1
00:00:25,275 --> 00:00:28,778
سيدى , هناك مركبه مجهولة تقترب
فى اتجاهنا مباشره

2
00:00:28,946 --> 00:00:32,949
على هذا العمق..!!
ابداء الاتصال اللاسلكى

3
00:00:35,786 --> 00:00:38,454
لقد حاولت على جميع الترددات.
لا يوجد رد

4
00:00:38,622 --> 00:00:41,040
أيان كان ما هو, انه كبير و يقترب بسرعه

5
00:00:41,208 --> 00:00:45,628
لنقم بمناورات المراوغة
المحركات الى أسفل 20 درجة

6
00:00:53,971 --> 00:00:56,389
لا يزال يقترب,سيدى سوف....

7
00:01:01,353 --> 00:01:03,354
تقرير بالخسائر

8
00:01:03,522 --> 00:01:04,689
الدفة اليمنى دمرت

9
00:01:04,856 --> 00:01:08,150
كابتن,المركبة المعادية تعود
انها تقوم بهجوم آخر

10
00:01:08,860 --> 00:01:12,029
-اعدوا ممرات التوربيدات
-ليس لدينا وقت

11
00:01:16,702 --> 00:01:17,868
هنا المقاتلة الأمريكية

12
00:01:18,036 --> 00:01:21,330
اننا نتعرض لهجوم و اصيبنا بضرر بالغ.
اننا نسقط

13
00:01:21,498 --> 00:01:24,125
أكرر.نحن نسقط.

14
00:01:34,094 --> 00:01:36,262
ان مركبة سكان السطح تم تعطيلها

15
00:01:37,014 --> 00:01:40,683
جيد. اتركوها تغرق

16
00:02:56,635 --> 00:02:59,428
المقاتلة الأمريكية, هنا فريق العدالة

17
00:02:59,596 --> 00:03:00,680
المساعدة فى الطريق

18
00:03:07,771 --> 00:03:10,272
.لقد تأكد من اشاره الأستغاثة
نحن نقترب

19
00:03:10,440 --> 00:03:13,275
لسنا الوحيدون.
لدينا رفقه

20
00:03:16,613 --> 00:03:17,613
ليس لوقت طويل

21
00:03:34,297 --> 00:03:36,465
لقد ضللتهم

22
00:03:36,633 --> 00:03:38,217
ماذا كنت تقول ؟؟

23
00:03:42,013 --> 00:03:46,225
هولاء البحارة ليس لديهم فرصه اذا استمرينا فى لعبه المطارده هذه.
هيا بنا

24
00:04:19,342 --> 00:04:20,676
ادفعى!

25
00:04:37,444 --> 00:04:38,861
توقفوا !

26
00:04:40,572 --> 00:04:42,990
انتم تخترقون الحدود السيادية لأطلانتس

27
00:04:43,158 --> 00:04:45,659
ارحلوا الآن
أو ستدمرون

28
00:04:45,827 --> 00:04:49,163
نحن نعتذر على التطفل
نحن نستجيب لطلب استغاثه

29
00:04:50,874 --> 00:04:53,375
كان يجب عليهم البقاء على السطح حيث ينتموا

30
00:04:53,585 --> 00:04:56,170
أرجوك.
الرجال على متنها, سوف يغرقون

31
00:04:57,714 --> 00:05:00,508
خذوا الطاقم, لكن المركبة ستبقى.

32
00:05:00,675 --> 00:05:03,177
أبداً!هذه غواصة نووية!

33
00:05:03,345 --> 00:05:05,513
..هل تظن اننا فقط سنتركها و نرحل

34
00:05:05,680 --> 00:05:07,598
ما الذى يجعلك تظن انه لديك خيار آخر ؟

35
00:05:09,726 --> 00:05:12,603
انه على حق.الوقت ينفذ

36
00:05:21,613 --> 00:05:23,239
هذا الأخير

37
00:05:26,868 --> 00:05:29,578
رافقوهم الى السطح.

38
00:05:57,232 --> 00:05:58,941
أنت تعلم, كل هذا يمكن تجنبه

39
00:05:59,150 --> 00:06:00,442
كيف ؟

40
00:06:00,652 --> 00:06:04,446
أتى و أعرض مطالبك على الاتحاد العالمى.
فاوض على السلام

41
00:06:04,656 --> 00:06:07,074
أتريدنى ان أتوسل اليهم ؟؟

42
00:06:07,242 --> 00:06:10,661
لا. قف أمامهم كملك.

43
00:06:23,300 --> 00:06:25,801
أنا أرى ان سكان السطح همج

44
00:06:25,969 --> 00:06:30,472
انهم ينقلون أسلحتهم عبر بحارنا,
و يلوثون محيطتنا بمخلفاتهم

45
00:06:30,682 --> 00:06:33,225
هناك طريقة واحده لضمان أمان أطلانتس

46
00:06:33,393 --> 00:06:35,728
و قواتى مستعده للتحرك

47
00:06:35,896 --> 00:06:36,979
أى نوع من التحرك ؟؟

48
00:06:37,188 --> 00:06:40,316
نحن لدينا التكنولوجيا لنمحوهم من
على وجه الأرض

49
00:06:40,483 --> 00:06:42,192
فقط أعطينا الأمر.

50
00:06:42,485 --> 00:06:45,195
چينرال "براك"
أنا من يقرر هنا و ليس أنت

51
00:06:45,363 --> 00:06:48,115
لكن إلى متى سنتحمل إهانتهم ؟

52
00:06:48,283 --> 00:06:50,200
بالتأكيد انت تدرك ان الآن هو أفضل وقت

53
00:06:50,368 --> 00:06:53,078
اصمت يا "براك" لقد قال الملك كلمته

54
00:06:54,748 --> 00:06:56,498
سامحنى, سيد "أورم"

55
00:07:02,756 --> 00:07:05,215
چينرال "براك"
سأنظر فى طلبك.

56
00:07:05,383 --> 00:07:09,845
لكنها أمر شديد الخطورة
يجب ان اعطيها المزيد من التفكير

57
00:07:17,979 --> 00:07:19,772
لديه قبضة جيده

58
00:07:19,940 --> 00:07:21,732
ورثها من أبيه

59
00:07:31,993 --> 00:07:36,705
انظرى اليه, مسالم و برئ

60
00:07:36,873 --> 00:07:40,501
"ميرا" ما نوع المستقبل الذى اصنعه لابننا ؟

61
00:07:42,504 --> 00:07:45,381
أيا ما ستختاره
أنا واثقة انه سيكون الخيار الصحيح

62
00:07:46,591 --> 00:07:48,384
حقاً ؟

63
00:07:48,551 --> 00:07:52,888
ان يديك قويه و نبيله
سأكون ممتنة و أنا أضع مصيرى بينهم

64
00:08:06,236 --> 00:08:08,237
أنا اتفهم مخاوفك ايها العميد.

65
00:08:08,405 --> 00:08:11,073
لكن أرواح كانت على المحك
لم يكن لدينا ما نفعله

66
00:08:11,241 --> 00:08:14,243
ان العميد على حق,
لم يكن علينا أبداً ان نترك الغواصة

67
00:08:14,411 --> 00:08:16,161
الآن هى فى يد رجل مجنون

68
00:08:16,371 --> 00:08:18,747
"أكوامان" ليس مجنون"
انه ملك

69
00:08:18,915 --> 00:08:21,667
هو فقط يريد ان يحافظ و يحمى نوعه

70
00:08:21,876 --> 00:08:25,087
حسناً, من سيحمينا نحن منه ؟

71
00:09:18,433 --> 00:09:21,477
انظروا, من أين أتى هذا الرجل ؟

72
00:09:36,034 --> 00:09:37,993
انتبه..

73
00:09:41,831 --> 00:09:43,332
ابتعد عن طريقى أيها الأحمق

74
00:09:53,259 --> 00:09:57,513
ليس بهذه السرعة
الى أين تظن أنك ذاهب ؟

75
00:09:59,557 --> 00:10:02,167
أين الأتحاد العالمى ؟

76
00:10:02,477 --> 00:10:04,269
علمت انه لا يمكننا الثقة بهذا الرجل-السمكة

77
00:10:04,479 --> 00:10:06,772
الغواصة سرقت و البلوتنيوم اختفى

78
00:10:06,981 --> 00:10:09,983
- و انت تظن ان "أكوامان" هو المسئول ؟
- و من غيره أيتها الأميرة ؟

79
00:10:10,193 --> 00:10:12,861
علينا الرجوع الى أطلانتس
و الحصول على بعض الاجابات المباشرة

80
00:10:13,071 --> 00:10:15,864
ان كنت تبحث عن "أكوامان" فهو ليس فى أطلانتس

81
00:10:16,032 --> 00:10:19,034
<b>بحيث شهود العيان "أكوامان"
أطاح ببعض الحراس</b>

82
00:10:19,202 --> 00:10:21,453
<b>ودخل الى اجتماع مغلق..
للأتحاد العالمى</b>

83
00:10:22,163 --> 00:10:24,206
<b>...لكن لنعلم لماذا هو هنا و ما يريده</b>

84
00:10:24,374 --> 00:10:26,125
<b>..علينا انتظار التطورات.</b>

85
00:10:31,005 --> 00:10:33,132
نظام,نظام,أرجوكم!

86
00:10:33,299 --> 00:10:37,136
فى البدايه تغرق غواصة نووية ثم تهددنا من أجل السلام

87
00:10:37,303 --> 00:10:38,470
من أعطاك الحق ؟

88
00:10:38,638 --> 00:10:41,140
لقد ولدت حاكم لأطلانتس

89
00:10:41,307 --> 00:10:43,809
لبلد نحن لا نعلم عنها شيئاً

90
00:10:43,977 --> 00:10:48,147
هذه هى شروطى الأخيره.
ارفضوها على مسئوليتكم.

91
00:10:48,314 --> 00:10:50,065
و لكن مطالبك مبالغ فيها.

92
00:10:50,233 --> 00:10:53,360
انها ستدمر دفاعنا و اقتصادنا

93
00:10:53,528 --> 00:10:55,237
انها مشكلتك ليس مشكلتى

94
00:11:00,076 --> 00:11:01,535
"أكوامان" !!

95
00:11:04,664 --> 00:11:08,000
لقد عرضت عليهم فرصه للسلام
و كان هذا ردهم.

96
00:11:08,168 --> 00:11:11,920
- أرجوك, هذه الأمور تأخذ وقتا
-لقد أضعت الكثير من الوقت بالفعل.

97
00:11:12,172 --> 00:11:13,964
انتظر!

98
00:11:17,093 --> 00:11:18,927
حقاً تصروفات أمير..

99
00:11:19,387 --> 00:11:21,096
ها هو قادم.

100
00:11:21,764 --> 00:11:25,100
مراسل 1 : ماذا حدث فى الداخل ؟
مراسل 2 : هل ستتفاوض ؟

101
00:11:25,268 --> 00:11:26,768
تنحى جانباً

102
00:11:38,489 --> 00:11:40,532
سيده : يا الهى, لا !
رجل : احذروا جميعاً

103
00:11:41,034 --> 00:11:42,284
لا !

104
00:11:54,047 --> 00:11:55,964
<b>و أعضاء من فريق العدالة...</b>

105
00:11:56,132 --> 00:11:58,634
<b>...هرعوا لحمل "أكوامان"
الى "مركز متروبولس الصحى".</b>

106
00:11:58,885 --> 00:12:01,803
<b>حتى الآن لا توجد تقارير رسمية...</b>

107
00:12:01,971 --> 00:12:06,266
<b>...لكن اصابته تبدو حرجه
و ربما قاتلة</b>

108
00:12:06,684 --> 00:12:09,811
لا يمككنا ان نسمح ان يمر هذا الهجوم الغادر دون عقاب

109
00:12:11,314 --> 00:12:15,234
مع كل الأحترام سيدى "أورم"
انت لست فى منصب يسمح لك بإصدار الأوامر

110
00:12:15,443 --> 00:12:17,569
-الملك...
-الملك قد يكون ميتاً..

111
00:12:17,737 --> 00:12:19,529
...و الأمير مازال رضيعاً

112
00:12:19,822 --> 00:12:22,074
حتى لو, قانون التوريث يجب ان يحترم

113
00:12:22,242 --> 00:12:25,160
الأمير سيتقلد الحكم عندما يصل للسن المناسب

114
00:12:25,328 --> 00:12:29,414
لكن الآن, هذه الإساه يجب ان يرد عليها

115
00:12:29,582 --> 00:12:30,958
"أورم" هل علمت ؟

116
00:12:33,169 --> 00:12:37,756
يا الهى, "ميرا"
أطلانتس بالكامل تنعى خسارتك

117
00:12:37,966 --> 00:12:41,093
-انت تتكلم و كأنه لن يعود أيداً
-سأصلى ان يعود

118
00:12:41,594 --> 00:12:45,472
لكن من يعلم ما يقد يفعله سكان السطح به ؟

119
00:12:49,519 --> 00:12:51,603
هل نجحنا فى الحقن ؟ احتاجه الآن, فوراً

120
00:12:52,021 --> 00:12:54,273
لا, جلده اسمك من جلد وحيد القرن

121
00:12:59,445 --> 00:13:02,531
مؤشراته الحيوية تقل,
ما نفعله بلا فائده

122
00:13:09,372 --> 00:13:11,665
- ما مدى اصابته ؟
- من الصعب معرفتها الآن

123
00:13:11,833 --> 00:13:15,294
ان جسده ليس مثلنا
ليس مثل اى شئ شاهدته من قبل

124
00:13:15,712 --> 00:13:18,505
- لكن يمكنك مساعدته ؟
- لا أعلم

125
00:13:18,673 --> 00:13:19,798
إذا أنا يمكننى

126
00:13:43,740 --> 00:13:46,658
مؤشراته الحيوية تستقر

127
00:13:47,869 --> 00:13:50,912
ملوحة المياه 3.5%

128
00:13:51,122 --> 00:13:53,582
كيف يمكنك معرفه هذا ؟

129
00:13:53,750 --> 00:13:57,753
انه سمكة خارج المياه, دكتور
مياه مالحة.

130
00:14:05,219 --> 00:14:06,970
انه يعود لوعيه

131
00:14:10,391 --> 00:14:13,018
جيد, الآن يمكننا معرفة بعض الأجابات

132
00:14:13,227 --> 00:14:15,896
ماذا فعلت بالبلاتنيوم ؟

133
00:14:17,357 --> 00:14:19,232
بلاتنيوم ؟

134
00:14:20,109 --> 00:14:22,402
من الغواصة, انت سرقته.

135
00:14:22,612 --> 00:14:26,823
- كانت أواميرى ان نترك المركبة
- هل تظن اننا سنصدق هذا ؟

136
00:14:26,991 --> 00:14:32,913
صدق ما تريده, احدهم حاول قتلى
و انا بحاجه لمعرفه من هو ؟

137
00:14:35,249 --> 00:14:40,545
انتظر. يمكننى المساعده
لكن عليك الوثوق بى

138
00:14:41,798 --> 00:14:45,967
<b>لقد وردتنا الآن معلومة ان "أكوامان" يتم نقله الآن</b>

139
00:14:46,135 --> 00:14:50,180
<b>سيذهب الى منشأه أبحاث مجهولة تابعه للجيش لتلقى المزيد من العلاج</b>

140
00:14:56,062 --> 00:14:58,397
أتمنى ان تنجح هذه الخطة,باتمان

141
00:14:58,564 --> 00:15:00,232
- استمرى بالمراقبة
- ها هو قادم

142
00:15:27,176 --> 00:15:29,302
- هناك!
- أنا أراه !

143
00:15:56,247 --> 00:15:59,875
- هل أنت بخير ؟
- تماماً

144
00:16:19,395 --> 00:16:21,188
"ديانا", انه قادم باتجاهك

145
00:16:44,086 --> 00:16:46,755
- نهاية الطريق.
- سوف أسلك منحنى أخر.

146
00:17:00,144 --> 00:17:03,188
ما الذى يعطلهم ؟
على العودة لأطلانتس

147
00:17:03,356 --> 00:17:07,359
اجلس بهدوء,سموك
سنخبرك عندما يكون الذهاب أمن

148
00:17:10,780 --> 00:17:13,698
انت تجادل كثيراً

149
00:17:35,179 --> 00:17:37,097
لا تتحرك.

150
00:18:30,860 --> 00:18:33,153
حسناً,حسناً, أنا استسلم

151
00:18:33,529 --> 00:18:36,031
لقد حاولت قتل "أكوامان",لماذا ؟

152
00:18:36,198 --> 00:18:40,076
لماذا يحاول قاتل مأجور قتل أحدهم ؟

153
00:18:40,286 --> 00:18:43,955
- أيمكن لأن أحدهم دفع له ؟
- من ؟

154
00:18:47,585 --> 00:18:50,086
هيا
انتم تعرفوا اننى لا أستطيع اخباركم

155
00:18:50,296 --> 00:18:52,797
انها سمات المحترفين

156
00:18:52,965 --> 00:18:56,468
لكن اذا جعلت الأمر يستحق...

157
00:18:56,677 --> 00:18:58,803
أنا سأكمل من هنا

158
00:19:03,726 --> 00:19:06,394
لايمكنك إخافتى باتمان

159
00:19:08,064 --> 00:19:10,690
اجعلنى اعطيك كلمة واحده كنصيحة

160
00:19:14,320 --> 00:19:16,446
حسناً, سأخبرك,سأخبرك.

161
00:19:16,989 --> 00:19:20,408
- ماذا قال له ؟
- انك لا تودين معرفة هذا

162
00:19:27,083 --> 00:19:30,835
- من عينك ؟
- لا أعلم,لا أستطيع طرح الأسئلة

163
00:19:31,087 --> 00:19:34,005
ليس كفايه.
كيف يتم الدفع ؟

164
00:19:34,215 --> 00:19:36,841
بالذهب, انظر.

165
00:19:41,514 --> 00:19:43,014
عملات اسبانية

166
00:19:43,224 --> 00:19:46,518
- من اين يمكنهم الحصول على عملات مثل هذه ؟
-أطلانتس.

167
00:19:46,769 --> 00:19:49,521
-علينا تحذير "أكوامان".
- لقد تأخرت

168
00:19:49,772 --> 00:19:54,150
هذا الملك المزعج قد ذهب
لم استطع ايقافه

169
00:19:54,527 --> 00:19:56,444
"هيرا" ساعديه..

170
00:20:00,491 --> 00:20:03,702
أصدقائى, الآن وقت التحرك

171
00:20:03,911 --> 00:20:06,079
الآن هو الوقت المناسب لأطلانتس المجيده...

172
00:20:06,288 --> 00:20:09,791
...للصعود و بث الرعب فى قلوب أعدائها

173
00:20:10,000 --> 00:20:11,167
هل أنتم معى ؟

174
00:20:14,672 --> 00:20:16,548
"أورم" !

175
00:20:17,049 --> 00:20:19,467
أى خيانة تحدث الآن ؟

176
00:20:20,094 --> 00:20:22,721
- لا يوجد خيانة يا أخى, لقد ظننتك...
- ميت?

177
00:20:22,888 --> 00:20:25,932
هذا لا يبرر جر أطلانتس لحرب متهورة

178
00:20:26,100 --> 00:20:28,727
- لقد تركت أوامر واضحه.
- أنا فقط أفعل....

179
00:20:28,894 --> 00:20:31,104
...ما لم يكن لديك أبداً الشجاعة لفعله

180
00:20:31,313 --> 00:20:33,857
هذا يكفى, لن أسمع المزيد

181
00:20:34,024 --> 00:20:36,109
اقبضوا على الخائن !

182
00:20:41,115 --> 00:20:42,991
لقد سمعتموه

183
00:20:44,952 --> 00:20:47,954
- ماذا ?!
- انت هو الخائن.

184
00:20:48,122 --> 00:20:52,333
لقد هجرت شعبك و سلمتهم لسكان السطح

185
00:20:53,001 --> 00:20:55,920
انظر حولك,
أنا المسيطر الآن

186
00:20:56,820 --> 00:21:17,120
<font color=#FF0000><b>Translated By : Pierre Maher</b></font>

