﻿1
00:00:00,501 --> 00:00:02,022
على سابقا.... يوريكــا

2
00:00:02,090 --> 00:00:03,356
عندما فكرت بذهاب إلى تيتان

3
00:00:03,357 --> 00:00:04,719
إعتقدت أننا سنفعل ذلك معك

4
00:00:04,737 --> 00:00:05,677
 أنا آسفة.

5
00:00:05,744 --> 00:00:08,142
أنا لا أعرف شعور حول
الكثير من الأشياء

6
00:00:08,209 --> 00:00:10,373
وأحاول معرفة ذلك

7
00:00:10,441 --> 00:00:12,278
منزل ليس منزلا إذا
لم تشارك فيه

8
00:00:12,345 --> 00:00:13,814
الشخص الذي تحبّ

9
00:00:13,881 --> 00:00:15,413
نعيش معا، هاه؟

10
00:00:15,480 --> 00:00:17,181
فقط فكّري في الموضوع.

11
00:00:19,488 --> 00:00:21,388
القائد الأرضي هنري ديكن هنا.

12
00:00:21,455 --> 00:00:24,087
ركزنا أنظارنا على تيتان
في حين إعتقدوه الكثيرين مستحيلا.

13
00:00:24,155 --> 00:00:27,324
ولكن هذا مانفعله
في اغلوبال ديناميك.

14
00:00:27,391 --> 00:00:29,695
اليوم هو يوم كل من في يوريكا
ليشعر بالفخر بـ.

15
00:00:29,763 --> 00:00:33,329
هذه لحظتنا التأريخية.

16
00:00:39,065 --> 00:00:40,498
- يا هذا
- مرحبا

17
00:00:40,565 --> 00:00:41,498
يوم عظيم، هاه؟

18
00:00:41,566 --> 00:00:42,765
أوه، لم ألاحظ

19
00:00:42,833 --> 00:00:44,233
- آه، ظريف جدا
- نعم

20
00:00:44,300 --> 00:00:45,666
 أنا آسفة كنت مسرعة هذا الصباح

21
00:00:45,734 --> 00:00:46,835
إسمع

22
00:00:46,902 --> 00:00:48,137
كان عندي برامج طيران نهائي
وعمليات المراقبة.

23
00:00:48,205 --> 00:00:49,471
ثمّ سكبت قهوة على ملابسي.

24
00:00:49,539 --> 00:00:51,106
كان لا بدّ أن أعود إلى المنزل
للتغييرها

25
00:00:51,174 --> 00:00:53,010
حسنا، تعرف الطريقة
لتفاد ذلك في الحقيقة إذا 

26
00:00:53,077 --> 00:00:56,712
بنقل ملابسك وأشياءك
الى بيتي.

27
00:00:56,780 --> 00:00:58,547
نعم، أعرف.

28
00:00:58,614 --> 00:01:00,149
 آسف، هو  قرار كبير
إنتقال لعيش سوية.

29
00:01:00,216 --> 00:01:02,753
أنا لا أريدنا أن نقفز الى ذلك
قبل أن نعرف.

30
00:01:02,821 --> 00:01:05,222
حسنا، أنوع من الرجل يقوم دائما بقفزة
إيمان

31
00:01:05,290 --> 00:01:06,182
أوه، حقا؟

32
00:01:06,183 --> 00:01:09,061
أخد أمر منك أربع السنوات  
لتطلب منني الخروج معك؟

33
00:01:11,229 --> 00:01:12,529
لذا ستعود حينما تنتهي؟

34
00:01:12,596 --> 00:01:13,997
- نعم، أراك عند الإنطلاق.
- حسنا

35
00:01:14,065 --> 00:01:17,235
حسنا..... إذن

36
00:01:23,142 --> 00:01:25,809
هل تصدق هذا الصباح
سوف نشاهد شروق الشمس

37
00:01:25,877 --> 00:01:28,512
على الأرض، والليلة سنقوم بضبط
ساعة  تيتان على مجموعة زحل؟

38
00:01:28,579 --> 00:01:30,480
حسنا، من الناحية التقنية، زحل لا يغرب.


39
00:01:30,547 --> 00:01:31,814
تيتان قريب مدّاريا
  بنصف الكرة الأرضية

40
00:01:31,882 --> 00:01:33,281
يواجه زحل دائما

41
00:01:33,349 --> 00:01:35,983
 مثيرجدا معرفة كل ذلك

42
00:01:39,820 --> 00:01:41,519
وااو

43
00:01:41,587 --> 00:01:44,955
 سنذهب الى مكان لم تطـئه قدم
إنسان من قبل 

44
00:01:45,023 --> 00:01:47,926
بحديث عن ذلك، لقد كنت
افكر بنا

45
00:01:47,994 --> 00:01:49,994
بذهاب أبعد كذلك في علاقتنا

46
00:01:50,062 --> 00:01:50,962
حقا؟

47
00:01:51,030 --> 00:01:52,830
كثيرا.

48
00:01:52,898 --> 00:01:57,468
أنا فقط أريد  أن يكون بيننا
شيئا خاصا

49
00:01:57,536 --> 00:01:59,703
أنا أيضا.

50
00:01:59,771 --> 00:02:04,474
نحن ينفد من الوقت.

51
00:02:04,542 --> 00:02:07,944
ليس إذا  كان ذلك على تيتان

52
00:02:08,012 --> 00:02:10,213
الدكتور فارجو

53
00:02:10,280 --> 00:02:12,481
أتقترح بأنّنا ننضمّ إلى
 نادي على بعد مليار ميل ؟

54
00:02:12,549 --> 00:02:14,216
مــم

55
00:02:21,856 --> 00:02:24,891
عينة السنفة الحيوية النهائية. جاهزة؟

56
00:02:24,959 --> 00:02:27,795
السلامة اولا

57
00:02:29,964 --> 00:02:31,865
حسنا، جميعا، ستكون هذا
المراجعة الأخيرة

58
00:02:31,933 --> 00:02:33,967
لبروتوكولات السلامة الحيوية لسنفة

59
00:02:34,035 --> 00:02:37,238
نتوقع بأن سفر أسرع من الضوء ولمسافة 
طويلة 

60
00:02:37,306 --> 00:02:39,941
أن يمارس إجهادا كبير
 على الجسم.

61
00:02:40,008 --> 00:02:42,710
ستكون السنفات الحيوية لبعثة أستريس
كشرنقت

62
00:02:42,778 --> 00:02:44,479
لرحلتك لتيتان

63
00:02:44,547 --> 00:02:45,814
زاين، هلّ بالإمكان أن أستفيد منك؟

64
00:02:45,881 --> 00:02:48,483
إذا كان سأحصل على نيكل في كل
أقام بدلك

65
00:02:48,550 --> 00:02:51,720
لا بأس

66
00:02:51,787 --> 00:02:55,623
لكل،واحدة قناع الأكسجين الخاص بها
متصل بجهاز مراقبة

67
00:02:55,691 --> 00:02:58,193
الغرفة سوف تملأ
بهلام الركود. من تصميم

68
00:02:58,261 --> 00:02:59,561
الدكتور باريش

69
00:02:59,628 --> 00:03:02,798
الهلام سيبقي ك
درجة حرارة الجسم تابثة.

70
00:03:02,865 --> 00:03:05,333
وهو أيضا حاجز لحماية
من تأثير الجاذبية 

71
00:03:05,401 --> 00:03:08,770
خلال التسارع و التباطؤ

72
00:03:08,838 --> 00:03:12,240
ونحن لا نريد لأحد أن يتحول
الى فطيرة لدى وصوله

73
00:03:12,308 --> 00:03:13,442
لهو شيء مؤسف 
الذهاب إلى تيتان

74
00:03:13,509 --> 00:03:14,977
بدونك، باريش

75
00:03:15,045 --> 00:03:16,578
  أنا بخير  الدكتور فارجو

76
00:03:16,646 --> 00:03:19,448
إخترت لك شيء خاصّ جدا
لك فقط 

77
00:03:19,516 --> 00:03:22,885
من غير المحتمل فشل سنفة

78
00:03:22,952 --> 00:03:25,653
يمكن إستعمال المقاعد الإنعاش الطارئة
بأن تنتقل اليها

79
00:03:25,721 --> 00:03:27,055
سيتم تنشيطها

80
00:03:27,123 --> 00:03:28,657
أحكم شد الحزام

81
00:03:28,724 --> 00:03:30,391
 ستكون رحلة وعرة
لكنّها أفضل فرصة 

82
00:03:30,459 --> 00:03:32,226
في الوصول إلى هناك الحيّ.

83
00:03:32,294 --> 00:03:34,862
شكرا لك، الدّكتور بليك
أيت الأسئلة.

84
00:03:34,929 --> 00:03:37,297
يمكن أن أتبدل السنفة
مع شخص آخر؟

85
00:03:37,365 --> 00:03:39,632
أيّ أسئلة أخرى

86
00:03:39,700 --> 00:03:40,767
لا؟
جيد

87
00:03:40,834 --> 00:03:42,335
حسنا، أراكم في الداخل

88
00:03:42,402 --> 00:03:45,738
بــعد ناقص، ساعتان
لأقفال عليكم

89
00:03:45,806 --> 00:03:49,708
دعنا نذهب

90
00:03:49,776 --> 00:03:51,076
أحاول إحتفاظ علىالهدوء لكن
أنا متحمّس جدا

91
00:03:51,144 --> 00:03:52,244
هل أنت متحمّس؟

92
00:03:52,312 --> 00:03:54,180
 أنا لا
أنا متحمّس جدا!

93
00:03:54,247 --> 00:03:55,314
متحمّس؟

94
00:03:55,382 --> 00:03:56,716
نعم، أنا متحمّس جدا،
أحتى أن سأتبوّل

95
00:03:56,784 --> 00:03:58,050
ها.

96
00:03:58,118 --> 00:04:00,552
- سأفعلها قبل الطيران
قائمة التدقيق، حسنا

97
00:04:00,620 --> 00:04:01,987
أوه، يا، جو.

98
00:04:02,055 --> 00:04:04,389
- مرحبا
- أليس هذا المدهش؟

99
00:04:04,457 --> 00:04:06,090
انه رائع

100
00:04:06,158 --> 00:04:08,092
رحلة بطول مـلايير أميال
أنت مستعدّ؟

101
00:04:08,160 --> 00:04:11,295
بالتأكيد، نعم. . . نوعا ما

102
00:04:11,363 --> 00:04:14,097
ما زلت متوثر حول
مسألة مـلايير أميال

103
00:04:14,165 --> 00:04:16,800
مهلا، أنت آخر شخص
الذي ينبغي أن تكون متوثرا حول

104
00:04:16,868 --> 00:04:18,101
القفز إلى المجهول

105
00:04:18,169 --> 00:04:21,604
شاهد ماذا فعلت
كمدير لـ جي. دي 

106
00:04:21,672 --> 00:04:24,373
جو، كلانا نعرف
أني تسلّمت العمل فقط.

107
00:04:24,441 --> 00:04:25,941
أنا لم أكسبه.

108
00:04:26,009 --> 00:04:28,911
حسنا، حسنا ربما فارجو آخر
ولكنك بالتأكيد

109
00:04:28,978 --> 00:04:30,713
أثبت بأنّك قادر
على ذلك

110
00:04:30,780 --> 00:04:32,281
أيمكنك أن تتذكّرمتى
آخر مرّة

111
00:04:32,349 --> 00:04:35,218
ضغط على الزر الخطأ؟

112
00:04:35,285 --> 00:04:36,853
في الحقيقة، لا.

113
00:04:36,920 --> 00:04:38,221
اترى؟

114
00:04:38,289 --> 00:04:42,259
انظر، مهما حدث
أعرف بأنّك يمكنك أن تعالجه

115
00:04:42,327 --> 00:04:44,461
كارب ديم، أليس كذلك؟


116
00:04:44,529 --> 00:04:45,596
شكرا، جو.

117
00:04:45,664 --> 00:04:48,432
تعال هنا.

118
00:04:48,500 --> 00:04:50,234
كارب ديم،

119
00:04:50,301 --> 00:04:51,868
 - مرحبا
 - مرحبا

120
00:04:51,936 --> 00:04:53,304
آه، لاري قال بأنّك كنت
تبحث عنّي.

121
00:04:53,372 --> 00:04:54,672
ما الأمر؟

122
00:04:54,740 --> 00:04:57,775
نعم، هناك الشّيء 
أحتاج سؤالك عنه

123
00:04:57,843 --> 00:04:59,043
 كنت 

124
00:04:59,111 --> 00:05:01,611
أتمنّي بأنّ يبقى بيننا

125
00:05:01,679 --> 00:05:02,679
بالطبع

126
00:05:02,747 --> 00:05:05,348
تعال
شكرا

127
00:05:05,415 --> 00:05:06,583
لذا، نحن تقريبا
جاهزون للجلب

128
00:05:06,650 --> 00:05:08,385
مفاعل إف. تي. إل

129
00:05:08,452 --> 00:05:10,487
دعونا نبدء بروتوكولات التنشيط

130
00:05:10,554 --> 00:05:14,190
نعم يا سيدي

131
00:05:14,258 --> 00:05:16,225
إذن، كيف تسير الأمور أيها القائد؟

132
00:05:16,293 --> 00:05:18,227
جميع أنظمة جاهزة للعمل، أيتها الربان

133
00:05:18,295 --> 00:05:22,198
هذه حقا.ستة أشهر ولت

134
00:05:22,265 --> 00:05:23,199
أتعلم؟

135
00:05:23,266 --> 00:05:25,601
هذا سيكون الصعب

136
00:05:25,668 --> 00:05:27,736
نحن نستطيع تأجيله يوم اخر؟

137
00:05:27,804 --> 00:05:29,138
أعني أنت قائد مهمّة

138
00:05:29,206 --> 00:05:30,673
 يمكن سحب بعض الخيوط

139
00:05:30,741 --> 00:05:32,775
تعرف أنه من المحتمل  
ولوكان لفترة. لإطلاق الأكثر أمانا

140
00:05:32,843 --> 00:05:34,877
بين 18:23 و20:37

141
00:05:34,945 --> 00:05:36,746
 أعني بأنّنا قمنا بالبلايين
الحسابات

142
00:05:36,814 --> 00:05:39,916
للتحليل مدار تيتان
وزحل، رياح شمسية

143
00:05:39,983 --> 00:05:42,885
- تدفق إشعاعي
- فهمت عليك.

144
00:05:42,953 --> 00:05:44,287
هو فقط بأنّي
سأفتقدك

145
00:05:44,354 --> 00:05:47,523
أوه، سأفتقدك أيضا

146
00:05:47,591 --> 00:05:50,159
توقف
هذا غير!!ملائم

147
00:05:50,227 --> 00:05:51,694
لا يا رفاق أليس لذيكم تلك
الاشياء علمية لتفعلها؟؟

148
00:05:51,762 --> 00:05:54,564
أتعرف يـاجاك، جأت
في الوقت المناسب لرؤيتنا لتشعل

149
00:05:54,632 --> 00:05:55,898
مفاعل آيون لـ إف تي إل.

150
00:05:55,966 --> 00:05:58,601
ما هذا؟

151
00:05:58,669 --> 00:06:02,139
-  بطارية. موءخرة الكبيرة 
لإرادة إنطلاق آستريس

152
00:06:02,206 --> 00:06:04,541
- أقلت
"بطارية موءخرة الكبيرة؟ "

153
00:06:04,608 --> 00:06:05,908
مستعدّ عندما تجهز،
الدكتور ديكــن

154
00:06:05,976 --> 00:06:07,943
حسنا
ها نحن

155
00:06:23,360 --> 00:06:24,693
هل تلك
المياه الزرقاء تفعل شيئا

156
00:06:24,761 --> 00:06:25,994
مجرد إلقاء نظرة تبدو باردة؟

157
00:06:26,062 --> 00:06:27,729
آه، لتبريد دروع إحتواء.

158
00:06:27,797 --> 00:06:31,100
بدونها المفاعل
سيزداد حرارة ويتوقف

159
00:06:31,167 --> 00:06:33,669
آه.

160
00:06:41,077 --> 00:06:43,078
مؤثر جدا

161
00:06:43,145 --> 00:06:44,779
حضرة السيناتورة

162
00:06:44,847 --> 00:06:46,948
يتم تشغيل جميع أنظمة
على نحو سلس، ونحن مستعدون

163
00:06:47,016 --> 00:06:51,486
للإنطلاق في تي ناقص سبعة
الساعات وإثنتا عشرة دقيقة

164
00:06:51,554 --> 00:06:52,954
من جيد سمع ذلك.

165
00:06:53,022 --> 00:06:55,757
نحن لا نريد  أن نخيب أمل
ضيفنا الخاصّ

166
00:06:55,825 --> 00:06:59,461
ضيفنا الخاصّ؟

167
00:07:08,971 --> 00:07:13,240
يـوريـكا
عندنا الكرة

168
00:07:13,308 --> 00:07:14,741
علم

169
00:07:14,809 --> 00:07:16,443
رئيس الولايات المتحدة....'الأمريكية؟

170
00:07:16,510 --> 00:07:17,644
تمزح

171
00:07:17,711 --> 00:07:18,845
ماّذا، كنت أود أن أجلب الكاميرا

172
00:07:18,912 --> 00:07:20,680
- هاتفك شخصي به  آلة تصوير .
- لا، هو

173
00:07:20,747 --> 00:07:22,014
ماذا؟
أين؟

174
00:07:22,082 --> 00:07:23,182
حاول أن تكون محترف

175
00:07:23,250 --> 00:07:24,717
- أين؟
- أم

176
00:07:39,001 --> 00:07:40,835
ابق هادئا!

177
00:08:00,436 --> 00:08:03,236
<font color="pink">.::]  يوريـــكــا [] الـــمـــوســـ4ـــم [] الـــحـــلـــقـــ20ـــة وأخيرة [::.</font>
                              ********* 
{\b1\fnCourier New\fs20\pos(195,110)\3c&H3C536D&\c&HA3C3EA&}قفزة واحدة عملاقة{\b0}

178
00:08:03,758 --> 00:08:07,258
<font color="red">تـــرجـــمـــة</font>
       *****
<font color="green" > عبــد العزيزالقنــوفي©</font>
      ****
<font color="blue" >abdelaziz_fanof@yahoo.com</font>

179
00:08:15,096 --> 00:08:17,331
- هيا
- الله

180
00:08:17,398 --> 00:08:19,300
ها أنت ذا

181
00:08:20,368 --> 00:08:22,369
هذا ليس أوباما

182
00:08:22,437 --> 00:08:23,370
هذا الرجل على ما يرام على الرغم من

183
00:08:23,437 --> 00:08:24,704
كنت يجب ان اعرف

184
00:08:24,772 --> 00:08:25,839
يرسل جهاز الأمن دائما
فريق متقدّم

185
00:08:25,907 --> 00:08:28,175
هم يختبروننا.
آي. . . فعلو

186
00:08:28,242 --> 00:08:29,142
ماذا حدث؟

187
00:08:29,210 --> 00:08:30,243
لا يبدو مثله حتى

188
00:08:30,311 --> 00:08:31,512
كارتر، تركيز

189
00:08:31,579 --> 00:08:35,049
حسنا، أم، كان هناك 
شعاع الضوء عملاق

190
00:08:35,116 --> 00:08:36,483
مثل الليزر

191
00:08:36,551 --> 00:08:38,385
مثل الليزر أصاب
ليموزين جعل منها شرائح

192
00:08:38,452 --> 00:08:40,620
 يجب أن نفترض بأنهاكنت
محاولة إغتيال

193
00:08:40,688 --> 00:08:41,822
أو نفترضا انها يوريكا

194
00:08:41,889 --> 00:08:43,223
وأشياء الليزرية
تحدث في كل وقت

195
00:08:43,291 --> 00:08:45,125
حسنا، هو لم يكن ليزر.
على الأقل ليس بالضبط

196
00:08:45,193 --> 00:08:47,093
 كان انفجار لجسيمات المشحونة
أي...جسيمات

197
00:08:47,161 --> 00:08:48,595
من اين؟

198
00:08:48,663 --> 00:08:50,496
حسنا، صور القمر صناعي يجب أن
تعطنى  نقطة الأصل

199
00:08:50,564 --> 00:08:52,465
شعاع الطاقة بهذا القوة
من شأنه أن يترك أثرا

200
00:08:52,533 --> 00:08:53,733
ساتولى أمر

201
00:08:53,801 --> 00:08:55,868
نحن بحاجة إلى القمر الصناعي
لمسح أمني بأسرع مايمكن

202
00:08:55,936 --> 00:08:58,638
حسنا،  سوف أخبر سناتور ون
بإلغاء زيارة الرئيس

203
00:08:58,706 --> 00:09:00,506
حتى نعرف ماذا حدثنا
 ليس آمن هنا

204
00:09:00,574 --> 00:09:01,341
ألا تريد تأجيل إطلاق؟

205
00:09:01,408 --> 00:09:02,875
لا

206
00:09:02,943 --> 00:09:05,411
خليج الاطلاق في أمنا
 على عمق ميل تحت سطح الأرض

207
00:09:05,479 --> 00:09:06,713
 حاليا ليس هناك إشارة
بأنّ هذا له أيّة علاقة

208
00:09:06,780 --> 00:09:07,981
بالمهمّة

209
00:09:08,048 --> 00:09:09,249
لكنّي سأبقي هنري وغرايس
على طلاع

210
00:09:09,316 --> 00:09:10,250
-  أعلمني إذا إستجد شيء
- بالتأكيد

211
00:09:10,317 --> 00:09:11,484
 الحياة لا تملها هنا أبدا

212
00:09:11,552 --> 00:09:14,387
ولو للحظة واحدة

213
00:09:19,761 --> 00:09:21,528
جو كيف حال؟

214
00:09:21,596 --> 00:09:24,632
أوه ,، نعم
 يجب أن يكون فوق متقدّم

215
00:09:26,534 --> 00:09:28,468
أيجول شيء في بالك؟

216
00:09:28,536 --> 00:09:29,936
لا

217
00:09:30,004 --> 00:09:32,172
حسنا، يمكن أن يكون لطيف
لمقابلة الرئيس

218
00:09:33,774 --> 00:09:36,109
كان يمكن أن يكون لطيف لوعرفت
أن هناك  آلة تصوير في جهازي شخصي.

219
00:09:36,177 --> 00:09:37,410
أنا أحمل ذلك الشيء
 لسنوات

220
00:09:37,478 --> 00:09:39,679
تعرف، هناك شيء آخر 

221
00:09:39,747 --> 00:09:41,682
أعرف أن أليسون والأطفال
قد ينتقل الى العيش معك،

222
00:09:41,749 --> 00:09:45,452
أعتقد حان الوقت لأجد
منزلي الخاص.

223
00:09:45,520 --> 00:09:46,419
أوه

224
00:09:46,487 --> 00:09:47,754
أين ستذهب؟

225
00:09:47,822 --> 00:09:49,288
أعمل على ذلك

226
00:09:49,356 --> 00:09:50,490
حسنا

227
00:09:50,558 --> 00:09:52,058
خذ الكثير من الوقت
ما تحتاج إليه، حسنا؟

228
00:09:52,126 --> 00:09:53,626
شكرا لك

229
00:09:53,694 --> 00:09:58,563
لذا صورة القمر الصناعي تقول
بأنّنا قريبون

230
00:09:59,798 --> 00:10:02,099
 <i> صورة هذا </i> 

231
00:10:04,870 --> 00:10:07,838
وااو

232
00:10:07,906 --> 00:10:11,175
يبدو أنه تلقي العناية نفسها

233
00:10:11,243 --> 00:10:12,610
حسنا،نحن بحاجة لمعرفة ما يفعل هذا

234
00:10:12,678 --> 00:10:16,781
لنكتشف من بناه.

235
00:10:16,849 --> 00:10:18,383
أو فقط

236
00:10:18,450 --> 00:10:21,486
بقراءة الملصق

237
00:10:21,553 --> 00:10:24,121
أو هذا

238
00:10:24,189 --> 00:10:26,590
أوه، طفلي الصغير
ماذا فعلت به؟

239
00:10:26,658 --> 00:10:28,558
نحن لم نفعل أيّ شئ.

240
00:10:28,626 --> 00:10:31,227
شعاع موت الصغير 
كاد أن يقتل شبيها أوباما

241
00:10:31,295 --> 00:10:32,995
حسنا، أولا 

242
00:10:33,063 --> 00:10:36,465
هو ليس بشعاع موت،
هو مجموعة الحياة

243
00:10:36,532 --> 00:10:38,867
وثانية، بحقّ الجحيم ما الذي تتحدث عنه؟

244
00:10:38,935 --> 00:10:41,102
الدكتور بلوتكين، قد شطر سيارة ليمو
الى النصفين

245
00:10:41,170 --> 00:10:42,603
لا، هو لم يفعل

246
00:10:42,671 --> 00:10:44,672
انظر، إنه يجمع الطاقة
في كل مكان حولنا

247
00:10:44,740 --> 00:10:45,673
هو لا يرسلها

248
00:10:45,741 --> 00:10:47,542
يجمعها كيف؟

249
00:10:47,609 --> 00:10:50,211
حسنا، قضباني على خلاف الخلية الشمسية

250
00:10:50,279 --> 00:10:51,538
تخزّن الطاقة البيئية

251
00:10:51,539 --> 00:10:54,289
من مجموعة كاملة من 
الطيف الكهرومغناطيسي

252
00:10:54,290 --> 00:10:56,524
حسنا، كـأشعة غاما
موجات راديو

253
00:10:56,525 --> 00:10:58,586
الإشعاع الحراري
حتى الموجات الكونية

254
00:10:58,654 --> 00:11:00,422
لذا هو شيء متقن

255
00:11:00,490 --> 00:11:02,245
الشبكات الكهربائية
محطات الطاقة النووية

256
00:11:02,246 --> 00:11:04,192
سيكون قد عفا عليها الزمن

257
00:11:04,260 --> 00:11:06,695
إذا كان يخزن فقط الطاقة
كيف تفسر الاطلاق النار منه

258
00:11:06,762 --> 00:11:09,064
 شيء قاطع الجسيمات في
الشارع الرئيسي؟

259
00:11:09,131 --> 00:11:10,899
لم يفعل ذلك
هذا ليس ما يفعلونه

260
00:11:10,966 --> 00:11:15,569
حسنا، ماذا عن تركيبه
بواحدة من تلك

261
00:11:16,905 --> 00:11:18,005
 نعم

262
00:11:18,073 --> 00:11:20,274
آه، حجرة القنبلة.

263
00:11:20,341 --> 00:11:21,742
نعم، حسنا، حسنا

264
00:11:21,809 --> 00:11:23,744
حسنا، كنت أعمل على
أسلحة غير تقليدية

265
00:11:23,811 --> 00:11:25,212
حسنا، مرة في اليوم

266
00:11:25,280 --> 00:11:26,710
حسنا، أبقي
تلك الآثار حولي

267
00:11:26,711 --> 00:11:28,216
فقط لتذكيري
بإنّني أستعملها لأعمل

268
00:11:28,283 --> 00:11:29,217
<i> مستعمل لأعمل </i> 

269
00:11:29,285 --> 00:11:31,386
- قبل ذلك؟
- نعم

270
00:11:31,454 --> 00:11:33,322
لكن الآن، أنا كليا حولها
الى الطاقة الإيجابية.

271
00:11:33,390 --> 00:11:37,594
وقنابل ...القنابل سلبية بمتياز.

272
00:11:37,661 --> 00:11:38,795
قضباني تفعل خيرا

273
00:11:38,863 --> 00:11:40,163
قضبان بصيغة الجمع

274
00:11:40,231 --> 00:11:41,698
حسنا، يعني هناك
مزيد من تلك الأشياء؟

275
00:11:41,766 --> 00:11:46,302
نعم، تتكون مجموعة من15
قضيب نشرتها حول يوريـكا

276
00:11:46,370 --> 00:11:47,436
حسنا

277
00:11:47,504 --> 00:11:48,738
14 الآن

278
00:11:48,805 --> 00:11:51,207
هل لديك خريطة للمجموعة؟

279
00:11:51,275 --> 00:11:52,641
أوه، كنت تعني أقتل شجرة

280
00:11:52,709 --> 00:11:54,576
لذا أنا يمكن أن أكتبه
لك على راحتك؟ لا.

281
00:11:54,644 --> 00:11:56,578
حسنا، هل ترسل بالبريد الالكتروني لنا؟

282
00:11:56,646 --> 00:11:58,413
أجهزة الكمبيوتر ليست
قابل للتفسخ

283
00:11:58,481 --> 00:11:59,881
ولا ذلك شيء بالمناسبة

284
00:11:59,949 --> 00:12:01,349
آه، تعرف ليس هناك حاجة إلى
تكون قاسية.

285
00:12:01,417 --> 00:12:02,317
أعرف بأنّني عندي حقوق

286
00:12:02,384 --> 00:12:04,085
آوو

287
00:12:04,153 --> 00:12:05,253
سأعطيكم يارفاق للحظة

288
00:12:05,320 --> 00:12:06,554
- شريف؟
- نعم

289
00:12:06,621 --> 00:12:07,822
لذا ما كنا نتحدث عنه قبل دقيقة؟

290
00:12:07,889 --> 00:12:08,923
بأنّني يمكن أن أريك الصفوف

291
00:12:08,991 --> 00:12:10,324
هل هذا سينتهي في
أيّ وقت قريبا؟

292
00:12:10,392 --> 00:12:12,961
- لا
- آه!

293
00:12:13,029 --> 00:12:14,196
أوه، يإلهي

294
00:12:14,264 --> 00:12:17,299
الأمّ، هذه رااءــع جدا.

295
00:12:17,367 --> 00:12:20,202
فكّرك أنك قد تحبّ رؤية هذا

296
00:12:20,270 --> 00:12:23,039
- أوه، يإلهي، هذا حقيقي
سنفة ركود الحيوي؟

297
00:12:23,107 --> 00:12:25,675
انها جميلة جدا، هاه؟

298
00:12:25,743 --> 00:12:26,977
يمكن أن أجربها  أمي، من فضلك؟

299
00:12:27,045 --> 00:12:28,679
أوه ياعزيزي، أنا آسفة

300
00:12:28,746 --> 00:12:30,814
هناك كل أنواع من أجهزة الاستشعارو
حقن نانو التكنولوجيا

301
00:12:30,882 --> 00:12:32,082
عليك أن تفعل قبل ان تجريبها

302
00:12:32,150 --> 00:12:33,350
انها لشيء كبير 

303
00:12:33,418 --> 00:12:34,885
أنت مجنون، أمّي

304
00:12:34,953 --> 00:12:36,787
لا أستطيع أن أصدق أنك لا تريد
أن تذهب على هذا الشيء

305
00:12:36,855 --> 00:12:38,922
وأتغيّب ستّة شهور عن
 مراهق مشاغب؟

306
00:12:38,990 --> 00:12:41,258
هل تمزح معي؟

307
00:12:41,326 --> 00:12:43,527
أم ... كيفن

308
00:12:43,595 --> 00:12:49,333
- أريد أن أسألك شيئا
- نعم

309
00:12:49,401 --> 00:12:50,868
كيف سيكون شعورك حول

310
00:12:50,936 --> 00:12:54,838
 لو نتقلنا كلّنا للعيش مع جاك؟

311
00:12:54,906 --> 00:12:57,908
تعني مثل أنعيش سوية؟

312
00:12:57,976 --> 00:12:59,243
في بيته؟

313
00:12:59,311 --> 00:13:02,680
حسنا، أعني، نعم، سيكون بيتنا أيضا

314
00:13:02,747 --> 00:13:07,385
ولكن ... ما رأيك؟
بصراحة

315
00:13:07,452 --> 00:13:10,623
ســارة ستنظّف غرفتي؟

316
00:13:12,390 --> 00:13:14,991
أتصور ذلك

317
00:13:15,059 --> 00:13:16,225
نعم!
حسنا، رااـءــع، موافق

318
00:13:16,293 --> 00:13:18,929
موافق

319
00:13:23,935 --> 00:13:26,736
حسنا، يأصدقاء أصحاب زعنفة الظهرية

320
00:13:26,804 --> 00:13:29,572
 سوف يكون لذيكم بيض
بوقت قصير

321
00:13:36,814 --> 00:13:37,747
ه آآ

322
00:13:37,815 --> 00:13:38,848
مرحبا

323
00:13:38,916 --> 00:13:40,149
يوم جيد، شريف

324
00:13:40,217 --> 00:13:42,285
جو

325
00:13:42,353 --> 00:13:44,888
الدكتور بلوتكين

326
00:13:44,955 --> 00:13:47,190
حسنا، تاغارت أرى أنك
لا تزال تقوم بتجارب

327
00:13:47,258 --> 00:13:48,925
على مخلوقات الله

328
00:13:48,993 --> 00:13:51,128
من الممكن أن أشرح لـ الدكتور بلوتكين

329
00:13:51,196 --> 00:13:54,898
أن بحثي يعود بالنفع على كل
حياة على هذا الكوكب

330
00:13:54,966 --> 00:13:56,868
ليس فقط النوع المستهلك اللكهرباء.

331
00:13:56,935 --> 00:13:58,269
من فضلك قل له
أن

332
00:13:58,337 --> 00:14:00,038
توقّفا!
أحبّ تلك الخطة

333
00:14:00,105 --> 00:14:03,408
نحن فقط هنا لقضيبه.

334
00:14:03,475 --> 00:14:04,476
قذر.

335
00:14:04,543 --> 00:14:06,011
تخلص منه

336
00:14:06,078 --> 00:14:08,379
تعرف ماذا قذى؟
تلك الدبابة التي تسمها  شاحنة.

337
00:14:08,447 --> 00:14:12,416
تجاهله، تاغارت
شاحنتك مميزة

338
00:14:22,993 --> 00:14:24,527
ليس بعد الآن

339
00:14:28,950 --> 00:14:30,352
الشاحنة!

340
00:14:30,912 --> 00:14:31,946
لقد إختفت!

341
00:14:32,013 --> 00:14:33,047
أعرف.ذلك كان مدهشا

342
00:14:33,115 --> 00:14:34,682
هل رأيت ذلك؟

343
00:14:34,749 --> 00:14:36,283
- فعلت. . . نعم.

344
00:14:36,351 --> 00:14:38,184
بالتأكيد ليس محاولة إغتيال

345
00:14:38,256 --> 00:14:39,657
 يمكن أن تكون

346
00:14:40,764 --> 00:14:41,731
على الاغلب ل

347
00:14:42,030 --> 00:14:43,897
رأيي يمكن أن يبدأ
معالجة ما حدث هنا

348
00:14:43,965 --> 00:14:44,831
جيّد، عالج هذا

349
00:14:44,899 --> 00:14:46,366
هل قضبانك يمكن أن تكون مسؤولة؟

350
00:14:46,434 --> 00:14:47,801
أوه، تعتقد حقا
هذا ممكن؟

351
00:14:47,869 --> 00:14:49,869
لهذا أسألك

352
00:14:49,937 --> 00:14:53,373
تدينني ليّ  بواحدةجديدة، صاحبة
 الجمال كان أحد نوع

353
00:14:53,441 --> 00:14:55,643
ذلك الوحش المسخ كان مستهلك شديد للوقود

354
00:14:55,710 --> 00:14:57,044
تعمل على الميثان

355
00:14:57,112 --> 00:14:58,546
أوه، يكفي!

356
00:14:58,614 --> 00:15:00,081
ماحدث 
يمكن أن يكون مرتبط بالقضبان

357
00:15:00,149 --> 00:15:01,616
لذا دعنا نطفئهم

358
00:15:01,684 --> 00:15:03,685
هو ليس كما لو أنّ هناك مفتاح كبير

359
00:15:03,753 --> 00:15:05,120
أنها لا تعمل وحدها

360
00:15:05,188 --> 00:15:07,155
 مترابط بالشبكة
البرمجة متآزر، أيها الشريف

361
00:15:07,223 --> 00:15:08,991
انهم الكيانات الفردية

362
00:15:09,058 --> 00:15:12,194
لذلك علينا إغلقوها في وقت واحد


363
00:15:12,262 --> 00:15:13,695
هيا، سوف تكون
كأيام الخوالي

364
00:15:13,763 --> 00:15:14,696
 نفعل ذلك معا

365
00:15:14,763 --> 00:15:16,164
كنت تكرهنا أعمال من هذا القبيل

366
00:15:16,232 --> 00:15:17,432
هل أعرفك؟

367
00:15:17,499 --> 00:15:19,200
حسنا لربّما تعلّم تقدير

368
00:15:19,268 --> 00:15:20,434
أشياء البسيطة في الحياة.

369
00:15:20,502 --> 00:15:21,402
حقّا، يأختاه.

370
00:15:21,470 --> 00:15:23,104
لا تدعني أختاه.

371
00:15:23,171 --> 00:15:24,071
وآآ

372
00:15:24,139 --> 00:15:25,272
تاغارت، بلوتكين، حسنا

373
00:15:25,340 --> 00:15:26,139
أنتما يارفاق تأخذون
الجانب الغربي للبلدة

374
00:15:26,207 --> 00:15:27,607
جو وأنا سنآخذ الشرق.

375
00:15:27,675 --> 00:15:28,908
حقّا؟
هيا

376
00:15:28,976 --> 00:15:30,476


377
00:15:30,543 --> 00:15:31,911
حسنا، أعتقد أنني سأقود.

378
00:15:31,978 --> 00:15:33,579
لا تستفزني، ياصاحب

379
00:15:33,647 --> 00:15:37,416
خدوا العمود معكم!

380
00:15:37,484 --> 00:15:39,285
أحضره أنت

381
00:15:39,352 --> 00:15:41,187
نفاية الجلد.

382
00:15:44,958 --> 00:15:49,761
آنتبه، ضابط على سطح السفينة!

383
00:15:49,829 --> 00:15:52,064
حسنا هنا نحن

384
00:15:52,131 --> 00:15:55,600
ساعات فقط تفصلنا عن واحد من أكثر
رحلات الفضاء التاريخية

385
00:15:55,667 --> 00:15:56,801
منذ أن مشينا على القمر

386
00:15:56,868 --> 00:15:59,837
ضحينا جميعا 
بالكثير لنكون هنا

387
00:15:59,905 --> 00:16:02,973
كما لدينا عائلات والأحباء

388
00:16:03,041 --> 00:16:06,376
ستة أشهر هي فترة طويلة جدا

389
00:16:06,444 --> 00:16:11,247
وتلك الشهور ستختبرنا 
بطرق لا نستطيع التخيّلها

390
00:16:11,315 --> 00:16:13,984
ولكن مع دعم المجتمع وبعضنا البعض

391
00:16:14,052 --> 00:16:17,455
 سنعبر هذا سوية

392
00:16:17,522 --> 00:16:21,292
يشرفني أن أكون قائدكم.

393
00:16:21,360 --> 00:16:22,794
حسنا، هذا كل شيء

394
00:16:22,862 --> 00:16:25,331
سوف أرى لكم جميعا في ساعة 1600

395
00:16:35,842 --> 00:16:37,810
ماذا تعتقد أنها عنت
عندما قالت أن المهمّة

396
00:16:37,878 --> 00:16:40,646
ستختبرنا بشتى الطرق
التي لا نتخيّل؟

397
00:16:40,714 --> 00:16:43,282
حسنا، يمكن أن نحترق أثناء الطيران

398
00:16:43,350 --> 00:16:45,718
أو يمكن أن نحاصر خارج
بيئة تيتان

399
00:16:45,786 --> 00:16:48,087
ونختنق في الغلافه الجوي السام

400
00:16:48,155 --> 00:16:50,423
حسنا، من المحتمل أنك ستتجمّد
أولا

401
00:16:50,491 --> 00:16:53,660
أو

402
00:16:53,728 --> 00:16:55,662
ربما كانت تقصد ذلك مجازيا.

403
00:16:55,730 --> 00:17:00,602
نعم، ربّما

404
00:17:00,670 --> 00:17:03,204
لماذا ذلك؟

405
00:17:03,272 --> 00:17:08,243
مجرد تذوق لطعم تيتان

406
00:17:10,313 --> 00:17:13,415
هذا آخر واحد، أليس كذلك؟

407
00:17:13,483 --> 00:17:15,618
أنت تكرهنا هذه الاشياء

408
00:17:15,685 --> 00:17:18,720
أربعة أسفل، ثلاثة للذهاب

409
00:17:18,788 --> 00:17:21,923
أين وصلت و أليسون في
أمر إنتقال و كل هذه شيء؟

410
00:17:21,990 --> 00:17:23,857
آه، انها لا تزال
تفكر في الموضوع.

411
00:17:23,925 --> 00:17:27,027
حسنا، لا أقصد إهانة كارتر،
ولكنّك ليس لذيك بالضبط

412
00:17:27,095 --> 00:17:28,429
 الكثير من الحظّ في هذه المجال

413
00:17:28,496 --> 00:17:31,064
شكرا للدعم.
هذا لطيف

414
00:17:31,132 --> 00:17:32,966
 أوتعرف أعتقد بأنّك
تستحقه

415
00:17:33,034 --> 00:17:34,735
 أريدك أتكون سعيدا

416
00:17:34,803 --> 00:17:36,136
شكرا

417
00:17:36,204 --> 00:17:39,006
أتعلم سأفتقدك
في البيت

418
00:17:39,074 --> 00:17:41,975
 سأفتقدك أنا أيضا

419
00:17:42,043 --> 00:17:45,012
 أم، كيف حالك مع رحيل زين؟

420
00:17:45,080 --> 00:17:46,013
أوه

421
00:17:46,081 --> 00:17:48,515
- أوه، أسف
- حسنا، البعض

422
00:17:48,583 --> 00:17:52,519
لكنني أشعر أن هناك
شيء آخر ينتظرني.

423
00:17:52,586 --> 00:17:55,188
  يجب فقط أن أجده

424
00:17:55,256 --> 00:17:58,358
هناك شيء

425
00:17:59,694 --> 00:18:00,895
- قضيبان أكثر
- نعم

426
00:18:00,962 --> 00:18:04,599
دعنا نذهب

427
00:18:07,703 --> 00:18:11,906
آه، الدكتور ديــكن

428
00:18:11,974 --> 00:18:12,873
 لا أستطيع إخبارك
مدى آسف 

429
00:18:12,941 --> 00:18:15,843
بأنّك لست بهذه المهمّة

430
00:18:15,911 --> 00:18:17,978
حسنا، كما تعلم، الجميع
في هذه المهمة

431
00:18:18,046 --> 00:18:20,782
فقط  الجميع لايذهب إلى تيتان

432
00:18:20,850 --> 00:18:23,251
 مفاعل إف تي إل. الخلية واحد  

433
00:18:23,319 --> 00:18:26,054
100 % التقلّب إسمي

434
00:18:26,121 --> 00:18:27,388
خلية إثنان

435
00:18:27,456 --> 00:18:29,724
81 %، تقلّب

436
00:18:29,792 --> 00:18:31,860
81 %.

437
00:18:31,928 --> 00:18:33,929
انتظر، انتظر هناك قصور
واستنزاف اللطاقة

438
00:18:33,997 --> 00:18:35,464
استنزاف اللطاقة؟
من ماذا؟

439
00:18:35,532 --> 00:18:37,533
لست متأكّد، حضرة السيناتورة
فقط إكتشفته

440
00:18:37,601 --> 00:18:40,136
ولكن هناك ما يكفي
من الطاقة لإطلاق؟

441
00:18:40,203 --> 00:18:42,538
نعم، التقلّب أقل
من جيجاوات

442
00:18:42,606 --> 00:18:44,007
لكنّنا يجب أن نسرع
ساعة عدّ تنازلي

443
00:18:44,074 --> 00:18:46,209
إلى تي ناقص، خمس ساعات و
ثلاثة عشر دقيقة

444
00:18:46,277 --> 00:18:47,544
إبدء

445
00:18:47,611 --> 00:18:48,945
لكنّك قلت هناك مايكفي
من الطاقة للإنطلاق

446
00:18:49,013 --> 00:18:51,314
نحن لن نشرع
حتى إنتهاء من إصلّح

447
00:18:51,382 --> 00:18:55,184
- استنزاف الطاقة
- بالطبع

448
00:18:55,252 --> 00:18:57,018
سلامة الطاقم تأتي أولا

449
00:18:57,086 --> 00:19:00,722
لكن هذا الإنطلاق يجب أن يحدث
الدّكتور ديــكن

450
00:19:00,790 --> 00:19:02,957
مستقبل يـوريـكا يعتمد عليه

451
00:19:03,025 --> 00:19:04,625
إبحث عن حل

452
00:19:04,693 --> 00:19:09,630
عن حل؟

453
00:19:09,698 --> 00:19:11,365
بدء التشخيص

454
00:19:11,433 --> 00:19:14,339
- فريق مفاعل، أنتم معي
- نعم يا سيدي

455
00:19:25,650 --> 00:19:28,318
، تأكّد من توزيع
البروكلي المجفف

456
00:19:28,386 --> 00:19:29,653
كان هذا آخر واحد

457
00:19:29,721 --> 00:19:31,955
كلّ قضبان الطاقة
تم إيقافها

458
00:19:32,023 --> 00:19:33,890
ايه، ذلك سيئ جدا
كنت نوع ما اتطلع الى

459
00:19:33,958 --> 00:19:36,693
ترومبنغ ترعى الخراف لآخر

460
00:19:36,761 --> 00:19:38,896
وضع الدكتور بلوتكين قضبان في
بعض أماكن غريبة

461
00:19:39,964 --> 00:19:41,698
أنت بعمر، 12؟

462
00:19:41,766 --> 00:19:42,932
-  هل أنت بعمر 12؟
- أنت في 12

463
00:19:43,000 --> 00:19:45,068
طعم  تكريما لإنطلاق الى تيتان

464
00:19:45,136 --> 00:19:47,604
لا شيء سوى أكثر تقنيات الطبخية تقدما

465
00:19:47,672 --> 00:19:48,906
 خمسة الشوربة طماطة

466
00:19:48,974 --> 00:19:51,842
مشاوي البرد محشوى
بشطائر الجبن 

467
00:19:51,910 --> 00:19:53,511
وسيلة فقط​لجعل
نجوع

468
00:19:53,578 --> 00:19:55,045
شكرا، فينس
أعتقد أننا نتمنى

469
00:19:55,113 --> 00:19:56,915
الغداء منه 
درس في الكيمياء

470
00:19:56,983 --> 00:19:59,451
الطبخ كيمياء
أيها الشريف

471
00:19:59,518 --> 00:20:02,187
واا، ماذا عن بيرجر
 لحم خنزير برغوة النتروجين؟

472
00:20:02,255 --> 00:20:03,455
أوه، برغر يبدو جيدا

473
00:20:03,523 --> 00:20:06,127
- أوه، هيا، لحم الخنزير جيد
- أنظر

474
00:20:12,198 --> 00:20:13,231
حسنا، الجميع الى خارج!

475
00:20:13,299 --> 00:20:15,200
هيا، دعنا نخرج
الناس!

476
00:20:16,603 --> 00:20:19,571
هيا

477
00:20:19,639 --> 00:20:21,773
دعنا نذهب

478
00:20:27,312 --> 00:20:28,845
كارتر!

479
00:20:32,984 --> 00:20:33,917
حسنا

480
00:20:33,985 --> 00:20:36,720
أنها تمتص

481
00:20:39,641 --> 00:20:43,542
كان مثل ثقب غزل البنات
ثم ذهب كل شيء أحمر

482
00:20:43,710 --> 00:20:46,079
والمقهى فقط إنهار و مختفى

483
00:20:46,135 --> 00:20:47,669
رأيت اشذود متطرف

484
00:20:47,736 --> 00:20:49,470
لا، لان كنت قد لاحظته

485
00:20:49,538 --> 00:20:50,939
تلك ستكون حفرة مظلمة

486
00:20:51,006 --> 00:20:53,141
تقنيّا، أنت
لا تستطيع رؤية الحفر المظلمة

487
00:20:53,209 --> 00:20:56,277
لأن الضوء لاينعكس منه
والدوران الأحمر ناتج

488
00:20:56,345 --> 00:20:58,512
انها تمتص معظم
ألوان الطيف

489
00:20:58,580 --> 00:20:59,780
نعم، ولكن في بعض الأحيان لو كان
الحجم المناسب، يمكنك أن ترى

490
00:20:59,848 --> 00:21:01,315
الشذود العاري حول

491
00:21:01,383 --> 00:21:03,384
أنت  محق، إننسى ذلك

492
00:21:03,451 --> 00:21:05,152
المهم الثقوب السوداء في
يوريكا، أمر، سيئ

493
00:21:05,219 --> 00:21:06,686
أترى؟؟
هذا ماأقصده

494
00:21:06,754 --> 00:21:09,122
لكن انهيار ثقب أسود 
قد يفسر تدفق الفوتونات

495
00:21:09,190 --> 00:21:11,324
التي شطرت سيارة الليموزين الى نصفين

496
00:21:11,392 --> 00:21:13,092
وإنتقال شاحنة تاغارت

497
00:21:13,160 --> 00:21:14,460
تعبير الحقيقي

498
00:21:14,528 --> 00:21:17,230
لكن الثقوب السوداء لا تظهر من العدم

499
00:21:17,298 --> 00:21:18,965
حسنا لا في الحقيقة تظهرفي
كلّ الوقت

500
00:21:19,033 --> 00:21:20,534
هي فقط صغيرة جدا،
 
 501
00:21:20,602 --> 00:21:22,402
أو تبدد بسرعة كبيرة جدا 
ليشعربها أي أحد

502
00:21:22,470 --> 00:21:24,538
حسنا

503
00:21:24,606 --> 00:21:27,675
أول هاتف به  آلة تصوير و
الآن الثقوب السوداء موجودة في كل مكان

504
00:21:27,743 --> 00:21:29,911
يحتاج الناس للمعرفة
هذه الأشياء!

505
00:21:29,979 --> 00:21:31,346
لكن الشيء ما يسبّب
 الاستقرار الثقوب السوداء 

506
00:21:31,414 --> 00:21:33,148
لمدة طويلة بما فيه الكفاية 
لتحقيق ضرر كبير

507
00:21:33,216 --> 00:21:34,650
حسنا  لا يمكن أن تكون
قضبان بلوتكين

508
00:21:34,718 --> 00:21:36,084
أعني نحن أطفأناهم قبل اصابة المقهى

509
00:21:36,152 --> 00:21:37,752
نعم لكنّها تتشكّل
بشكل عشوائي الآن

510
00:21:37,820 --> 00:21:39,554
مصدر طاقة آخر هناك يغذّيهم

511
00:21:39,621 --> 00:21:41,923
استنزاف الطاقة في
مفاعل آيون إف تي إل

512
00:21:41,990 --> 00:21:42,923
إنها بطارية

513
00:21:42,991 --> 00:21:44,158
أصبت في ذلك

514
00:21:44,226 --> 00:21:45,693
 كان عندنا  تسرّب في
الإحتواء

515
00:21:45,760 --> 00:21:47,327
الآن الطاقة الأيونية الهاربة
يمكن أن تشحن الجوّ

516
00:21:47,395 --> 00:21:50,497
حول يوريكا بما فيه الكفاية للسماح
 بإستقرارمجموعة بلوتكين

517
00:21:50,565 --> 00:21:51,565
الثقوب السوداء

518
00:21:51,632 --> 00:21:53,500
واشعل فتيل الآن

519
00:21:53,568 --> 00:21:55,702
لربّما  يجب أن تفكّر بشأنه
إصلاح ذلك التسرّب

520
00:21:55,770 --> 00:21:57,704
لا، فعلنا ذلك، ولكن لأن
الجوّ  أصبح مشحون

521
00:21:57,772 --> 00:21:59,206
سيأخذ الساعات قبل أن يتبدد

522
00:21:59,274 --> 00:22:03,110
حتى ذلك الحين، الثقوب السوداء أكثر
ستظهر في جميع أنحاء يـوريـكا

523
00:22:03,178 --> 00:22:05,346
قضبان بلوتكين لا تزال تجتذبهم، أليس
كذلك؟

524
00:22:05,414 --> 00:22:07,315
لربّما نحن يمكن أن نقودهم خارج البلدة؟

525
00:22:07,382 --> 00:22:09,584
جيد!
بعيد الى مكان ما

526
00:22:09,652 --> 00:22:11,587
يمكننا وضع قضبان حول
البحيرة، وبهذه الطريقة يمكننا أن نسمح 

527
00:22:11,654 --> 00:22:13,822
لثقوب السوداء  بما فيه الكفاية ل
 للتفريغ بشكل غير مؤذي

528
00:22:13,890 --> 00:22:14,790
وعلى إنفراد

529
00:22:14,858 --> 00:22:18,493
لا نقول من الناحية النظرية

530
00:22:18,561 --> 00:22:20,529
نظريا

531
00:22:20,596 --> 00:22:22,786
 العدّ التنازلي في تي ناقص، خمس ساعات

532
00:22:22,787 --> 00:22:24,165
ثلاث عشرة دقيقة
إحدى عشرة ثانية

533
00:22:25,033 --> 00:22:26,100
زاين

534
00:22:26,267 --> 00:22:27,301
- مرحبا
- مرحبا

535
00:22:27,368 --> 00:22:29,102
أين كنت طوال النهار؟

536
00:22:29,170 --> 00:22:31,171
أوه، تعرف، أتعامل مع
الأشياء المعتادة

537
00:22:31,238 --> 00:22:32,805
ذلك السيئ؟

538
00:22:32,873 --> 00:22:35,641
 نعم

539
00:22:35,709 --> 00:22:37,443
انظر، أنا , . . يجب أن أذهب

540
00:22:37,511 --> 00:22:40,213
لكنّي فقط أردت التأكد
توديعك

541
00:22:40,281 --> 00:22:42,348
قبل الإنطلاق الكبير

542
00:22:42,416 --> 00:22:44,117
 متأكّد أنك لا تريد ذهاب
هيا؟

543
00:22:44,185 --> 00:22:47,321
أعني، يمكن أن نتشارك في سنفتي الحيوية.

544
00:22:47,389 --> 00:22:50,291


545
00:22:50,359 --> 00:22:53,362
- هذا مغري جدا.
- مـم 

546
00:22:54,230 --> 00:22:58,366
ولكن لدي بعض الأشياء الأخرى
بحاجة للقيام به

547
00:23:06,308 --> 00:23:07,775
سأفكّر بك

548
00:23:10,011 --> 00:23:14,215
متأكد من أنك ستقول بأن لجميع
واقع زمني بديل

549
00:23:15,617 --> 00:23:18,519
لا

550
00:23:18,586 --> 00:23:21,055
أنت و أنا ليس لذينا واقع زمني بديل

551
00:23:33,568 --> 00:23:34,634
عليا ذهاب

552
00:23:34,702 --> 00:23:37,204
نعم

553
00:23:37,272 --> 00:23:40,007
كن بآمنا فوق هناك.

554
00:23:40,075 --> 00:23:41,675
أنا سأفعل

555
00:23:51,520 --> 00:23:54,455
إنتبه لنفسك، جوجو

556
00:23:55,891 --> 00:23:57,258
إنتظر!

557
00:23:57,325 --> 00:24:00,260
هو لن يخلق أحد
تلك إنفجرات الفوتونية 

558
00:24:00,328 --> 00:24:02,996
 <i> مثل الشيء الذي قطّع سيارة أباما </i> 

559
00:24:03,064 --> 00:24:04,698
أنت في أمان

560
00:24:04,765 --> 00:24:07,868
قضباني ستمتصّ أيّ أشعة غاما.

561
00:24:07,935 --> 00:24:09,603
نوعا ما  هذا مايفعلونه

562
00:24:09,670 --> 00:24:12,105
حقاّ

563
00:24:12,173 --> 00:24:14,307
- شغلها
- حسنا

564
00:24:22,951 --> 00:24:24,720
- هولي!
- أوه

565
00:24:26,488 --> 00:24:28,256
أحتاج لقول الشيء قبل أن
ننطلق

566
00:24:28,324 --> 00:24:32,394
أوه، تريد المضي
وفعل هذا الآن، في حالة؟

567
00:24:32,662 --> 00:24:37,565
أريد إخبارك أني أحبّك

568
00:24:37,633 --> 00:24:38,734
في حالة

569
00:24:38,801 --> 00:24:40,702
أوه، وآآو!

570
00:24:40,770 --> 00:24:44,239
ذلك حقا

571
00:24:44,307 --> 00:24:46,176
وااو

572
00:24:48,244 --> 00:24:52,082
واو كلت أحصل عليها عندما أخبر
نكّة حسنا؟

573
00:24:53,849 --> 00:24:56,786
كم أصبح محظوظة جدا <i> وااو </i>.

574
00:25:16,774 --> 00:25:19,475


575
00:25:19,543 --> 00:25:22,311
لربّما مرتنا الثانية يمكن أن تكون
على فعليا تيتان ؟

576
00:25:22,379 --> 00:25:25,014
أوه، نعم

577
00:25:25,081 --> 00:25:27,784
لربّما ثالثة

578
00:25:32,021 --> 00:25:33,655
هذا يجعلك حقا
نقدر كم مدهش

579
00:25:33,723 --> 00:25:35,223
المادة هناك في الكون

580
00:25:35,291 --> 00:25:36,725
ونحن فقط  لا نتمكّن من رؤيتها

581
00:25:36,792 --> 00:25:38,727
سأختر.

582
00:25:38,795 --> 00:25:40,029
هذا مفزع

583
00:25:40,097 --> 00:25:42,565
-أه
- ذلك نوع إهتمامك

584
00:25:42,633 --> 00:25:45,702
ألا ينبغي لهؤلاء النقط السوداء

585
00:25:45,770 --> 00:25:47,304
تبدد من الوجود بحلول الآن؟

586
00:25:47,372 --> 00:25:49,039
نظريا

587
00:25:49,107 --> 00:25:51,241
نعم، يبدو أنهم أكثر إهتماما


588
00:25:51,309 --> 00:25:54,620
في الإنضمام  سوية كواحدة

589
00:25:54,621 --> 00:25:55,479
نعم

590
00:25:55,547 --> 00:25:58,549
نعم واحدة. وواحدة كبيرة

591
00:26:04,323 --> 00:26:07,092
أتعتقد

592
00:26:08,160 --> 00:26:10,528
نحن يجب أن 

593
00:26:10,596 --> 00:26:13,898
- هرب؟
- نعم

594
00:26:17,500 --> 00:26:18,432
آسف

595
00:26:18,500 --> 00:26:19,900
انتظر

596
00:26:19,968 --> 00:26:21,402
حسنا

597
00:26:21,470 --> 00:26:22,369
كلا

598
00:26:22,437 --> 00:26:23,337
كلا

599
00:26:23,405 --> 00:26:24,440
كلا

600
00:26:26,207 --> 00:26:27,841
هناك

601
00:26:27,909 --> 00:26:30,010
طوق فريقي منطقة حول الثقب الأسود


602
00:26:30,078 --> 00:26:31,612
محيط آمن هو اثنان الكيلومتر

603
00:26:31,680 --> 00:26:33,949
الآن، لكنه ما زال ينمو

604
00:26:34,016 --> 00:26:35,016
نعم، ولكن الخير
الجيد هو أن مجموعة

605
00:26:35,084 --> 00:26:36,651
يجب أن تبقيه مركّزه
على البحيرة

606
00:26:36,719 --> 00:26:40,789
وأخبار السيئة لا رياضة زوارق
على البحيرة أرخميدس؟

607
00:26:40,857 --> 00:26:42,457
أشبه بلا مزيد من يوريكا

608
00:26:42,525 --> 00:26:46,128
إذا انتظرنا لثقب أسود بهذا
الحجم لتبدد من تلقاء نفسها

609
00:26:46,196 --> 00:26:47,730
 سيصدر إنفجار قدرا هائل
 من إشعاع غاما.

610
00:26:47,798 --> 00:26:49,132
نعم

611
00:26:49,199 --> 00:26:50,700
وذلك شبيه بالإبادة على
المستوى الجزيئي

612
00:26:50,768 --> 00:26:51,668
وهي المشكلة بالإجمال

613
00:26:51,736 --> 00:26:53,003
هلّ يمكننا أن نجعل ذلك تبدد؟

614
00:26:53,071 --> 00:26:54,271
مثل إنفجار صغير؟

615
00:26:54,339 --> 00:26:55,773
بقلب الثقب الأسود

616
00:26:55,841 --> 00:26:59,110
فالمادة كثيفة بشكل لا يصدق
تحتاج إلى قوة كبيرة لتبديد

617
00:26:59,177 --> 00:27:01,012
نحن يجب أن نقلّد ما
يحدث في سبرنوفا 

618
00:27:01,080 --> 00:27:03,949
ربما ليزر أو أشعة جاما
قنبلة مضادة لمادة

619
00:27:04,016 --> 00:27:05,751
- قنبلة مضادة لمادة عندنا ذلك

620
00:27:05,819 --> 00:27:08,821
أم، أم، أم، الجدة

621
00:27:08,889 --> 00:27:11,657
كان -لـ... في خزنة
المصرف العائم

622
00:27:11,725 --> 00:27:14,427
مضادة لمادة، نحن عندنا 
هنا في الإحتواء الآمن

623
00:27:14,494 --> 00:27:15,328
نعم، لذا نمسك ذلك الشيء
نرميه في حفرة

624
00:27:15,395 --> 00:27:16,462
وبعد ذلك 
ننقد اليوم

625
00:27:16,530 --> 00:27:18,964
نظريا
 المشكلة تكمن في نظام التسليم

626
00:27:19,032 --> 00:27:20,765
أيّ غلاف قنبلة تقليدي
سوف

627
00:27:20,833 --> 00:27:24,369
- يفجّر أيضا قبل وصله
- مم

628
00:27:24,436 --> 00:27:26,904
مم

629
00:27:26,972 --> 00:27:32,843
لو كنا نعرف
صانع القنبلة غير تقليدية

630
00:27:32,910 --> 00:27:36,880
أوه، لا، لا، يارجل، لا
أنا لا أمشي في ذلك الطريق مرة آخرى

631
00:27:36,948 --> 00:27:38,917
لا أصنع القنابل

632
00:27:40,985 --> 00:27:43,753
بعد آن
 لا أستطيع

633
00:27:43,821 --> 00:27:47,122
سوف تفعلها

634
00:27:47,190 --> 00:27:48,657
آه، أبدو قذر جدا

635
00:27:48,725 --> 00:27:50,059
 ستعيش

636
00:27:50,127 --> 00:27:52,595
حسنا الآن هذا  درع
صدفة الطوربيد شديد إنفجارّ

637
00:27:52,663 --> 00:27:53,529
طوّرته لقاومة الضغوط

638
00:27:53,597 --> 00:27:54,731
 بالبحار العميقة

639
00:27:54,799 --> 00:27:56,966
أو في هذه الحالة،
التقوب السوداء

640
00:27:57,034 --> 00:27:58,435
حسنا،أين المضاد الـمادة؟

641
00:27:58,502 --> 00:27:59,436
انتباه

642
00:27:59,503 --> 00:28:00,504
أوه، توقيت جيد

643
00:28:00,571 --> 00:28:01,471
- الرصاصة جاهزة
- حسنا

644
00:28:01,539 --> 00:28:02,973
حسنا، حسنا كيف يمكننا اطلاق

645
00:28:03,041 --> 00:28:04,809
إطلاق قذيفة قد
يفجّر درع الإحتواء

646
00:28:04,877 --> 00:28:06,144
نعم

647
00:28:06,211 --> 00:28:08,780
لهذا سيكون تسلم باليد

648
00:28:08,848 --> 00:28:10,715
وأنا فتى التسليم.

649
00:28:10,783 --> 00:28:13,284
لذ، مامدى القرب  لدينا لتفعيله؟

650
00:28:13,352 --> 00:28:16,054
قياس المسافة الحد الأدنى آمنة
 مستحيلة

651
00:28:16,121 --> 00:28:18,923
 نحتاجك أن تصل القنبلة إلى
أفق الحدث سليمة

652
00:28:18,991 --> 00:28:20,091
سأكون قريب

653
00:28:20,158 --> 00:28:21,728
كثيرا

654
00:28:25,195 --> 00:28:26,629
 أوضاعك أفضل مني

655
00:28:26,697 --> 00:28:28,697
أنت مستعد لذهاب

656
00:28:28,765 --> 00:28:31,066
حسنا إذا
جاهز لاقتحام الثقب الأسود

657
00:28:31,134 --> 00:28:32,468
فقط لا تعلق هناك.

658
00:28:32,536 --> 00:28:35,138
 قد أحتاج إلى مساعدة 
لإنتقال سأقول نعم

659
00:28:35,205 --> 00:28:36,139
أحبّك

660
00:28:36,206 --> 00:28:38,308
أحبّك أيضا

661
00:28:38,376 --> 00:28:40,843
أشعر الطاقة، شريف

662
00:28:40,911 --> 00:28:42,579
- اخرس!
- كن حذرا

663
00:28:42,647 --> 00:28:43,580
حسنا

664
00:28:43,648 --> 00:28:44,815
إحصل على صديقة 

665
00:28:44,883 --> 00:28:47,518
عندي صديقة اسمها علم

666
00:28:59,132 --> 00:29:02,068
أعتقد هذا سيمتصّ!

667
00:29:02,136 --> 00:29:05,138
أنا هنا!

668
00:29:17,051 --> 00:29:19,720
يجب أن تشعر
بسحب المد والجزر الآن

669
00:29:19,788 --> 00:29:21,355
نعم!

670
00:29:21,423 --> 00:29:23,824
أحسّه!

671
00:29:23,892 --> 00:29:26,260
أأنا قريب بما فيه الكفاية؟

672
00:29:26,328 --> 00:29:27,694
لتسلّم القذيفة

673
00:29:27,762 --> 00:29:28,695
أليسون؟

674
00:29:28,763 --> 00:29:30,130
كارتر؟

675
00:29:30,197 --> 00:29:32,265
فقدناه

676
00:29:43,877 --> 00:29:46,645
قريب بما فيه الكفاية

677
00:29:51,784 --> 00:29:53,918
إلا ثقب أسود

678
00:29:53,986 --> 00:29:55,086
نعم

679
00:29:59,125 --> 00:30:01,393
آه!

680
00:30:41,034 --> 00:30:43,403
إمتصّ ذلك!

681
00:30:44,470 --> 00:30:45,504
عمل جيد، شريك

682
00:30:45,571 --> 00:30:48,639


683
00:30:48,707 --> 00:30:50,508
أوه!

684
00:30:58,883 --> 00:31:00,183
القادم كلّه لك

685
00:31:00,251 --> 00:31:02,418
اضحك

686
00:31:02,486 --> 00:31:04,588


687
00:31:06,656 --> 00:31:07,789
حان الوقت تقريبا

688
00:31:07,857 --> 00:31:09,758
كلّ تلك شهور من التحضير.

689
00:31:09,826 --> 00:31:12,126
أنت فقط يجب أن تعيش الحظة
أعني بأنّك ذاهب إلى لتيتان

690
00:31:12,194 --> 00:31:14,463
نعم، نحن كذلك

691
00:31:14,530 --> 00:31:16,636
 أوشكنا أن ننطلق إلى الفضاء الخارجي

692
00:31:16,637 --> 00:31:17,833
كيف لكما أنتما إثنان أن تكونان هدّئان ؟

693
00:31:17,901 --> 00:31:19,672
خطوة صغيرة لأنسان

694
00:31:22,740 --> 00:31:25,074
وقفزة عملاقة للفارجو

695
00:31:25,142 --> 00:31:27,010
عمل راءــع، يارفيق.

696
00:31:32,016 --> 00:31:34,084
الفرصة الأخيرة، يالناس

697
00:31:34,152 --> 00:31:35,886
مستعد للقفز

698
00:31:35,953 --> 00:31:36,953
انه لم يفت  الوقت بعد لتغيير رأيكم

699
00:31:37,021 --> 00:31:39,156
متأخر جدا بالنسبة لك، باريش

700
00:31:39,223 --> 00:31:42,359
 يجب أن يكون  أمرقاسي عليك
بألا تكون معــا

701
00:31:42,427 --> 00:31:46,196
 ليس لذيك فكرة

702
00:31:46,264 --> 00:31:47,197


703
00:31:48,299 --> 00:31:50,900
يا، أيسزك

704
00:31:50,968 --> 00:31:52,969
أنت جزءا من هذه المهمة

705
00:31:53,037 --> 00:31:57,040
هلام ركود الخاص يجعل كل
شيء مختلف

706
00:31:57,108 --> 00:31:59,276
شكرا، تود

707
00:31:59,343 --> 00:32:02,479
حاول ألا تموت هناك فوق 

708
00:32:09,653 --> 00:32:10,854
مرحبا

709
00:32:10,921 --> 00:32:13,924
- مرحبا
- إذن

710
00:32:13,992 --> 00:32:16,334
 <i> حان الوقت رحلة سعيدة؟ </ I>


711
00:32:16,335 --> 00:32:18,930
نعم، شكرا لك
لإنقاذ اليوم مرة أخرى

712
00:32:18,998 --> 00:32:20,498
أعتقد أننا بحاجتك
في مكان ماهنا

713
00:32:20,566 --> 00:32:23,335
نشكل الفريق جيّد جدا
 أليس كذلك؟

714
00:32:23,403 --> 00:32:26,105
نعم، نحن نفعل

715
00:32:26,173 --> 00:32:28,473
ولكن إذا كنت تفكر في الذهاب
بأي شخصية عارية

716
00:32:28,474 --> 00:32:29,509
أعتقد سأكتفي ببقاء

717
00:32:29,577 --> 00:32:32,112
ليس نوع عوري
الذي كنت أفكّر به

718
00:32:32,179 --> 00:32:34,280
بالتأكيد ليس لوحدي

719
00:32:34,348 --> 00:32:36,716
جاك

720
00:32:36,784 --> 00:32:41,188
أعتقد أننا يجب أن
ننتقل لعيش معا

721
00:32:43,157 --> 00:32:44,323
تريد ننتقل لعيش معا؟

722
00:32:44,391 --> 00:32:46,693
أأنت متأكّد؟

723
00:32:46,761 --> 00:32:48,528
سنتعامل مع ذلك لاحقا

724
00:32:48,596 --> 00:32:50,096
الآن

725
00:32:50,164 --> 00:32:53,099
سأتأكد من ان الطاقم
المستقر في الداخل، لذا الآن

726
00:32:53,167 --> 00:32:54,567
سيكون وقت مناسب لتقول لهم وداعا

727
00:32:54,635 --> 00:32:56,269
- بالتأكيد
- أوه

728
00:32:56,337 --> 00:32:57,670
هل تحدثت مع جو؟

729
00:32:57,738 --> 00:33:01,040
لا

730
00:33:01,107 --> 00:33:03,809
ربما ينبغي لك

731
00:33:07,346 --> 00:33:08,780
إنتباه سطح.... انطلاق 

732
00:33:08,847 --> 00:33:12,516
بعثة آستريس في تي ساعة سالبة ،
بعد ثلاثون دقيقة على إنطلاق.

733
00:33:21,133 --> 00:33:22,836
ماذا يجري؟

734
00:33:26,904 --> 00:33:29,238
كنت أحاول أن أكتب له ملاحظة

735
00:33:29,306 --> 00:33:32,407
كنت أفضل دائما
بالأسلحة من الكلمات

736
00:33:32,475 --> 00:33:39,047
فقط ستتركني بدون
قول وداعا؟

737
00:33:39,114 --> 00:33:41,449
لا أجيد قول كلمة الوداع

738
00:33:41,517 --> 00:33:44,386
جو

739
00:33:44,453 --> 00:33:45,823
أحتاجك

740
00:33:51,026 --> 00:33:53,094
أنت جزء من السبب
رحيل، كارتر

741
00:33:53,162 --> 00:33:55,364
أنا. . . ماذا؟

742
00:33:56,431 --> 00:33:59,901
عندما جئت أول مرة الى يوريكا
 كنت متعجرف

743
00:33:59,969 --> 00:34:02,003
وأناني

744
00:34:02,071 --> 00:34:05,607
وكنت رئيس صعب المراسحقا

745
00:34:05,674 --> 00:34:11,112
أنت حقا سيئ
في الوداع

746
00:34:11,180 --> 00:34:13,047
لكنّك وجدت مكانك هنا.

747
00:34:13,115 --> 00:34:14,849
وأسست منزلا و

748
00:34:14,917 --> 00:34:19,054
والآن أنت تنشيء
العائلة و

749
00:34:19,822 --> 00:34:22,723
وأنا أعتبرك جزء عائلتي

750
00:34:22,791 --> 00:34:25,126
وأنا أيضا

751
00:34:25,193 --> 00:34:29,564
هذه الشهور القليلة الماضية 
جعلتني أدرك كلّ ذلك شيء الذي فعلته

752
00:34:29,631 --> 00:34:32,935
 لأثبت نفسي إلى
شخص آخر.

753
00:34:33,002 --> 00:34:37,338
أبي، إخوتي وأخلائي، و

754
00:34:39,909 --> 00:34:42,744
أنت

755
00:34:42,812 --> 00:34:48,917
أحتاج للفهم مالذي أريده.

756
00:34:48,984 --> 00:34:52,654
لا يمكنك معرفة ذلك من هنا؟

757
00:34:54,991 --> 00:34:56,759
 لا أعتقد ذلك

758
00:34:56,827 --> 00:34:59,195
ليس بعد

759
00:34:59,262 --> 00:35:01,798
أرجو أن تفعل

760
00:35:03,667 --> 00:35:06,269


761
00:35:06,337 --> 00:35:08,272
وآمل أن تعود

762
00:35:08,339 --> 00:35:09,939
قريبا

763
00:35:13,411 --> 00:35:16,213
أنا أيضا

764
00:35:30,894 --> 00:35:33,129
 سأراك قريبا، كارتر

765
00:35:46,377 --> 00:35:47,545
حسنا

766
00:36:16,973 --> 00:36:20,142
أنت بخير؟

767
00:36:20,210 --> 00:36:24,114
سأراقب كل ثانية

768
00:36:24,682 --> 00:36:26,483
 من الأفضل أن تفعل

769
00:36:37,128 --> 00:36:38,361
حسنا؟

770
00:36:38,429 --> 00:36:39,395
♪♪♪♪♪

771
00:37:13,765 --> 00:37:14,898
♪♪♪♪♪

772
00:37:17,702 --> 00:37:21,972
سافر آمنة، جو

773
00:37:33,351 --> 00:37:34,552
هذا هو

774
00:37:34,619 --> 00:37:35,619
رحلة إعمار.

775
00:37:35,687 --> 00:37:38,956
هل أنت مستعدّ؟

776
00:37:39,024 --> 00:37:41,092
إحمل الحصن، لكن لا ترتاحي

777
00:37:41,159 --> 00:37:42,493
سأعود

778
00:37:42,561 --> 00:37:48,031
أعتمد على ذلك.

779
00:37:56,574 --> 00:37:59,276
النظام الحيوي ساري المفعول.

780
00:37:59,344 --> 00:38:01,779
بدء تفعيل البروتوكولات

781
00:38:01,846 --> 00:38:02,746
شريف كارتر

782
00:38:02,814 --> 00:38:04,148
 في الوقت المناسب.

783
00:38:04,215 --> 00:38:06,183
نعم.
كنت اودع 

784
00:38:06,251 --> 00:38:07,952
أوه، حسنا أنت لا
تريد أن تفوت هذه

785
00:38:08,020 --> 00:38:09,921
انها لحظة تاريخيةلأوريك


786
00:38:09,989 --> 00:38:14,259
حسنا، هل يمكن أن أحضى
بإنتباه الجميع؟

787
00:38:14,327 --> 00:38:15,594
عندما أعلن كنيدي أن كنا

788
00:38:15,662 --> 00:38:19,131
سنذهب إلى القمر، قال بأنّها كانت
المغامرة الأعظم

789
00:38:19,199 --> 00:38:22,468
التي بدءها  الانسان

790
00:38:22,536 --> 00:38:24,470
لكنها يجب أن تكون أكثرمن المغامرة

791
00:38:24,537 --> 00:38:26,305
انها ما نحن عليه

792
00:38:26,372 --> 00:38:29,541
البشر، المستكشفين التعلم
المزيد عن الكون الذي نحن

793
00:38:29,609 --> 00:38:33,010
نعيش فيه أن تعرف المزيد عن
مكاننا فيه

794
00:38:33,078 --> 00:38:35,580
حظّ سعيد لنا.

795
00:38:35,648 --> 00:38:37,715
على بركة الله.

796
00:38:37,783 --> 00:38:39,784
انتهيت....عد الى العمل

797
00:39:03,674 --> 00:39:05,075
الدّكتور ديــكن.

798
00:39:05,142 --> 00:39:06,910
تحتاج الى نظر إلى ذلك.

799
00:39:10,180 --> 00:39:11,481
هل يجب أن يسرّع؟

800
00:39:11,549 --> 00:39:14,417
بالتأكيد لا

801
00:39:14,485 --> 00:39:16,352
إحداثيات الوجهة تتغير

802
00:39:16,420 --> 00:39:17,821
كيف؟

803
00:39:17,889 --> 00:39:20,891
نوع من خطّ جذر
لإعادة ترميز الملاحة.

804
00:39:20,958 --> 00:39:24,328
شغل برنامج حماية الثاني وحصل على اتصال 
 الأولوية

805
00:39:24,396 --> 00:39:25,897
لا ردّ

806
00:39:25,964 --> 00:39:28,233
إسحب كلّ برامج الحماية الملعونة
وحصل على اتصال ذلك النظام.

807
00:39:28,300 --> 00:39:29,200
ماذا يجري؟

808
00:39:29,268 --> 00:39:30,903
هنري؟

809
00:39:30,970 --> 00:39:32,805
مالذي يحدث، دكتور؟

810
00:39:32,873 --> 00:39:35,592
ثم اغلاق خارج لنظام،
والسفينة أوشكت أن تنطلق

811
00:39:35,593 --> 00:39:36,577
لا يمكن إيقافها

812
00:39:38,445 --> 00:39:41,080
هنري؟
ماذا يحدث؟

813
00:39:41,148 --> 00:39:42,214
بحقّ الجحيم ما هل الإستمرار؟

814
00:39:42,282 --> 00:39:43,749
أي من أجهزة الكمبيوتر الاستجابة

815
00:39:43,817 --> 00:39:45,684
لابدّ من أن هناك 
تجاوز الأمنية

816
00:39:45,752 --> 00:39:47,986
هذا النظام نشاط يرفض ذلك

817
00:39:48,054 --> 00:39:51,156
آه، هذا ليس تعطل أجهزة الكمبيوتر

818
00:39:51,224 --> 00:39:52,891
لا، انه ليس كذلك

819
00:39:52,959 --> 00:39:54,259
ماذا تعني؟

820
00:39:54,327 --> 00:39:56,630
شخص آخر يسيطر على هذا الإنطلاق.

821
00:39:58,797 --> 00:40:00,131
ماذا؟

822
00:40:08,142 --> 00:40:10,243
غرفة العملية
هلّ بالإمكان أن تسمعني؟

823
00:40:10,311 --> 00:40:12,012
أليسون، هلّ بالإمكان أن تسمعني؟

824
00:40:12,080 --> 00:40:13,280
أليسون، هلّ بالإمكان أن تسمعني؟

825
00:40:13,348 --> 00:40:14,882
 يجب أن نخرجها هناك

826
00:40:14,950 --> 00:40:18,219
قادة الفريق
إدخال رموز إحباط الآن

827
00:40:18,286 --> 00:40:20,387
ثم رفضونا، يا سيدي، و
العد التنازلي ما زال يتسارع

828
00:40:20,455 --> 00:40:22,590
- كيف يعقل ذلك؟
- أنا لا أعرف

829
00:40:22,657 --> 00:40:24,859
مالذي يحدث الدّكتور بليك
 إذا نطلقت السفينة؟

830
00:40:24,926 --> 00:40:27,061
بدون السنفة الحيوية للحماية
من الإجهاد الجاذبية

831
00:40:27,129 --> 00:40:28,529
الفرصة الوحيدة لديها
مقعد القفز

832
00:40:28,597 --> 00:40:29,997
حسنا، سأخرجها من هناك

833
00:40:30,065 --> 00:40:31,232
جاك، لا تستطيع 

834
00:40:31,299 --> 00:40:32,500
إف تي إل أوشك أن يصل
لقوّة الكاملة

835
00:40:32,567 --> 00:40:33,868
سأتوقّفه
قبل ذلك.

836
00:40:33,935 --> 00:40:35,837
 لا أستطيع تركك تفعل ذلك
هذا خطر جدا!

837
00:40:35,904 --> 00:40:37,206
أوه، أطردني!

838
00:40:39,274 --> 00:40:40,842
تسلسل إطلاق
بدأ

839
00:40:40,909 --> 00:40:42,645
ماذا؟

840
00:40:43,712 --> 00:40:45,548
أوه، ياللهي!

841
00:40:53,323 --> 00:40:54,624
<font color="red">رمز إحباط مرفوض </font> 

842
00:41:00,164 --> 00:41:01,634
جاك!

843
00:41:06,538 --> 00:41:08,505
جاك، لا!

844
00:41:08,573 --> 00:41:10,641
ماذا تفعل؟

845
00:41:10,708 --> 00:41:12,242
ماذا يحدث إذا
أطلق النار على المفاعل؟

846
00:41:12,310 --> 00:41:15,078
 لن يحصل أي شيئ
لمنّ سيكونون هنا.

847
00:41:25,590 --> 00:41:28,860
<font color="red">الأمر لم تقبل </font> 

848
00:41:30,563 --> 00:41:31,529
ذلك قد ينجح

849
00:41:31,597 --> 00:41:33,064
أوه ، يضربه؟

850
00:41:33,132 --> 00:41:34,866
إذا إخترق الغرف التبريد
،   الرئيسية سيتم  

851
00:41:34,934 --> 00:41:36,835
اغلاقه للحفاظ على المفاعل
من زيادة الحرارة

852
00:41:36,903 --> 00:41:37,936
هيا

853
00:41:38,004 --> 00:41:39,171
هيا، جاك.هيا!

854
00:41:39,438 --> 00:41:40,273


855
00:41:41,341 --> 00:41:44,177
<font color="red">مبرد المفاعل ترتفاع درجة الحرارته </font> 

856
00:41:44,744 --> 00:41:45,811
إنّ درجة الحرارة تصل
الى مستوى الحرج

857
00:41:45,879 --> 00:41:46,812
انه يعمل!

858
00:41:46,880 --> 00:41:49,182
هيا بنا نذهب

859
00:41:49,249 --> 00:41:53,186
<font color="red">إغلاق مفاعل الرئيسي يشكل الآلي بداء </font> 

860
00:41:56,924 --> 00:41:58,925
<font color="red">أمر إطلاق النهائي بدأ </font> 

861
00:41:58,993 --> 00:41:59,926
أوه!

862
00:42:17,144 --> 00:42:18,712
هل لدينا قراءة على متن السفينة؟

863
00:42:18,780 --> 00:42:21,782
مركز الحياة، ،اي شيء

864
00:42:27,389 --> 00:42:29,390
أين ذهب؟

865
00:42:29,458 --> 00:42:33,827
<font color="red">تـــرجـــمـــة</font>
       *****
<font color="green" > عبــد العزيزالقنــوفي©</font>
      ****
<font color="blue" >abdelaziz_fanof@yahoo.com</font>

 