1
00:00:06,000 --> 00:00:40,000
تمت الترجمة من قبل : سيف الجعيد
للتواصل : IG - @Outofthewaves

2
00:00:47,561 --> 00:00:50,530
الشيء الوحيد الذي هو بنفس لذة
أول القضمات

3
00:00:50,597 --> 00:00:52,394
من شطيرة برغر رائعه حقاً

4
00:00:52,466 --> 00:00:55,663
هي تلك المواعيد الأولى
مع شخص رائع حقاً

5
00:00:55,736 --> 00:00:56,930
(مثل (برغر

6
00:00:57,003 --> 00:01:00,769
لذا ظننت, هذا رائع, سوف اقوم
بقراءة الكتاب بمدينتي

7
00:01:01,074 --> 00:01:05,010
وبعد السؤال الخامس, ادركت ان والدتي
كانت تقاطعني

8
00:01:05,078 --> 00:01:06,602
- لم تكن تفعل ذلك
- لا, لقد كانت تفعل ذلك

9
00:01:06,680 --> 00:01:10,878
اسألي أي احد بذلك المطعم
مازالوا يتحدثون عن ذلك

10
00:01:11,618 --> 00:01:12,949
تعالي هنا

11
00:01:15,288 --> 00:01:17,848
كل شيء طازج
كل شيء أول

12
00:01:17,924 --> 00:01:19,084
أنتِ تحبين لحمك

13
00:01:19,159 --> 00:01:20,956
كل شيء مداعبه

14
00:01:23,663 --> 00:01:27,429
(حتى رحله إلى متجر (السرير, الحمام وما بعدهم
قد تصبح مهمه وجديه

15
00:01:27,501 --> 00:01:29,366
لا اظن أنك مُحب للأسماك

16
00:01:29,436 --> 00:01:32,428
المشكلة مع السمك هي
أنك تحبين موضوع السمك

17
00:01:32,506 --> 00:01:34,906
لديك صابون السمك
سجادة السمك

18
00:01:34,975 --> 00:01:37,876
ستارة الحمام هذه هي مكيده هرميه

19
00:01:38,145 --> 00:01:40,670
والآن, هذه هي التي كانت لدي بالمنزل

20
00:01:41,314 --> 00:01:43,339
ولكن الصين مغطاه بالقذاره بستارتي

21
00:01:43,417 --> 00:01:46,318
وظنوا هنا بأن الشيوعية مشكله

22
00:01:46,386 --> 00:01:50,152
أتعلم, إنه امر حميم جداً
التسوق لستائر الحمام

23
00:01:50,223 --> 00:01:52,919
حقاً؟ انتظري حتى اجلبك إلى قسم الأسره

24
00:01:55,328 --> 00:01:57,922
وبالطبع, تلك القبلات الأولى

25
00:01:57,998 --> 00:02:00,592
هي اروع القبلات بالعالم

26
00:02:05,405 --> 00:02:06,633
ليلة هنيئة

27
00:02:10,811 --> 00:02:14,269
يجب علينا الخروج من هنا
قبل ان يطفئوا الأضواء

28
00:02:14,681 --> 00:02:18,048
لم يستطيعوا النُدال الإنتظار لوقت أطول
ولم استطع أنا ايضاً

29
00:02:18,118 --> 00:02:22,111
أردت (برغر) بـ سريري, حمامي وما بعدهما, فوراً

30
00:02:22,189 --> 00:02:25,920
أنا اما اترك بقشيش كبير جداً
أو فاتورة الغسيل الجاف

31
00:02:36,136 --> 00:02:38,104
- شعري
- آسف

32
00:02:38,171 --> 00:02:40,002
- ..هل كان ذلك
- ...لا, فقط

33
00:03:01,461 --> 00:03:04,521
بالليله التاليه, اقنعتنا (سامانثا) للذهاب إلى مطعم
(راو)

34
00:03:04,598 --> 00:03:07,692
حيث المشهد كان ساخناً
والطعام لم يكن كذلك

35
00:03:07,868 --> 00:03:11,099
قد تظنون ان المكان قد يتخلص من الإنتظار
منذ ان تخلص من الطبخ

36
00:03:11,171 --> 00:03:12,900
ما الذي تعنينه؟ ألا يطبخوا الطعام هنا؟

37
00:03:12,973 --> 00:03:16,739
(لهذا يطلقون عليه (راو = نيء
حركة الطعام النيء؟ يحبونها الناس

38
00:03:16,810 --> 00:03:19,870
(ستينغ), (ديمي), (سون يي)
وقريباً أنا

39
00:03:19,946 --> 00:03:21,709
ما هو الطعام النيء تحديداً؟

40
00:03:21,781 --> 00:03:25,774
طعام نباتي وبلا منتجات الألبان
ولا شيء مطبوخ فوق درجة الـ 118

41
00:03:25,952 --> 00:03:28,284
إذاً بكلمات أخرى, خضار نيء

42
00:03:28,355 --> 00:03:31,119
- وأحياناً الزهور
- وأنت علمتِ بشأن هذا؟

43
00:03:31,191 --> 00:03:34,160
- (قررت نقد بـ صحيفة (تايم
- أين؟ بقسم البستنه؟

44
00:03:34,227 --> 00:03:37,754
- سمعت انه لذيذ
- يا أناس, ليس لدى الإمبراطور فرن

45
00:03:39,533 --> 00:03:42,900
أنا آسفه, لم احضى بالكثير
من النوم بالبارحه

46
00:03:42,969 --> 00:03:47,372
- حقاً؟ هل ضاجعتي (برغر) اخيراً؟
- لكم من الوقت انتظرتِ لتقولي ذلك؟

47
00:03:47,440 --> 00:03:50,534
- لقد راودني ذلك للتو
- نعم, لقد مارسنا الجنس للتو

48
00:03:51,378 --> 00:03:53,505
أنت تدركين بأنك تصفقين للجنس

49
00:03:53,580 --> 00:03:55,844
لقد كانت مرتهم الأولى
وهي معجبه به حقاً

50
00:03:55,916 --> 00:03:57,850
جونز), طاولتك جاهزه)

51
00:04:03,823 --> 00:04:06,587
- إذاً, تفاصيل؟
- لقد كان جيداً

52
00:04:07,027 --> 00:04:08,722
- كان على ما يرام
- على ما يرام؟

53
00:04:08,795 --> 00:04:11,389
- لا أريد الحديث عن ذلك
- ألم يستطع الإنتصاب؟

54
00:04:11,464 --> 00:04:15,230
...استطاع الإنتصاب, لم تكن تلك هي
أتعلمين ماذا؟ لم تكن هناك مشكله

55
00:04:15,302 --> 00:04:16,633
لنتخطى ذلك

56
00:04:19,172 --> 00:04:20,764
استمتعوا بوجبتكم

57
00:04:27,480 --> 00:04:31,678
ماذا؟ لا اريد ان اجعلها قضيه كبيره
لقد كانت المره الأولى

58
00:04:33,386 --> 00:04:35,479
نحن جيدين جداً بكل مكان آخر

59
00:04:35,555 --> 00:04:38,149
..نحن جيدين بالمطاعم, نحن مثل


60
00:04:38,224 --> 00:04:41,751
...والقبلات رائعه ولكن بعد ذلك بالسرير

61
00:04:42,796 --> 00:04:45,026
لم يكن هناك إنسجام جنسي

62
00:04:45,765 --> 00:04:47,926
...لم اعلم ما حدث, إنه

63
00:04:48,001 --> 00:04:51,198
- لم يستطع إيجاد مهبلك؟
- إنه يعلم بما يفعل

64
00:04:51,471 --> 00:04:53,462
إذاً عما نتحدث؟

65
00:04:55,976 --> 00:04:59,036
- كان هادئاً فقط
- (لم أكن لأقلق بشأن ذلك يا (كاري

66
00:04:59,112 --> 00:05:01,808
إن كانت القبلات جيده
إذاً سوف يكون الجنس جيداً بالنهاية

67
00:05:01,881 --> 00:05:03,872
- أنا لست قلقه
- كم كان هادئاً؟

68
00:05:03,950 --> 00:05:07,181
كان هادئاً جداً لدرجة اني استطعت
سماع حافلة الساعه الـ 11:00

69
00:05:07,253 --> 00:05:09,744
سمعت الباب وهو يُفتح
سمعت الناس وهم يخرجون

70
00:05:09,823 --> 00:05:13,452
على الأقل كان شخص ما يخرج
...وبالحديث عن

71
00:05:14,728 --> 00:05:16,889
- (مرحباً بكم إلى (راو
- أهلاً

72
00:05:21,167 --> 00:05:24,295
نود منكم ان تبدئوا بالقليل
من النبات الممتع

73
00:05:24,371 --> 00:05:26,305
اود منه ان يُمتع نباتي

74
00:05:26,373 --> 00:05:29,900
- هذا يبدو لذيذاً
- إنه حساء الخضار الصيفي

75
00:05:29,976 --> 00:05:33,537
ارى انكم يا رفاق جاهزين للمشروبات
سوف اعطيكم دقيقه مع القائمه

76
00:05:33,613 --> 00:05:37,709
- ..وأطباقنا المميزه لليلة إن كنتم مهتمين هي
- أنا مهتمه جداً

77
00:05:37,984 --> 00:05:40,885
فطائر البابايا والكراث
والإنتشلادا بالكوسا

78
00:05:41,688 --> 00:05:43,417
سوف احتاج إلى بيتزا بعد هذا

79
00:05:43,490 --> 00:05:47,449
سوف احتاج منديل لأجفف مقعدي
كان ذلك النادل ساخناً

80
00:05:48,161 --> 00:05:49,458
والحساء ليس كذلك

81
00:05:49,529 --> 00:05:51,861
- ما هذا؟
- سيء, هذا سيء

82
00:05:51,931 --> 00:05:53,558
إنه مثل العشب في وعاء

83
00:05:53,633 --> 00:05:56,295
ربما يجدر ببعض الأشياء ان تكون
فوق درجة الـ 118

84
00:05:56,369 --> 00:05:57,700
مثل الجنس, على مثال

85
00:05:57,771 --> 00:06:00,569
هل نستطيع ان ننسى بأني قلت أي شيء؟ حقاً

86
00:06:01,374 --> 00:06:02,807
من لديه أخبار ايضاً؟

87
00:06:03,410 --> 00:06:07,471
لدي أنا ولكن يجب عليكم وضع القائمة على الطاوله
لأني احتاج إنتباهكم الكامل

88
00:06:07,547 --> 00:06:11,074
سوف تضطرين لإطلاق النار على نادلنا
انظروا لتلك المؤخرة

89
00:06:13,420 --> 00:06:14,819
هل تمانعون؟

90
00:06:15,522 --> 00:06:18,218
لدي شيء صادمٌ قليلاً لأقوله

91
00:06:19,025 --> 00:06:23,724
بعدما اقوله, لا اريد من أي أحد ان يرد
لأني سعيده جداً بقراري

92
00:06:26,199 --> 00:06:27,928
سوف اصبح يهودية

93
00:06:31,738 --> 00:06:34,172
- ماذا؟
- استطيع ان اشعر بك وأنتِ تردين

94
00:06:35,008 --> 00:06:38,307
أنا احب (هاري) كثيراً
وهو يُحبني

95
00:06:38,378 --> 00:06:42,405
لذا سوف اقابل الراب غداً لنتحدث عن تحولي

96
00:06:42,482 --> 00:06:44,780
أليس هذا الكثير من القفز من أجل رجل؟

97
00:06:44,851 --> 00:06:48,912
انظروا, (هاري) هو ليس من توقعت
بأني سوف اقع بحبه ولكني فعلت ذلك

98
00:06:49,589 --> 00:06:52,854
ويجعلني أضحك ويعني ما يقوله

99
00:06:52,926 --> 00:06:55,451
واشعر وكأني استطيع ان اتصرف
على طبيعتي حوله

100
00:06:55,528 --> 00:06:57,189
ولكن طبيعتك هي الأسقفية
(كنيسه مسيحية)

101
00:06:57,263 --> 00:07:01,324
ومازال هذا اكثر جنس مشوق
قد حضيت به من قبل

102
00:07:01,968 --> 00:07:03,299
حظ موفق

103
00:07:04,104 --> 00:07:05,765
هذا هو الطعام

104
00:07:05,839 --> 00:07:09,036
وأتعلمين ما هو أفضل؟
بينما أنا اتناول شريحة البيتزا هذه

105
00:07:09,109 --> 00:07:11,475
رفيقي الحميم بالمنزل يسجل
مسلسلي المفضل

106
00:07:11,544 --> 00:07:15,378
- وأي رفيق حميم نحن نشير إليه؟
- رفيقي الحميم المُُسجل

107
00:07:16,015 --> 00:07:19,974
- قايضتِ (ستيف) من أجل جهاز تسجيل
- نحن لا نتحدث عن (ستيف) بعد الآن

108
00:07:20,053 --> 00:07:22,283
- ..ظننت إن غيرت اسمه
- من يحتاجه؟

109
00:07:22,355 --> 00:07:25,882
مع المُسجل, عندما يكون هناك شيء
لا استمتع به, استطيع ان اتخطاه مباشرتاً

110
00:07:25,959 --> 00:07:27,893
- لو استطعنا فقط فعل ذلك بالحياة
- تماماً

111
00:07:27,961 --> 00:07:31,988
إنه يفاجئني بأشياء قد تعجبني
(وهكذا تعلقت بـ (جولز وميمي

112
00:07:32,065 --> 00:07:33,396
..أنا توقفت عن مشاهدة التلفاز

113
00:07:33,466 --> 00:07:35,900
عندما بدئوا الناس بوضع علقات بسراويلهم

114
00:07:35,969 --> 00:07:37,698
(لا, هذه (بي بي سي أمريكا

115
00:07:37,771 --> 00:07:41,901
إنه عن رجل أسود جميل من بريكستون
ومرأة بيضاء من هامستيد هيث

116
00:07:41,975 --> 00:07:45,433
لا أعلم ما يعنيه ذلك ولكن
يبدو انه يوجد إختلاف كبير

117
00:07:45,512 --> 00:07:48,310
وهو يستأجر الشقه التي تعلو
متجر قبعاتها

118
00:07:48,381 --> 00:07:50,872
والليلة, سوف يمارسون الجنس اخيراً

119
00:07:51,818 --> 00:07:53,479
حظ موفق لهم

120
00:07:53,720 --> 00:07:55,745
- كاري), كانت المره الأولى)
- أنا اعلم ذلك

121
00:07:55,822 --> 00:07:59,053
- وأحياناً, يجب عليكم العمل على ذلك
- هل اضطريتِ للعمل على ذلك من قبل؟

122
00:07:59,125 --> 00:08:01,093
أنا اواعد جهاز تسجيل إلكتروني

123
00:08:01,161 --> 00:08:04,028
لم اضطر للعمل على ذلك
 مع شخص أنا معجبه به حقاً من قبل

124
00:08:04,097 --> 00:08:07,863
- يجدر بكِ الإحتفاظ بذلك لنفسك
- ..(حسناً, ولكن (ميراندا

125
00:08:08,802 --> 00:08:11,669
ولكن علي إخبارك
لم يكن جيداً

126
00:08:11,738 --> 00:08:13,137
...لم يكن هناك

127
00:08:14,774 --> 00:08:18,801
لا إسقاط, كان كالإبطاء

128
00:08:19,546 --> 00:08:23,107
لقد فاجئني ذلك تماماً
لأني ظننت انه قد يكون مذهلاً

129
00:08:23,183 --> 00:08:24,912
- ربما هذه هي المشكله
- ماذا؟

130
00:08:24,984 --> 00:08:27,953
كانت توقعاتك عاليه جداً
بالطبع خاب ظنك

131
00:08:28,021 --> 00:08:31,582
من الآن فصاعداً, يجب على الناس قولها كما هي عليه
الجنس بالمره الأولى, امر مخادع

132
00:08:31,658 --> 00:08:34,650
الرافيولي النباتي بلا منتجات الألبان
غراء الحضانه

133
00:08:43,236 --> 00:08:46,728
بينما حاولت فرك رائحة
الباميه الغير مطبوخه من علي

134
00:08:46,806 --> 00:08:50,207
بدأت بالتفكير بالتوقعات الجنسيه

135
00:08:52,345 --> 00:08:56,406
نحن نعلم, كنساء ذكيات وعازبات
بأننا لا نستطيع توقع الكمال

136
00:08:56,482 --> 00:08:59,542
ولكن الحياة مازالت تستطيع ان تحيرنا

137
00:09:00,153 --> 00:09:04,522
ربما, عندما تصبح بمنتصف الثلاثينات
"لا يجب ان تُدعى بـ "المواعده

138
00:09:04,791 --> 00:09:06,122
...يجب ان تُدعى بـ

139
00:09:06,192 --> 00:09:08,683
"إنتظار الحذاء الآخر ليسقط"

140
00:09:09,195 --> 00:09:11,755
...إن لم يكن الجنس بيني وبينك

141
00:09:11,831 --> 00:09:13,924
إذاً على شخص ما ان يصبح يهودي

142
00:09:14,367 --> 00:09:16,733
لما هو دائماً شيء ما؟

143
00:09:17,670 --> 00:09:21,197
إلا إن كنت بعلاقة بلا مشاكل
مع جهاز التسجيل

144
00:09:24,677 --> 00:09:25,701
لا

145
00:09:26,980 --> 00:09:28,379
ربما لاحقاً

146
00:09:29,716 --> 00:09:30,876
مرحباً

147
00:09:33,286 --> 00:09:34,514
اصمت

148
00:09:36,222 --> 00:09:37,587
شكراً

149
00:09:44,464 --> 00:09:46,455
جولز)؟ هل أنت هناك؟)

150
00:09:48,134 --> 00:09:49,533
(مرحباً يا (ميمي

151
00:09:50,270 --> 00:09:53,171
هل تجاوب على الباب دائماً بلا قميص؟

152
00:09:53,439 --> 00:09:56,602
السخان لا يعمل, لهذا اتصلت بكِ

153
00:09:57,777 --> 00:09:59,677
يبدو انه يعمل

154
00:10:00,280 --> 00:10:02,680
المكان بالتأكيد دافيء هنا

155
00:10:02,749 --> 00:10:04,580
المشكله بغرفة النوم

156
00:10:04,651 --> 00:10:08,052
نعم, بالطبع, غرفة النوم

157
00:10:08,655 --> 00:10:11,385
باليوم التالي, ذهبت (تشارلت) بجرأة

158
00:10:11,457 --> 00:10:13,448
إلى مكان لم يذهب إليه
أي فرد من عائلة (يورك) من قبل

159
00:10:14,093 --> 00:10:15,583
الكنيس
(معبد أتباع الديانه اليهودية, مثل الكنيسة للمسيح)

160
00:10:19,465 --> 00:10:22,298
مرحباً, أين استطيع إيجاد الراب؟

161
00:10:23,303 --> 00:10:24,964
غرفة دراسته, بالداخل

162
00:10:25,571 --> 00:10:26,902
شكراً

163
00:10:32,245 --> 00:10:34,372
- هل أنت الراب؟
- نعم

164
00:10:34,514 --> 00:10:36,209
(أهلاً, اسمي هو (تشارلت يورك

165
00:10:36,282 --> 00:10:40,184
وأنا هنا اليوم لأني اريد الإنضمام
إلى الإيمان اليهودي

166
00:10:40,253 --> 00:10:42,050
نحن لسنا مهتمين

167
00:10:50,730 --> 00:10:53,426
مرحباً, احتاج ان ابلغ عن رجل وقح جداً

168
00:10:53,499 --> 00:10:55,660
كنت اقول فقط بأن اسمي هو
(تشارلت يورك)

169
00:10:55,735 --> 00:10:58,898
...واود الإنضمام إلى اليهودية

170
00:11:02,809 --> 00:11:05,403
أنا لا اعلم ما هو الخطب بهؤلاء الناس
لم اكن لأفعل ذلك ابداً

171
00:11:05,478 --> 00:11:08,003
هل تعلمين كم أحبك لفعلك هذا؟

172
00:11:08,081 --> 00:11:12,108
هل تعلمين كم تبدين مثيره؟
علي ان احضى بكِ فوراً

173
00:11:12,185 --> 00:11:14,312
كان لدى (هاري) الإسقاط بالتأكيد

174
00:11:14,387 --> 00:11:17,185
ولكن (تشارلت) كانت محتاره
وحزينه جداً لتهتم

175
00:11:17,256 --> 00:11:20,692
توقف يا (هاري), أنا اشعر مرفوضه جداً
من قبل قومك

176
00:11:21,661 --> 00:11:25,188
هذه هي اللعبه يا عزيزتي
إنهم يحاولون جعل ذلك صعب عليكِ

177
00:11:25,665 --> 00:11:27,496
- ماذا؟
- إنه جزء من العمليه

178
00:11:27,567 --> 00:11:31,230
تقليدياً, يرفضونك ثلاث مرات
ليتأكدوا من انك جاده

179
00:11:31,304 --> 00:11:35,365
فجأة, ادركت (تشارلت) بأنهم كانوا
يلعبون صعب المنال

180
00:11:36,042 --> 00:11:38,033
كانوا رابين بقوانين

181
00:11:38,778 --> 00:11:40,575
استطيع لعب تلك اللعبه

182
00:11:41,848 --> 00:11:43,645
أنا اخترعت تلك اللعبه

183
00:11:44,784 --> 00:11:46,979
(لا رجل يرفض (تشارلت يورك

184
00:11:47,053 --> 00:11:51,251
لا اهتم بأي شيء يقوله أي راب
أنتِ المنشوده لي

185
00:11:54,460 --> 00:11:57,258
كانت (ميراندا) تتطلع
لليلة مثاليه أخرى

186
00:11:57,330 --> 00:11:58,922
مع رفيقها الحميم المثالي

187
00:11:58,998 --> 00:12:01,728
ولكن لسوء الحظ. كانت هناك مرأة أخرى

188
00:12:01,801 --> 00:12:04,736
- اظن اني فعلت شيء سيء
- ما الذي تعنينه؟ (برايدي)؟

189
00:12:04,804 --> 00:12:08,501
- لقد تفقدته للتو
- لا, الفتى جميل, إنه بخير

190
00:12:12,612 --> 00:12:13,704
جهاز التسجيل؟

191
00:12:15,481 --> 00:12:18,279
ما الذي فعلتيه؟ ما الذي فعلتيه تحديداً؟

192
00:12:20,620 --> 00:12:21,985
جلست عليه

193
00:12:23,456 --> 00:12:24,684
وبعد ذلك, لا شيء

194
00:12:24,757 --> 00:12:27,988
جلستِ على جهاز التسجيل؟
هل هو بخير؟

195
00:12:30,163 --> 00:12:32,825
لا شيء مُسجل, كيف استطعتِ فعل هذا؟

196
00:12:32,899 --> 00:12:36,027
هذه حلقة الصباح التالي
 من (جولز وميمي), لا

197
00:12:38,671 --> 00:12:39,729
نعم

198
00:12:41,741 --> 00:12:45,677
وعبر المدينة, أنا استلقي بالسرير
وارغب من (برغر) ان يتصل بي

199
00:12:45,945 --> 00:12:47,572
وهذا لا يعمل ابداً

200
00:12:52,318 --> 00:12:54,252
- مرحباً؟
- أهلاً, إنه أنا

201
00:12:54,954 --> 00:12:56,512
آسف على عدم الإتصال من قبل

202
00:12:56,589 --> 00:13:00,150
أنا اعلم ان هذا هو نفس العذر
الذي يُعطيه كل رجل ولكنه صحيح بحالتي

203
00:13:00,226 --> 00:13:02,626
راكون طوله 60 قدم كان يهاجم القرية

204
00:13:02,695 --> 00:13:05,755
واضطريت للإمساك به
وقتله واحشيه

205
00:13:05,832 --> 00:13:07,265
والجميع آمنين الآن

206
00:13:07,333 --> 00:13:11,497
حتى فتاة (فلانديرز) الصغيرة
التي كانت عالقه بالشجرة

207
00:13:12,839 --> 00:13:16,036
ولكن قد يكون لدي داء الكلاب
ما الذي كنت تفعلينه؟

208
00:13:16,742 --> 00:13:21,145
نفس الأمور القديمه, لقد حليت أحجية
صحيفة (تايمز), وجدت علاج للسرطان

209
00:13:21,214 --> 00:13:23,045
حليتِ أحجية (تايمز)؟

210
00:13:23,116 --> 00:13:24,708
أحجية الإثنين
وليس الأحد

211
00:13:25,585 --> 00:13:29,612
حسناً, احتاج ثلاث أشخاص لأحل أحجية الأحد
وعلى احدهم ان يمتلك الإجابات

212
00:13:29,689 --> 00:13:32,351
كنت افكر, إن كانوا شخصان جيدان بالسرير

213
00:13:32,425 --> 00:13:36,452
عندما لا يكونوا بنفس السرير
كم كان ليكون التحويل صعباً؟

214
00:13:36,529 --> 00:13:39,930
- لدي بعض الإجابات إن كان لديك ثمن سيارة الأجرة
- حقاً؟

215
00:13:59,152 --> 00:14:00,380
انفصلي عنه

216
00:14:00,453 --> 00:14:04,480
ضاجعني بسوء مره, عارٌ عليك
ضاجعني بسوء مرتان, عارٌ علي

217
00:14:05,057 --> 00:14:06,786
هل هذا هو القول؟

218
00:14:07,093 --> 00:14:08,355
هذا هو قولي

219
00:14:08,427 --> 00:14:10,793
لا اريد ان انفصل عنه
اظن انه رائع

220
00:14:10,863 --> 00:14:13,297
ألم نصبح اكبر قليلاً لنسرع بالإنفصال؟

221
00:14:13,366 --> 00:14:17,632
ماذا عن العمل على الأمور؟
انظري إلى (تشارلت), سوف تصبح يهودية

222
00:14:17,803 --> 00:14:21,796
مرحباً, احتاج شيء سوف يجعل الرجل
يأتي بسرواله مباشرتاً عندما يراني

223
00:14:21,874 --> 00:14:23,034
لدي ذلك

224
00:14:24,010 --> 00:14:27,673
- أتتحدثين إلى أناس المبيعات هكذا؟
- أنا هنا طوال الوقت, إنهم يُحبوني

225
00:14:27,747 --> 00:14:31,615
هل هذا لسيد معين أم هل تبحثين عن ذلك عموماً؟

226
00:14:31,684 --> 00:14:33,481
(إنه لذلك النادل المثير من (راو

227
00:14:33,553 --> 00:14:37,182
سوف اضاجعه الليله
ولكنه لا يعلم ذلك بعد

228
00:14:37,323 --> 00:14:39,291
اظن انه يجب علي التحدث معه

229
00:14:39,358 --> 00:14:42,020
- لا
- نحن نتحدث عن كل شيء آخر

230
00:14:42,094 --> 00:14:45,086
عزيزتي, عندما يتعلق الأمر بالجنس
رشيه ولا تقوليه

231
00:14:45,164 --> 00:14:49,032
- حسناً, كان ذلك غير ضروري
- أنا احاول إنقاذ حياتك العاطفية

232
00:14:49,101 --> 00:14:52,195
الكلمات الوحيده التي يجب عليكِ
قولها بالسرير هي كلمات قذره

233
00:14:52,271 --> 00:14:55,206
لا استطيع فعل ذلك بدون الكحول

234
00:14:55,274 --> 00:14:58,368
إذاً ابدئي بالشرب, لأنه إن اردتِ
حياة جنسيه أسخن

235
00:14:58,444 --> 00:15:00,571
سوف تضطرين لرفع السخونه

236
00:15:00,646 --> 00:15:02,307
...وعليكِ البدء بـ

237
00:15:03,149 --> 00:15:04,741
أنا لا ارتدي الأحذيه المكسوه بالفراء

238
00:15:04,817 --> 00:15:08,344
- إنها ليست لكِ, إنها له
- إنه يرتدي أحذيه بدون كعب

239
00:15:08,421 --> 00:15:11,390
- هل أنت متأكده من اني لا استطيع التحدث معه حيال ذلك؟
- ...عزيزتي

240
00:15:12,225 --> 00:15:15,160
إن كان الجنس ليس رائعاً
فلن يساعد إن قلتِ انه ليس رائعاً

241
00:15:15,228 --> 00:15:18,197
...هذا محبطٌ عادتاً, وبذلك أنا اعني

242
00:15:20,666 --> 00:15:24,568
ايضاً, لابد من انه يعلم بأنه ليس رائعاً
لا يُمكن ان يظن بأن هذا جيد

243
00:15:25,605 --> 00:15:26,799
يا إلهي

244
00:15:27,340 --> 00:15:29,968
هل يعقل انه يظن ان هذا جيد؟

245
00:15:30,209 --> 00:15:31,471
ها نحن

246
00:15:31,544 --> 00:15:34,342
بالحقيقة, سوف اخذ هذا

247
00:15:34,614 --> 00:15:37,742
سوف نأخذ الإثنان, وهذه بمقاس سبعه

248
00:15:39,952 --> 00:15:42,921
بذلك المساء, حضت (ميراندا) بأحد
النقاشات المؤسفه

249
00:15:42,989 --> 00:15:45,651
التي تأتي من الظن بأنك أنت وشريكك

250
00:15:45,725 --> 00:15:47,590
يجدر بكم التحدث عن مشاكلكم

251
00:15:47,660 --> 00:15:51,994
لقد تحدثنا عن هذا من قبل
اشعر وكأنك لا تنصت إلي

252
00:15:52,431 --> 00:15:56,128
اطفئت النظام لعشر دقائق
ولم يتغير أي شيء

253
00:15:59,105 --> 00:16:02,233
أنا آسفه, أنا منزعجه

254
00:16:04,176 --> 00:16:08,169
أنا خائبة الظن جداً فقط
اعتدت على العوده للمنزل لشيء ما

255
00:16:08,247 --> 00:16:10,545
ألا تستطيع العمل معي على هذا؟

256
00:16:13,586 --> 00:16:17,613
اخبرتني ان افعل ذلك مسبقاً
ما الخطب بك؟

257
00:16:24,497 --> 00:16:26,158
(ليلة الجمعه مع (برغر

258
00:16:26,232 --> 00:16:29,724
كانت لدي ملابسي الداخليه المثيره
تحت ثيابي الرائعه

259
00:16:30,169 --> 00:16:32,069
وكنت اشعر جيده

260
00:16:32,772 --> 00:16:35,002
تبدو مثير جداً بذلك القميص

261
00:16:35,374 --> 00:16:36,898
هل أنت جاده؟

262
00:16:36,976 --> 00:16:39,308
حسناً, سوف نحتاج بعض المشروبات

263
00:16:40,780 --> 00:16:43,442
إنها الساعه السعيده لذا المارغاريتا المجمده
هي إثنان بقيمة واحد

264
00:16:43,516 --> 00:16:46,246
- ...حسناً, عندما تكون بـ روما
- طبعاً

265
00:16:47,920 --> 00:16:51,822
منذ ان كنا صفر إلى إثنان
ظننت ان الإثنان لواحد كانت فكره جيده

266
00:16:58,497 --> 00:17:02,729
وبعد ثلاث مكالمات لم تعاد
قررت (تشارلت) ان تظهر بالمنزل

267
00:17:02,802 --> 00:17:05,737
مرحباً يا الراب, احضرت لك بعض نبيذ الكوشر
(الكوشر = الطعام المحضر بالطريقة الملائمه لدى اليهود, مثل الحلال لدى المسلمين)

268
00:17:17,316 --> 00:17:20,376
أنا آسفه ولكن زوجي لا يستطيع
رؤيتك الآن

269
00:17:20,453 --> 00:17:23,752
اعذريني, أنا لا اعني ان اكون وقحه
ولكني اظن انه يستطيع ذلك

270
00:17:24,490 --> 00:17:26,048
...يا آنسه, ماذا

271
00:17:29,395 --> 00:17:32,523
أنا بالـ 37 من عمري
ولدي صعوبه بالتناسل

272
00:17:32,598 --> 00:17:35,999
أنا واقعه بحب شخص يهودي
استغرقني الأمر عشرون عاماً لأجده

273
00:17:36,068 --> 00:17:38,400
ليس لدي وقت للعب هذه الألعاب

274
00:17:52,852 --> 00:17:55,320
حسناً يا (تشارلت), الدرس رقم واحد

275
00:17:55,388 --> 00:17:57,219
عليكِ ان ترتاحي

276
00:17:57,289 --> 00:18:00,087
لأنه على وشك ان يكون ساباث
يوم الراحه

277
00:18:00,159 --> 00:18:01,956
أتريدي ان تكوني يهودية؟

278
00:18:04,430 --> 00:18:05,488
اجلسي

279
00:18:06,999 --> 00:18:09,729
شاهدي, تعلمي

280
00:18:10,970 --> 00:18:12,904
هذا لطيف جداً

281
00:18:12,972 --> 00:18:16,373
ولكن بالحقيقة, يفترض بي
ان اقابل رفيقي الحميم

282
00:18:19,078 --> 00:18:20,670
استطيع تخطي ذلك

283
00:18:21,247 --> 00:18:23,010
تعالوا يا الفتيات
تجمعوا

284
00:18:36,796 --> 00:18:37,956
آسفه

285
00:18:53,446 --> 00:18:54,936
آمين

286
00:18:58,217 --> 00:19:02,051
(وكانت (سامانثا) بـ (راو
تستعد لطبخ الأشياء

287
00:19:03,722 --> 00:19:06,156
- (مرحباً بكِ إلى (راو
- مرحباً

288
00:19:06,992 --> 00:19:08,550
كنت هنا بالليله السابقه

289
00:19:08,627 --> 00:19:12,461
هذا ما يحدث, تأتين مره وتستمرين بالعوده

290
00:19:12,531 --> 00:19:13,793
لنأمل

291
00:19:14,467 --> 00:19:16,662
سوف اكون معكِ قريباً
أنا مشغول

292
00:19:16,735 --> 00:19:21,069
لسبب ما, تستمر المضيفه 
بوضع الجميع بقسمي, سوف اعود

293
00:19:31,450 --> 00:19:34,419
وفجأة, ادركت (سامانثا) لما
كانت حركة الطعام النيء

294
00:19:34,487 --> 00:19:35,977
متحركه

295
00:19:36,055 --> 00:19:38,285
لم يكونوا النساء هناك من أجل الطعام البارد

296
00:19:38,357 --> 00:19:40,848
كانوا هناك من أجل النادل الساخن

297
00:19:44,763 --> 00:19:45,923
آسفه

298
00:19:50,836 --> 00:19:52,428
انظر من بالمنزل

299
00:19:53,472 --> 00:19:56,270
لقد انشغلت بالعمل
شكراً لك على أخذ دوري

300
00:19:56,342 --> 00:19:58,333
اهلاً يا اللطيف

301
00:19:59,245 --> 00:20:00,974
هل أتى رجل جهاز التسجيل؟

302
00:20:01,046 --> 00:20:04,174
لا, لقد اتصلوا وقالوا انه
يجب عليهم التأجيل

303
00:20:04,250 --> 00:20:06,241
إلى أسبوع من الخميس

304
00:20:06,318 --> 00:20:08,115
أسبوع من الخميس؟

305
00:20:08,187 --> 00:20:11,679
نعم, ولكني عبثت مع بضع الأمور
واظن انه بخير الآن

306
00:20:11,757 --> 00:20:14,123
- ما الذي تعنيه؟ هل يعمل؟
- نعم

307
00:20:17,763 --> 00:20:20,732
أنا أحبك, اعني, كما تعلم
لإصلاح ذلك

308
00:20:21,033 --> 00:20:23,558
نعم, لقد قالت (ماغدا) انه مهم نوعاً ما

309
00:20:25,838 --> 00:20:27,601
انصتِ, علي الذهاب

310
00:20:28,307 --> 00:20:29,365
موعد ساخن؟

311
00:20:29,441 --> 00:20:33,104
نعم, لدي هذا العشاء
سوف اراك لاحقاً يا بطل, حسناً؟

312
00:20:38,884 --> 00:20:42,217
بعض الأشياء, مثل جهاز التسجيل المعطل
يمكن إصلاحها

313
00:20:42,421 --> 00:20:46,414
وأشياء أخرى مثل القلب المفطور
هي اكثر تعقيداً قليلاً

314
00:20:47,359 --> 00:20:50,920
بعد أربع ساعات وأربع أطباق
من الطعام الغير مطبوخ

315
00:20:50,963 --> 00:20:53,864
انتظرت (سامانثا) ومنافسيها

316
00:21:01,907 --> 00:21:05,138
ربما كانوا أقل إستثاره
ربما كانت كل تلك النخاله

317
00:21:05,210 --> 00:21:07,872
ولكن واحده بعد التاليه
تقيؤا النساء بالمناديل

318
00:21:34,473 --> 00:21:36,304
هل استطيع ان احضر لكِ
أي شيء آخر؟

319
00:21:37,109 --> 00:21:41,273
لا, أنا استمتع بشاي الفطر اللذيذ فقط

320
00:21:42,481 --> 00:21:43,573
حسناً

321
00:21:46,518 --> 00:21:49,419
- هل تريدين أي شيء آخر؟
- أتعلم ماذا؟

322
00:21:49,922 --> 00:21:53,016
اود الحصول على البعض
من كاسترد الليمون

323
00:21:53,859 --> 00:21:56,293
يبدو جيد جداً ليُفوت

324
00:21:56,495 --> 00:21:57,484
حسناً

325
00:22:13,479 --> 00:22:15,276
عزيزتي, لقد ناضلتي جيداً

326
00:22:15,347 --> 00:22:17,781
ولكن ليست لديكِ أي فكره
مع من تتعاملين

327
00:22:17,850 --> 00:22:21,718
أنا سوف اذهب إلى المنزل معه
وأنت سوف تذهبين إلى المنزل مع كاسترد الليمون

328
00:22:22,121 --> 00:22:25,852
إذاً ما رأيك إن دفعت قيمة عشائك
وسنطلق عليها ليلة

329
00:22:29,328 --> 00:22:30,317
حسناً

330
00:22:30,629 --> 00:22:31,789
الفاتورة

331
00:22:33,298 --> 00:22:37,496
بالوقت الحالي, كنت واثقه اخيراً
بأني استطيع ان اسخن حياتي الجنسيه

332
00:22:37,903 --> 00:22:40,201
لأني كنت كاتبه للجنس

333
00:22:40,606 --> 00:22:44,406
كنت مليئه بالحيل وكنت ثمله جداً

334
00:22:46,378 --> 00:22:47,709
أنا آسفه

335
00:23:03,662 --> 00:23:06,062
لدي شيء صغير لك

336
00:23:08,300 --> 00:23:10,291
وسوف تحبه

337
00:23:14,873 --> 00:23:16,340
انظر لذلك

338
00:23:22,748 --> 00:23:24,511
استعد يا سيدي

339
00:23:34,927 --> 00:23:37,760
لأنه لدي شيء بالأسفل لك

340
00:23:41,166 --> 00:23:42,929
وهناك أحذيه

341
00:23:44,303 --> 00:23:46,294
انتظر حتى تراني بهذه

342
00:23:57,916 --> 00:23:59,383
هل أنتِ بخير؟

343
00:24:00,185 --> 00:24:01,709
نعم, أنا على ما يرام

344
00:24:12,531 --> 00:24:14,761
وبعد ليله من الطعام النيء

345
00:24:14,833 --> 00:24:17,859
استمتعت (سامانثا) بليلة كامله من الجنس

346
00:24:39,191 --> 00:24:41,853
- هل استطيع ان اخبركِ بسر؟
- أنت بالـ 12 من عمرك؟

347
00:24:42,728 --> 00:24:45,322
لم يجب عليكِ طلب كل تلك التراهات

348
00:24:45,397 --> 00:24:47,592
كنت مستعد للذهاب إلى المنزل معك
منذ الثلاثاء الماضي

349
00:24:47,666 --> 00:24:50,362
وأنت تخبرني الآن بذلك؟
لقد تناولت صبار لعين

350
00:24:51,236 --> 00:24:54,535
- عد إلى الأسفل وعوضني
- رائع

351
00:25:11,223 --> 00:25:13,214
كانت (سامانثا) مازالت تمارس الجنس

352
00:25:13,292 --> 00:25:16,284
عندما خطر ببالي اني أنا و(برغر) لم نفعل

353
00:25:32,311 --> 00:25:34,745
كلانا علمنا, كانت إما الآن او ابداً

354
00:25:41,820 --> 00:25:44,186
بذلك الصباح, سلمت نفسي لفكرة

355
00:25:44,256 --> 00:25:47,623
اني لن اتناول المشروبات البارده
أو احضى بالجنس الساخن مجدداً

356
00:25:49,428 --> 00:25:51,988
- أنا مزري, هذا فظيع
- أنا اعلم ذلك

357
00:25:52,064 --> 00:25:54,055
لم اكن بهذا السوء من قبل ابداً

358
00:25:54,766 --> 00:25:58,759
انظري, أنا لا احاول ان ابدو مغرور هنا
ولكني افضل بكثير من هذا

359
00:25:58,837 --> 00:26:01,863
لقد تم إخباري بأني جيد بهذا
لا أعلم ما الذي يحدث

360
00:26:01,940 --> 00:26:05,239
- نحن جيدين جداً بكل مكان آخر
- هل تستطيعي النظر إلينا بالمطاعم؟

361
00:26:05,310 --> 00:26:08,336
- نحن الأفضل
- نحن الزوجان اللذان يريد الكل ان يصبحوا مثلهم

362
00:26:09,715 --> 00:26:13,151
حسناً, علينا ان نجعل السرير
مثل المطعم

363
00:26:18,891 --> 00:26:20,256
هل ستعود؟

364
00:26:20,325 --> 00:26:22,520
نعم, سوف احضر شيء قد يساعد

365
00:26:27,099 --> 00:26:30,262
الآن بتنا نتحدث, ماذا لديك هناك؟
حيوان أليف؟

366
00:26:31,336 --> 00:26:32,496
أحذيه

367
00:26:39,711 --> 00:26:42,145
برغر), ماذا إن لم نكن جيدين معاً بالسرير فقط؟)


368
00:26:42,214 --> 00:26:43,772
لا, لا تقولي ذلك

369
00:26:44,316 --> 00:26:46,682
حسناً, انظري, لقد اختنقت

370
00:26:47,586 --> 00:26:49,417
- كان لدينا كل شيء على ما يرام
- نعم

371
00:26:49,488 --> 00:26:52,150
ظننت انه قد يكون رائعاً
واردته ان يكون رائعاً

372
00:26:52,224 --> 00:26:53,714
وأنا اختنقت

373
00:26:54,259 --> 00:26:57,228
...وأتيت بالليله التاليه وظننت انه قد يكون افضل و

374
00:26:57,296 --> 00:26:59,025
- أنا اختنقت
- ما الأمر؟

375
00:26:59,097 --> 00:27:01,531
يجب علينا أن نُدخن, لا نختنق

376
00:27:02,134 --> 00:27:04,261
اظن ان اللحن يساعد احياناً

377
00:27:04,736 --> 00:27:05,998
أنا اوافقك

378
00:27:06,104 --> 00:27:09,699
هذه أحذيه مثيره جداً

379
00:27:10,142 --> 00:27:12,975
- هل يجدر بي إرتدائهم؟
- نعم, لا يمكن ان يؤذي ذلك

380
00:27:21,820 --> 00:27:24,152
هاك, ارمي بعضاً من ذلك فوق أكتافك

381
00:27:24,222 --> 00:27:26,554
هيا, أتريدي من الأمور ان تكون اسوء؟

382
00:27:28,527 --> 00:27:32,122
- ...كنت سوف اتحدث معكِ بشأن ذلك ولكن
- ..اردت التحدث معك ولكن

383
00:27:32,197 --> 00:27:35,132
لنعقد صفقه, سوف اتحدث معكِ
وأنتِ سوف تتحدثين معي

384
00:27:35,200 --> 00:27:37,464
يجدر بنا ان نستطيع التحدث
عن هذه الأمور

385
00:27:37,536 --> 00:27:39,766
- لنتحدث عنها
- سوف نتحدث

386
00:27:50,248 --> 00:27:51,442
...بذلك الصباح

387
00:27:51,516 --> 00:27:54,679
سقط الحذاء الآخر ولم يكن سيئاً على الإطلاق

388
00:27:55,020 --> 00:27:57,147
بالحقيقه, كان ساخناً نوعاً ما

389
00:27:58,000 --> 00:29:06,000
أتمنى ان تكون الترجمة قد نالت إعجابكم
IG : @Outofthewaves

