1
00:00:03,145 --> 00:00:06,448
مرحباً، أنا الدكتور
.شيلدون كوبر

2
00:00:06,450 --> 00:00:11,319
و مرحباً بكم في برنامج
،شيلدون كوبر يقدم: مُتعة الأعلام

3
00:00:11,321 --> 00:00:13,555
.الحلقة الأخيرة، الأعلامدهشة
(يتلاعب بالكلمات يدمج بين أعلام و مدهشة)

4
00:00:15,358 --> 00:00:18,626
.لقد كُنت أعلم أنها قادمة
.لكنها ما زالت تخيفني

5
00:00:18,628 --> 00:00:21,429
الآن، أعلم أنكم تفكرون
"الحلقة الأخيرة؟"

6
00:00:21,431 --> 00:00:24,833
من سيقف بيننا و بين
الجهل بالأعلام؟

7
00:00:24,835 --> 00:00:27,135
.أعلم أني كُنت أفكر بهذا

8
00:00:27,137 --> 00:00:30,772
أهذا برنامج عن الأعلام
أم قراءة الأفكار؟

9
00:00:30,774 --> 00:00:34,576
لكن الحقيقة أنه لم يعد
،باستطاعتي الموازنة بين مهنتي

10
00:00:34,578 --> 00:00:37,345
،و برنامج شعبي على الإنترنت
.و صديقة

11
00:00:37,347 --> 00:00:42,183
و هو بالحقيقة لديه صديقة
.أيها البغضاء في قسم التعليقات

12
00:00:42,185 --> 00:00:45,360
لذا كما يقولون، جميع الأشياء
.الجميلة لا بد و أن تنتهي

13
00:00:45,361 --> 00:00:48,990
.بعد فقط 232 حلقة

14
00:00:48,992 --> 00:00:51,326
كانت لتكون 233
إن أضفنا الحلقة

15
00:00:51,328 --> 00:00:54,696
التي نسي أحدهم
.ضغط زر التسجيل فيها

16
00:00:54,698 --> 00:00:56,664
لقد قلت أنك لن تأتي
.على ذكر هذا

17
00:00:56,666 --> 00:00:58,346
و أنت قُلت أنك
.ضغطِ زر التشغيل

18
00:00:59,768 --> 00:01:02,737
على أي حال، أرجوكم
،إجلسوا، استرخوا

19
00:01:02,739 --> 00:01:06,007
و شاركونا بينما نأخذ
.. جولتنا الأخيرة

20
00:01:07,076 --> 00:01:10,011
كما يشير علم السباق ..
.هذا الذي يتم التلويح به

21
00:01:10,013 --> 00:01:12,847
و بالطبع الأعلام البيضاء
،تشير أيضاً إلى الإستسلام

22
00:01:12,849 --> 00:01:15,750
حماة غوندور، و
،و القبيلة اليابانية ميناموتو

23
00:01:15,752 --> 00:01:18,286
لكني واثق من أنكم تذكرون
.هذا من الحلقة 62

24
00:01:18,288 --> 00:01:22,657
الأعلام البيضاء"
"من يلوح بهم و لماذا؟

25
00:01:22,659 --> 00:01:24,192
.لقد كانت حلقة جيدة

26
00:01:24,194 --> 00:01:25,493
.كانت جيدة جداً

27
00:01:44,537 --> 00:01:48,537
<font color=#00FF00>â™نظرية الإنفجار العظيم مـ8 حـ10 ھ â™ھ</font>
<font color=#00FFFF>التفكير بالشمبانيا</font>
تاريخ العرض الأصلي 20 نوفمبر/تشرين ثاني 2014

28
00:01:48,538 --> 00:01:53,538
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&} تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}  || HamzehAbuEideh ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} تعديـــــــــل التـوقـيـت  -  حــــــيدر مـــدلول
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
{\fs33\fnTraditional Arabic}

29
00:01:52,739 --> 00:01:55,775
أتعلمان، ظننت أن تنظيف
مكتب بروفيسور ميت

30
00:01:55,777 --> 00:01:57,109
،سيكون ممل

31
00:01:57,111 --> 00:01:59,445
لكني حينها وجدت
أسنانه الصناعية

32
00:01:59,447 --> 00:02:02,648
.و استوعبت أنه مقرف أيضاً

33
00:02:04,317 --> 00:02:07,453
ألا ترغب عائلة البروفيسور
آبوت بأي من أغراضه؟

34
00:02:07,455 --> 00:02:08,554
.لا أعتقد أن لديه عائلة

35
00:02:08,556 --> 00:02:10,122
.هذا قاسٍ -
.نعم -

36
00:02:10,124 --> 00:02:11,757
يمكنك أن تقضي كامل
،حياتك تعمل

37
00:02:11,759 --> 00:02:14,994
و بالنهاية كل ما يتبقى هو
.بعض الأوراق في صناديق

38
00:02:14,996 --> 00:02:17,963
.يجعلك تتساءل

39
00:02:17,965 --> 00:02:20,733
.حسناً، لا يهم

40
00:02:20,735 --> 00:02:23,069
مهلاً، مهلاً من المفترض
أن نلقي نظرة على كل أشيائه

41
00:02:23,071 --> 00:02:25,004
قبل أن نرميها في حالة
.إن كانت مهمة

42
00:02:25,006 --> 00:02:27,940
.قمت بهذا
.إما أنها قديمة جداً أو تم دحضها

43
00:02:27,942 --> 00:02:31,043
لا أدري، هذا القلم القديم
.نوعاً ما يثبت الجاذبية

44
00:02:31,045 --> 00:02:34,313
عندما أقوم بقلبه رأساً على
.عقب، ثوب السباحة يسقط عنها

45
00:02:35,450 --> 00:02:37,450
والدي كان يملك قلم
.مثل هذا

46
00:02:37,452 --> 00:02:40,853
.واعدته حتى الصف السادس

47
00:02:40,855 --> 00:02:43,155
الأمر لا زال غريب، أن
.نرمي عمله بهذه البساطة

48
00:02:43,157 --> 00:02:48,060
،لاتشعر بالسوء، يوماً ما
.أحدهم سيقوم برمي عملك أيضاً

49
00:02:48,062 --> 00:02:52,598
،ذلك الشخص كان شيلدون
.و اليوم كان بالأمس

50
00:02:53,600 --> 00:02:55,868
.مهلاً، أنظرا إلى هذه

51
00:02:55,870 --> 00:02:59,105
عزيزي روجر، افتحها عند"
".أول إكتشاف عظيم تقوم به

52
00:02:59,107 --> 00:03:01,173
".مع حبي، أمك"

53
00:03:01,175 --> 00:03:02,975
!يا للهول، أنظرا إلى التاريخ

54
00:03:02,977 --> 00:03:06,345
لقد احتفظ بهذه لخمسين
.عام و لم يتسنى له أن يفتحها

55
00:03:06,347 --> 00:03:08,781
.هذا شديد الكآبة

56
00:03:08,783 --> 00:03:11,717
.المسكين روجر آبوت

57
00:03:11,719 --> 00:03:16,322
.روجر آبوت تبدو تماماً مثل روجر رابت
(روجر رابت من الفيلم من لفق التهمة لروجر رابت)

58
00:03:16,324 --> 00:03:20,292
،روجر آبوت، روجر آبوت
.روجر آبوت

59
00:03:20,294 --> 00:03:23,896
يا إلهي، لينارد أعلم أنه ميت
!لكن جربها، هذا ممتع

60
00:03:24,798 --> 00:03:26,332
،روجر آبوت
.. روجر آبوت

61
00:03:27,501 --> 00:03:29,835
!بيني

62
00:03:29,837 --> 00:03:32,538
.أفضل موظفة مبتدأة بالعام

63
00:03:32,540 --> 00:03:35,174
دان، رئيسي الذي لم
يرغب بتوظيفي

64
00:03:35,176 --> 00:03:37,409
.و الآن هو آلة للعناق

65
00:03:37,411 --> 00:03:39,011
أنظري إلى نفسك
،لا زلت جديدة

66
00:03:39,013 --> 00:03:41,313
و مع هذا أنت ثالث أفضل
.مندوبة مبيعات

67
00:03:41,315 --> 00:03:43,082
.لِمَ لا تنضمين إلى طاولتي

68
00:03:43,084 --> 00:03:45,084
سآتي حالاً، بيرناديت تقوم
.بركن السيارة

69
00:03:45,086 --> 00:03:48,087
.جيد

70
00:03:48,089 --> 00:03:50,756
.بيرناديت
.. اللطيفة، الجميلة

71
00:03:50,758 --> 00:03:52,691
.الشرسة الصغيرة بيرناديت

72
00:03:52,693 --> 00:03:54,894
.بربك، هي ليست بذلك السوء

73
00:03:54,896 --> 00:03:56,228
حقاً؟

74
00:03:56,230 --> 00:03:58,464
في نزهة الشركة، صرخت علي
و على حفيدي

75
00:03:58,466 --> 00:04:00,633
.لخسارتنا سباق الأقدام الثلاثية

76
00:04:00,635 --> 00:04:05,804
ما أقصده، ما زال يطلق عليها "ذلك
".الطفل الشرير بالأثداء الكبيرة

77
00:04:05,806 --> 00:04:08,274
أعلم أن بإمكانها أن تكون
،شديدة، لكن، أقسم لك

78
00:04:08,276 --> 00:04:10,709
إنها لطيفة جداً
.. متى ما تخطيت كل

79
00:04:10,711 --> 00:04:11,877
مرحباً، عما تتحدثان؟

80
00:04:11,879 --> 00:04:15,447
كنا نتحدث كم نحب العمل
معكِ، أليس هذا صحيحاً؟

81
00:04:15,449 --> 00:04:17,650
دان؟

82
00:04:20,687 --> 00:04:26,559
،عبر السنين هنا في متعة الأعلام
.. سنحت لنا الفرصة للتعلم، الضحك، التفكر

83
00:04:26,561 --> 00:04:30,429
و نعم، ذرف دمعة
.أو اثنتين

84
00:04:30,431 --> 00:04:34,099
مثل عندما تقدم ساعتين مذهلتين
بمناسبة يوم الإستقلال

85
00:04:34,101 --> 00:04:37,069
.و لا يتم تسجيلهما

86
00:04:37,071 --> 00:04:40,105
كم من مرة يجب أن أقول
بأني آسفة؟

87
00:04:40,107 --> 00:04:43,075
.ماذا عن 4 آلاف مرة

88
00:04:43,077 --> 00:04:46,145
مرة لكل قطعة دومينو استخدمتها
.في إعداد ذلك العلم الأمريكي

89
00:04:47,247 --> 00:04:50,482
أرجوكم استمتعوا
.بهذه المقتطفات

90
00:04:51,885 --> 00:05:00,859
يا للروعة! أي علم لدينا اليوم؟ -
!أستراليا، يا رفيق

91
00:05:04,231 --> 00:05:08,601
و الآن حان وقت الجولة السريعة من
."علم، لا ليس علم"

92
00:05:08,603 --> 00:05:11,403
.علم
.علم

93
00:05:11,405 --> 00:05:13,439
.ليس علم
.علم

94
00:05:13,441 --> 00:05:16,108
.إني ممتاز في هذا

95
00:05:20,413 --> 00:05:24,216
ماذا تفعلين يا بتسي روس؟
(بتسي روس: ينسب إليها حياكة العلم الأمريكي الأول)

96
00:05:24,218 --> 00:05:27,820
.لا أملك أية فكرة عما أنا فاعلة

97
00:05:27,822 --> 00:05:34,326
لأن قصة حياكتي للعلم الأمريكي الأول
.هي مجرد ترهات غير مدعمة

98
00:05:34,328 --> 00:05:37,162
إذاً من قام بحياكته؟

99
00:05:37,164 --> 00:05:38,897
.لا تسأليني

100
00:05:38,899 --> 00:05:42,334
أنا مجرد خياطة بسيطة
.. يرغب نسلها

101
00:05:42,336 --> 00:05:45,738
!بجني المال بسهولة

102
00:05:52,312 --> 00:05:54,079
أترغبين بالغطس
يا عزيزتي؟

103
00:05:54,081 --> 00:05:55,714
.نعم

104
00:05:57,718 --> 00:06:00,452
لحظة، هذا العلم
الأرجواني يشير

105
00:06:00,454 --> 00:06:03,122
أن بعض الآفات البحرية مثل
.قنديل البحر، متواجدة

106
00:06:03,124 --> 00:06:06,458
يا للروعة، هذا العلم
.منجي من الهلاك

107
00:06:06,460 --> 00:06:08,794
.لا

108
00:06:08,796 --> 00:06:10,996
.بل هذه

109
00:06:12,499 --> 00:06:14,667
.توقفي عن النظر إلى رجلاي

110
00:06:15,735 --> 00:06:18,070
.ليس علم
.علم

111
00:06:18,072 --> 00:06:20,372
.علم
.ليس علم

112
00:06:20,374 --> 00:06:22,074
.علم

113
00:06:22,076 --> 00:06:24,910
.سحقاً

114
00:06:26,046 --> 00:06:27,546
عندما تقوم أمور كهذه
،بإحباط معنوياتي

115
00:06:27,548 --> 00:06:28,881
أتعلمون ماذا أحب أن أفعل؟

116
00:06:28,883 --> 00:06:31,917
تغني "هاكونا ماتاتا" مثل
فتاة تبلغ من العمر ثمان سنوات؟

117
00:06:31,919 --> 00:06:33,752
.خطأ أيها الحذق

118
00:06:33,754 --> 00:06:37,456
"لا إنها "كل شيء رائع
."من فيلم "ذا ليغو موفي

119
00:06:39,092 --> 00:06:40,326
.أنظرا إلى دفاتر الملاحظات هذه

120
00:06:40,328 --> 00:06:42,361
إنها مليئة بصفحات من
.المعطيات

121
00:06:42,363 --> 00:06:44,096
.واضح أنه قضى سنوات على هذا

122
00:06:44,098 --> 00:06:46,932
إنها مجرد أعمدة من الأرقام
.العشوائية، ألقي بها بعيداً

123
00:06:46,934 --> 00:06:49,835
حسناً، ماذا إن كانت هذه
إكتشاف عظيم يخصه؟

124
00:06:49,837 --> 00:06:51,503
.. ماذا إذا
ماذا إذا كانت هذه هي الشيء

125
00:06:51,505 --> 00:06:54,173
الذي كان ليمكنه من فتح
قارورة الشمبانيا؟

126
00:06:54,175 --> 00:06:56,508
لعله لم يدري ماذا يتناول
.مع الشمبانيا

127
00:06:56,510 --> 00:07:00,379
.الفراولة، الكافيار، أم المحار
.جميعها خيارات ممتازة

128
00:07:01,915 --> 00:07:06,518
نعم، تلك النظرة هي السبب التي
.تجعل الناس يأكلون قبل حضور حفلاتك

129
00:07:06,520 --> 00:07:08,554
.لا بد أن هذه تعني شيء

130
00:07:08,556 --> 00:07:12,691
حسناً، لا يمكنني أن أرى
،نمط قابل للتمييز

131
00:07:12,693 --> 00:07:15,060
لكن لن يكون من الصعب
.معالجة الأرقام و فحصها

132
00:07:15,062 --> 00:07:17,696
حسناً، ربما يمكننا الحصول
.على بعض الوقت على الحاسب الخارق

133
00:07:17,698 --> 00:07:19,598
بالطبع، يمكننا تجربة
عدة إنحدارات

134
00:07:19,600 --> 00:07:22,101
مع ثوابت فيزيائية و
.تجريبية متعددة

135
00:07:22,103 --> 00:07:24,703
يمكننا أن نعالجها مستخدمين
لوغاريتم لمقارنة الأنماط

136
00:07:24,705 --> 00:07:26,839
مقارنة بقضايا فيزيائية
.مشهورة غير محلولة

137
00:07:26,841 --> 00:07:29,308
.ربما تكون شيفرة إستبدالية

138
00:07:29,310 --> 00:07:31,276
يمكننا أن نبدأ بتحليل
.شيفرات بسيط

139
00:07:31,278 --> 00:07:34,980
أو يمكننا أن نتحدث إلى هذا
.الرجل الذي كان يشاركه المكتب

140
00:07:35,815 --> 00:07:39,385
.لنفعل هذا

141
00:07:39,387 --> 00:07:41,920
لأنك لا تعرف كيف تقوم
بتحليل الشيفرات، أليس كذلك؟

142
00:07:41,922 --> 00:07:44,423
لست واثقاً حتى إن
.كان هذا هو المصطلح الصحيح

143
00:07:51,664 --> 00:07:53,165
،إذاً

144
00:07:53,167 --> 00:07:55,801
.دان، لديك حفيد
كم عمره؟

145
00:07:55,803 --> 00:07:57,202
.سبع سنوات -
.نعم -

146
00:07:57,204 --> 00:07:59,138
.أتذكره من نزهة الشركة

147
00:08:00,206 --> 00:08:03,108
كان الذي يبكي مثل
.الجبان طوال الوقت

148
00:08:04,010 --> 00:08:07,479
سمعت أن طفل شرير
.كان يضايقه

149
00:08:07,481 --> 00:08:08,881
.هذا فقط يبني الشخصية

150
00:08:08,883 --> 00:08:10,883
،كما قال أبي
لا أحد يحب الطفل كثير البكاء"

151
00:08:10,885 --> 00:08:13,352
".عدا أمه و الحزب الديمقراطي

152
00:08:14,187 --> 00:08:15,587
.أحتاج إلى كأس آخر

153
00:08:17,557 --> 00:08:19,458
ما مشكلته؟

154
00:08:19,460 --> 00:08:21,293
.لا أدري
ربما لم تعجبه حقيقة

155
00:08:21,295 --> 00:08:23,095
أنك دعوت حفيده
.بالجبان

156
00:08:23,097 --> 00:08:26,298
حسناً، ظننت أنه لم يعد
."بإمكاننا قول "مُخنث

157
00:08:26,300 --> 00:08:29,835
حسناً، أنظري، أعلم كم
،أنت جيدة كشخص

158
00:08:29,837 --> 00:08:33,272
لكن أحياناً يظنون الناس
.أنك تكونين قاسية

159
00:08:33,274 --> 00:08:34,339
ماذا؟

160
00:08:34,341 --> 00:08:36,942
!أنا ألطف شخص أعرفه

161
00:08:37,977 --> 00:08:42,047
أنظري إلي، يجب أن أكون
.في شجرة ما أخبز الكعك

162
00:08:42,049 --> 00:08:47,319
،نعم، في بعض الأحيان
.الناس يظنون أنك لئيمة بعض الشي

163
00:08:47,321 --> 00:08:48,554
حقاً؟

164
00:08:48,556 --> 00:08:50,322
أنت واحدة من هؤلاء الناس؟

165
00:08:51,157 --> 00:08:53,025
.لا. لا، لا، لا

166
00:08:53,027 --> 00:08:55,994
أنا من أنصار الشيء
.الخاص بالكعك

167
00:08:59,999 --> 00:09:01,533
.تصوير

168
00:09:01,535 --> 00:09:03,168
.مرحباً بكم مجدداً

169
00:09:03,170 --> 00:09:05,904
ضيفنا اليوم هو ضيف
.عائد محبوب من الجماهير

170
00:09:05,906 --> 00:09:08,273
هو من أعاد إحياء برنامج
،"ريدينج راينبو"

171
00:09:08,275 --> 00:09:09,808
،مؤدي دور شخصة جوردي لا فورج
(شخصية في سلسلة ستار تريك)

172
00:09:09,810 --> 00:09:11,743
،و أدى دور كونتا كونتي
(كونتا كونتي: شخصية أفريقية أمريكية شهيرة)

173
00:09:11,745 --> 00:09:13,946
.السيد لافار بورتون

174
00:09:18,218 --> 00:09:20,919
،شكراً لك شيلدون
.. الآن أنت تذكر إتفاقنا

175
00:09:20,921 --> 00:09:25,357
أنت تقوم بهذا، مقابل
.أن أحذف بياناتك من عندي

176
00:09:25,359 --> 00:09:26,492
.. أثناء

177
00:09:26,494 --> 00:09:28,560
.أثناء مشاهدتك لذلك

178
00:09:28,562 --> 00:09:30,596
.رائع، يسعدني أن أعود

179
00:09:30,598 --> 00:09:32,197
،حسناً، بما أنك هنا

180
00:09:32,199 --> 00:09:34,666
أود أن أحصل على رأيك
.في أمر ما

181
00:09:34,668 --> 00:09:38,770
،تكريماً لشهر تاريخ السود
أديت شخصية جورج واشنطن كارفر

182
00:09:38,772 --> 00:09:43,375
بطريقة محبة لكن رفيقي بالسكن
"دعاها "عنصرية بطريقة متوحشة

183
00:09:43,377 --> 00:09:45,444
ما رأيك؟

184
00:09:45,446 --> 00:09:47,679
.مرحباً، إسمي جورج
(يقولها بطريقة تجعله غبياً)

185
00:09:47,681 --> 00:09:49,848
!سحقاً

186
00:09:52,485 --> 00:09:54,386
.أسمعت يا لينارد

187
00:09:54,388 --> 00:09:56,555
.لا، ليست عنصرية

188
00:10:01,610 --> 00:10:03,778
أواثقين من المكان؟

189
00:10:03,780 --> 00:10:05,847
البواب قال أن هذا
.هو المبنى الصحيح

190
00:10:05,849 --> 00:10:07,782
أعتقد إن كنت ترفع
،بنطالك

191
00:10:07,784 --> 00:10:10,151
.لست بواباً

192
00:10:10,153 --> 00:10:11,586
من هناك؟

193
00:10:11,588 --> 00:10:13,721
أنا أبحث عن بروفيسور شارب؟

194
00:10:13,723 --> 00:10:16,657
.لحظة من فضلك

195
00:10:16,659 --> 00:10:18,226
أيمكنني أن أساعدك؟ -
.مرحباً -

196
00:10:18,228 --> 00:10:20,428
نحن من الجامعة، نحاول
أن نحصل على بعض المعلومات

197
00:10:20,430 --> 00:10:21,696
.حول البروفيسور آبوت

198
00:10:21,698 --> 00:10:24,866
كنا ننظف مكتبه و وجدنا هذه
.الدفاتر المليئة بالأرقام

199
00:10:24,868 --> 00:10:26,501
أهناك أي فرصة ماذا تكون؟

200
00:10:26,503 --> 00:10:28,302
.نعم، كان دوماً يعمل على هذه

201
00:10:28,304 --> 00:10:31,706
كنت أعتقد أنها قد تكون
،نظام تحديد مواقع بين النجوم

202
00:10:31,708 --> 00:10:33,541
أو قد تكون نسخة محدثة
.من قانون هابل

203
00:10:33,543 --> 00:10:34,942
أستمر في رؤية
.الرقم 90 يتكرر

204
00:10:34,944 --> 00:10:38,913
أو قد تكون زاوية إضطراب
.في مجرة بعيدة

205
00:10:38,915 --> 00:10:41,716
إنها عدد السعرات
.الحرارية في اللبن

206
00:10:42,451 --> 00:10:43,818
.هذه يوميات تناوله للطعام

207
00:10:43,820 --> 00:10:45,253
حقاً؟

208
00:10:45,255 --> 00:10:47,121
نعم، لقد كتب أي شيء
.كان يتناوله

209
00:10:47,123 --> 00:10:50,725
كان مقتنعاً أن الحد من السعرات
.الحرارية كانت الطريقة للخلود

210
00:10:50,727 --> 00:10:52,393
هل تعمل هذه الطريقة؟

211
00:10:52,395 --> 00:10:53,828
حقاً؟

212
00:10:53,830 --> 00:10:56,731
حسناً، قد تكون حافلة قد
.صدمته، أنت لا تعلم

213
00:10:58,233 --> 00:10:59,934
.آسف أنها ليست مثيرة للإهتمام

214
00:10:59,936 --> 00:11:02,036
على الجانب المشرق، لم
تضطر للإستماع

215
00:11:02,038 --> 00:11:04,772
إلى صوت معدته
.لمدة 35 عاماً

216
00:11:04,774 --> 00:11:07,041
إذاً، أكان هناك أي شيء
عمل عليه البروفيسو آبوت

217
00:11:07,043 --> 00:11:10,011
خلال حياته اقترب من أن
يكون إنجازاً؟

218
00:11:10,013 --> 00:11:13,481
لأكون صادقاً، أبحاثه لم
.تبلغ أي شيء

219
00:11:13,483 --> 00:11:15,550
.أنت كنت زميله

220
00:11:15,552 --> 00:11:16,551
كيف كانت أبحاثك؟

221
00:11:16,553 --> 00:11:18,586
رائعة، هذه هي الشقة
التي تحصل عليها

222
00:11:18,588 --> 00:11:20,788
.عندما تكسب جائزة نوبل

223
00:11:21,823 --> 00:11:23,858
.حسناً، قد تكون مقتصد جداً

224
00:11:23,860 --> 00:11:26,260
لقد بدأت أسأم من
.سخرية الجميع

225
00:11:29,631 --> 00:11:31,766
.لست متنمرة

226
00:11:31,768 --> 00:11:33,868
ما أعنيه، ربما أحياناً
،أكون قاسية قليلاً

227
00:11:33,870 --> 00:11:35,870
لكن هذا لأن أبي رباني
حتى أكون قوية

228
00:11:35,872 --> 00:11:37,438
و ألا أحتمل التفاهات
.من أي أحد

229
00:11:37,440 --> 00:11:40,741
لا، هذا لا بأس به، لكن هناك
فرق بين أن تكوني قوية

230
00:11:40,743 --> 00:11:44,111
و إخبار صديقتك أن بنطالها
.الجديد يبدو مثل الحفاظات المترهلة

231
00:11:46,148 --> 00:11:48,282
لقد قلت هذا، أليس كذلك؟

232
00:11:48,284 --> 00:11:49,584
.نعم، لقد فعلت

233
00:11:49,586 --> 00:11:52,520
جعلتني أفكر كثيراً بالأمر
.مما اضطرني لإعادته

234
00:11:52,522 --> 00:11:55,489
لأين؟ إلى محلات نحن الأطفال؟

235
00:11:55,491 --> 00:11:58,159
!أنت تقومين بهذا مجدداً

236
00:11:58,161 --> 00:11:59,527
حسناً أنا آسفة، أيمكنني الذهاب؟

237
00:11:59,529 --> 00:12:00,995
.أشعر أن الجميع يكرهني

238
00:12:00,997 --> 00:12:02,997
بربك، إنهم لا يكرهونك، حسناً؟

239
00:12:02,999 --> 00:12:04,131
.هم خائفين بعض الشيء

240
00:12:04,133 --> 00:12:05,700
كل ما عليك أن تفعليه
أن تظهري للجميع

241
00:12:05,702 --> 00:12:06,867
.كم لطيفة أنت

242
00:12:06,869 --> 00:12:08,869
.أعتقد أني أفضل الذهاب -
.لا، بربك -

243
00:12:08,871 --> 00:12:10,504
لن تذهبي إلى أي مكان
فهمتِ؟

244
00:12:10,506 --> 00:12:12,840
أنا هنا لأدعمك، و سنقوم
.بإصلاح هذا

245
00:12:12,842 --> 00:12:14,242
.شكراً لكِ

246
00:12:14,244 --> 00:12:16,177
.بالرغم من أن فستانك قبيح

247
00:12:18,981 --> 00:12:21,382
،حسناً، يا محبي الأعلام الصغار

248
00:12:21,384 --> 00:12:25,386
يبدو أن آخر حلقة من متعة
.الأعلام وصلت إلى نهايتها

249
00:12:25,388 --> 00:12:27,288
،إن كان بإمكاني

250
00:12:27,290 --> 00:12:31,392
كنت لرفعت كل واحد منكم
لأعلى سارية علم

251
00:12:31,394 --> 00:12:34,295
.و قمت بتحيتكم

252
00:12:34,297 --> 00:12:36,797
.و إن لمستم الأرض لحرقتكم

253
00:12:38,367 --> 00:12:41,969
أود أن آخذ لحظة لكي أشكر
،دكتور آيمي فرح فاولر شخصياً

254
00:12:41,971 --> 00:12:43,971
التي لعلكم تعرفون
أو لا تعرفون

255
00:12:43,973 --> 00:12:48,342
المرأة الأولى التي شاركت
بتقديم برنامج متعلق بالأعلام أو الرايات

256
00:12:48,344 --> 00:12:51,178
.عبر الإنترنت ترفيهي-مثقف

257
00:12:51,180 --> 00:12:53,648
.إنها ضربة موجعة للحاجز الزجاجي
الحاجز الزجاجي: يمنع الأقليات و النساء)
(من الإرتقاء بالمناصب بالرغم من أنهم مؤهلين

258
00:12:55,317 --> 00:12:59,320
و إن كان بإمكاني أن
،أكون جدي للحظة

259
00:12:59,322 --> 00:13:03,291
.. تقديم هذا البرنامج كان

260
00:13:03,293 --> 00:13:05,493
.جولة مجنونة

261
00:13:06,695 --> 00:13:09,230
،بكل ما فيه من صعود و هبوط

262
00:13:09,232 --> 00:13:12,099
لما كنت تخليت عنه
.مقابل العالم بأسره

263
00:13:13,502 --> 00:13:15,736
باستثناء الآن، لأنني
.سأتخلى عنه

264
00:13:19,074 --> 00:13:21,342
.. قبل أن أودعكم أود

265
00:13:21,344 --> 00:13:25,746
أود أن أشارك معكم إستخدام
.آخر للعلم الأبيض

266
00:13:27,349 --> 00:13:29,750
.إنه جيد لأوقات مثل هذه

267
00:13:32,455 --> 00:13:34,588
.ليلة سعيدة

268
00:13:34,590 --> 00:13:35,790
.إنتهى التصوير

269
00:13:37,626 --> 00:13:40,194
.. شيلدون

270
00:13:40,196 --> 00:13:42,363
.هذا كان رائعاً

271
00:13:42,365 --> 00:13:43,531
.. إن لم تضغطي على زر التسجيل

272
00:13:43,533 --> 00:13:45,700
!لقد ضغط عليه

273
00:13:49,738 --> 00:13:52,840
.حسناً، لقد انتهينا

274
00:13:52,842 --> 00:13:55,543
.هذه نهاية روجر آبوت

275
00:13:58,113 --> 00:14:00,414
.و لا زلنا لا نعلم من لفق له التهمة
(يذكرهم أن اسمه يشبه روجر رابت)

276
00:14:02,884 --> 00:14:07,154
لا زلت أفكر، كيف أن حياة كاملة
.يمكنها ألا تبلغ إلى أي مكان

277
00:14:07,156 --> 00:14:13,461
أعتقد أن الحقيقة المرة هي، أن ليس
.الجميع سيحقق العظمة في حياته

278
00:14:13,463 --> 00:14:20,534
بعضنا عليه أن يجد معنى في
.اللحظات البسيطة التي تشكل الحياة

279
00:14:20,536 --> 00:14:23,637
هذه طريقة جميلة
.للنظر إلى الأمور

280
00:14:23,639 --> 00:14:25,606
.نعم بالنسبة لك، ليس لي

281
00:14:25,608 --> 00:14:27,675
أنا حققت شيء، لقد
.ذهبت إلى الفضاء

282
00:14:30,312 --> 00:14:31,946
أتعلمان؟

283
00:14:31,948 --> 00:14:35,149
هذه القارورة كان الهدف منها
.الإحتفاء بإنجاز

284
00:14:35,151 --> 00:14:36,517
.لنقطع عهد

285
00:14:36,519 --> 00:14:38,819
عندما يُقدم أحدنا على
،إنجاز ضخم

286
00:14:38,821 --> 00:14:41,455
سنحتفل من خلال فتحنا
لقارورة الشمبانيا هذه

287
00:14:41,457 --> 00:14:43,457
.و نقدم نخباً للبروفيسور آبوت

288
00:14:43,459 --> 00:14:44,658
.يعجبني هذا

289
00:14:44,660 --> 00:14:45,726
.نعم أنا أيضاً

290
00:14:45,728 --> 00:14:47,528
،ثم طبعاً

291
00:14:47,530 --> 00:14:49,296
.نتباهى بنجاحنا أمام شيلدون

292
00:14:49,298 --> 00:14:51,632
.حسناً، هذا أفضل جزء -
.نعم -

293
00:14:52,734 --> 00:14:56,303
دان، أيمكنني أن أتحدث
إليك للحظة؟

294
00:14:59,508 --> 00:15:01,475
.بالطبع تفضلِ

295
00:15:01,477 --> 00:15:04,512
أريدك أن تعرف بأني لم أقصد
.أن أكون فظة تجاه حفيدك

296
00:15:04,514 --> 00:15:06,180
.لا، هذا لا بأس

297
00:15:06,182 --> 00:15:08,048
.لا، ليس كذلك

298
00:15:08,050 --> 00:15:09,617
بيني أخبرتني أن الجميع
.يخاف مني

299
00:15:09,619 --> 00:15:11,886
ماذا؟ ماذا؟

300
00:15:11,888 --> 00:15:13,788
لماذا قد تقول هذا؟

301
00:15:13,790 --> 00:15:15,456
تعلمين أنها تشرب الكحول
أليس كذلك؟

302
00:15:15,458 --> 00:15:17,391
ماذا؟

303
00:15:17,393 --> 00:15:22,196
لا، إنها محقة و أريدك أن تعلم
.أنه منذ اللحظة سأكون أكثر حساسية

304
00:15:22,198 --> 00:15:24,231
لا أريد من أحد أن يكون
.حذراً حولي

305
00:15:24,233 --> 00:15:26,767
حسناً، حسناً، إذاً

306
00:15:26,769 --> 00:15:28,702
هناك أمر أود أن أخبرك به

307
00:15:28,704 --> 00:15:31,505
أن الشركة ستتوقف عن
.دفع ثمن قهوتنا

308
00:15:31,507 --> 00:15:33,407
لا مشكلة، متى سيبدأ هذا؟

309
00:15:33,409 --> 00:15:35,543
.منذ خمسة شهور

310
00:15:35,545 --> 00:15:36,811
!ماذا؟ -
.نعم -

311
00:15:36,813 --> 00:15:38,512
من كان يدفع ثمن قهوتي؟

312
00:15:38,514 --> 00:15:39,514
.جميعنا

313
00:15:39,515 --> 00:15:42,983
نعم، النقود تأتي من جرة الشتائم
.حيث أننا نضع فيها النقود عندما تشتمين

314
00:15:46,288 --> 00:15:47,922
ماذا أيضاً لا أعلم عنه؟

315
00:15:47,924 --> 00:15:50,758
حسناً، أتعلمين حمامك الخاص؟

316
00:15:50,760 --> 00:15:51,415
نعم؟

317
00:15:51,439 --> 00:15:53,195
كان من المفترض أن
.يكون للطابق بأكمله

318
00:15:53,196 --> 00:15:55,329
.أنت تمزح -
.لا، لا -

319
00:15:55,331 --> 00:15:57,798
هذا لا بأس، لم يؤثر إلا
،على كاثي ذات العجلات

320
00:15:57,800 --> 00:16:00,167
،و هي الآن عادت إلى المشفى

321
00:16:00,169 --> 00:16:02,169
.لذا الأمور حلت نفسها بنفسها

322
00:16:02,171 --> 00:16:05,372
.أشعر بالسوء -
.نعم -

323
00:16:05,374 --> 00:16:08,542
حسناً، إذاً ربما ما كان عليك أن
."تطلقي عليها "كاثي ذات العجلات

324
00:16:09,911 --> 00:16:11,512
!يا إلهي

325
00:16:11,514 --> 00:16:14,982
،ظننت أن الجميع يحبني
.لكني مجرد وحش

326
00:16:14,984 --> 00:16:18,853
لكنك وحش ظريف، مثل ذلك الوحش
."ذو العين الواحدة في فيلم "مونسترز إنك

327
00:16:18,855 --> 00:16:21,522
.لا، أنا الأسوأ

328
00:16:21,524 --> 00:16:23,190
.أنا شخص فظيع

329
00:16:23,192 --> 00:16:25,659
.بربك لا تبكي
.هذا لا بأس

330
00:16:25,661 --> 00:16:26,894
.لا الأمور ليست على ما يرام

331
00:16:26,896 --> 00:16:29,563
كيف يمكنني أن أعمل هنا مجدداً؟

332
00:16:29,565 --> 00:16:31,198
.لأن هذه الشركة تحتاجك -
،لا بأس -

333
00:16:31,200 --> 00:16:32,933
.لا نمانع في دفع ثمن القهوة

334
00:16:32,935 --> 00:16:35,336
.لا يمكنني السماح لكم أن تفعلوا هذا

335
00:16:35,338 --> 00:16:39,206
ربما يمكننا أن نأتيك بآلة صناعة
.قهوة الإسبرسو لمكتبك

336
00:16:39,208 --> 00:16:41,242
.أعتقد أن لا بأس في هذا

337
00:16:41,244 --> 00:16:43,244
.حسناً

338
00:16:43,246 --> 00:16:47,214
أترين؟ لست بحاجة لأن تكونِ
.لئيمة حتى تحصلِ على ما تريدين

339
00:16:47,216 --> 00:16:49,250
.معكِ حق

340
00:16:49,252 --> 00:16:52,119
الآن أين وصلنا في
موضوع الحمام؟

341
00:16:56,759 --> 00:16:58,259
.مرحباً

342
00:16:58,261 --> 00:16:59,460
.أهلاً

343
00:16:59,462 --> 00:17:00,794
لِمَ لا زلت مستيقظاً
لساعة متأخرة؟

344
00:17:00,796 --> 00:17:04,732
لقد حملت الحلقة الأخيرة من
،من متعة الأعلام قبل ساعات

345
00:17:04,734 --> 00:17:07,501
و لم يكترث أي شخص بدرجة
.كافية كي يكتب تعليقاً

346
00:17:09,337 --> 00:17:11,639
.كل هذا الجهد للا شيء

347
00:17:11,641 --> 00:17:13,607
.أعلم كيف تشعر

348
00:17:13,609 --> 00:17:16,343
قضيت اليوم بأكمله ألقي
،بكامل حياة شخص ما المهنية

349
00:17:16,345 --> 00:17:18,178
و كل ما تبقى هو قارورة
،شمبانيا قديمة

350
00:17:18,180 --> 00:17:20,548
و قلم سيدة عارية
أخذه راج

351
00:17:20,550 --> 00:17:23,150
عندما ظن لا أحد
.كان يشاهده

352
00:17:23,152 --> 00:17:25,986
.ليس ذات الأمر

353
00:17:25,988 --> 00:17:28,656
لا أعتقد أنك تعلم
.كيف أشعر

354
00:17:28,658 --> 00:17:31,125
حزين؟

355
00:17:31,127 --> 00:17:34,295
.فعلاً أنت تفهمني

356
00:17:37,500 --> 00:17:39,333
.أحدهم ترك تعليق

357
00:17:39,335 --> 00:17:40,601
فعلاً؟ ماذا يقول؟

358
00:17:40,603 --> 00:17:42,603
.من المحزن أن برنامجك انتهى"

359
00:17:42,605 --> 00:17:44,605
".لقد كان يعجبني نوعاً ما

360
00:17:44,607 --> 00:17:46,807
لينارد، أسمعت هذا؟

361
00:17:47,976 --> 00:17:50,144
!الناس قلوبهم محطمة

362
00:17:51,947 --> 00:17:54,548
لا يمكنني أن أحرم
!العالم من هذا

363
00:17:54,550 --> 00:17:57,484
!متعة الأعلام قد عاد

364
00:17:57,486 --> 00:17:59,486
.مبروك

365
00:17:59,488 --> 00:18:01,355
!لنحتفل

366
00:18:02,892 --> 00:18:07,261
،شيلدون
!هذه لم تكن لك

367
00:18:07,263 --> 00:18:08,796
.لا، لن أقوم بشربها

368
00:18:08,798 --> 00:18:10,297
.أردت أن أسمع الفرقعة

369
00:18:11,266 --> 00:18:14,835
مع أني كنت أعلم أنها
.قادمة، لكنها ما زالت مخيفة

370
00:18:22,804 --> 00:18:24,939
لافار بورتون؟

371
00:18:24,941 --> 00:18:26,741
!لافار بورتون

372
00:18:26,743 --> 00:18:28,342
!لافار بورتون

373
00:18:28,344 --> 00:18:31,879
ماذا تفعل هنا؟

374
00:18:31,881 --> 00:18:33,214
،طلبت مني ألا أتصل بك

375
00:18:33,216 --> 00:18:35,650
و لم أعرف كيف أبلغك
.الأخبار السعيدة

376
00:18:35,652 --> 00:18:39,353
متعة الأعلام قد عاد، و يمكنك
.أن تكون في الحلقة القادمة

377
00:18:39,355 --> 00:18:40,755
.ويل ويتون قال، ركب بوابة

378
00:18:40,757 --> 00:18:42,227
لا أدري لماذا لم أقم
.بتركيب بوابة

379
00:18:42,251 --> 00:18:43,358
.. أنت

380
00:18:43,661 --> 00:18:46,095
على الأقل استمع
.لفكرة الحلقة

381
00:18:46,098 --> 00:18:47,664
،بما أنك ولدت في ألمانيا

382
00:18:47,666 --> 00:18:50,600
ظننت أنه يمكننا التحدث
.عن الأعلام الألمانية

383
00:18:50,601 --> 00:18:53,644
كيف تشعر حيال تنكرك
كصليب معقوف؟
(رمز النازية)

384
00:18:53,644 --> 00:19:00,144
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&} تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}  || HamzehAbuEideh ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} تعديـــــــــل التـوقـيـت  -  حــــــيدر مـــدلول
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
{\fs33\fnTraditional Arabic}