1
00:00:03,238 --> 00:00:04,421
المخ البشرى

2
00:00:04,441 --> 00:00:06,531
(لهذا السبب طلبت من د.(جراي

3
00:00:06,575 --> 00:00:08,141
أنا أنوب مكانها هذا الصباح

4
00:00:08,177 --> 00:00:10,711
لقد خلق الله آلة جميلة

5
00:00:10,746 --> 00:00:11,979
ألا تعتقدون ذلك؟

6
00:00:12,014 --> 00:00:13,680
ربما تصيبك الدهشة

7
00:00:13,716 --> 00:00:16,416
لكن فصول التشريح يمكن
أن تكون غير مريحة للجراحين

8
00:00:16,452 --> 00:00:17,584
مستعدين للتشريح

9
00:00:17,620 --> 00:00:19,653
نحن مدربين لوضع الأجزاء معاً
مرة أخرى

10
00:00:19,688 --> 00:00:22,022
نحن نفضل أنسجتنا دافئة
وعلى قيد الحياة

11
00:00:22,057 --> 00:00:24,891
أترون كيف تقطع الشفرة
بكل سهولة؟

12
00:00:24,927 --> 00:00:26,960
تنقسم كأنها زبدة دافئة

13
00:00:26,996 --> 00:00:29,663
طبق الجيلي الكبير هذا

14
00:00:29,698 --> 00:00:32,699
العنصر الأساسي الذي يحدد

15
00:00:32,735 --> 00:00:34,067
هويتك

16
00:00:34,103 --> 00:00:35,936
ها هي حقيقة ممتعة

17
00:00:35,971 --> 00:00:40,474
إذا تركت المخ ليتحلل
فإنه سوف يسيل

18
00:00:40,509 --> 00:00:43,176
فى الأغلب, عندما يحدق الجراح في
نسيج ميت

19
00:00:43,212 --> 00:00:44,544
احترس

20
00:00:44,580 --> 00:00:47,474
هل كان بسبب شيء قلته؟

21
00:00:47,939 --> 00:00:50,550
إنها تعنى أن هناك شيء خاطئ
جداً جداً

22
00:00:51,654 --> 00:00:53,053
يا إلهى

23
00:00:53,088 --> 00:00:55,255
يا إلهى, أرجوك, أرجوك

24
00:00:55,290 --> 00:00:56,390
أرجوك, أرجوك, أرجوك

25
00:00:56,425 --> 00:00:58,725
لا, لا

26
00:00:58,761 --> 00:00:59,993
لا

27
00:01:00,029 --> 00:01:01,128
أهلا

28
00:01:01,163 --> 00:01:02,696
هل مارسنا الجنس؟

29
00:01:02,731 --> 00:01:05,265
لقد مارسنا الجنس
نعم, مارسنا منه الكثير

30
00:01:05,300 --> 00:01:07,200
نعم, مارسناه
وكان رائعاً

31
00:01:07,236 --> 00:01:08,935
أنا لا أقصد أن أخرج مسرعاً

32
00:01:08,971 --> 00:01:11,138
يوجد ناس هنا فى المنزل

33
00:01:11,173 --> 00:01:13,040
ـ مارسنا الجنس, وأنت متدرب
ـ نعم

34
00:01:13,075 --> 00:01:14,307
لذا... يجب عليك أن تخرج

35
00:01:14,343 --> 00:01:16,610
حسناً, وداعاً

36
00:01:16,645 --> 00:01:18,812
توقف
ربما يكون أناساً هناك

37
00:01:18,847 --> 00:01:20,280
ربما يكون هناك أطفال

38
00:01:22,151 --> 00:01:23,183
هل لديك أطفال؟

39
00:01:23,218 --> 00:01:25,485
أختى لديها أطفال
يمكنها أن تراك

40
00:01:25,521 --> 00:01:26,720
أعني أنا لا أسمع صوت أحد

41
00:01:26,755 --> 00:01:28,321
أعتقد أننا على ما يرام

42
00:01:28,357 --> 00:01:29,856
هل أنت متأكد؟

43
00:01:29,892 --> 00:01:31,892
نعم, نحن بخير

44
00:01:34,196 --> 00:01:36,329
حسناً

45
00:01:36,365 --> 00:01:37,431
صباح الخير

46
00:01:50,179 --> 00:01:51,545
صباح الخير

47
00:01:51,580 --> 00:01:52,646
لقد قلت أنك سكران

48
00:01:52,681 --> 00:01:55,015
هل من الممكن على الأقل
أن أسألك إن كنت قد استخدمت واقياً؟

49
00:01:55,050 --> 00:01:57,784
اخرسي

50
00:01:57,820 --> 00:02:01,588
انظرى, يوجد صندوق كبير من الواقيات الكبيرة
أسفل حوض الحمام

51
00:02:01,623 --> 00:02:03,290
أنا أشارك, إنها للكل

52
00:02:03,325 --> 00:02:04,725
كبير؟ جدياً؟

53
00:02:04,760 --> 00:02:06,159
أريد أن أكون متفائلة

54
00:02:06,195 --> 00:02:07,327
انتظرى

55
00:02:07,362 --> 00:02:08,562
هل كنت أنت من تصدرين
كل هذه الضجة البارحة ؟

56
00:02:08,597 --> 00:02:10,897
(لقد كنت أعتقد أنها (إيمليا

57
00:02:10,933 --> 00:02:13,300
ـ حسناً, إنك لست خجولة
ـ وأنت تملكين لسان قذر

58
00:02:13,335 --> 00:02:14,534
حسناً, هل يمكننا ألا نتحدث عن هذا الموضوع؟

59
00:02:14,570 --> 00:02:16,403
أرجوكم, أتوسل إاليكم

60
00:02:16,438 --> 00:02:18,371
إذا, كان المتدرب جيداً فى السرير

61
00:02:18,407 --> 00:02:21,041
متدرب؟ متدرب؟ (ماجى)، أي متدرب؟

62
00:02:21,076 --> 00:02:22,309
اليكس) يمكنه سماعنا)

63
00:02:22,344 --> 00:02:23,910
اليكس) لايهتم بذلك)
هل تهتم (اليكس)؟

64
00:02:23,946 --> 00:02:25,812
هل أهتم بأياً من هذا الحوار؟ لا

65
00:02:25,848 --> 00:02:26,947
هل زار مدينة السيدات؟

66
00:02:26,982 --> 00:02:28,715
لأنني أجد أنهم

67
00:02:28,751 --> 00:02:31,151
إن لم يذهبوا إليها فى المرة الأولى

68
00:02:31,186 --> 00:02:32,152
لن يكون هناك مرة قادمة

69
00:02:32,187 --> 00:02:33,920
ـ إنها محقة بهذا الشأن
ـ لا مزيد من الكلام

70
00:02:33,956 --> 00:02:35,155
إن تفوه أيا منكن بكلمة أخرى

71
00:02:35,190 --> 00:02:37,758
سأقفز من هذه السيارة وهي تتحرك

72
00:02:37,793 --> 00:02:40,160
ومدينة السيدات سيئة بقدر مكان السيدات

73
00:02:40,195 --> 00:02:41,461
ـ حساسة جداً
ـ فقط أريد أن ألطف الجو

74
00:02:41,497 --> 00:02:43,196
فقط من أجل المصلحة, يا إلهي

75
00:02:43,232 --> 00:02:45,065
فى أى وقت تريدنى فى منزلك الليلة؟

76
00:02:45,100 --> 00:02:46,399
لماذا ستأتي لمنزلي الليلة؟

77
00:02:46,435 --> 00:02:48,769
سوف تقيمين حفل عشاء

78
00:02:48,804 --> 00:02:50,637
حفل العشاء
هذا ليس الليلة

79
00:02:50,672 --> 00:02:52,172
لا, هذا بعد أسابيع
إنه في

80
00:02:52,207 --> 00:02:53,473
(حفل العشاء فى الرابع عشر من الشهر, (اليكس

81
00:02:53,509 --> 00:02:54,875
اليوم هو الرابع عشر من الشهر

82
00:02:56,345 --> 00:02:58,311
أنتم أيها القوم تريدون
إشراف من بالغين

83
00:02:58,347 --> 00:03:00,347
أنا لا أعتقد أنني سأذهب إلى هذا الحفل الليلة

84
00:03:00,382 --> 00:03:01,782
أعتقد أنني سأعمل

85
00:03:01,817 --> 00:03:02,916
جو), إنهم لايكرهونك)

86
00:03:02,951 --> 00:03:04,518
إنهم لا يحبونى

87
00:03:04,553 --> 00:03:06,987
إنهم أصدقاؤك
إنهم رؤسائي

88
00:03:07,022 --> 00:03:08,789
إنه كأنني تحت الطلب طوال الوقت

89
00:03:08,824 --> 00:03:10,624
إنهم... إنهم يعاملوننى كطبيبة مقيمة

90
00:03:10,659 --> 00:03:12,659
ليس كشخص
ليس كصديقتك

91
00:03:12,694 --> 00:03:14,194
لأنهم أبداً لا يروك هنا

92
00:03:14,263 --> 00:03:15,729
لأنك لا تذهبين إلى حفلاتهم

93
00:03:15,764 --> 00:03:17,030
اذهبى للحفل
أريدهم أن يعرفوك

94
00:03:17,065 --> 00:03:19,633
ستكون ممتعة
أعدك

95
00:03:19,635 --> 00:03:22,199
ممتعة كحقنة "باريوم" شرجية

96
00:03:24,169 --> 00:03:25,372
ماذا؟

97
00:03:25,407 --> 00:03:28,108
التابع الصغير لصديقك يتحكم
فى هذا المكان

98
00:03:28,177 --> 00:03:31,344
جو), لديك دعوة للدائرة الداخلية)

99
00:03:31,380 --> 00:03:32,679
تذهبي إلى هذا الحفل
تكوني أصدقاء

100
00:03:32,714 --> 00:03:34,247
مع رؤساء أقسام العصبية, القلب
الجراحة العامة

101
00:03:34,283 --> 00:03:35,382
لن يوقفك أحد

102
00:03:35,417 --> 00:03:37,150
كل جراحة بهذه المستشفى
ستكون لك

103
00:03:37,186 --> 00:03:39,319
 هذا العشاء

104
00:03:40,322 --> 00:03:41,354
سأقتل أي أحد من أجل دعوة

105
00:03:41,390 --> 00:03:44,291
أنت مخيفة قليلاً الآن

106
00:03:44,326 --> 00:03:45,926
ادواردز), عزيزتي)

107
00:03:45,961 --> 00:03:47,561
فلنذهب

108
00:03:47,596 --> 00:03:49,496
ربما, سأحصل على دعوة بعد ذلك

109
00:03:49,531 --> 00:03:51,665
أولاً العصبية, ثم العالم

110
00:03:53,969 --> 00:03:55,602
هو لم يعني ذلك, صحيح؟

111
00:03:55,637 --> 00:03:58,171
أعني, أنت لا تلقي كلمة مثل
طلاق "هكذا"

112
00:03:58,207 --> 00:03:59,339
إنها كانت فقط لحظة انفعال, أليس كذلك؟

113
00:03:59,374 --> 00:04:00,941
ربما كان غاضباً فقط

114
00:04:00,976 --> 00:04:02,542
أنا الغاضبة 

115
00:04:02,578 --> 00:04:05,245
طلاق؟ لا
أنا أرفض قبول هذا, أرفض

116
00:04:05,280 --> 00:04:06,646
هل تعتقدى أنه ذاهب
إلى هذا الشيء الليلة؟

117
00:04:06,682 --> 00:04:08,315
يا إلهي, ربما

118
00:04:08,350 --> 00:04:09,549
هل أنتِ ذاهبة؟
أرجوكِ, أخبرينى أنكِ ذاهبة

119
00:04:09,585 --> 00:04:11,318
أنا لا أعرف
أعنى (كالي) ستكون هناك

120
00:04:11,353 --> 00:04:12,953
ـ منذ متى كانت هذه مشكلة؟
ـ إنها ليست كذلك, إنها فقط

121
00:04:12,988 --> 00:04:14,988
انا لا أريد أن أجعل صديقتها الجديدة
غير مرتاحة

122
00:04:15,023 --> 00:04:16,189
تعملي, مهددة مني

123
00:04:16,225 --> 00:04:17,624
اعني
إذا أحضرتها من الأساس

124
00:04:17,659 --> 00:04:19,092
أنا لا أعلم إذا كانت ستحضرها
أتعلمي أنت؟

125
00:04:19,127 --> 00:04:20,393
حسناً, إنها هناك

126
00:04:20,429 --> 00:04:22,095
هل تريديني أن اسألها
إذا كانت ستحضر صديقتها؟

127
00:04:22,130 --> 00:04:23,463
نعم, من فضلك

128
00:04:23,498 --> 00:04:25,098
(أسألي أنت عن (جاكسون
(وسوف أسأل أنا عن (بينى

129
00:04:25,133 --> 00:04:26,099
10-4.

130
00:04:26,134 --> 00:04:28,535
بخصوص هذا الشئ الليلة

131
00:04:28,570 --> 00:04:30,303
انا لست واثقة إذا كان أحداً منهم
يجيد الطبخ

132
00:04:30,372 --> 00:04:32,105
هل يجب أن أحضر طعام فقط للضرورة
حتى لا نجوع؟

133
00:04:32,140 --> 00:04:33,640
أتعلمي, أعتقد أن كل شئ سيكون جيداً

134
00:04:33,675 --> 00:04:34,774
هل تعلمي إذا

135
00:04:34,810 --> 00:04:36,376
هل تعلمي إذا كان (جاكسون) سيحضر الليلة؟

136
00:04:36,411 --> 00:04:38,144
ـ ليس لدي فكرة
(ـ هل ستحضرين (بينى

137
00:04:40,282 --> 00:04:42,182
أنا لم

138
00:04:42,217 --> 00:04:45,051
أنا لا أعلم
إذا ماكنت ستكوني بخير مع ذلك

139
00:04:45,087 --> 00:04:46,720
نعم
أنا لم أرد أن يكون الوضع غريب

140
00:04:46,755 --> 00:04:49,055
أو غير مريح لها، تعلمي

141
00:04:49,091 --> 00:04:50,457
حسناً؟ أنا؟

142
00:04:51,460 --> 00:04:52,826
أنا بخير

143
00:04:52,861 --> 00:04:53,760
هل تمزحي؟

144
00:04:53,795 --> 00:04:55,161
لا, احضريها بكل تأكيد

145
00:04:55,197 --> 00:04:58,231
احضريها, لأنني, أعني
أريد مقابلتها

146
00:04:58,267 --> 00:05:00,133
أعني, اعتقد أننا نريد مقابلتها كلنا

147
00:05:00,168 --> 00:05:01,768
نعم, أعني, لست أنا فقط

148
00:05:01,803 --> 00:05:03,670
فى الأغلب أنا, لأنني

149
00:05:03,705 --> 00:05:05,405
أعلم أننى سأحبها على الأغلب

150
00:05:05,440 --> 00:05:06,573
ـ نعم
ـ أعنى ...

151
00:05:07,576 --> 00:05:10,443
سأرى إن كانت شاغرة

152
00:05:10,479 --> 00:05:11,544
رائع, رائع

153
00:05:11,580 --> 00:05:12,545
نعم

154
00:05:14,283 --> 00:05:15,615
أرأيتِ؟ يمكننى فعل ذلك

155
00:05:15,651 --> 00:05:17,217
يمكنني فعل ذلك؟ أنا سعيدة

156
00:05:17,252 --> 00:05:18,518
جيد, أنا جيدة

157
00:05:18,553 --> 00:05:20,253
حسناً, الناس الجيدة
لا يقولون أنهم جيدين

158
00:05:23,492 --> 00:05:24,858
رايتشل بيشوب) 32 عاماً)

159
00:05:24,893 --> 00:05:27,427
اليوم الأول بعد عملية فتح للجمجمة

160
00:05:27,462 --> 00:05:28,695
لا يمكنها النطق بالحروف

161
00:05:28,730 --> 00:05:30,730
لكنها مستفيقة
وتستجيب للأوامر الحركية

162
00:05:30,766 --> 00:05:31,831
ممتاز

163
00:05:31,867 --> 00:05:34,367
إنها مرشحة ممتازة من
أجل أن تتحرك مبكراً

164
00:05:34,403 --> 00:05:35,969
هل تريدى منها أن تتحرك؟

165
00:05:36,004 --> 00:05:37,137
لقد أجرت جراحة بالأمس فقط؟

166
00:05:37,172 --> 00:05:38,338
هذه هى النقطة بالضبط

167
00:05:38,373 --> 00:05:40,573
الدراسات الجديدة تظهر

168
00:05:40,609 --> 00:05:42,275
إذا استطعنا أن نجعل مريضي
الإعاقات العصبية يتحركون

169
00:05:42,311 --> 00:05:44,911
أسرع ما يمكن, بعد الجراحة
فإنهم يتعافون أسرع

170
00:05:44,947 --> 00:05:46,079
لديهم فرصة أكبر لإعادة وظائفهم الحيوية

171
00:05:46,114 --> 00:05:47,447
لكن البروتوكول يقول أنه

172
00:05:47,482 --> 00:05:49,950
هذا هو الشيء الرائع فى كوني
رئيسة القسم

173
00:05:49,985 --> 00:05:53,019
أنا أقرر ماهو
وما ليس هو البروتوكول

174
00:05:53,055 --> 00:05:54,321
حسناً, سيدتى

175
00:05:55,924 --> 00:06:01,294
اتصلى بوالدة (رايتشل) واقترحي
عدم عودتها الليلة

176
00:06:01,330 --> 00:06:03,158
ستكون هناك شيء من القسوة

177
00:06:06,668 --> 00:06:08,401
د.(شيبارد), آسفة

178
00:06:08,437 --> 00:06:10,470
لكن د.(هانت) طلب أن أجمع كل المتدربين

179
00:06:10,505 --> 00:06:12,238
لماذا؟ ماذا يحدث؟

180
00:06:12,274 --> 00:06:13,707
إننا على وشك الاصطدام
بالفيضان الفضي

181
00:06:13,742 --> 00:06:16,576
أحتاج إلى أنابيب من الألياف الضوئية
بجانب كل سرير

182
00:06:18,146 --> 00:06:20,046
ـ ماذا هنالك ؟
ـ فيضان فضي

183
00:06:20,082 --> 00:06:22,682
حسناً, أحتاج فيتامين ك, سوائل دافئة

184
00:06:22,718 --> 00:06:24,284
أغطية, ومعانقين

185
00:06:24,319 --> 00:06:25,885
ماهو الفيضان الفضي؟

186
00:06:25,921 --> 00:06:27,287
الفيضان الفضي
هو عيد الكسور

187
00:06:27,322 --> 00:06:29,155
أحتاج إلى علاقات, جبائر
وأحزمة حوضية

188
00:06:29,191 --> 00:06:30,190
بأكبر عدد يمكنكم الحصول عليه

189
00:06:30,225 --> 00:06:31,291
ـ فيضان فضي؟
ـ فيضان فضي

190
00:06:31,326 --> 00:06:33,093
واستدعى كل فني أشعة
تحت النداء

191
00:06:33,128 --> 00:06:35,095
لم أرى واحدة مثل ذلك منذ
"ميرسى ويست"

192
00:06:35,130 --> 00:06:36,563
هذا سيكون ممتعاُ

193
00:06:36,598 --> 00:06:37,998
نعم, لكن ما هو هذا بالطبع؟

194
00:06:38,033 --> 00:06:39,799
الفيضان الفضي ليس يوماً عادياً في الطوارئ

195
00:06:39,835 --> 00:06:42,402
المرضي ربما يكونوا ثائرين, غاضبين
ومن الممكن عنيفين

196
00:06:42,437 --> 00:06:45,071
استخدموا نغمات مهدئة
لكن لا تتحدثون بهدوء أكثر من اللازم

197
00:06:45,107 --> 00:06:47,273
لا تعطى سوائل غير ضرورية

198
00:06:47,309 --> 00:06:48,842
لو رأيت كدمات, فكروا فى النزيف

199
00:06:48,877 --> 00:06:50,343
لا مهدئات, أو منومات

200
00:06:50,379 --> 00:06:51,511
أي أسئلة؟

201
00:06:51,546 --> 00:06:53,179
نعم, ماهو الفيضان الفضي؟

202
00:06:58,453 --> 00:07:00,387
لقد أنفقت كثير من المال على
هذه الرحلة اللعينة

203
00:07:00,422 --> 00:07:03,289
والحافلة تحطمت قبل أن تصل حتى إلى الميناء

204
00:07:03,325 --> 00:07:06,559
السائق اللعين كان يتحدث فى هاتفه
طوال الطريق

205
00:07:06,595 --> 00:07:09,162
إذا, هو كان ... هو كان يراسل عبر الهاتف؟

206
00:07:09,197 --> 00:07:10,330
ليس على حياتك

207
00:07:10,365 --> 00:07:12,232
الطريقة التى كان يحدق بها
فى ذلك الشيء

208
00:07:12,267 --> 00:07:14,234
لابد أنها كانت أفلام إباحية

209
00:07:14,269 --> 00:07:15,869
حسناً, اتصل بغرفة الطوارئ

210
00:07:15,904 --> 00:07:17,504
اخبرهم أننى أحتاج إليها جاهزة من أجلى البارحة

211
00:07:17,539 --> 00:07:18,671
اذهبوا

212
00:07:18,707 --> 00:07:21,474
فيضان فضي

213
00:07:21,510 --> 00:07:22,776
حسناً , ماذا كنت تعتقد أنها كانت؟

214
00:07:22,811 --> 00:07:24,477
لماذا تحتاج إلى كلمة شفرة
من أجل مجموعة من كبار السن؟

215
00:07:24,513 --> 00:07:26,379
ماذا؟ نحن لسنا كبار فى السن

216
00:07:26,415 --> 00:07:28,114
نحن مواطنين راشدين

217
00:07:28,150 --> 00:07:29,315
عدم إحترام
أن تقول على الناس كبار السن

218
00:07:29,351 --> 00:07:31,184
 ماذا تظن نفسك؟

219
00:07:31,219 --> 00:07:33,586
ـ أنت لا تعرف كبار السن
ـ انت وقح

220
00:07:33,622 --> 00:07:35,789
هذا هو السبب , استمتع بذلك

221
00:07:35,824 --> 00:07:37,657
أريد التحدث مع المشرف عليك

222
00:07:45,133 --> 00:07:48,268
تـــرجـــمـــــة
د.أحمد عوض وسارة الريس

223
00:07:51,731 --> 00:07:56,363
ثيازايد" لضغط الدم"
ميتفورمين" للسكر"

224
00:07:56,383 --> 00:07:58,817
أنا أيضاً آخذ حبوب أخرى
لإلتهاب المفاصل

225
00:07:58,837 --> 00:08:00,619
ـ عظيم, إذن
ـ أنا لم أنتهى

226
00:08:00,639 --> 00:08:05,442
أيضاً نوعاً من الحبوب للكوليسترول
وأسبرين أطفال

227
00:08:05,477 --> 00:08:06,838
هذا كل شيء

228
00:08:08,647 --> 00:08:12,716
إيدى) , هل أنت متأكد)
أنك لم تنسى

229
00:08:12,751 --> 00:08:14,451
بعض الأدوية التى تتناولها

230
00:08:14,486 --> 00:08:17,520
مثلاً ...من أجل... لا أعلم

231
00:08:17,556 --> 00:08:18,755
ضعف الإنتصاب؟

232
00:08:18,790 --> 00:08:20,557
هل أبدو ذلك النوع من الأشخاص

233
00:08:20,592 --> 00:08:23,360
الذين يحتاجون إلى حبوب من أجل الإنتصاب؟

234
00:08:23,395 --> 00:08:25,128
حسناً, أنت تعلم
لابد أن أسأل

235
00:08:25,163 --> 00:08:26,396
لأن لو... لو تتناول

236
00:08:26,431 --> 00:08:28,198
إحدى هذه الأدوية
ولم تخبرنا

237
00:08:28,233 --> 00:08:30,367
فذلك يمكن أن يحدث تفاعل
سيء للغاية

238
00:08:30,402 --> 00:08:32,235
بناءاً على الدواء الذى سيوصف لك

239
00:08:32,270 --> 00:08:33,770
يمكن أن يحدث هبوط
فى ضغط الدم

240
00:08:33,805 --> 00:08:35,772
يمكن أن يحدث لك جلطة
يمكن أن يحدث ذبحة قلبية

241
00:08:35,807 --> 00:08:37,841
تحتاج لدليل؟

242
00:08:37,876 --> 00:08:39,309
راقب هذا

243
00:08:39,344 --> 00:08:41,044
ـ لا, لا, لا
ـ هذا جيد

244
00:08:41,079 --> 00:08:42,345
هذا ... من فضلك, لا تفعل ذلك

245
00:08:42,414 --> 00:08:45,014
مدام (مارغراف) سوف نأخذك للأعلى
إلى غرفة الأشعة المقطعية

246
00:08:45,050 --> 00:08:46,249
ونقوم بالفحص, حسناً؟

247
00:08:46,284 --> 00:08:47,917
أنا لست مدام, عزيزتى؟

248
00:08:47,953 --> 00:08:50,220
هذا الرجل وأنا فقط نتضاجع

249
00:08:51,757 --> 00:08:53,523
كيف حال فتاتي؟

250
00:08:53,558 --> 00:08:55,191
(أنا بخير يا (آيب

251
00:08:55,227 --> 00:08:56,860
استريح

252
00:08:56,895 --> 00:08:58,695
افحصي نصف حوضه الأيمن

253
00:08:58,730 --> 00:09:03,400
لقد سقط فى شهر فبراير 
ولم يعد كما كان من حينها

254
00:09:03,435 --> 00:09:05,268
لم يبطؤه هذا مع ذلك

255
00:09:07,606 --> 00:09:09,939
انتظرى, انتظرى
لا تأبهى لي

256
00:09:09,975 --> 00:09:12,675
فقط تأكدى من أن (غابى) بخير

257
00:09:12,711 --> 00:09:15,145
هؤلاء الفتيات يعلمن مايفعلن

258
00:09:15,180 --> 00:09:17,914
أنا فقط صدمت نفسي هذا كل شيء

259
00:09:17,949 --> 00:09:21,418
حسناً, أخبرى الممرضات أن تراقبه

260
00:09:21,453 --> 00:09:23,753
وتبقى عليه بعيداً عن الجفاف

261
00:09:23,789 --> 00:09:26,122
آيب), نحن سوف نأخذ (غابى) للأعلى)

262
00:09:26,158 --> 00:09:27,590
من أجل الفحوصات

263
00:09:27,626 --> 00:09:30,960
(حسناً, أنا سوف أكون هنا, (غابس

264
00:09:30,996 --> 00:09:33,496
هل ... هل .. سوف تأتي بها هنا؟

265
00:09:33,532 --> 00:09:36,699
ـ قطعاً
ـ خذ قيلولة, أيها النذل الكبير

266
00:09:38,136 --> 00:09:40,270
رايتشل), نحن فقط نريدك أن نحركك)
على طرف السرير

267
00:09:40,305 --> 00:09:41,538
نصل إلى هناك, ويمكننا التوقف

268
00:09:41,573 --> 00:09:44,140
أعلم أن ذلك مؤلم
ولكن لابد أن تبقي عينيك مفتوحتان

269
00:09:44,176 --> 00:09:46,309
برودى) , امسك أحبالها جيداً)
راقب أحبالها الوريدية

270
00:09:46,344 --> 00:09:48,545
هيا, أبعد قليلاً فحسب

271
00:09:53,618 --> 00:09:55,251
ـ ربما علينا التوقف ؟
ـ ليس بعد

272
00:09:55,287 --> 00:09:56,986
لا نتوقف قبل أن نصل بها إلى طرف السرير

273
00:09:57,022 --> 00:09:58,555
أو نصل إلى نقطة عدم الاحتمال لديها

274
00:09:58,623 --> 00:10:00,590
نقطة عدم الإحتمال؟
كيف سنعرف؟

275
00:10:02,994 --> 00:10:05,929
أعتقد أنه واضح تماماً

276
00:10:05,964 --> 00:10:07,664
حسناً
سندعك تستريحي الآن

277
00:10:07,699 --> 00:10:09,699
لقد أحسنت صنعاً

278
00:10:09,734 --> 00:10:11,534
هيا لنجعلها تغتسل

279
00:10:11,570 --> 00:10:12,936
توقفي

280
00:10:12,971 --> 00:10:15,171
سأتكفل بها

281
00:10:27,652 --> 00:10:28,885
سأحتاج إليك لتقودى

282
00:10:28,920 --> 00:10:31,221
ـ جلسة (رايتشل بيشوب) القادمة
ـ أنا

283
00:10:31,256 --> 00:10:33,389
نعم لدى فريق كامل ,
لدينا فيضان فضي

284
00:10:33,425 --> 00:10:36,392
ولو تخلفنا عن أي جلسة
سيتحتم علينا أن نوقف العلاج

285
00:10:36,428 --> 00:10:38,428
حسناً, هل سيكون ذلك فعلاً
سيئاً جداً؟

286
00:10:40,599 --> 00:10:42,332
هل يوجد لديك ما تحتاجين قوله؟

287
00:10:42,367 --> 00:10:44,667
أنا

288
00:10:44,703 --> 00:10:47,570
لا أعتقد أنني موافقة
على خطة العلاج

289
00:10:47,606 --> 00:10:48,938
فهمت

290
00:10:48,974 --> 00:10:51,374
من الواضح أننا ندفعها, بعيداً جداً

291
00:10:51,409 --> 00:10:52,909
عن طاقة إحتمالها الآن

292
00:10:52,944 --> 00:10:54,444
(إدواردز)

293
00:10:54,479 --> 00:10:57,046
هذا البروتوكول صعب للغاية

294
00:10:57,082 --> 00:10:58,781
يبدو كالصدمة

295
00:10:58,817 --> 00:11:00,383
لكن لابد النظر إليها كجراحة

296
00:11:00,418 --> 00:11:02,051
الجراحة مليئة بالصدمات

297
00:11:02,087 --> 00:11:05,421
إنها صعبة جداً على الجسم البشرى

298
00:11:05,457 --> 00:11:09,025
لكن فى معظم الحالات
هى أفضل فرصة للمريض من أجل النجاة

299
00:11:09,060 --> 00:11:13,229
ليكون طبيعياً مرة أخرى
ليشفى

300
00:11:13,265 --> 00:11:15,231
هذه هى فرصة (رايتشل) للشفاء

301
00:11:17,035 --> 00:11:18,835
بينما هى تتقيأ

302
00:11:21,506 --> 00:11:22,705
اعثرى علي عندما تنتهي

303
00:11:22,741 --> 00:11:24,440
فنى أشعة سينية محمولة إلى غرفة الأشعة

304
00:11:24,476 --> 00:11:26,643
فنى أشعة سينية محمولة إلى غرفة الأشعة

305
00:11:30,982 --> 00:11:32,282
اعذرينى, عزيزتى

306
00:11:32,317 --> 00:11:34,717
إنه د.عزيزتى، لكن ماذا أستطيع أن أفعل؟

307
00:11:34,753 --> 00:11:37,253
(حسناً, صديقتى, (غابى مارغراف

308
00:11:37,289 --> 00:11:40,123
قالوا، أنهم سيأخذونها إلى

309
00:11:40,191 --> 00:11:42,659
أو شيئاً ما ... أو ؟

310
00:11:42,694 --> 00:11:44,527
ـ الأشعة المقطية
ـ هذه هي

311
00:11:44,563 --> 00:11:47,742
يا إلهى, أنا لم أراها من حينها

312
00:11:47,766 --> 00:11:50,533
وأنا لا أريد أن أكون حملاً

313
00:11:50,569 --> 00:11:51,968
لكن لم يطمأني أحد

314
00:11:52,003 --> 00:11:53,370
حسناً, انتظر, دعنى أرى

315
00:11:54,439 --> 00:11:55,605
حسناً

316
00:11:55,640 --> 00:11:58,041
حسناً, بالنسبة لها
يبدو أنها مازالت فى غرفة الأشعة المقطعية

317
00:11:58,076 --> 00:11:59,242
حسناً

318
00:11:59,277 --> 00:12:01,277
حسناً, جيد

319
00:12:01,313 --> 00:12:03,834
عظيم, هل هناك أى شئ أخر يمكنني عمله لك؟

320
00:12:04,483 --> 00:12:06,449
لديكم جيلى هنا, صحيح؟

321
00:12:06,920 --> 00:12:09,119
لدينا بالفعل

322
00:12:09,154 --> 00:12:12,122
محيط الحجاب الحاجز
غير طبيعى على الناحية اليسرى

323
00:12:12,157 --> 00:12:13,156
من الممكن أن يكون تمزق

324
00:12:13,191 --> 00:12:15,291
أي ضغط من البطن

325
00:12:15,327 --> 00:12:17,527
ويمكن أن تدفع أمعائها إلى
داخل الرئة اليسرى

326
00:12:17,562 --> 00:12:19,629
أعتقد أنه ربما يوجد
تجمع دموى بالطحال أيضاً

327
00:12:19,664 --> 00:12:21,331
لكنني لن أعلم حتى أجري
الجراحة

328
00:12:21,366 --> 00:12:23,767
هل هناك طريقة يمكنها ألا تترك أى علامة؟

329
00:12:25,270 --> 00:12:28,271
سوف نفعل مابوسعنا (غابى), حسناً
فقط الزمي مكانك

330
00:12:31,943 --> 00:12:33,009
هل أنتِ بخير؟

331
00:12:33,044 --> 00:12:33,977
نعم

332
00:12:34,012 --> 00:12:35,011
ماذا هناك؟

333
00:12:35,046 --> 00:12:37,781
لا, أنا أسترجع بعض اللحظات

334
00:12:37,816 --> 00:12:40,583
لحظات جنسية

335
00:12:42,521 --> 00:12:44,988
أهلاً (ويلسون) هل يمكنك الخروج, من فضلك؟

336
00:12:47,759 --> 00:12:50,393
حسناً, كنت تتحدثين عن الجنس؟

337
00:12:50,429 --> 00:12:51,461
(ميريدث)

338
00:12:51,496 --> 00:12:53,163
كان هناك الكثير منه

339
00:12:53,198 --> 00:12:55,865
جنس ساخن

340
00:12:55,901 --> 00:12:57,233
كل شيء يؤلم

341
00:12:57,269 --> 00:13:00,036
ظهري, حوضى
أعلى رأسس

342
00:13:00,071 --> 00:13:01,504
أشعر كأننى بعمر الثمانين

343
00:13:01,540 --> 00:13:03,940
يا إلهى, إنه مستجد

344
00:13:03,975 --> 00:13:05,809
من يفعل ذلك؟

345
00:13:05,844 --> 00:13:07,844
من يضاجع المتدربين؟
ما نوع الأشخاص الذين يفعلون ذلك؟

346
00:13:09,247 --> 00:13:10,647
والد أبنائي

347
00:13:10,682 --> 00:13:12,982
(ميريديث)

348
00:13:13,018 --> 00:13:15,752
حسناً, أنا لم قصد .. أنتِ تعلمي
أنني لم أقصد ...أنا آسفة

349
00:13:15,787 --> 00:13:17,187
كل شيء جيد ... فقط اهدئى

350
00:13:17,222 --> 00:13:18,221
تعتقدى أنك أول شخص

351
00:13:18,256 --> 00:13:19,923
يحظى بعلاقة جنسية غير ملائمة مع زملاؤه فى العمل؟

352
00:13:19,958 --> 00:13:22,425
لقد فعلناها كلنا
فى كل أرجاء المستشفى

353
00:13:22,461 --> 00:13:24,327
أعني, إننا فعلناها هنا ذات مرة

354
00:13:27,032 --> 00:13:28,765
أتعلمى
أنا لم أفكر بخصوص ذلك

355
00:13:28,800 --> 00:13:31,234
الجنس

356
00:13:31,269 --> 00:13:34,704
انا لم أفكر بالموضوع بتاتاً منذ

357
00:13:34,773 --> 00:13:36,372
ذلك الصباح

358
00:13:36,408 --> 00:13:38,708
صباح اليوم الذى مات فيه

359
00:13:38,743 --> 00:13:41,878
ماغس), أنا أرملة)

360
00:13:41,913 --> 00:13:43,613
ميريديث), أنا آسفة جداً)

361
00:13:43,648 --> 00:13:45,215
ليس علينا التحدث فى ذلك

362
00:13:45,250 --> 00:13:48,084
أنا لا أصدق... أنني حتى
فتحت فمى الغبى

363
00:13:48,119 --> 00:13:49,719
هل تريدي مني
 إحضار (اليكس) أو شيئاً من هذا القبيل؟

364
00:13:49,754 --> 00:13:50,753
ـ أنا أسفة جداً
ـ لا , لا

365
00:13:50,789 --> 00:13:53,990
إنه ... إنه ... أنا أرملة

366
00:13:54,025 --> 00:13:55,525
أعني, مثل التى في الكتب
و الأفلام

367
00:13:55,560 --> 00:13:58,328
أنت لا تعتقدى أنه يمكنه الحدوث
ولكنه يحدث

368
00:13:58,363 --> 00:14:00,396
أنه فقط
أنا منغلقة على العمل

369
00:14:00,432 --> 00:14:02,832
مدينة المهبل مليئة بالأشباح

370
00:14:02,868 --> 00:14:06,002
قطار النشوة الجنسية لم يعد يعبر من هنا

371
00:14:06,037 --> 00:14:09,272
هذا الجزء من حياتي إنتهى

372
00:14:09,307 --> 00:14:11,708
تعلمي, فى النهاية, أنت سوف
..... عندما تكونى مستعدة

373
00:14:11,743 --> 00:14:13,543
لا, أنا لا أريد ذلك

374
00:14:13,578 --> 00:14:14,978
كل شيء على ما يرام

375
00:14:15,013 --> 00:14:17,947
أنا بخير، أنا جيدة

376
00:14:17,983 --> 00:14:20,283
إذاً, أخبرينى عن هذا الجنس الساخن
مع هذا المستجد المثير

377
00:14:20,318 --> 00:14:21,518
وكيف فعلها معك

378
00:14:21,553 --> 00:14:24,454
لأننى الأرملة (جراى) , ميتة من الداخل

379
00:14:25,924 --> 00:14:27,190
عزيزتى, لا

380
00:14:27,225 --> 00:14:30,093
هذه أكثر قصة حزناً سمعتها
على الإطلاق

381
00:14:30,128 --> 00:14:31,094
(غابى)

382
00:14:31,129 --> 00:14:33,229
عزيزتى, أنت تكسرين قلبى

383
00:14:33,265 --> 00:14:36,733
قطار النشوة الجنسية لا يجب
أن يتوقف

384
00:14:36,768 --> 00:14:40,937
لقد حظيت بالنشوة الجنسية كل يوم
منذ كان عمرى 15 عاماً

385
00:14:40,972 --> 00:14:44,474
حسناً, عندما كان عمرى 15 عاماً
كنت ألعب بالقصاصات مع أمى

386
00:14:44,509 --> 00:14:46,175
كان لدينا 9 أنواع مختلفة من الأشياء اللامعة

387
00:14:46,211 --> 00:14:47,810
الآن, أترى, هذا شيق بالنسبة لى

388
00:14:47,846 --> 00:14:49,913
النشوات الجنسية رائعة

389
00:14:49,948 --> 00:14:52,615
حظيت بإثنين هذا الصباح
قبل أن نستقل الحافلة

390
00:14:55,654 --> 00:14:56,819
ـ كم قضى من الوقت بالأسفل ؟
ـ 10 دقائق

391
00:14:56,855 --> 00:14:58,688
لقد أجريت عليه بروتوكول
الإنعاش القلبى مرتين

392
00:14:58,723 --> 00:15:00,490
حسناً, إشحن لـ 200

393
00:15:00,525 --> 00:15:01,691
ماذا حدث؟

394
00:15:01,726 --> 00:15:03,459
كان يعانى من آلام بالصدر 
لذا أعطيته بعض النيترو

395
00:15:03,495 --> 00:15:04,928
ضعط دمه هبط فجأة

396
00:15:04,963 --> 00:15:06,796
لقد كنت قلقاً من أنه يتناول حبوب للإنتصاب
لقد سألناه

397
00:15:06,831 --> 00:15:08,131
حسناً, هل كان؟
ابعدوا

398
00:15:08,166 --> 00:15:09,365
ـ ماذا حدث ؟
ـ لقد أصر أنه لم يتناولها

399
00:15:09,401 --> 00:15:11,000
لقد سألناه عدة مرات 
,اخبرناه مايمكن أن يحدث

400
00:15:11,036 --> 00:15:12,669
ـ ابعدوا
ـ فى الأغلب كذب علينا

401
00:15:12,704 --> 00:15:14,170
لماذا يفعل ذلك, عندما أخبرناه؟

402
00:15:14,205 --> 00:15:15,471
الناس يمكن أن تكون عنيدة

403
00:15:15,507 --> 00:15:17,307
حتى لو حدث لهم الأسوء

404
00:15:17,342 --> 00:15:20,043
ـ لقد أخبرناه
ـ توقيت الوفاة 12:45

405
00:15:20,078 --> 00:15:21,711
ماذا ...؟

406
00:15:21,746 --> 00:15:24,213
ماذا نفعل الآن؟

407
00:15:24,249 --> 00:15:26,215
أخبر المشرحة

408
00:15:26,251 --> 00:15:27,584
ـ هذا كل شيء
ـ هذا كل شيء

409
00:15:32,324 --> 00:15:35,091
عذراً .. هل يمكنك مساعدتي؟

410
00:15:35,126 --> 00:15:36,960
لقد قالوا أن أبى كان فى الحادثة

411
00:15:36,995 --> 00:15:38,828
هل يمكنك إخبارى أين يمكننى إيجاده؟

412
00:15:38,863 --> 00:15:39,929
ما اسمه؟

413
00:15:39,965 --> 00:15:41,397
(إدوارد سكوير) .. (إيدى)

414
00:15:41,433 --> 00:15:43,032
(هو يستجيب فقط لـ (إيدى

415
00:15:45,170 --> 00:15:47,437
حسناً

416
00:15:47,472 --> 00:15:51,441
أنا أنا يجب ... تعلم

417
00:15:51,476 --> 00:15:52,709
فلنجد شخصاً ما يمكنك التحدث معه

418
00:15:52,744 --> 00:15:54,477
ماذا؟ لماذا؟

419
00:15:54,512 --> 00:15:56,212
هل تأذى ؟

420
00:15:56,281 --> 00:16:00,817
هو .... أنا أسف فعلاً ...
لكن لا أعتقد أنه يجب على

421
00:16:00,852 --> 00:16:02,251
فقط أخبرنى

422
00:16:04,189 --> 00:16:05,555
لقد حدثت له ذبحة قلبية

423
00:16:07,158 --> 00:16:09,492
هل هو .... هل هو بخير؟
هل يمكنك أن تأخذنى إليه؟

424
00:16:09,527 --> 00:16:10,727
أنا.. أنا لا أستطيع

425
00:16:10,762 --> 00:16:13,096
ماذا تعنى بلا أستطيع؟
فقط أخبرنى أين هو؟

426
00:16:13,131 --> 00:16:17,000
والدك ... إنه

427
00:16:17,035 --> 00:16:18,801
إنه توفى

428
00:16:20,472 --> 00:16:21,771
ماذا؟

429
00:16:21,806 --> 00:16:23,339
أعتقد أنه كذب علينا بشأن الأدوية التى يأخذها

430
00:16:23,375 --> 00:16:25,575
عن ماذا تتحدث؟
هو ميت؟

431
00:16:25,610 --> 00:16:27,410
ـ والدى توفى
ـ من فضلك, رافقنى

432
00:16:27,445 --> 00:16:29,946
ـ ويمكننا إيجاد شخص ما يمكنه
ـ لا تلمسنى

433
00:16:31,449 --> 00:16:32,782
سيدى, سيدى

434
00:16:32,817 --> 00:16:35,518
لقد قال أن والدي توفى
وهو لا يخبرنى أين هو؟

435
00:16:35,553 --> 00:16:36,519
أنا فى غاية الأسف

436
00:16:36,554 --> 00:16:37,754
قال أن أبي كان كاذباً

437
00:16:37,789 --> 00:16:38,855
سيدى , اجلس

438
00:16:38,890 --> 00:16:40,023
سوف أخبرك كل شئ قد حدث

439
00:16:40,058 --> 00:16:41,791
وسوف أرافقك إلى والدك, حسناً

440
00:16:41,826 --> 00:16:43,192
حسناً, أرجوك, من فضلك

441
00:16:43,228 --> 00:16:45,161
أحضري له كرسى, وبعض الماء

442
00:16:45,196 --> 00:16:46,829
حسناً

443
00:16:46,865 --> 00:16:48,998
شكراً .. هذا كان

444
00:16:49,034 --> 00:16:50,800
ماذا فعلت؟
ماذا قلت له؟

445
00:16:50,835 --> 00:16:53,102
..ـ د.( هانت) أنا
ـ ماذا قلت بحق الجحيم ؟

446
00:16:56,993 --> 00:16:58,641
أعتقد أن المغزى من رحلة العزاب

447
00:16:58,661 --> 00:17:00,476
هى أن نقابل عزاب أخرون

448
00:17:00,496 --> 00:17:01,762
تماماً

449
00:17:01,797 --> 00:17:03,296
(أين تعتقدى أنى قابلت (غابى

450
00:17:03,332 --> 00:17:05,632
منذ خمس سنين تقريباً حتى هذا اليوم

451
00:17:05,667 --> 00:17:07,200
فعلاً

452
00:17:07,236 --> 00:17:08,635
بالتأكيد

453
00:17:08,670 --> 00:17:10,437
أنا حتى لم أرد الذهاب

454
00:17:10,472 --> 00:17:12,906
لكن أختى لم تتوقف عن الإلحاح

455
00:17:12,941 --> 00:17:14,274
إذهب خارجاً , قابل بعض الأشخاص"

456
00:17:14,309 --> 00:17:16,243
"لا تجلس فقط فى البيت على هذا الكرسى

457
00:17:16,278 --> 00:17:18,211
هل هو كرسى لطيف؟

458
00:17:18,247 --> 00:17:19,579
الأفضل

459
00:17:19,615 --> 00:17:23,850
أنت تضغطى على زر
وترتفع قدميك للأعلى

460
00:17:23,886 --> 00:17:26,153
ويوجد هناك... يوجد
مدفأة على الكرسى

461
00:17:26,188 --> 00:17:28,855
ومكان صغير مخصص لجهاز التحكم

462
00:17:28,891 --> 00:17:30,991
يبدو كالحلم

463
00:17:31,026 --> 00:17:33,560
الآن أعيش حلماً جديداً

464
00:17:33,595 --> 00:17:35,729
حصلت على الكرسي .. حصلت على الفتاة

465
00:17:35,764 --> 00:17:37,964
لكن دعينى أريك شيئاً

466
00:17:38,000 --> 00:17:40,267
آيب) هذا كله مفاجيء)

467
00:17:40,302 --> 00:17:41,501
أنا بالكاد أعرفك
لقد قابلتك للتو

468
00:17:41,537 --> 00:17:43,436
تعلمي, أنت بلهاء حكيمة

469
00:17:43,472 --> 00:17:45,738
لكن أنا... أنا أحب ذلك

470
00:17:49,077 --> 00:17:50,544
إنه جميل

471
00:17:50,579 --> 00:17:52,846
غابى) جميلة)

472
00:17:52,881 --> 00:17:54,648
أنا كنت سأطلب يدها للزواج على القارب

473
00:17:54,683 --> 00:17:56,016
فى الليلة الثالثة

474
00:17:56,051 --> 00:17:59,152
يوجد حفل رقص كبير
فى قاعة العشاء الرئيسية

475
00:17:59,188 --> 00:18:02,756
تماثيل جليدية ضخمة
وفرقة رقص وكل شيء

476
00:18:02,791 --> 00:18:05,292
هناك حيث أول مرة رأيتها

477
00:18:07,196 --> 00:18:09,930
الفستان الذى كانت ترتديه

478
00:18:11,633 --> 00:18:14,501
أحسست ببعض الدوار
واحتجت للجلوس

479
00:18:14,536 --> 00:18:17,704
أغلقت عينى لثانية
وعندما فتحتهم

480
00:18:19,041 --> 00:18:20,807
ياإلهى ,تباً

481
00:18:20,843 --> 00:18:22,676
آيب).. أنا أسفة جداً .. نداء الواجب)

482
00:18:22,711 --> 00:18:23,810
هل تمزحي؟ اذهبى

483
00:18:23,846 --> 00:18:25,278
لديك أشياء أهم للقيام بها

484
00:18:25,314 --> 00:18:26,446
من أن تسمعي قصصي

485
00:18:26,481 --> 00:18:28,048
سأتلقي باقى القصة

486
00:18:28,083 --> 00:18:29,683
سأعود بأسرع ما يمكن

487
00:18:29,718 --> 00:18:30,917
أحضرى كوب أخر من الجيلي معك

488
00:18:30,953 --> 00:18:32,018
حسناً.. انتظر.. وتماسك

489
00:18:32,054 --> 00:18:33,320
بالتوت أم الليمون؟

490
00:18:33,355 --> 00:18:35,055
فاجئيني

491
00:18:35,090 --> 00:18:36,556
اتفقنا

492
00:18:36,592 --> 00:18:39,392
حسناً، يا (غابي) سنخدركِ الآن اتفقنا؟

493
00:18:39,428 --> 00:18:41,661
(ـ يجب أن أخبر (آيب
ـ (آيب) بالأسفل

494
00:18:41,697 --> 00:18:43,063
سنخبره بكل ما يحدث

495
00:18:43,098 --> 00:18:44,464
لا، يجب أن أخبره

496
00:18:44,499 --> 00:18:46,867
سيتغوط على نفسه لو ظن أنني في خطر

497
00:18:46,902 --> 00:18:48,835
يمكنني إرسال متدرب

498
00:18:48,871 --> 00:18:52,038
بورك قلبه، لكنه قد يتغوط حقاً

499
00:18:52,074 --> 00:18:53,006
إنه في الـ90

500
00:18:54,276 --> 00:18:55,842
حسناً مؤشراتها الحيوية انخفضت إلى 87

501
00:18:55,878 --> 00:18:58,144
غابي)، أحتاجك أن تتنفسي بعمق)

502
00:18:58,180 --> 00:18:59,646
لنخدرها الآن

503
00:18:59,681 --> 00:19:01,448
ويلسون) انزلي واعثري على أحد)
(ليخبر (آيب

504
00:19:01,483 --> 00:19:03,917
أن (غابي) في الجراحة
لكنها ستكون بخير

505
00:19:03,952 --> 00:19:05,151
كنت سأشترك في العملية

506
00:19:05,187 --> 00:19:08,015
ويلسون)، نحن مكتفيين هنا)
اذهبي لتغطية الردهة

507
00:19:09,091 --> 00:19:11,224
سترينه حينما تستيقظي

508
00:19:11,260 --> 00:19:13,226
اسمعي يا (رايتشل) أعلم أن هذا صعب

509
00:19:13,262 --> 00:19:15,061
لكنك ستشفين هكذا

510
00:19:15,097 --> 00:19:17,330
اتفقنا؟

511
00:19:17,366 --> 00:19:19,866
ها نحن نبدأ

512
00:19:21,336 --> 00:19:24,237
(حسناً لتحاولي أخذ خطوة يا (رايتشل

513
00:19:24,273 --> 00:19:25,405
أيمكنك المشي لخطوة

514
00:19:25,440 --> 00:19:26,940
خطوة واحدة

515
00:19:26,975 --> 00:19:30,377
امشي خطوة واحدة تجاه هذا الكرسي
ويمكننا التوقف

516
00:19:30,412 --> 00:19:32,746
خطوة إلى الكرسي ونتوقف

517
00:19:32,781 --> 00:19:33,713
لا بأس

518
00:19:33,749 --> 00:19:34,915
هيّا نحن معكِ

519
00:19:34,950 --> 00:19:35,982
يمكنكِ فعل ذلك، لا بأس

520
00:19:36,018 --> 00:19:37,250
هيا
خطوة إلى الكرسي وسنتوقف

521
00:19:37,286 --> 00:19:38,885
لا بأس

522
00:19:38,921 --> 00:19:39,853
أنا معكِ

523
00:19:39,888 --> 00:19:40,921
خطوة إلى الكرسي وسنتوقف

524
00:19:46,261 --> 00:19:47,594
هذا يكفي
هذا يكفي الآن

525
00:19:47,629 --> 00:19:48,895
أجلسيها

526
00:19:48,931 --> 00:19:50,163
(د.(إدواردز

527
00:19:50,198 --> 00:19:51,765
لا بأس
(هذا جيد يا (رايتشل

528
00:19:51,800 --> 00:19:53,466
هذا جيد جداً

529
00:19:53,502 --> 00:19:55,135
لنريحك على الفراش

530
00:19:55,170 --> 00:19:56,703
لم نصل بعد إلى نقطة عدم تحملها

531
00:19:56,738 --> 00:19:58,305
...ـ و د.(شيبارد) قالت
ـ قلت هذا يكفي

532
00:19:58,340 --> 00:20:00,373
حسناً

533
00:20:00,409 --> 00:20:02,575
أرجلها

534
00:20:02,611 --> 00:20:04,678
لقد أحسنتِ صنعاً

535
00:20:04,713 --> 00:20:07,113
وأبليتِ بلاءً حسناً

536
00:20:07,149 --> 00:20:09,115
حقاً أحسنتِ صنعاً

537
00:20:11,219 --> 00:20:12,585
أتريدين تناول بعض الطعام معي؟

538
00:20:12,621 --> 00:20:13,887
لا أشتهي الطعام

539
00:20:13,922 --> 00:20:16,990
شيبارد) تجعلني أعذب مريضة)
خرجت لتوها من جراحة مخ

540
00:20:17,025 --> 00:20:18,558
هذا لأنها معجبة بك

541
00:20:18,593 --> 00:20:20,160
لديها طريقة غريبة في إظهار ذلك

542
00:20:20,195 --> 00:20:22,262
على الأقل هي سمحت لك بتعذيب مريضة

543
00:20:22,297 --> 00:20:25,632
جراي) و(بيرس) طردوني من غرفة العمليات)
إنهما تكرهاني

544
00:20:25,667 --> 00:20:27,701
أوتعلمي، أنا بحاجة لأكون مثلك

545
00:20:27,736 --> 00:20:30,971
أنتِ تستغلين النظام لمصلحتك

546
00:20:31,006 --> 00:20:35,380
ليتني أتمكن من جعل أخصائي ينظر لي
...(كما تنظر لكِ (شيبارد

547
00:20:37,779 --> 00:20:41,081
حسناً يا (رايتشل) د.(إدواردز) قالت
أنكِ بحاجة فقط للمشي إلى الكرسي

548
00:20:41,116 --> 00:20:42,649
لذا هذا ما سنفعل

549
00:20:42,684 --> 00:20:43,917
اتفقنا؟

550
00:20:43,952 --> 00:20:45,618
حسناً، مستعدة؟

551
00:20:47,055 --> 00:20:48,154
ويلسون)؟)

552
00:20:48,190 --> 00:20:49,723
كلمة من فضلك؟

553
00:20:50,258 --> 00:20:51,257
سأعود

554
00:20:51,293 --> 00:20:52,425
(د.(شيبارد

555
00:20:52,461 --> 00:20:54,394
كنت سأجعل (رايتشل) تمشي للتو

556
00:20:54,429 --> 00:20:55,795
أين (إدواردز) بحق الجحيم؟

557
00:20:57,366 --> 00:20:59,265
كان هناك 40 راكب في تلك الحافلة

558
00:20:59,301 --> 00:21:00,533
منهم 8 ماتوا في الطريق

559
00:21:00,569 --> 00:21:02,602
ومات 6 في الطوارىء بالفعل

560
00:21:02,637 --> 00:21:07,507
والكثير في الجراحة
أو في حالة حرجة بالعناية المركزة

561
00:21:07,542 --> 00:21:11,945
عائلات كل هؤلاء الناس
في طريقهم للمشفى الآن

562
00:21:11,980 --> 00:21:13,480
عندما يصلون إلى هنا

563
00:21:13,515 --> 00:21:17,650
ستكونون مسئولين عن إخبارهم
بأن ذويهم قد ماتوا

564
00:21:17,686 --> 00:21:18,785
ماذا؟

565
00:21:18,820 --> 00:21:19,786
ولمَ نحن؟

566
00:21:19,821 --> 00:21:23,656
لأن بعد ما رأيت اليوم
من الواضح أنكم بحاجة للتدرب

567
00:21:23,692 --> 00:21:26,860
هناك أربع خطوات لهذا الأمر

568
00:21:26,895 --> 00:21:30,997
المكان، اللغة، لغة الجسد، والرحيل

569
00:21:31,033 --> 00:21:33,833
نطلق عليهم الأربع خطوات

570
00:21:33,869 --> 00:21:36,636
أول خطوة هي المكان

571
00:21:36,671 --> 00:21:39,973
خذوهم إلى مكان هادىء ومريح
حتى لا يتم إزعاجهم

572
00:21:40,008 --> 00:21:42,442
(أبحث عن عائلة (نسترو رودريغيز

573
00:21:42,477 --> 00:21:44,044
عائلة (إيما بريتشيت)؟

574
00:21:44,079 --> 00:21:45,311
جون نابالي)؟)

575
00:21:45,347 --> 00:21:46,379
هذا أنا

576
00:21:46,415 --> 00:21:48,748
سيدي، أيمكنك المجيء معي من فضلك؟

577
00:21:48,784 --> 00:21:51,184
دقيقة

578
00:21:51,219 --> 00:21:52,419
...حسناً، دعني

579
00:21:52,454 --> 00:21:55,155
أبعد يديك عني
يمكنني القيام بنفسي

580
00:21:55,190 --> 00:21:56,356
ثانياً، اللغة

581
00:21:56,391 --> 00:21:58,191
لقد استخدمنا كل إمكانياتنا

582
00:21:58,226 --> 00:21:59,426
لا تجملوا الأمر

583
00:21:59,461 --> 00:22:01,494
لا تتركوا شيء قابل لتأويل آخر

584
00:22:01,530 --> 00:22:03,897
للأسف لم نقدر على إنعاشه

585
00:22:03,932 --> 00:22:05,298
ورغم كل جهودنا القصوى

586
00:22:05,333 --> 00:22:07,434
"يجب أن تستخدموا كلمة "مات

587
00:22:07,469 --> 00:22:10,070
فرانكلين) لم يعد معنا)

588
00:22:10,105 --> 00:22:12,205
جدي رحل؟ إلى أين ذهب؟

589
00:22:12,240 --> 00:22:13,139
ماذا؟

590
00:22:13,175 --> 00:22:14,274
أيمكننا الذهاب إليه؟

591
00:22:14,309 --> 00:22:16,342
المعذرة

592
00:22:16,378 --> 00:22:17,510
أنا لم أقصد ذلك

593
00:22:17,546 --> 00:22:19,112
هل ستأخذينا إليه الآن

594
00:22:20,715 --> 00:22:21,981
ثالثاً، لغة الجسد

595
00:22:22,017 --> 00:22:24,451
عادةً لمسة عزاء قد تساعد

596
00:22:24,486 --> 00:22:27,020
وضع يدك على المعصم أو الكتف

597
00:22:28,490 --> 00:22:30,356
لو كان ذلك مناسباً

598
00:22:30,392 --> 00:22:34,527
جدك في الجنة الآن يا عزيزتي
مع سلحفاتك

599
00:22:35,497 --> 00:22:36,930
لمَ ما تزالين هنا؟

600
00:22:38,667 --> 00:22:40,266
وأخيراً
غادروا فور مقدرتكم على ذلك

601
00:22:40,302 --> 00:22:42,302
لقد فعلتم ما جئتم لفعله
لذا اخرجوا

602
00:22:42,337 --> 00:22:43,269
انصرفوا

603
00:22:43,305 --> 00:22:44,838
أوتعلم

604
00:22:44,873 --> 00:22:47,373
فلنفعل هذا هنا

605
00:22:53,348 --> 00:22:54,114
مرحباً

606
00:22:54,149 --> 00:22:55,181
أهلاً

607
00:22:55,217 --> 00:22:59,018
(انظر يا (آبراهام

608
00:23:10,565 --> 00:23:11,998
من كان يراقب هذا الرجل؟

609
00:23:12,033 --> 00:23:15,702
لقد فحصته منذ 5 دقائق
لقد كان بخير

610
00:23:15,737 --> 00:23:17,604
(آيب)

611
00:23:25,532 --> 00:23:30,500
لا يمكنني فهم ما دفعكِ
لترك مريضتكِ... مريضتي

612
00:23:30,536 --> 00:23:32,035
(ـ د.(شيبارد
ـ لمَ تتحدثين؟

613
00:23:32,071 --> 00:23:33,637
لم يتحدث معكِ أحد

614
00:23:33,672 --> 00:23:35,005
أنتِ تحدثي

615
00:23:35,040 --> 00:23:38,341
أنا لم أتخل عنها، (ويلسون) طبيبة ممتازة

616
00:23:38,377 --> 00:23:40,644
أنا لم أختر (ويلسون)، لقد اخترتكِ أنتِ

617
00:23:40,679 --> 00:23:43,146
وأعطيتكِ تعليمات محددة

618
00:23:43,182 --> 00:23:44,214
لم أتمكن من فعلها

619
00:23:44,249 --> 00:23:46,083
أنا آسفة، لم أقدر على جعل
رايتشل) تمر بذلك)

620
00:23:46,118 --> 00:23:47,150
حسناً

621
00:23:47,186 --> 00:23:49,553
حسناً

622
00:23:49,588 --> 00:23:52,622
لماذا يا (إدواردز)؟

623
00:23:52,658 --> 00:23:55,025
يجب أن يكون هناك سبب مقنع، لماذا؟

624
00:23:55,060 --> 00:23:57,661
لأنكِ أذكى من أن تفعلي هذا

625
00:23:57,696 --> 00:24:00,097
لذا، أخبريني

626
00:24:02,167 --> 00:24:05,001
اسمعي

627
00:24:05,037 --> 00:24:06,536
عندما كنت طفلة

628
00:24:06,572 --> 00:24:09,272
كنت في تجربة سريرية
لفقر الدم المنجلي

629
00:24:09,308 --> 00:24:11,341
ـ ماذا؟
ـ لقد كنت في الخامسة

630
00:24:11,376 --> 00:24:14,845
كانوا يمسكوا بي
الممرضات والأطباء

631
00:24:14,880 --> 00:24:18,148
لغرز الإبر بي وأخذ نخاع العظم

632
00:24:18,183 --> 00:24:20,817
لا يمكنكِ تخيل الألم

633
00:24:20,853 --> 00:24:23,587
وأمي كانت تقول مراراً وتكراراً

634
00:24:23,622 --> 00:24:26,456
"يا عزيزتي، هذا لمصلحتك"

635
00:24:26,492 --> 00:24:30,260
كنت أصرخ وأركل وأقاتل

636
00:24:30,295 --> 00:24:33,864
لذا بعض الأحيان كانوا يقيدوني في الطاولة

637
00:24:33,899 --> 00:24:38,468
وكانوا محقين في فعل ذلك
لمصلحتي

638
00:24:38,504 --> 00:24:39,836
لقد كنت في الخامسة

639
00:24:39,905 --> 00:24:46,810
شعرت وكأنني أعاقب على
شيء لم أفعله، على شيء بداخلي

640
00:24:46,845 --> 00:24:49,479
وأنا لن أفعل ذلك لشخص آخر

641
00:24:50,983 --> 00:24:52,182
آسفة

642
00:24:52,217 --> 00:24:53,717
لا يمكنني ذلك ولن أفعله

643
00:24:56,421 --> 00:24:59,523
هنت)، أنا بحاجة لإيجاد مريضة)
(غابي مارجراف)

644
00:24:59,558 --> 00:25:00,891
(إنها تجري جراحة مع (جراي) و(بيرس

645
00:25:00,926 --> 00:25:01,925
ماذا تحتاجين؟

646
00:25:01,960 --> 00:25:03,627
أحتاج لإخبارها أن خليلها قد مات

647
00:25:03,662 --> 00:25:04,861
لقد توقف قلبه في الردهة

648
00:25:04,897 --> 00:25:05,695
...كيف

649
00:25:05,731 --> 00:25:07,931
أعني إنه في الـ90

650
00:25:07,966 --> 00:25:09,766
ربما أصيب بجلطة أو ذبحة قلبية

651
00:25:09,802 --> 00:25:11,468
...لقد نام وحسب ولم

652
00:25:11,503 --> 00:25:13,703
روبينز) يؤسفني ذلك)

653
00:25:13,739 --> 00:25:15,272
سنهتم بالأمر، حسناً؟

654
00:25:16,675 --> 00:25:17,841
ـ اتفقنا
ـ شكراً

655
00:25:55,080 --> 00:25:57,547
رباه

656
00:25:57,583 --> 00:25:58,682
ماذا حدث؟

657
00:25:58,717 --> 00:26:00,283
لا شيء

658
00:26:00,319 --> 00:26:02,252
لا شيء، أنا بخير

659
00:26:02,287 --> 00:26:03,887
ماذا حدث؟

660
00:26:03,922 --> 00:26:06,423
لا أعلم، أنا حتى لا أعلم لماذا أبكي

661
00:26:06,458 --> 00:26:09,826
إنه لم يكن مريضي حتى

662
00:26:09,862 --> 00:26:11,628
لم يكن طفلاً

663
00:26:11,663 --> 00:26:13,063
كان في الـ90

664
00:26:13,098 --> 00:26:14,664
من كان في الـ90؟

665
00:26:14,700 --> 00:26:16,132
(آيب)

666
00:26:16,168 --> 00:26:20,003
لقد كان واقعاً في الحب

667
00:26:20,038 --> 00:26:27,577
لقد قابل حب حياته وهو في الـ85
وكان سيتقدم لخطبتها

668
00:26:27,613 --> 00:26:29,012
لكنه مات

669
00:26:30,249 --> 00:26:31,648
يؤسفني ذلك

670
00:26:31,683 --> 00:26:34,317
رباه، شعرت أنه يمكنني الحديث معه للأبد

671
00:26:34,353 --> 00:26:38,188
...لقد جعلني أشعر

672
00:26:38,223 --> 00:26:42,192
وكما تعلمي أنا لم أؤمن حقاً
أنني قد أجد الحب مجدداً

673
00:26:42,227 --> 00:26:45,428
أو أي مشاعر صادقة حقيقية

674
00:26:45,464 --> 00:26:50,233
ظننت أنني حظيت بها وضيعتها
وانتهى الأمر

675
00:26:50,269 --> 00:26:56,907
ثم رأيته يحب بجنون في الـ85
...وكان هذا دليل على

676
00:26:56,942 --> 00:26:59,509
أن هناك مزيد من الحب أمامي

677
00:26:59,544 --> 00:27:02,412
ربما وجدت (كالي) حبها
وأنا أيضاً سأجد حبي

678
00:27:02,447 --> 00:27:04,080
حتى ولو بعد 60 عام

679
00:27:06,451 --> 00:27:09,986
لا أريد العثور على رفيق روح جديد
وأنا في الـ90

680
00:27:10,022 --> 00:27:13,990
لقد قابلته بالفعل وهو يريد الطلاق

681
00:27:16,128 --> 00:27:18,528
عزيزتي

682
00:27:19,998 --> 00:27:22,365
هذا الحديث يخصني

683
00:27:22,401 --> 00:27:23,900
ولا يخصك

684
00:27:25,270 --> 00:27:27,031
المعذرة

685
00:27:28,573 --> 00:27:29,973
ماذا كان هذا بحق الجحيم؟

686
00:27:30,008 --> 00:27:31,374
آسفة

687
00:27:31,410 --> 00:27:33,543
لم أقصد التضحية بكِ هكذا

688
00:27:33,578 --> 00:27:35,378
لا أكترث لهذا

689
00:27:35,414 --> 00:27:37,547
كيف أمكنكِ تأليف قصة كهذه؟

690
00:27:37,582 --> 00:27:39,215
ماذا؟

691
00:27:39,251 --> 00:27:40,884
استغلال النظام شيء آخر

692
00:27:40,919 --> 00:27:43,820
إن أردت الكذب لتحصلي على
نتائح التحاليل أسرع، هذا رائع

693
00:27:43,855 --> 00:27:45,355
أنا معكِ

694
00:27:45,390 --> 00:27:47,824
ولكن هذا، ما فعلته هناك

695
00:27:47,859 --> 00:27:50,961
(الأغنية التي عزفتيها لـد.(شيبارد
لا يمكنكِ فعل ذلك

696
00:27:50,996 --> 00:27:53,129
لا يمكنك التلاعب بشخص هكذا

697
00:27:53,165 --> 00:27:54,531
لقد تجاوزتِ حدودك

698
00:27:54,566 --> 00:27:56,366
أليس لديكِ ضمير؟

699
00:28:02,240 --> 00:28:05,108
حسناً، لقد فلح الأمر
لذا أنا بحال أفضل بدون ضمير

700
00:28:12,974 --> 00:28:14,307
مرحباً

701
00:28:14,342 --> 00:28:16,342
أنا مدينة لكِ باعتذار

702
00:28:16,377 --> 00:28:18,678
لقد كنتِ تساعدين صديقة لكِ وحسب

703
00:28:18,713 --> 00:28:20,294
لقد تجاوزت في ردة فعلي

704
00:28:20,314 --> 00:28:22,281
لا تقلقي بهذا الشأن

705
00:28:23,525 --> 00:28:28,163
لو كنت أعلم عن مرض (إدواردز) لكنت
تصرفت في الأمر بطريقة مختلفة كلياً

706
00:28:28,954 --> 00:28:30,990
...نحن

707
00:28:31,025 --> 00:28:33,025
لدينا حفل في المنزل الليلة

708
00:28:33,061 --> 00:28:35,428
يجب أن تأتيا

709
00:28:35,463 --> 00:28:38,064
سيكون هناك طعام وخمر

710
00:28:38,740 --> 00:28:41,082
يمكنها الاستفادة منهما

711
00:28:45,773 --> 00:28:47,440
(د.(شيبارد

712
00:28:47,475 --> 00:28:49,675
نعم؟

713
00:28:49,711 --> 00:28:51,677
ستيفاني) كاذبة)

714
00:28:51,713 --> 00:28:53,446
إنها لم تكن مريضة قط

715
00:28:53,481 --> 00:28:55,626
لقد اخترعت الأمر برمته

716
00:28:57,785 --> 00:28:59,318
تفقدي المصارف بحثاً عن دماء كل ساعتين

717
00:28:59,354 --> 00:29:01,387
ـ واستدعيني حالما تستيقظ
ـ حسناً

718
00:29:01,422 --> 00:29:03,022
(سأذهب لإخبار (آيب

719
00:29:03,057 --> 00:29:04,724
حسناً، رباه، إنه هنا

720
00:29:04,759 --> 00:29:05,825
ـ ماذا؟ من؟
ـ إنه هنا

721
00:29:05,860 --> 00:29:07,093
إنه هنا وهو مثير
يا إلهي، ساعديني

722
00:29:07,128 --> 00:29:08,094
انقذيني، ساعديني

723
00:29:08,129 --> 00:29:09,395
(مرحباً، د.(بيرس

724
00:29:09,430 --> 00:29:11,831
ماذا يريد؟

725
00:29:11,866 --> 00:29:13,332
ماذا تريد؟

726
00:29:13,368 --> 00:29:15,301
هل هذه مريضتكِ، (غابي مارغراف)؟

727
00:29:15,336 --> 00:29:16,469
لماذا؟

728
00:29:16,504 --> 00:29:17,903
لماذا؟

729
00:29:17,939 --> 00:29:21,032
من المفترض أن أبلغها أن زوجها مات

730
00:29:24,512 --> 00:29:26,879
إنهما لم يكونا زوجين

731
00:29:26,914 --> 00:29:28,180
لقد كانا يتضاجعا وحسب

732
00:29:28,216 --> 00:29:29,348
حسناً ولكنه

733
00:29:29,384 --> 00:29:31,717
لكنه وضع اسمها كأدنى أقربائه في الأوراق

734
00:29:31,753 --> 00:29:33,319
لمَ تفعل ذلك
أنت متدرب

735
00:29:33,354 --> 00:29:34,720
أعطني هذه

736
00:29:34,756 --> 00:29:36,489
أجل، إنها ليست مريضتك

737
00:29:36,524 --> 00:29:38,024
وهذه ليست وظيفتك
من أرسلك إلى هنا؟

738
00:29:38,059 --> 00:29:39,825
د.(هنت) طلب ذلك
إنه أمر تعليمي

739
00:29:39,861 --> 00:29:41,560
ـ أعرف الخطوات الأربعة
ـ تعرف ماذا؟

740
00:29:41,596 --> 00:29:43,562
الخطوات الأربعة
توقف عن الحديث

741
00:29:43,598 --> 00:29:45,331
إنها ليست مريضتك حتى
لا تلمسها

742
00:29:45,366 --> 00:29:47,500
(ولا تقترب منها، وأنا سأتحدث مع (هنت

743
00:29:47,535 --> 00:29:49,735
رباه، ما مشكلتها؟

744
00:29:49,771 --> 00:29:51,003
ليس الأمر وكأنني أريد فعل ذلك

745
00:29:51,039 --> 00:29:57,209
مشكلتها أنه هناك قواعد
و... حدود

746
00:29:57,245 --> 00:30:00,046
وبعض الناس يظنون أنه
يمكن تجاهل كل تلك القواعد

747
00:30:00,081 --> 00:30:02,081
وأنه يمكن تجاوز كل الحدود

748
00:30:02,116 --> 00:30:04,170
فقط لأن البروتوكل لم يتبع بعض المرات

749
00:30:04,252 --> 00:30:05,184
لا

750
00:30:05,219 --> 00:30:06,585
مرة واحدة

751
00:30:06,621 --> 00:30:08,054
لم يتبع لمرة

752
00:30:08,089 --> 00:30:11,090
هل هذا يعني أنه يتم التخلي عن القواعد
لا طبعاً، حسناً؟

753
00:30:11,125 --> 00:30:14,460
مشكلتها أن المثيرون يجب أن يعلموا

754
00:30:14,495 --> 00:30:19,165
أنه لمجرد أن شخص قام بشيء متهور
وأعجبه الأمر

755
00:30:19,200 --> 00:30:22,702
لا يعني أنه سيستمر
في فعل ذلك الشيء، حسناً؟

756
00:30:22,737 --> 00:30:27,373
مشكلتها أنها ربما تعبت من
القصاصات والملمع

757
00:30:27,408 --> 00:30:29,375
ولكنها لا تعرف من تكون بعد الآن

758
00:30:29,410 --> 00:30:33,546
والجميع بحاجة لمنحها مساحة لتعرف ذلك

759
00:30:33,581 --> 00:30:37,416
ويتوقفوا عن سؤالها والحديث
عن الواقيات الذكرية الكبيرة

760
00:30:37,452 --> 00:30:39,685
وهذه

761
00:30:39,721 --> 00:30:41,721
هي مشكلة ميريديث

762
00:30:42,824 --> 00:30:43,756
فهمت؟

763
00:30:45,393 --> 00:30:46,492
ـ أجل، أظن ذلك
ـ حسناً، هذا جيد

764
00:30:46,527 --> 00:30:47,960
رائع

765
00:30:50,498 --> 00:30:51,731
د.(شيبارد) أقسم لكِ

766
00:30:51,766 --> 00:30:52,732
لقد سمعت ما يكفي

767
00:30:52,767 --> 00:30:54,166
(د.(شيبارد

768
00:30:54,202 --> 00:30:57,570
هل أخبرتكِ (جراي) أنني
نبت عنها في الصف هذا الصباح؟

769
00:30:57,605 --> 00:31:00,106
وأعتقد أنني أثرت فخر قسم الأعصاب

770
00:31:00,141 --> 00:31:02,608
د.(ويبر) بصفتك مدير
الأطباء المقيمين

771
00:31:02,643 --> 00:31:04,510
يجب أن تعرف

772
00:31:05,780 --> 00:31:07,847
د.(إدواردز) تخلت عن مريضة اليوم

773
00:31:07,882 --> 00:31:11,450
وعندما سألتها عن الأمر
كذبت علي

774
00:31:11,486 --> 00:31:14,687
كذبة مشينة للغاية
عن أنها كانت مريضة وهي طفلة

775
00:31:14,722 --> 00:31:15,955
وأنا صدقتها

776
00:31:15,990 --> 00:31:17,523
أنا

777
00:31:18,320 --> 00:31:19,925
صدقتك

778
00:31:19,961 --> 00:31:21,360
...لقد أخبرتني

779
00:31:21,396 --> 00:31:22,962
(د.(شيبارد

780
00:31:26,254 --> 00:31:28,643
ماذا تريديني أن أفعل هنا؟

781
00:31:29,356 --> 00:31:31,993
إنها لا تصدقني

782
00:31:35,376 --> 00:31:37,610
عندما تقدمت (إدواردز) لهذا البرنامج

783
00:31:37,645 --> 00:31:40,446
جائني اتصال من (كيث واغنر) من
مستشفى ساينت جود

784
00:31:40,481 --> 00:31:44,216
أن التجارب السريرية الخاصة بفقر الدم المنجلي
كانت حدث رئيسي في حياته

785
00:31:44,252 --> 00:31:48,054
وأراد إخباري كم هو فخور بها
وكم سنكون محظوظون لو حظينا بها

786
00:31:48,089 --> 00:31:52,258
قصتها كانت من القلة التي نجحت
وخرجت من تلك التجربة

787
00:31:52,293 --> 00:31:55,061
لا أفهم لماذا أخبرتني (ويلسون) أنك كذبت

788
00:31:55,096 --> 00:31:57,263
لأن (ويلسون) لا تعلم

789
00:31:57,298 --> 00:31:58,798
لأنني لا أتحدث عن الأمر

790
00:31:58,833 --> 00:31:59,965
لأنني لم أعد مريضة

791
00:32:00,001 --> 00:32:01,667
أنا جرّاحة

792
00:32:01,702 --> 00:32:05,771
وعندما أتحدث عن الأمر
أخبر فقط من يمكنني الوثوق بهم

793
00:32:09,544 --> 00:32:12,311
... لما لم تقل

794
00:32:12,380 --> 00:32:15,414
لمَ لم تخبرني أن أؤكد القصة منك؟

795
00:32:15,450 --> 00:32:18,217
لمَ تركتني أشك؟

796
00:32:20,721 --> 00:32:24,190
كم ساعة وكم يوم؟

797
00:32:24,225 --> 00:32:28,060
وكم جراحة قضيتها مع (إدواردز)؟

798
00:32:28,096 --> 00:32:29,895
لقد كانت ذراعكِ الأيمن

799
00:32:29,931 --> 00:32:32,398
لذا، لما كان سهلاً عليك
التشكيك في نزاهتها

800
00:32:32,433 --> 00:32:34,900
بناءً على كلمة من طبيبة
بالكاد تعرفينها؟

801
00:32:40,775 --> 00:32:42,708
رباه

802
00:32:42,743 --> 00:32:44,410
حسناً

803
00:32:45,980 --> 00:32:48,581
ـ أبقه على المحاليل فقط
(ـ (هنت

804
00:32:48,616 --> 00:32:49,815
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

805
00:32:49,851 --> 00:32:51,717
ـ المعذرة؟
ـ هناك متدرب يقول

806
00:32:51,752 --> 00:32:53,686
أنك أرسلته لأعلى ليخبر مريضتي

807
00:32:53,721 --> 00:32:56,455
أجل، لقد أعطيتهم درس مكثف
في إبلاغ الأخبار السيئة

808
00:32:56,491 --> 00:32:57,723
ـ إنهم بحاجة لذلك
ـ درس مكثف؟

809
00:32:57,758 --> 00:33:00,259
هل هكذا تتم الأمور؟
لا، لا تتم الأمور هكذا

810
00:33:00,294 --> 00:33:01,694
لا تتم الأمور هكذا

811
00:33:01,729 --> 00:33:03,262
جراي)، هذا مستشفى تعليمي)

812
00:33:03,297 --> 00:33:04,263
نحن ندرس من واقع خبراتنا

813
00:33:04,298 --> 00:33:05,498
وقد أخبرتهم عن الخطوات الأربعة

814
00:33:05,533 --> 00:33:06,565
الخطوات الأربعة ليست كافية

815
00:33:06,601 --> 00:33:08,367
هؤلاء المتدربون بحاجة للمزيد

816
00:33:08,402 --> 00:33:10,302
بالطبع هم بحاجة للمزيد
لهذا يجب علهم فعلها

817
00:33:10,338 --> 00:33:13,038
يجب أن يجربوا الأمر

818
00:33:13,074 --> 00:33:15,307
يجب أن يعيشونه

819
00:33:15,343 --> 00:33:18,244
ليتعلمونه يجب أن يكونوا على مقربة
شخصية منه

820
00:33:19,480 --> 00:33:23,449
عندما تدخل غرفة لإخبار شخص ما
أن ذويه قد مات

821
00:33:23,484 --> 00:33:29,955
فإن هذا الأمر يتعدى بعض خطوات حفظتها

822
00:33:29,991 --> 00:33:33,826
فوجهك هو الوجه الذي سيتذكره لبقية حياته

823
00:33:33,861 --> 00:33:36,328
لقد كانوا على ما يرام قبل مقابلتك

824
00:33:36,364 --> 00:33:41,267
لقد أخذوا أولادهم من المدرسة
وجهزوا العشاء، ثم جائهم اتصال

825
00:33:41,302 --> 00:33:49,041
الشرطة أتت إلى منزلهم وأحضرتهم إلى هنا
مع أطفالهم إلى هذه الغرفة

826
00:33:49,076 --> 00:33:54,033
حتى يمكنك إخبارهم بأسوء خبر في حياتهم كلها

827
00:33:54,622 --> 00:33:57,683
أنت تغير حياة هذا الشخص للأبد

828
00:33:57,718 --> 00:34:01,787
أنت مسئول عن تلك اللحظة

829
00:34:01,822 --> 00:34:08,294
اللحظة التي تتحول فيها المرأة
من زوجة إلى أرملة هي أنت

830
00:34:08,329 --> 00:34:10,596
مسئوليتك وحدك

831
00:34:10,631 --> 00:34:12,965
لذا هذا الشخص لا يشكل إزعاجاً

832
00:34:13,000 --> 00:34:16,602
ولا هو بصندوق تملئه بقائمة من الخطوات

833
00:34:16,637 --> 00:34:20,172
أنت جزء من حياته الآن

834
00:34:20,208 --> 00:34:23,042
كلماتك ووجهك

835
00:34:23,077 --> 00:34:25,344
لذا خذ الأمر بجدية

836
00:34:25,379 --> 00:34:29,081
وتعرف على أهمية دورك

837
00:34:29,116 --> 00:34:34,286
واحترم حقيقة أن ألم هذا الشخص
هو أكبر ما في الغرفة

838
00:34:34,322 --> 00:34:36,589
فهمتم؟

839
00:34:53,232 --> 00:34:55,966
إنه لم يغلق للأبد أليس كذلك؟

840
00:34:56,302 --> 00:35:00,237
قطار هزة الجماع سيتحرك إلى المحطة مجدداً

841
00:35:00,273 --> 00:35:01,566
الأمر فقط

842
00:35:01,586 --> 00:35:04,280
أنا فقط لم أعد أتسائل ماذا ينتظرني

843
00:35:05,812 --> 00:35:07,912
لا أشعر أنني أفوّت أي شيء

844
00:35:07,947 --> 00:35:10,414
لقد حظيت بذلك الحب الرائع العظيم

845
00:35:10,450 --> 00:35:11,916
وهذا الجزء خلفته ورائي الآن

846
00:35:11,951 --> 00:35:15,397
ولدي أولادي وأنتم يا رفاق
...والجراحة و

847
00:35:17,156 --> 00:35:18,689
أنا سعيدة

848
00:35:18,725 --> 00:35:21,659
ولم أظنني سأكون كذلك مجدداً
ولكني سعيدة

849
00:35:23,262 --> 00:35:25,113
وهذا كل ما أحتاج

850
00:35:30,837 --> 00:35:33,637
اذاً أحتاجك أن تراقبي
هذه الخطوط كما فعلت من قبل

851
00:35:33,673 --> 00:35:36,540
جيد

852
00:35:38,878 --> 00:35:41,078
حسناً

853
00:35:42,915 --> 00:35:43,914
ها نحن سنبدأ

854
00:35:43,950 --> 00:35:45,016
ها أنتِ ذي

855
00:35:45,051 --> 00:35:46,283
حسناً

856
00:35:46,319 --> 00:35:48,052
أعرف أن هذا مقيت

857
00:35:48,087 --> 00:35:50,588
لكننا سنجلسك هلى هذا الكرسي، اتفقنا؟

858
00:35:55,895 --> 00:35:57,061
حسناً

859
00:35:57,096 --> 00:35:59,230
استمري، اضربيني

860
00:35:59,265 --> 00:36:01,532
استمري في ضربي، لقد كدنا نصل

861
00:36:01,567 --> 00:36:02,933
استمري في ضربي، ركزي على ذلك

862
00:36:02,969 --> 00:36:04,902
ركزي على ذلك

863
00:36:04,937 --> 00:36:08,639
لا تتوقفي حتى نصل إلى ذلك الكرسي

864
00:36:08,708 --> 00:36:10,841
(هيّا لقد كدنا نصل يا (رايتشل

865
00:36:10,877 --> 00:36:11,675
هيّا

866
00:36:12,678 --> 00:36:14,045
استمري

867
00:36:14,080 --> 00:36:15,146
أعلم، كدتي تصلين

868
00:36:15,181 --> 00:36:16,447
كدنا نصل

869
00:36:17,683 --> 00:36:18,916
هيّا

870
00:36:18,951 --> 00:36:20,051
هيّا يا (راتشيل) خطوة واحدة فحسب

871
00:36:20,086 --> 00:36:21,118
ها قد وصلتِ

872
00:36:21,154 --> 00:36:22,753
حسناً، جيد، جيد

873
00:36:22,789 --> 00:36:24,255
أحسنتِ صنعاً يا (راتشيل)، لقد
أبليتِ بلاءً حسناً

874
00:36:26,225 --> 00:36:29,727
لا بأس، أنتِ بخير

875
00:36:29,762 --> 00:36:31,495
لقد فعلتها

876
00:36:34,267 --> 00:36:36,834
أحتاج للخروج لدقيقة

877
00:36:38,104 --> 00:36:39,703
أحسنت صنعاً

878
00:36:43,576 --> 00:36:46,644
لقد فعلتها
أحسنتِ

879
00:36:50,883 --> 00:36:52,783
كان هذا ممتازاً

880
00:36:52,819 --> 00:36:54,952
هل رأيتِ؟

881
00:36:56,422 --> 00:36:58,276
أجل

882
00:36:58,834 --> 00:37:00,791
أحسنت صنعاً

883
00:37:10,436 --> 00:37:14,305
آسفة لأنني لم أصدقكِ

884
00:37:14,340 --> 00:37:15,606
كان يجب علي ذلك

885
00:37:15,641 --> 00:37:18,075
شكراً لك

886
00:37:22,715 --> 00:37:25,866
مهلاً، أليس من المفترض
أن تحضري لحفل الآن؟

887
00:37:29,322 --> 00:37:30,321
سحقاً

888
00:37:34,060 --> 00:37:35,159
(دي لوكا)

889
00:37:35,194 --> 00:37:37,461
اسمعي، أنا آسف
حسناً؟

890
00:37:37,497 --> 00:37:39,797
لم أقصد أن أتعدى أي حدود
أو ألا أفعل عملي

891
00:37:39,832 --> 00:37:42,066
(ومن الواضح أنني أغضبتكِ ود.(جراي

892
00:37:42,101 --> 00:37:44,468
لذا أنا آسف، وإن كان الأمر متعلقاً
بالليلة الماضية

893
00:37:44,504 --> 00:37:45,503
صهٍ

894
00:37:45,538 --> 00:37:46,670
صهٍ

895
00:37:52,278 --> 00:37:53,878
حسناً

896
00:37:53,913 --> 00:37:57,081
في الحقيقة لقد جئت لأعتذر لك

897
00:37:57,116 --> 00:38:03,053
ذلك الصياح لم يكن بشأن اليوم
كان بشأن البارحة

898
00:38:03,089 --> 00:38:04,288
أجل، أعلم ذلك

899
00:38:04,323 --> 00:38:06,924
حسناً إذاً

900
00:38:06,959 --> 00:38:11,428
ما حدث البارحة لن يتكرر مجدداً

901
00:38:11,464 --> 00:38:13,297
لقد كان لطيفاً جداً

902
00:38:13,332 --> 00:38:15,266
بل كان أكثر من لطيف

903
00:38:15,301 --> 00:38:18,035
لكني لا أفعل ذلك

904
00:38:18,070 --> 00:38:20,204
اسمعي، أنا أيضاً لا أفعل ذلك
حسناً؟

905
00:38:20,239 --> 00:38:22,373
...أنا لا أفعل ولكنك في الحانة كنتِ

906
00:38:22,408 --> 00:38:24,141
وأنت كذلك

907
00:38:24,177 --> 00:38:28,012
...وأنتِ حقاً

908
00:38:28,047 --> 00:38:29,747
شكراً لك
وأنت كذلك

909
00:38:29,782 --> 00:38:32,316
لذا الأمر كان مجرد زلة

910
00:38:32,385 --> 00:38:33,617
أجل، أنا أتفهم الأمر

911
00:38:33,653 --> 00:38:35,085
وأتعلمي؟ أنا أوافقك

912
00:38:35,121 --> 00:38:38,189
حسناً، لم يحدث شيء

913
00:38:38,224 --> 00:38:39,523
لقد تم مسح ما حدث

914
00:38:41,727 --> 00:38:42,960
شكراً لك

915
00:38:44,197 --> 00:38:46,530
شكراً لك

916
00:38:55,942 --> 00:38:58,809
هناك بعض الأشياء في الحياة
ببساطة لا يمكن تجنبها

917
00:39:16,462 --> 00:39:20,064
مهما جعلتنا غير مرتاحين

918
00:39:27,840 --> 00:39:31,809
وقد نتكافىء لخروجنا
من منطقة راحتنا

919
00:39:49,562 --> 00:39:51,762
حتى وإن كانت تلك الفكرة تدفعنا للتقيء

920
00:39:51,797 --> 00:39:53,097
لا، هذه للضيوف

921
00:39:53,132 --> 00:39:55,268
لقد جئنا مبكراً لنأكل أفضل القطع

922
00:39:58,237 --> 00:39:59,236
أين (ماجي)؟

923
00:39:59,272 --> 00:40:00,404
كان من المفترض أن تكون هنا مع الثلج

924
00:40:00,439 --> 00:40:01,739
وقد بدأ الناس بالمجيء

925
00:40:01,774 --> 00:40:04,451
لقد تأخرت (ماجي) بسبب العمل
وقالت أنها في الطريق

926
00:40:05,044 --> 00:40:08,412
لقد أنهى المجفف عمله مبكراً
ولكن المفرش ما زال رطباً

927
00:40:10,116 --> 00:40:11,048
لا بأس، ضعيه على الطاولة

928
00:40:11,083 --> 00:40:11,982
لا بأس، حسناً

929
00:40:12,018 --> 00:40:15,653
حتى وإن لم نكن نريد شيء أكثر
من الهرب صارخين

930
00:40:15,688 --> 00:40:17,988
هل هذا (جاكسون)؟

931
00:40:18,024 --> 00:40:19,690
(لا، إنها (كالي

932
00:40:19,725 --> 00:40:21,191
رباه

933
00:40:21,227 --> 00:40:23,394
لم أكن اعلم أن صديقتها حمراء الشعر

934
00:40:23,429 --> 00:40:25,763
لا، أنا بحاجة لمزيد من الخمر
أنا لست مستعدة

935
00:40:31,203 --> 00:40:33,170
سأفتح

936
00:40:33,205 --> 00:40:37,341
لذلك يحب الناس قول هذا
"ما لا يقتلك، يجعلك أقوى"

937
00:40:40,012 --> 00:40:43,280
ـ مرحباً
(ـ أهلاً (ميريديث) هذه (بيني

938
00:40:45,651 --> 00:40:48,752
قرار عدم القيام بأشعة مقطية
كان قراراً خاطئاً

939
00:40:48,788 --> 00:40:49,753
أنا آسفة جداً

940
00:40:49,789 --> 00:40:52,823
لقد كانت وظيفتي أن أنقذه وقد فشلت

941
00:40:52,858 --> 00:40:54,258
(حبيبتي، هذه (ميريديث

942
00:40:56,629 --> 00:40:57,628
لكني احضرت بعض النبيذ

943
00:40:57,663 --> 00:40:59,396
...ولكن أحياناً

944
00:40:59,432 --> 00:41:01,165
أنا آسفة جداً

945
00:41:01,200 --> 00:41:04,427
هؤلاء الناس لا يعرفون
عن ماذا يتحدثون بحق الجحيم

946
00:41:04,582 --> 00:41:07,452
تـــرجـــمـــــة
د.أحمد عوض وسارة الريس

