﻿1
00:00:03,634 --> 00:00:05,484
،إنها أفضل واحدة يصنعونها

2
00:00:05,486 --> 00:00:07,465
لكن لا يمكنني أن أجعلها تعمل -
سأكتشف كيف -

3
00:00:07,467 --> 00:00:10,812
إنها تبث فيديو بوضوح عالي
إلى هاتفك أثناء طيرانها

4
00:00:10,814 --> 00:00:12,176
جميل

5
00:00:12,178 --> 00:00:14,458
أين كنت عندما كنت عازباً؟

6
00:00:17,038 --> 00:00:19,747
حسناً، علينا أن نرحل
خلال ساعة، هل حزمت حقيبتك؟

7
00:00:19,749 --> 00:00:22,063
نعم، لكن يجب أن أضيف
.. بعض الأشياء في آخر لحظة

8
00:00:22,065 --> 00:00:24,344
تعلم، مثل المكياج، الملابس
الداخلية، ملابس

9
00:00:25,006 --> 00:00:26,891
إن كانت أرضية حمامك

10
00:00:26,893 --> 00:00:28,893
تعتبر كحمل، فأنت جاهزة

11
00:00:29,827 --> 00:00:32,930
لينارد)، هل ألقيت خطاب)
تخرج من الثانوية من قبل؟

12
00:00:32,932 --> 00:00:34,633
كلا، هذا حماسي جداً

13
00:00:34,635 --> 00:00:37,035
ألست خائفاً من أن تعمى؟

14
00:00:37,037 --> 00:00:38,780
كيف سأعمى؟

15
00:00:38,782 --> 00:00:40,457
،عند نهاية الحفل

16
00:00:40,459 --> 00:00:43,210
جميع الطلاب يلقون بتلك
القبعات المدببة في الهواء

17
00:00:44,353 --> 00:00:48,346
كل شيء يكون بطابع رسمي
حتى يفقد أحدهم عينه

18
00:00:48,348 --> 00:00:50,008
سأخاطر

19
00:00:50,010 --> 00:00:51,229
حسناً

20
00:00:51,231 --> 00:00:54,791
أتساءل إن كانوا يصنعون بطاقات
(أخبرتك بهذا" بلغة (بريل"

21
00:00:56,555 --> 00:01:00,315
أنظر، المشكلة في خطابات
التخرج أنها مملة

22
00:01:00,317 --> 00:01:02,526
هل تملك مدفع قمصان؟

23
00:01:03,352 --> 00:01:05,363
لِمَ عساه أن يملك
مدفع قمصان؟

24
00:01:05,365 --> 00:01:07,550
لا أدري، لِمَ أملك واحداً؟

25
00:01:08,627 --> 00:01:11,609
أعتقد أنه من اللطيف أنك
(تشارك تجربتك مع (بيني

26
00:01:11,611 --> 00:01:13,171
اعتقدت أنه سيكون مسلياً

27
00:01:13,173 --> 00:01:15,028
أن أريها أين كنت أداس

28
00:01:15,030 --> 00:01:18,476
حتى أني أعرف البقعة حيث
كانوا يقومون بالدوس علي

29
00:01:19,274 --> 00:01:22,059
حسناً، الآن يمكنك أن تعود
إلى هناك كعالم ناجح

30
00:01:22,061 --> 00:01:24,048
و بصحبتك فتاة جميلة

31
00:01:24,050 --> 00:01:26,659
و قبعة مدببة تخرج من عينك

32
00:01:44,679 --> 00:01:48,318
<font color=#00FF00>â™نظرية الإنفجار العظيم مـ8 حـ22 ھ â™ھ</font>
<font color=#00FFFF>بث التخرج</font>
تاريخ العرض الأصلي 23 أبريل/نيسان 2015

32
00:01:48,679 --> 00:01:52,318
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&} تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}  || HamzehAbuEideh ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} تعديـــــــــل التـوقـيـت  -  حــــــيدر مـــدلول
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
{\fs33\fnTraditional Arabic}

33
00:01:53,045 --> 00:01:54,973
كيف استعديتِ بسرعة؟

34
00:01:54,974 --> 00:01:56,386
أحزم بشكل خفيف

35
00:01:56,388 --> 00:02:00,490
مرة، قضيت عطلة ربيع كاملة
بقميص طويل و حزام

36
00:02:02,154 --> 00:02:03,511
لِمَ احتجت الحزام؟

37
00:02:03,513 --> 00:02:06,426
يدعى مظهر المساء

38
00:02:06,428 --> 00:02:08,611
لم يسبق لي أن ذهبت
(إلى (نيو جيرسي

39
00:02:08,613 --> 00:02:10,498
سمعتها سيئة بسبب برامج

40
00:02:10,500 --> 00:02:12,651
(مثل (جيرسي شور
(و (ريل هاوس وايفز

41
00:02:12,653 --> 00:02:14,274
إذاَ هي ليست كذلك؟

42
00:02:14,276 --> 00:02:16,426
بلى، إنها كذلك

43
00:02:17,420 --> 00:02:19,176
حسناً، أنا متحمس كي
أريك المكان

44
00:02:19,178 --> 00:02:21,261
أتعتقد أننا سنملك وقت لزيارة
والدتك هناك؟

45
00:02:21,263 --> 00:02:24,309
نعم، كما أننا سنملك وقتاً
لوضع خصياتي في مطحنة ثوم

46
00:02:24,311 --> 00:02:26,701
لكنني لن أفعل هذا أيضاً

47
00:02:31,016 --> 00:02:32,766
وصلني تنبيه للتو

48
00:02:32,768 --> 00:02:33,979
تم إلغاء رحلتنا

49
00:02:33,982 --> 00:02:35,023
ماذا؟

50
00:02:35,025 --> 00:02:38,023
نعم، يبدو أن هناك عاصفة كبيرة
على امتداد الساحل الشرقي

51
00:02:38,025 --> 00:02:39,944
حسناً، أيمكننا الذهاب
عبر طيران آخر؟

52
00:02:39,946 --> 00:02:41,326
لا أعتقد هذا

53
00:02:41,328 --> 00:02:42,636
إذاً، إنتهى الأمر؟

54
00:02:42,638 --> 00:02:43,644
ألن نذهب؟

55
00:02:43,645 --> 00:02:45,927
أظن هذا

56
00:02:45,929 --> 00:02:46,969
حسناً، هذا مقيت

57
00:02:46,971 --> 00:02:48,077
أجل

58
00:02:48,079 --> 00:02:49,353
كما إني عملت بجد
على ذلك الخطاب أيضاً

59
00:02:49,355 --> 00:02:51,571
يمكنك أن تلقيه علي

60
00:02:51,573 --> 00:02:53,217
شكراً، لكنني بخير

61
00:02:53,219 --> 00:02:54,628
أواثق من هذا؟

62
00:02:54,630 --> 00:02:56,274
يمكنني أن أتظاهر أني
مشجعة في المدرسة الثانوية

63
00:02:56,276 --> 00:02:58,606
التي لا يمكنها أن تتحكم
بنفسها أمام خريج مرموق

64
00:03:00,640 --> 00:03:02,705
تحياتي، أيها المشجعات
المميزات

65
00:03:06,105 --> 00:03:08,604
حسناً، معزز الشبكة اللا سلكية
،يعمل، الكاميرا تعمل

66
00:03:08,606 --> 00:03:09,936
كلاهما على نفس الشبكة

67
00:03:09,938 --> 00:03:11,270
يجب أن تصلنا صورة

68
00:03:11,272 --> 00:03:13,668
كل ما أراه هو شاشة سوداء

69
00:03:13,670 --> 00:03:15,302
و إنعكاس صورتي

70
00:03:16,768 --> 00:03:17,835
أبدو حزين

71
00:03:20,001 --> 00:03:21,733
ربما يجب أن نعيد
إعدادها

72
00:03:21,735 --> 00:03:23,426
حسناً، الخطوة الأولى

73
00:03:23,428 --> 00:03:25,451
سريعاً حرك زر الإعداد

74
00:03:25,453 --> 00:03:27,475
من الموضع العلوي الكامل
إلى الموضع السفلي الكامل

75
00:03:27,477 --> 00:03:29,134
عشر مرات على الأقل

76
00:03:29,136 --> 00:03:32,022
أحقاً مذكور "على الأقل"؟

77
00:03:32,024 --> 00:03:33,648
أجل

78
00:03:33,650 --> 00:03:35,208
لِمَ عساهم أن يقولوا "على الأقل"؟

79
00:03:35,210 --> 00:03:36,635
أهي عشر مرات؟

80
00:03:36,637 --> 00:03:38,560
أهي مئة مرة؟ أتعلم؟

81
00:03:38,562 --> 00:03:40,418
أهي ألف مرة؟

82
00:03:40,420 --> 00:03:42,230
أهي عشرة آلاف مرة؟
أهي مئة ألف مرة؟

83
00:03:42,232 --> 00:03:44,746
!(شيلدون)

84
00:03:44,748 --> 00:03:47,664
ترى أين أذهب بهذا

85
00:03:47,666 --> 00:03:52,930
فقط حرك الزر، حتى يتغير
الضوء على الطائرة إلى أصفر ثابت

86
00:03:52,932 --> 00:03:55,144
حسناً، هذا يبدو بسيطاً

87
00:03:55,146 --> 00:03:58,229
البدء بإجراءات الإعداد

88
00:03:58,231 --> 00:04:00,310
،واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة

89
00:04:00,312 --> 00:04:04,099
،خمسة، ستة، سبعة
ثمانية، تسعة، عشرة

90
00:04:06,650 --> 00:04:10,104
حسناً، أعتقد أن عشرة مرات من
"الناحية التقنية تعتبر "على الأقل عشرة

91
00:04:12,017 --> 00:04:14,872
لكن "على الأقل" ستصلهم
رسالة غاضبة واحدة

92
00:04:17,000 --> 00:04:19,524
الآن أدرها بشكل أفقي

93
00:04:19,526 --> 00:04:23,544
على محورها النصفي حتى
يتغير الضوء إلى الأخضر

94
00:04:23,546 --> 00:04:25,703
البدء بإجراءات التدوير

95
00:04:27,664 --> 00:04:30,653
لا تنظر إلي، إبدأ

96
00:04:33,610 --> 00:04:35,171
ماذا تعني أصفر و أحمر؟

97
00:04:35,173 --> 00:04:36,799
يعني أن الإعداد فشل

98
00:04:36,801 --> 00:04:38,227
علينا أن نبدأ مجدداً

99
00:04:38,229 --> 00:04:39,157
حسناً

100
00:04:39,159 --> 00:04:42,247
إعادة بدء إجراءات الإعداد

101
00:04:42,249 --> 00:04:43,992
،واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة

102
00:04:43,994 --> 00:04:47,447
،خمسة، ستة، سبعة
.. ثمانية، تسعة، عشرة

103
00:04:49,830 --> 00:04:52,682
أحدى عشر ..

104
00:04:53,924 --> 00:04:57,412
من الجيد أني لم أبعث
بتلك الرسالة

105
00:05:03,587 --> 00:05:06,001
مرحباً أبي، ما الجديد؟

106
00:05:06,003 --> 00:05:08,451
ليس الكثير، فقط أن أرى
كيف حال ولدي

107
00:05:08,453 --> 00:05:10,397
جيد جداً، شكراً لك

108
00:05:10,399 --> 00:05:12,510
ألا زلت تواعد طبيبة
الجلد تلك؟

109
00:05:12,512 --> 00:05:15,213
إن كان يمكنك أن تشعر
،مدى نعومة جلدي

110
00:05:15,215 --> 00:05:17,883
لما اضطررت لأن تسأل

111
00:05:17,885 --> 00:05:21,020
كما إن هناك أمر آخر أردت
أن أسألك عنه

112
00:05:21,022 --> 00:05:25,256
لماذا صرفت إيجار شهر كامل
على طائرة عامودية لعبة؟

113
00:05:25,258 --> 00:05:29,027
!أنت من تصله الفاتورة

114
00:05:29,029 --> 00:05:32,163
مللت من مسايرة أسلوب
حياتك الغبي

115
00:05:32,165 --> 00:05:33,731
حان الوقت لأن تتعلم
بعض المسئولية

116
00:05:33,733 --> 00:05:35,300
و الطريقة الوحيدة لتعليمك ذلك

117
00:05:35,302 --> 00:05:36,768
هي بقطع مصروفك الشهري

118
00:05:36,770 --> 00:05:38,570
!لا أبي، لا

119
00:05:38,572 --> 00:05:40,839
هناك طرق عديدة يمكنك
أن تعلمني بها المسئولية

120
00:05:40,841 --> 00:05:42,521
أنا أعلم، يمكنك أن تعطيني بيضة

121
00:05:42,523 --> 00:05:45,248
!و تجعلني أهتم بها لأسبوع كامل

122
00:05:45,250 --> 00:05:47,571
لا، لقد حسمت قراري

123
00:05:47,573 --> 00:05:48,883
منذ اللحظة عليك أن تعتمد
على نفسك

124
00:05:48,886 --> 00:05:52,789
،لكن أبي، أفتقد عائلتي كثيراً

125
00:05:52,791 --> 00:05:55,079
،و الآن أنت و أمي ستتطلقان

126
00:05:55,081 --> 00:05:56,896
أشعر بالفراغ و الحزن

127
00:05:56,898 --> 00:05:58,479
شراء لعبة صغيرة

128
00:05:58,481 --> 00:06:01,239
بين الفينة و الأخرى يساعدني
على سد ذلك الفراغ

129
00:06:01,241 --> 00:06:03,494
إذاً، في حين لا يمكنني
،أن أعانقكم يومياً

130
00:06:03,496 --> 00:06:05,156
.. تحليق تلك الطائرة العامودية

131
00:06:05,158 --> 00:06:06,318
سأقطعك

132
00:06:06,320 --> 00:06:10,473
فقط للتوضيح، أتقصد من الناحية
المادية، أم في منتصف حديثي؟

133
00:06:13,133 --> 00:06:14,760
،لا نريد أحمر و أصفر

134
00:06:14,762 --> 00:06:16,222
لا نريد أحمر و أصفر

135
00:06:16,920 --> 00:06:17,983
!رائع -
إنه أخضر -

136
00:06:17,985 --> 00:06:19,446
لقد نجحنا

137
00:06:20,876 --> 00:06:25,195
يا إلهي، إن كانت إدارتها ممتعة
لهذه الدرجة، تخيل حين تطير

138
00:06:25,197 --> 00:06:27,986
حسناً، الآن كل ما علينا أن
نفعله هو أن نديرها عامودياً

139
00:06:27,988 --> 00:06:31,211
حتى تنطفئ الأضواء

140
00:06:31,213 --> 00:06:33,040
!كلا

141
00:06:33,042 --> 00:06:36,132
حسناً، إنتهى وقت اللعب

142
00:06:36,134 --> 00:06:37,861
لنقوم بفتح هذه الصغيرة

143
00:06:37,863 --> 00:06:40,122
ألن ينزع الضمان عنها؟

144
00:06:40,124 --> 00:06:44,246
شيلدون)، أنا حاصل على)
الماجستير في الهندسة

145
00:06:44,248 --> 00:06:47,870
أمسح مؤخراتي بالضمان

146
00:06:49,001 --> 00:06:50,696
(باستثناء ضمان (آبل

147
00:06:50,698 --> 00:06:53,656
لأن هذا الضمان يسدد
ثمنه بنفسه على المدى الطويل

148
00:06:55,918 --> 00:06:56,848
مرحباً

149
00:06:56,850 --> 00:06:58,094
أهلاً، أين ذهبت؟

150
00:06:58,096 --> 00:07:01,197
حصلت على شيء
لرفع معنوياتك

151
00:07:01,199 --> 00:07:02,174
حقاً؟

152
00:07:02,176 --> 00:07:03,827
الجنس ليلة أمس، و اليوم
.. فطائر

153
00:07:03,829 --> 00:07:06,625
أأحتضر؟

154
00:07:06,627 --> 00:07:09,322
فقط إفتحها

155
00:07:09,324 --> 00:07:10,502
قبعة و رداء؟

156
00:07:10,504 --> 00:07:12,121
لِمَ أحتاج لقبعة و رداء؟

157
00:07:12,122 --> 00:07:15,188
لأنك ستلقي خطاب التخرج

158
00:07:15,190 --> 00:07:16,200
عما تتحدثين؟

159
00:07:16,202 --> 00:07:21,004
هاتفت مدرستك و أقنعتهم أن
(يجعلوك تمنح الخطاب عبر (سكايب

160
00:07:21,006 --> 00:07:22,039
حقاً؟

161
00:07:22,041 --> 00:07:23,040
!هذا مذهل

162
00:07:23,041 --> 00:07:25,143
و قد منحتني الرداء الذي
سأرتديه لألقي الخطاب

163
00:07:25,145 --> 00:07:26,343
شكراً لك

164
00:07:26,345 --> 00:07:27,277
.. بخصوص هاتين

165
00:07:27,279 --> 00:07:28,812
حصلت عليهما من متجر
ملابس تنكرية

166
00:07:28,814 --> 00:07:31,314
كل ما كان متبقي لديهم
،هو متخرجة مثيرة

167
00:07:31,316 --> 00:07:32,383
.. لذا قد

168
00:07:32,385 --> 00:07:35,198
يكون الرداء قصير نوعاً ما

169
00:07:35,200 --> 00:07:38,080
قصير و مثير، هذا
هو أسلوبي

170
00:07:38,082 --> 00:07:39,890
!أجل

171
00:07:48,539 --> 00:07:51,923
يا للهول، هذه قطع كثيرة

172
00:07:51,925 --> 00:07:53,835
تعلم ماذا تفعل جميعها؟

173
00:07:53,837 --> 00:07:56,013
أجل بالطبع

174
00:07:56,015 --> 00:07:57,286
ماذا عن هذه؟

175
00:07:57,288 --> 00:08:02,548
حسناً، ما درجة معرفتك بدوائر
المنطق المدمجة الصغيرة؟

176
00:08:02,550 --> 00:08:03,689
ليس كثيراً

177
00:08:03,691 --> 00:08:06,069
هذه في يدك دائرة منطق
مدمجة صغيرة

178
00:08:09,455 --> 00:08:11,248
إذاً، أيمكنك أن
تجعلها تعمل؟

179
00:08:11,250 --> 00:08:13,860
أنا مهندس متدرب في
(معهد (إم آي تي

180
00:08:13,862 --> 00:08:16,211
بنيت قطعاً لمحطة الفضاء

181
00:08:16,213 --> 00:08:19,833
ظننت أن مرحاض إنعدام
الجاذبية لم يعمل

182
00:08:19,835 --> 00:08:21,499
،عمل بشكل جيد

183
00:08:21,501 --> 00:08:27,105
لكنه لم يكن مهيئاً لرواد الفضاء
الروس و حميتهم المبنية على البطاطا

184
00:08:27,107 --> 00:08:28,706
مرحباً يا رفاق

185
00:08:28,708 --> 00:08:30,003
أهلاً -
أهلاً -

186
00:08:30,005 --> 00:08:31,782
يجب أن أعيد الطائرة العامودية
.. والدي

187
00:08:31,783 --> 00:08:34,705
!ماذا فعلتما؟

188
00:08:35,882 --> 00:08:36,845
حسناً، لا تقلق

189
00:08:36,847 --> 00:08:38,081
(درس في (إم آي تي

190
00:08:38,083 --> 00:08:39,709
يمكنه أن يحل أي مشكلة

191
00:08:39,711 --> 00:08:42,815
طالما لم تنشئ في قولون
رجل روسي

192
00:08:50,586 --> 00:08:52,031
!لا أصدق هذا

193
00:08:52,033 --> 00:08:53,267
إهدأ، سيكون الوضع
!على ما يرام

194
00:08:53,269 --> 00:08:56,402
لا، يجب أن تعيد جمع هذا
!الآن، لكي أعيدها

195
00:08:56,404 --> 00:08:58,062
لا يمكنك أن تعيدها

196
00:08:58,064 --> 00:09:01,048
هاورد) قام بمسح)
مؤخرته بالضمان

197
00:09:01,050 --> 00:09:02,873
!ماذا؟

198
00:09:02,875 --> 00:09:04,599
أعتقد أن هذا تعبير مجازي

199
00:09:04,601 --> 00:09:07,021
لكنه أطال البقاء في
الحمام

200
00:09:09,279 --> 00:09:10,638
هاورد)، والدي قطع عني)
المصروف

201
00:09:10,640 --> 00:09:12,298
يجب أن أستعيد النقود التي
!دفعتها من أجل هذه

202
00:09:12,300 --> 00:09:13,591
إهدأ

203
00:09:13,593 --> 00:09:14,820
حسناً

204
00:09:14,822 --> 00:09:16,566
حسناً، أنت محق

205
00:09:16,568 --> 00:09:18,479
حان الوقت لكي أرتقي للمناسبة

206
00:09:18,481 --> 00:09:20,461
و أتحمل مسئولية حياتي

207
00:09:21,402 --> 00:09:22,878
أصبح رجل

208
00:09:25,196 --> 00:09:28,250
مرحباً أمي

209
00:09:28,252 --> 00:09:29,627
(مرحباً (راجيش

210
00:09:29,629 --> 00:09:31,575
يا لها من مفاجئة جميلة

211
00:09:31,577 --> 00:09:32,884
حسناً، كنت أفكر بك

212
00:09:32,886 --> 00:09:34,026
كيف حالك؟

213
00:09:34,028 --> 00:09:35,637
أأنت سعيدة أمي؟

214
00:09:36,276 --> 00:09:38,277
يا لك من ولد لطيف لسؤالك عني

215
00:09:38,279 --> 00:09:42,348
لا أصدق أنك تأتي من بذرة
والدك المسمومة

216
00:09:42,350 --> 00:09:44,817
حسناً، أحب أن أعتقد
أني أشبهك بالأعم الأغلب

217
00:09:44,819 --> 00:09:46,252
على أي حال، بالحديث
عن والدي

218
00:09:46,254 --> 00:09:48,588
حظيت بنقاش غريب معه

219
00:09:48,590 --> 00:09:53,159
قال أنه لم يعد يإمكانه أن يرسل لي
المال، بسبب حياته الإجتماعية النشطة

220
00:09:53,161 --> 00:09:57,797
ماذا تعني هذه
حياته الإجتماعية النشطة"؟"

221
00:09:57,799 --> 00:09:59,165
حسناً، دعينا لا نتحدث عنه

222
00:09:59,167 --> 00:10:01,467
أو الأمور الغربية التي يقوم أو
لا يقوم بها

223
00:10:01,469 --> 00:10:02,570
دعينا نتحدث عنك

224
00:10:02,572 --> 00:10:05,915
راجيش)، أوالدك يواعد إحداهم؟)

225
00:10:05,917 --> 00:10:07,419
كل ما أعرفه أمي، أنه

226
00:10:07,421 --> 00:10:10,597
طبيب عازب ثري، و الآن
،لسببٍ ما

227
00:10:10,599 --> 00:10:13,875
لا يوجد مال من أجل
ولدك الصغير

228
00:10:15,482 --> 00:10:19,360
حسناً، مهما كان المال الذي يعطيك
إياه والدك، سأعطيك أكثر منه

229
00:10:19,362 --> 00:10:21,299
!شكراً أمي، أحبك

230
00:10:21,301 --> 00:10:23,473
!طائرات عامودية للجميع

231
00:10:25,948 --> 00:10:28,256
ما الذي يؤخرك؟

232
00:10:28,258 --> 00:10:29,728
لا أعتقد أن هذا سينجح

233
00:10:29,730 --> 00:10:31,087
دعني أرى

234
00:10:36,495 --> 00:10:39,181
حبيبي، تعلم أن عليك
أن ترتدي الملابس

235
00:10:39,183 --> 00:10:40,840
أسفل رداء التخرج

236
00:10:40,842 --> 00:10:42,863
أولاً: متفاجئ لمعرفتك هذا

237
00:10:43,993 --> 00:10:47,142
ثانياً: أردت أن أبدو كخريج
مثير من أجلك

238
00:10:48,106 --> 00:10:49,231
حسناً، أنت تبدو كذلك

239
00:10:49,233 --> 00:10:50,658
شكراً لك

240
00:10:50,660 --> 00:10:52,417
أجل

241
00:10:52,419 --> 00:10:55,177
ستكون عبر (سكايب)، لذا
لن يروا رجليك

242
00:10:55,179 --> 00:10:57,097
حسناً، لكني سأذهب لأرتدي
بنطالاً، فقط تحسباً

243
00:10:57,099 --> 00:10:59,856
لكن يجب أن أقول
هذا يجعلني أشعر بالحرية

244
00:11:01,676 --> 00:11:05,108
أضف حزاماً للزي و
سأصطحبك لمكان لطيف

245
00:11:06,120 --> 00:11:08,339
!إتفقنا، و ها قد تم

246
00:11:14,635 --> 00:11:17,125
حسناً، أعتقد أني
حصرت الأمر

247
00:11:17,127 --> 00:11:20,189
لمسمار معيوب في
قطعة الإتصال بالطائرة

248
00:11:20,191 --> 00:11:22,848
مذهل جداً

249
00:11:22,850 --> 00:11:27,729
أتعلم، عندما تنتهي من هذه
أيمكنك أن تلقي نظرة على هذا؟

250
00:11:29,082 --> 00:11:31,291
لم يعد يصدر دخاناً

251
00:11:31,293 --> 00:11:33,336
لنهتم بهذه أولاً

252
00:11:33,338 --> 00:11:34,853
آسف

253
00:11:34,855 --> 00:11:36,206
ربما هذا للأفضل

254
00:11:36,208 --> 00:11:38,217
سمعت أن دخان العربات

255
00:11:38,219 --> 00:11:42,274
هو السبب الثاني لموت
المعجبين في القطارات

256
00:11:42,276 --> 00:11:43,527
ما السبب الأول؟

257
00:11:43,529 --> 00:11:45,737
الإنتحار

258
00:11:45,739 --> 00:11:47,171
أنت مخطئ

259
00:11:47,173 --> 00:11:48,506
البدانة

260
00:11:50,476 --> 00:11:52,744
لدي القطعة التي
أردتها

261
00:11:52,746 --> 00:11:54,112
شكراً لك

262
00:11:54,114 --> 00:11:56,014
يا رفاق ليس عليكم
أن تتعبوا أنفسكم

263
00:11:56,016 --> 00:11:57,215
لقد عاد لي المال

264
00:11:57,217 --> 00:11:58,516
يمكنني أن أقتني
طائرة عامودية أخرى

265
00:11:58,518 --> 00:11:59,785
الأمر ليس بخصوص المال

266
00:11:59,787 --> 00:12:01,153
هذا بخصوص حل مشكلة

267
00:12:01,155 --> 00:12:02,721
لهذا أصبحت مهندساً

268
00:12:02,723 --> 00:12:05,069
،هذا ما أحب أن أقوم به
هذا ما تدربت من أجله

269
00:12:05,071 --> 00:12:07,050
هذه طبيعتي

270
00:12:07,051 --> 00:12:10,034
أنظر إلى نفسك، المهندس
الصغير القادر

271
00:12:11,714 --> 00:12:13,591
لِمَ لا تتصلون بالدعم الفني؟

272
00:12:13,593 --> 00:12:16,375
!مهلاً! - يا للهول -
!ليس رائعاً -

273
00:12:16,377 --> 00:12:17,549
ماذا؟

274
00:12:17,552 --> 00:12:19,127
هناك نوعان من الأشخاص
في العالم

275
00:12:19,129 --> 00:12:20,569
أولائك الذين يتصلون
بالدعم الفني

276
00:12:20,571 --> 00:12:24,092
و أولائك الذين يسخرون
ممن يتصلون بالدعم الفني

277
00:12:24,094 --> 00:12:25,736
أتصل بالدعم الفني
طوال الوقت

278
00:12:25,738 --> 00:12:27,112
!مضحك -
!أنت تتصلين بالدعم الفني -

279
00:12:27,114 --> 00:12:28,782
!يا لك من طفلة

280
00:12:29,952 --> 00:12:32,791
و الآن حان وقت خطاب
،التخرج

281
00:12:32,793 --> 00:12:35,263
واحد من أكثر خريجنا
،تميزاً

282
00:12:35,265 --> 00:12:40,375
الفيزيائي المشهور في معهد
(كال-تيك) دكتور (لينارد هوفستادر)

283
00:12:44,052 --> 00:12:46,355
،أعضاء الهيئة التدريسية
،أيها الطلاب

284
00:12:46,357 --> 00:12:49,195
أنا متحمس للحديث إليكم اليوم

285
00:12:49,197 --> 00:12:50,464
لا يمكنني إلا أن أتذكر

286
00:12:50,466 --> 00:12:52,603
آخر مرة كنت فيها في هذه القاعة

287
00:12:52,605 --> 00:12:54,139
(إثنان من فريق (اللاكروس

288
00:12:54,141 --> 00:12:57,427
لعبا أبقي الغرض بعيداً عن الشخص
مستخدمين مستنشق الربو الخاص بي

289
00:12:57,429 --> 00:13:01,085
لكن يكفي الحديث عن
لقاء ذكرى التخرج العاشرة

290
00:13:01,087 --> 00:13:03,603
كما أريد أن احظى
بلحظة

291
00:13:03,605 --> 00:13:05,582
لشكر خطيبتي الجميلة

292
00:13:05,584 --> 00:13:07,193
للمساعدة على جعل
،الخطاب ممكنا

293
00:13:07,195 --> 00:13:09,173
بالرغم من أن الطقس
اقترب من منعه

294
00:13:09,175 --> 00:13:11,656
مرحباً

295
00:13:11,659 --> 00:13:13,536
لم أعلم أنه سيسلط
الكاميرا علي

296
00:13:13,538 --> 00:13:16,623
لذا لا تتعاطوا المخدرات
و إبقوا في المدرسة

297
00:13:16,625 --> 00:13:17,429
إنهم يتخرجون

298
00:13:17,431 --> 00:13:18,826
!حسناً، وداعاً

299
00:13:21,288 --> 00:13:23,549
حسناً، تم إعادة
إيصال مزود الطاقة

300
00:13:23,551 --> 00:13:24,945
أعتقد أننا عدنا للعمل

301
00:13:24,947 --> 00:13:27,673
دعنا نجري بعض الإختبارات
قبل أن نأخذها للخارج

302
00:13:27,675 --> 00:13:29,370
شيلدون، ألدينا إتصال لا سلكي؟ -
أجل -

303
00:13:29,372 --> 00:13:30,532
نظام تحديد الموقع؟ -
أجل -

304
00:13:30,534 --> 00:13:32,230
البطارية مشحونة؟ -
أجل -

305
00:13:32,232 --> 00:13:35,656
تم إهدار أربع ساعات من حياتنا؟
أجل

306
00:13:35,658 --> 00:13:37,020
حسناً

307
00:13:37,022 --> 00:13:38,183
جميع الأنظمة جاهزة

308
00:13:38,185 --> 00:13:39,189
.. في خمسة

309
00:13:39,190 --> 00:13:42,001
أربعة، ثلاثة، إثنان، واحد ..

310
00:13:47,729 --> 00:13:49,772
هذا ما إعتاد قطاري
أن يفعله

311
00:13:53,189 --> 00:13:55,834
أمستعد للإتصال بالدعم الفني؟

312
00:13:55,836 --> 00:13:58,413
ما هو الرقم؟

313
00:13:58,415 --> 00:13:59,719
على الأرجح سينتهي بي المطاف

314
00:13:59,721 --> 00:14:02,432
أتحدث إلى شخص أجنبي

315
00:14:02,434 --> 00:14:06,586
يقرأ من الكتيب الذي لدي

316
00:14:13,553 --> 00:14:15,566
إنه والدي أيها الحقراء

317
00:14:19,796 --> 00:14:21,004
مرحباً أبي

318
00:14:21,006 --> 00:14:22,246
ماذا قلت لوالدتك؟

319
00:14:22,248 --> 00:14:23,255
لا شيء

320
00:14:23,256 --> 00:14:25,200
،اتصلت كي أطمئن عليها

321
00:14:25,202 --> 00:14:26,543
أتأكد من أنها بخير

322
00:14:26,545 --> 00:14:27,853
حسناً، بعد حديثك إليها

323
00:14:27,855 --> 00:14:31,243
تظن أني نوعاً ما
زير نساء

324
00:14:31,245 --> 00:14:32,586
حقاً؟

325
00:14:32,588 --> 00:14:35,507
لا أدري من أين أتت بفكرة
كهذه

326
00:14:35,509 --> 00:14:38,104
أنت تعرف والدتي و خيالها المجنون

327
00:14:38,106 --> 00:14:41,368
أنا محظوظ أني
أشبهك بالأعم الأغلب

328
00:14:41,370 --> 00:14:44,998
تعتقد أنك تشبهني؟

329
00:14:45,000 --> 00:14:46,363
حسناً، أنا أحاول

330
00:14:46,365 --> 00:14:51,860
بالتأكيد لما كنت لأكون عالماً
إن لم تكن قدوتي

331
00:14:51,862 --> 00:14:55,723
من يريد أن يذهب إلى
فيغاس) بطائرة عامودية حقيقية؟)

332
00:14:59,221 --> 00:15:01,251
،لقد كان (إل فرانك باوم) الذي قال

333
00:15:01,253 --> 00:15:06,380
،لا يوجد لص، مهما كانت براعته"
"يمكنه أن يسرق المعرفة منك

334
00:15:06,382 --> 00:15:11,576
و لهذا المعرفة هي أفضل"
"و أكثر الكنوز أمناً

335
00:15:11,578 --> 00:15:14,797
يا للهول، أنا أضجر نفسي

336
00:15:16,645 --> 00:15:19,226
أنا آسف، لا يمكنني أن أرى
أي من وجوهكم الآن

337
00:15:19,228 --> 00:15:21,140
لكني أراهن أنهم يبدو هكذا

338
00:15:25,637 --> 00:15:29,697
أتعلمون، كتبت خطاباً كاملاً

339
00:15:29,699 --> 00:15:32,080
كي أقول كيف تحضرك الثانوية

340
00:15:32,082 --> 00:15:35,167
،و مدى روعتها

341
00:15:35,169 --> 00:15:37,482
لكني كرهتها

342
00:15:37,484 --> 00:15:40,099
ربما المدرسة الثانوية رائعة
إن كنت تبدو هكذا

343
00:15:42,113 --> 00:15:47,045
لكني لم أشعر أني حتى
موجود في تلك المدرسة

344
00:15:47,047 --> 00:15:49,652
و الآن حين أفكر بالأمر

345
00:15:49,654 --> 00:15:52,224
أراهن أن كثير منكم يشعرون بهذا

346
00:15:52,226 --> 00:15:55,766
لذا، لبقية خطابي

347
00:15:55,768 --> 00:15:59,073
هذا من أجل الأولاد المخفيين

348
00:15:59,075 --> 00:16:02,381
لعلكم لا تنتمون إلى أي مجموعة

349
00:16:02,383 --> 00:16:04,853
أو ربما أنتم أصغر الأولاد
حجماً في المدرسة

350
00:16:04,855 --> 00:16:07,058
أو الأثقل أو الأغرب

351
00:16:07,060 --> 00:16:10,532
ربما تتخرجون و لم تحظوا
بقبلتكم الأولى بعد

352
00:16:10,534 --> 00:16:12,571
بالمناسبة، في التاسعة عشرة

353
00:16:12,573 --> 00:16:15,986
و (جيرالدين كوكو)، أينما أنت
شكراً لك

354
00:16:17,645 --> 00:16:19,733
ربما لا تملكون أي أصدقاء

355
00:16:19,735 --> 00:16:22,552
و هذا لا بأس به

356
00:16:22,554 --> 00:16:24,807
بينما جميع الأولاد الشعبيين
.. يقومون بأشياء

357
00:16:24,809 --> 00:16:26,730
أياً كانت، لا أعلم ما كانوا
يقومون به

358
00:16:26,732 --> 00:16:28,023
.. لأني لم أكن هناك أبداً

359
00:16:28,025 --> 00:16:30,544
سأخبرك لاحقاً

360
00:16:30,546 --> 00:16:33,362
،ما أريد أن أقوله

361
00:16:33,364 --> 00:16:35,452
بينما كنتم تقضون طوال
،هذا الوقت لوحدكم

362
00:16:35,454 --> 00:16:39,431
تبنون الحواسيب أو تتمرنون
(على (التشيلو

363
00:16:39,433 --> 00:16:43,341
الذي كنتم تفعلونه أنكم تصبحون
مثيرين للإهتمام

364
00:16:43,343 --> 00:16:46,476
و عندما ينتبه لكم الناس
بالنهاية

365
00:16:46,478 --> 00:16:49,577
سيجدون شخص أكثر روعة
مما كانوا يظنون

366
00:16:49,579 --> 00:16:52,173
و لأولائك الذي كانوا شعبيين
في الثانوية

367
00:16:52,175 --> 00:16:55,544
لقد إنتهى الأمر، آسف لذلك

368
00:16:55,546 --> 00:16:58,442
شكراً لكم و مبروك

369
00:17:02,253 --> 00:17:05,319
مكالمتك مهمة بالنسبة لنا

370
00:17:05,321 --> 00:17:07,679
كل تقنيينا مشغولون في
مساعدة عملاء آخرين

371
00:17:07,681 --> 00:17:08,960
نرجوا أن تبقى على الخط

372
00:17:08,962 --> 00:17:11,017
و أحدهم سيجيب عليك
قريباً

373
00:17:20,973 --> 00:17:22,839
ماذا حصل لي؟

374
00:17:25,073 --> 00:17:27,904
متى أصبحت كهلاً

375
00:17:27,906 --> 00:17:30,471
مندهش من التكنولوجيا الحديثة؟

376
00:17:30,473 --> 00:17:32,637
،الأمر التالي

377
00:17:32,639 --> 00:17:34,603
سأرفع بنطالي إلى إبطي

378
00:17:34,605 --> 00:17:39,668
متذمراً حول الموسيقى الكريهة
التي يستمع إليها الأولاد

379
00:17:39,670 --> 00:17:42,835
إنها كريهة أليس كذلك؟

380
00:17:42,837 --> 00:17:45,001
استمع لهذه الضوضاء

381
00:17:47,934 --> 00:17:49,833
لحظة، لحظة

382
00:17:49,835 --> 00:17:51,498
!إنها تعمل
!لقد نجحت

383
00:17:51,500 --> 00:17:52,432
كيف فعلت هذا؟

384
00:17:52,434 --> 00:17:54,663
لا أملك فكرة، لكني
!فعلتها

385
00:17:57,030 --> 00:17:58,829
ربما لا يجب أن تطير
بالداخل

386
00:17:58,831 --> 00:17:59,895
حسناً، لست من يتحكم بها

387
00:17:59,897 --> 00:18:01,194
إذاً من يتحكم بها؟ -
لا أدري -

388
00:18:01,196 --> 00:18:03,760
لا بد أنها تحصل على إشارة
!لا سلكية من مكان آخر

389
00:18:07,526 --> 00:18:09,290
!جاري البدء بإجراءات الهبوط
!جاري البدء بإجراءات الهبوط

390
00:18:11,524 --> 00:18:12,990
!مهلاً، الكاميرا تعمل

391
00:18:12,992 --> 00:18:13,947
أنظروا، هذا أنا

392
00:18:16,894 --> 00:18:17,899
الدعم الفني، أيمكنني أن أساعدك؟

393
00:18:17,900 --> 00:18:21,071
!أجل إنها ثورة الرجال الآلية
!إتصل بالشرطة

394
00:18:30,831 --> 00:18:32,237
أحقاً تعتقدين أن الخطاب أعجبهم؟

395
00:18:32,238 --> 00:18:34,451
حبيبي، لقد كان أفضل
.. خطاب

396
00:18:36,817 --> 00:18:39,319
لا تقلقا كل من بالداخل
في أمان

397
00:18:39,817 --> 00:18:42,319
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&} تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}  || HamzehAbuEideh ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} تعديـــــــــل التـوقـيـت  -  حــــــيدر مـــدلول
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
{\fs33\fnTraditional Arabic}