,408 --> 00:36:02,276
هي بداية فحسب لما أخطّطه لك

705
00:36:08,284 --> 00:36:10,017
فلنذهب

706
00:36:10,085 --> 00:36:12,819
إنتظري ، حتّى تري ما أخطّطه من أجلك سيّدة
(فورد)

707
00:36:12,888 --> 00:36:14,488
سيعجبُكِ

708
00:36:18,225 --> 00:36:19,892
،6 ،5

709
00:36:19,960 --> 00:36:23,061
سبعة ثمانية، امشوا، امشوا

710
00:36:23,130 --> 00:36:24,997
! امشوا، أنا أريد تناسقاً

711
00:36:25,065 --> 00:36:28,100
لقد تأخّرت

712
00:36:28,168 --> 00:36:30,402
!توقّفن، أعدن الأمر، هل تردن التواجد هنا

713
00:36:30,471 --> 00:36:33,238
!المزيد من التناسق، المزيد من التناسق

714
00:36:34,642 --> 00:36:36,975
!هل نحن عليمات بما نفعله هنا ؟

715
00:36:37,044 --> 00:36:39,411
!8 ،7 ،6 ،5

716
00:36:40,481 --> 00:36:42,247
هيّا فلننطق يا سيّدات

717
00:36:42,316 --> 00:36:44,116
حسناً

718
00:36:44,184 --> 00:36:45,284
إدمجن ظهوركنّ بالرقصة

719
00:36:45,352 --> 00:36:47,319
هيّا يا آنسات، ركبكنّ إلى أعلى

720
00:36:47,388 --> 00:36:50,289
أعلى، هذا صحيح، أعلى

721
00:36:50,357 --> 00:36:52,658
(أعلى أعلى، (بورشا
! توقّفي عن هذا

722
00:36:52,726 --> 00:36:55,160
أنا أتأكّد فحسب، أنّك لا تتعرقين

723
00:36:55,229 --> 00:36:56,595
مهلا، مهلا، تخلّفت إحداكنّ

724
00:36:56,664 --> 00:36:58,463
توقّفن، توقّفن، قوموا بـ20 حركة

725
00:37:02,903 --> 00:37:05,270
كلاّ، كلاّ ليس هذه الحركات

726
00:37:05,339 --> 00:37:06,505
الركب إلى أعلى يا آنسات

727
00:37:06,574 --> 00:37:08,040
أريد حركات ضغط و ركبكنّ مرفوعة

728
00:37:08,108 --> 00:37:09,541
لستنّ مُغفلات

729
00:37:11,211 --> 00:37:12,711
أجل، جميعكنّ

730
00:37:12,780 --> 00:37:14,880
لستنّ  متناسقات

731
00:37:14,949 --> 00:37:19,117
أنا لن أفعل هذا الآن أنا
مُغنّية، أنا لستُ جنديّة

732
00:37:22,890 --> 00:37:26,692
هل تعتقدين أنّه فقط بممارستك الجنس
مع إبني

733
00:37:26,760 --> 00:37:28,994
ليس عليك العمل ؟

734
00:37:29,063 --> 00:37:30,395
(الأمر ليس على هذا النحو مع (حكيم

735
00:37:30,464 --> 00:37:35,563
لقد عملت كادحة و لست بحاجة للمارسة الجنس
مع أيّ أحد لأصل إلى ما أصبو إليه

736
00:37:35,769 --> 00:37:41,107
أثبتِ ذلك، لأنّ هذا ليس ما سيقوله
الناس عنكِ

737
00:37:41,108 --> 00:37:43,742
إن لم تبرعي بهذا الأمر في الغد

738
00:37:47,715 --> 00:37:49,181
أجل

739
00:37:49,249 --> 00:37:51,850
لنقلّل الكلام، المزيد من العمل

740
00:37:51,919 --> 00:37:53,352
أترون، جميعكنّ تردن الشهرة

741
00:37:53,420 --> 00:37:55,487
لكنّكنّ لا تردن العمل بجدّ لأجلها

742
00:37:55,556 --> 00:37:57,255
(يريد الجميع أن يصبح (بيونسيه

743
00:37:57,324 --> 00:37:58,857
لكنّكن لا تردن العمل على ذلك

744
00:37:58,926 --> 00:38:01,360
″ إفعل الأمر، إفعل الأمر″ -
! فلننطلق -

745
00:38:01,428 --> 00:38:03,595
″ أقفل فمك و أصغي ″

746
00:38:03,664 --> 00:38:05,931
أفضل، أفضل -
″لا تعلم ما فاتكَ ″ -

747
00:38:06,000 --> 00:38:08,066
″ أنا لا أريد مُواصلة الكلام″

748
00:38:08,135 --> 00:38:09,935
″ أين أنت، تعال و خذها، إفعل ذلك ″

749
00:38:10,004 --> 00:38:12,204
″ تعلم أنّ أحبّ هذا الخطر ″

750
00:38:12,272 --> 00:38:15,107
″ لكنني بحاجة إلى مُغيّر لعبة ″

751
00:38:15,175 --> 00:38:17,042
″ أريد الأمر عاجلا و ليس آجلا ″

752
00:38:17,111 --> 00:38:19,678
″ أين أنت، تعال و خذها، إفعل ذلك ″

753
00:38:19,747 --> 00:38:22,014
″ إفعل الأمر، إفعل الأمر″
″ إفعل الأمر، إفعل الأمر″

754
00:38:22,082 --> 00:38:24,216
″ إفعل الأمر، إفعل الأمر″

755
00:38:24,284 --> 00:38:26,618
″ إفعل الأمر، إفعل الأمر″

756
00:38:26,687 --> 00:38:28,854
″ أين أنت، تعال و خذها، إفعل ذلك ″ -
! أخيرا -

757
00:38:28,922 --> 00:38:31,089
أخيرا، أجل -
″ إفعل الأمر، إفعل الأمر″ -

758
00:38:31,158 --> 00:38:34,526
″ إفعل الأمر، إفعل الأمر″
″ إفعل الأمر، إفعل الأمر″

759
00:38:34,595 --> 00:38:37,896
″ أين أنت، تعال و خذها، إفعل ذلك ″

760
00:38:37,965 --> 00:38:40,532
اللعنة يا أميّ لقد طوّرت آداءهنّ

761
00:38:40,601 --> 00:38:41,767
من أين تعلّمتِ هذا ؟

762
00:38:41,835 --> 00:38:44,536
من السجن -
″ أين أنت يا فتى ؟ ″

763
00:38:44,605 --> 00:38:47,072
″ أين أنت، تعال و خذها، إفعل ذلك ″

764
00:38:54,314 --> 00:38:57,282
″ إفعل الأمر، إفعل الأمر″

765
00:38:57,351 --> 00:38:58,884
″ إفعل الأمر، إفعل الأمر″

766
00:38:58,952 --> 00:39:00,886
″ إفعل الأمر، إفعل الأمر″

767
00:39:10,397 --> 00:39:12,764
كيف علمت ؟

768
00:39:12,833 --> 00:39:14,266
لا ترتعب

769
00:39:14,334 --> 00:39:16,468
لقد تحدّثت مع (بيكي) هذا الصباح

770
00:39:16,537 --> 00:39:18,236
أنا أعلم

771
00:39:18,305 --> 00:39:21,740
(أنا لا أعلم لما تستطيع مُسامحة (حكيم
(بينما أنا لا أستطيع ان أعقد هدنة مع (كوكي

772
00:39:21,809 --> 00:39:24,476
هل نسيت ما حاولت أمّك أن تفعله بي ؟

773
00:39:24,545 --> 00:39:28,680
إنّها تأسّس شركة لتأذيني
عمدا

774
00:39:28,749 --> 00:39:30,682
حاولت أن تأخذ الإمبرطوريّة منيّ

775
00:39:30,751 --> 00:39:32,951
حاولت أن تأخذها منكَ

776
00:39:33,020 --> 00:39:35,420
أجل، لكن لا شيء من هذا يهمّ الآن

777
00:39:35,489 --> 00:39:38,090
لا يهمّ، لقد قلتها
الموسيقى تهمّ

778
00:39:38,158 --> 00:39:40,092
و لابدّ أن تخرج هذا

779
00:39:40,160 --> 00:39:42,127
انا أخبرك، أنا مُستعدّ يا أبي

780
00:39:42,196 --> 00:39:44,029
،لكنّ هؤلاء المنتجين الذين أرسلتهم لي

781
00:39:44,098 --> 00:39:45,997
أنا أفضل منهم مُستوى، أفضل منهم كثيرا

782
00:39:46,066 --> 00:39:47,532
مع ذلك أنا بحاجة لشخص ما

783
00:39:47,601 --> 00:39:49,000
(أنا بحاجة، أنا بحاجة إلى (كوكي

784
00:39:49,069 --> 00:39:52,804
كلاّ، هذا موطن خطئكَ
لست بحاجة لأحد

785
00:39:52,873 --> 00:39:54,439
(أنت أفضل من (كوكي

786
00:39:54,508 --> 00:39:56,775
أخبرني، كيف هذا

787
00:39:56,844 --> 00:39:59,344
أنظر أين وصلت يا صاح

788
00:39:59,413 --> 00:40:02,948
لقد مررت بدهاليز إنسانيّة مُضلمة

789
00:40:03,016 --> 00:40:07,052
أيّ إمرأة ستفهم هذا
و تدرجه بمُوسيقاك ؟

790
00:40:07,121 --> 00:40:08,487
أيّ رجل قد يفهم هذا ؟

791
00:40:08,555 --> 00:40:12,057
تحتاج قديرا ليوجّهكَ

792
00:40:12,126 --> 00:40:14,726
أنا سأقوم بإنتاجكَ

793
00:40:18,265 --> 00:40:20,065
أنا جادّ، أنا مُستعدّ

794
00:40:20,134 --> 00:40:21,700
هل تظنّ بأنّي أمزح ؟

795
00:40:21,769 --> 00:40:23,969
أنا أتحدّث عن الصعود إلى القمّة

796
00:40:25,973 --> 00:40:29,040
أنا لن أؤدّي دور الثاني
(لأيّ من (فريدا غاتز

797
00:40:29,109 --> 00:40:32,144
أو (شاكي داك)، كواك، كواك

798
00:40:32,212 --> 00:40:34,579
أو أيّ كان تريد جلبه

799
00:40:34,648 --> 00:40:36,348
أنا جادّ يا أبي

800
00:40:36,416 --> 00:40:38,049
حالة نجوميّة

801
00:40:38,118 --> 00:40:40,886
أنا أعتقد أنّي أعرف شيء عن ذلك

802
00:40:40,954 --> 00:40:42,921
أنت المنشود

803
00:40:42,990 --> 00:40:45,724
شكرا على تحفيزك لي

804
00:40:45,793 --> 00:40:49,027
″ أغرق هذه القطّة أسفل ″
″ أغرق هذه القطّة أسفل ″

805
00:40:49,096 --> 00:40:51,329
″ أغرق هذه القطّة أسفل ″

806
00:40:51,398 --> 00:40:54,432
″ مهلا، أنا أعلم أنّك تريد كلّ شيء ″

807
00:40:54,501 --> 00:40:56,735
أين هذه الساقطة ؟

808
00:40:56,804 --> 00:40:58,703
أين (فالنتينا) بحقّ السماء ؟
لن يستطعن البدأ من دونها

809
00:40:58,772 --> 00:41:00,105
أنا أبحث هن سيّارتها الآن

810
00:41:00,174 --> 00:41:01,506
من الأفضل أن تأتي الآن

811
00:41:01,575 --> 00:41:02,841
″ مهلا، أنا أعلم أنّك تريد كلّ شيء ″

812
00:41:02,910 --> 00:41:05,677
″ .أنا أعطيك ما يكفي ″

813
00:41:05,746 --> 00:41:07,379
ماذا تفعل هنا ؟

814
00:41:07,447 --> 00:41:11,016
نفس الشيء الذي كنت تفعلينهُ في
حفلتي

815
00:41:11,084 --> 00:41:13,785
بإستثناء، أنّي إن دخلت
مكانا، فأنا أملكُهُ

816
00:41:13,854 --> 00:41:15,921
ما الذي تتحدّث عنه، (لوشيس) ؟

817
00:41:15,989 --> 00:41:17,455
(لقد إشتريت إذاعة (آبيكس

818
00:41:17,524 --> 00:41:20,988
للإمبراطوريّة الآن، تحكّم مُطلق
في كلّ القنوات المحليّة

819
00:41:21,195 --> 00:41:24,462
و في كلّ الأسواق الهامة بالمدينة

820
00:41:24,531 --> 00:41:26,464
إنتظر، أميّ
(حكيم)

821
00:41:26,533 --> 00:41:29,034
حسنا، أترون، جميعكم يتصرّف
و كأنّكم لا تعرفونني

822
00:41:29,102 --> 00:41:31,236
لذا، على جميعكم أن يتعلّم بالطريقة الصعبة

823
00:41:31,305 --> 00:41:33,438
سيعاني فنّانوكم الآن

824
00:41:33,507 --> 00:41:34,873
(لوشيس)

825
00:41:34,942 --> 00:41:37,242
لا تستطيع فعل هذا -
لقد فعلته بالفعل -

826
00:41:37,311 --> 00:41:42,416
و لا تنسي، لقد دعوتكِ
للعودة للإمبراطوريّة، و أنت بصقت بوجهي

827
00:41:42,482 --> 00:41:44,416
أنا آسفة، لقد تأخّرت -
إنسي الأمر يا فتاة -

828
00:41:44,484 --> 00:41:49,287
كراهيّة أبي إرتقت إلى مُستوى أعلى
سيقوم بإلغاء عرضك لينتقم من جميعنا

829
00:41:49,356 --> 00:41:51,289
أترين مدى قلّة معرفته ؟

830
00:41:51,358 --> 00:41:53,959
إنّها ضيفتنا التالية -
ماذا تعني، ضيفتك التالية ؟ -

831
00:41:54,027 --> 00:41:55,760
لقد أدرجتها بعقد هذا الصباح

832
00:41:59,700 --> 00:42:01,233
(أنا آسفة، (حكيم

833
00:42:01,301 --> 00:42:03,068
كلاّ، عزيزتي، تعالي هنا

834
00:42:03,136 --> 00:42:05,737
لا تعتذري أبدا لقيامك بالخطوة الصائبة

835
00:42:05,806 --> 00:42:07,939
تريدين أن تصبحي نجمة، تحتاجين
إلى شركة حقيقيّة خلفكِ

836
00:42:08,008 --> 00:42:11,343
لما لا تذهبين إلى هناك
و تتألقي، عزيزتي

837
00:42:11,411 --> 00:42:13,745
سأدفّعك الثمن

838
00:42:13,814 --> 00:42:17,249
هل تعلمن بهذا ؟ -
معكم (سواي) على الراديو -

839
00:42:17,317 --> 00:42:20,185
و (فالنتينا) هنا تماما كما
وعدت جميعكم

840
00:42:20,254 --> 00:42:21,419
مرحبا، حسناً، جميلة

841
00:42:21,488 --> 00:42:23,455
و الآن من دون راديو

842
00:42:23,523 --> 00:42:26,591
شركتكم الصغيرة ستغرق و تموت

843
00:42:26,660 --> 00:42:29,461
لذا، أرقدِي في سلام عزيزتي

844
00:42:29,529 --> 00:42:32,097
(تواصل النسيان، (لوشيس

845
00:42:32,165 --> 00:42:34,099
(أنت لا تستطيع التغلّب على (كوكي

846
00:42:37,404 --> 00:42:39,971
″ أنا أعرف أنّي عندما أدخل إلى غرفة ″

847
00:42:40,040 --> 00:42:41,539
″ جميع الأعين مسلّطة عليّ ″

848
00:42:41,608 --> 00:42:44,442
″لديّ تلك الجاذبيّة، تلك النار ″ -
(هيّا يا (حكيم -

849
00:42:44,511 --> 00:42:47,846
أيّها الشبل الصغير

850
00:42:47,915 --> 00:42:49,881
″ .تصفيق مُطوّل يقود إلى حفاوة ترحيب ″

851
00:42:49,950 --> 00:42:51,650
حسنا

852
00:42:51,718 --> 00:42:54,052
″ تصفيق بحرارة يؤدّي إلى بيع خارج المنصات ″

853
00:42:54,121 --> 00:42:57,956
″ تعمل الراديوهات، أنا على كلّ محطّة ″

854
00:42:58,025 --> 00:43:01,458
″ أنا ما تنتظره، شاهدني آخذ إهتمام البلدان″

855
00:43:03,268 --> 00:43:12,061
{\fad(1500,1000)}<font color="HotPink">M<font color="#98AFC7">r<font color="#E8ADAA">K<font color="#43C6DB">a<font color="#CFECEC"><font color="#C8B560">d<font color="#F75D59">r<font color="#C8B560">i<font color="#F75D59"> </ FONT>تَمَّـت الـتَرجَـمة بـواسِـطة
fb.com/<font color="HotPink">k<font color="#98AFC7">a<font color="#E8ADAA">d<font color="#43C6DB">r<font color="#CFECEC">i<font color="#C8B560">.<font color="#F75D59">m<font color="#C8B560">a<font color="#F75D59">r<font color="#98AFC7">z<font color="#C8B560">o<font color="#F75D59">u<font color="#C8B560">k<font color="#F75D59">i<font color="#C8B560">.<font color="#F75D59">3<font color="#C8B560"></ FONT>
<font color="#ff8000">"شكر خاصّ للمترجم القدير "وائل ممدوح</font>

