1
00:00:07,324 --> 00:00:09,328
الأرض

2
00:00:09,328 --> 00:00:10,330
النار

3
00:00:10,330 --> 00:00:12,334
الهواء

4
00:00:12,334 --> 00:00:14,338
الماء

5
00:00:14,338 --> 00:00:18,346
فقط الأفتار يستطيع إتقان جميع العناصر الأربعة

6
00:00:18,346 --> 00:00:22,353
وجلب التوازن إلى العالم

7
00:00:22,654 --> 00:00:26,161
<font color=#008000> ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>
<font color="#0080ff">تعديل التوقيت</font>
<font color="#ffff00">|| حسن متولى ||</font>

8
00:00:26,361 --> 00:00:28,365
(بولين) و(أوبل) و(لين) أنقذوا عائلة (بيفونغ)

9
00:00:28,365 --> 00:00:30,369
(و(جو-لي) من (كوفيرا

10
00:00:30,369 --> 00:00:31,371
الآن هم يسارعون لمدينة الجمهورية

11
00:00:31,371 --> 00:00:33,375
لتحذير الجميع بشأن هجوم

12
00:00:33,375 --> 00:00:35,379
, إمبراطورية الأرض الوشيك , في هذه الأثناء

13
00:00:35,379 --> 00:00:37,383
كورا) وفريق الأفتار كانوا يستعدون)

14
00:00:37,383 --> 00:00:38,385
لحدث بمثل هذا الحدث

15
00:00:38,385 --> 00:00:40,389
الأمير (وو) يقود حملة إخلاء

16
00:00:40,389 --> 00:00:43,395
بينما (آسامي) و(فاريك) يصنعان بدلات آلية طائرة

17
00:00:43,395 --> 00:00:45,399
, لكن بتخطيط (كوفيرا) للهجوم خلال إسبوعين فقط

18
00:00:45,399 --> 00:00:48,405
فهل سيكونوا مستعدين بالموقت المناسب ؟

19
00:00:54,416 --> 00:00:58,176
اليوم نقف على حافة التاريخ

20
00:00:58,176 --> 00:01:01,430
للثلاث السنوات الماضية , نحن قاتلنا جانب لجانب

21
00:01:01,430 --> 00:01:03,434
لتوحيد إمبراطورية الأرض

22
00:01:03,434 --> 00:01:06,440
وأثبتنا بأنه لا أحد يستطيع الوقوف بطريقنا

23
00:01:06,440 --> 00:01:09,446
ليس الأفتار حتى

24
00:01:09,446 --> 00:01:11,450
لكن مهمتنا ليست مكتملة بعد

25
00:01:11,450 --> 00:01:15,458
فهناك ظلم كبير يجب أن يُصحح

26
00:01:15,458 --> 00:01:18,464
, كما تعرفون جميعا , بعد حرب المائة سنة

27
00:01:18,464 --> 00:01:21,470
(الأفتار (آنغ) مع سيد النار (زوكو

28
00:01:21,470 --> 00:01:25,477
سرقا أرض إمبراطورية الأرض وشكّلا الجمهورية المتحدة

29
00:01:25,477 --> 00:01:28,483
تلك الأرض تعود لشعب إمبراطورية الأرض

30
00:01:28,483 --> 00:01:31,489
وحان الوقت لإسترجاعها

31
00:01:31,489 --> 00:01:34,495
! مدينة الجمهورية ستكون لنا

32
00:01:34,495 --> 00:01:37,501
! لتحيا الموحدة العظيمة

33
00:01:40,507 --> 00:01:41,509
هل أنت مستعد لتُري العالم

34
00:01:41,509 --> 00:01:44,515
كيف تبدو القوة الخارقة الحقيقية ؟

35
00:01:44,515 --> 00:01:48,523
نعم ,  لقد شرفني الزحف إلى المدينة بجانبك

36
00:01:48,523 --> 00:01:49,525
(أحبك ِ , يا(كوفيرا

37
00:01:49,525 --> 00:01:52,531
لم لأستطع أن أقوم بهذا من دون مساعدتك

38
00:01:52,531 --> 00:01:55,536
بعد أن نحقق النصر , يمكننا وأخيرا أن نتزوج

39
00:01:55,536 --> 00:01:59,544
ونحكم إمبراطوريتنا معا

40
00:02:02,550 --> 00:02:04,554
كيف يجري الإخلاء ؟ -
يمكن أن يكون على نحو أفضل -

41
00:02:04,554 --> 00:02:07,560
في هذه المرحلة إخلينا تقريبا....18 عائلة

42
00:02:07,560 --> 00:02:11,568
! فقط 18 ؟ هناك الملايين من الناس في هذه المدينة

43
00:02:11,568 --> 00:02:12,570
لقد قلت بإنه يمكن أن يكون على نحو أفضل

44
00:02:12,570 --> 00:02:14,574
المشكلة هي بأنه إخلاء تطوعي

45
00:02:14,574 --> 00:02:16,578
وليس هناك العديد من المتطوعين

46
00:02:16,578 --> 00:02:18,582
أنهم فقط لا يشعرون بأي

47
00:02:18,582 --> 00:02:19,584
خطر مباشر

48
00:02:19,584 --> 00:02:21,588
يارفاق ! جيد ! جميعكم هنا

49
00:02:21,588 --> 00:02:22,590
ما خطبكم ومقاطعة إجتماعاتي المهمة

50
00:02:22,590 --> 00:02:23,592
طوال الوقت ؟

51
00:02:23,592 --> 00:02:25,596
! (سو)

52
00:02:25,596 --> 00:02:27,599
! ماذا....أنت ِ بخير

53
00:02:27,599 --> 00:02:29,603
(أنا آسفة جدا بشأن (زاوفو

54
00:02:29,603 --> 00:02:30,605
كيف هربت ِ ؟

55
00:02:30,605 --> 00:02:32,609
أوبل) و(بيفونغ) وأنا إنقذنا الجميع)

56
00:02:32,609 --> 00:02:34,613
(لكن كان لابد أن نواجه متاعب مع (كوفيرا

57
00:02:34,613 --> 00:02:36,617
لقد رأينا سلاحها الروحي الخارق عن قرب

58
00:02:36,617 --> 00:02:39,623
مثل , حقا قريب , قريب جدا

59
00:02:39,623 --> 00:02:41,627
هل ستستخدمه ضد مدينة الجمهورية ؟

60
00:02:41,627 --> 00:02:44,633
نعم , لقد عرفت بإنها ستهاجم خلال إسبوعين

61
00:02:44,633 --> 00:02:46,637
و(جو-لي) على جانبنا الآن

62
00:02:46,637 --> 00:02:48,641
في الواقع , هي حقا لم تغير الأطراف

63
00:02:48,641 --> 00:02:49,643
, وأنا سأدعها توضح الأمر بإكمله

64
00:02:49,643 --> 00:02:51,647
يا(جو-لي) ؟

65
00:02:51,647 --> 00:02:53,651
تظاهرت بأن أكون موالية لـ(كوفيرا) حتى أتمكن

66
00:02:53,651 --> 00:02:54,653
من تخريب سلاحها

67
00:02:54,653 --> 00:02:56,657
لم ينجح الأمر , لكنني سمعت

68
00:02:56,657 --> 00:02:58,660
خططها للمهاجمة

69
00:02:58,660 --> 00:02:59,662
(عرفت بإنها لن تتوقف عند (زاوفو

70
00:02:59,662 --> 00:03:01,666
تخمنيني , إنها قادمة عن طريق القطار

71
00:03:01,666 --> 00:03:04,672
أنها الطريقة الوحيدة التي تستطيع بها نقل ذلك السلاح

72
00:03:04,672 --> 00:03:05,674
أذن سنقطع خطوط السكك الحديدية

73
00:03:05,674 --> 00:03:07,678
أوافق , لكن لنخلي أكبر قدر

74
00:03:07,678 --> 00:03:09,682
من المواطنين قبل أن نفعل ذلك

75
00:03:09,682 --> 00:03:10,684
ضع إعلانا

76
00:03:10,684 --> 00:03:12,688
الإخلاء الآن إلزامي

77
00:03:12,688 --> 00:03:13,690
نحن على ذلك

78
00:03:13,690 --> 00:03:14,692
لا تقلق , ياسيدي الرئيس

79
00:03:14,692 --> 00:03:17,698
لن أدع (كوفيرا) تأخذ مدينتنا

80
00:03:25,714 --> 00:03:26,716
! سخن اللحام أكثر ! إحكم بأكثر قوة

81
00:03:26,716 --> 00:03:28,720
الرئيس قال بأن لدينا إسبوعين فقط

82
00:03:28,720 --> 00:03:31,725
! لجعل هذه الطيور الطنانة تطير

83
00:03:33,729 --> 00:03:35,733
فاريك) , جيد , أنت هنا)

84
00:03:35,733 --> 00:03:36,735
هل يمكنني محادثتك لدقيقة ؟

85
00:03:36,735 --> 00:03:37,737
ما الأمر ؟ فأنا مشغول

86
00:03:37,737 --> 00:03:39,741
بإلهام عُمّالي

87
00:03:39,741 --> 00:03:40,743
(حسنا , ذهبت إلى (زاوفو

88
00:03:40,743 --> 00:03:41,745
...وإنقذت (سو) وعائلتها

89
00:03:41,745 --> 00:03:47,757
...وخمن أيضا من وجدنا

90
00:03:47,757 --> 00:03:48,759
(جو-لي)

91
00:03:48,759 --> 00:03:49,761
الآن , إليس هناك شيئا ما

92
00:03:49,761 --> 00:03:52,767
أردت قوله لها ؟

93
00:03:53,769 --> 00:03:54,771
أرجوك , دعني أبدأ أولا

94
00:03:54,771 --> 00:03:57,777
أعرف بإنني قلت الكثير من الأمور الفضيعة عنك

95
00:03:57,777 --> 00:03:58,779
, (أمام (كوفيرا

96
00:03:58,779 --> 00:04:01,784
لكن أريدك أن تعرف , لم أعن أي كلمة

97
00:04:01,784 --> 00:04:05,792
عندما أُخذت بعيدا , أعتقد بأن فرصتي الوحيدة

98
00:04:05,792 --> 00:04:06,794
لأنقاذك كانت بالإنضمام إليها

99
00:04:06,794 --> 00:04:10,802
لكن في كل يوم آمل بفرصة لأراك مجددا

100
00:04:10,802 --> 00:04:12,806
وإخبارك الحقيقة

101
00:04:12,806 --> 00:04:15,812
, يا(فاريك) , أنت تهمني كثيرا

102
00:04:15,812 --> 00:04:18,818
وأنا آسفة إذا آذيتك بأي طريقة

103
00:04:18,818 --> 00:04:22,826
لا تقسو على نفسك

104
00:04:22,826 --> 00:04:23,828
! قُبل الإعتذار

105
00:04:23,828 --> 00:04:27,836
! الآن كوني مساعدة جيدة وديري خط التجميع

106
00:04:27,836 --> 00:04:30,842
! لا ! أنا لست بمساعدتك بعد الآن

107
00:04:30,842 --> 00:04:31,844
, إذا تريدني بالإنحاء

108
00:04:31,844 --> 00:04:34,849
فيجب أن تبدء بمعاملتي بالمساواة

109
00:04:43,867 --> 00:04:45,871
نحن مربوطين بخط بث الطوارئ

110
00:04:45,871 --> 00:04:47,875
ستصلون إلى كل راديو في المدينة

111
00:04:47,875 --> 00:04:50,881
, إنتباه يا مواطني مدينة الجمهورية

112
00:04:50,881 --> 00:04:51,883
هذا ليس إختبار

113
00:04:51,883 --> 00:04:53,887
الهجوم على مدينتنا وشيك

114
00:04:53,887 --> 00:04:56,893
الرئيس (رايكو) قد أمر بإخلاء إلزامي

115
00:04:56,893 --> 00:04:57,895
لجميع المواطنين

116
00:04:57,895 --> 00:04:59,899
رجاءا جدوا كتيبات إخلائكم

117
00:04:59,899 --> 00:05:02,905
وأنتقلوا للقسم الفرعي واحد خط فاصل أثنان ستة

118
00:05:02,905 --> 00:05:05,910
هناك ستجدون تعليمات أولية لمنطقتكم

119
00:05:05,910 --> 00:05:07,914
على سبيل المثال , إذا أنت تعيش في
الجزء الشمالي الغربي محطة النقل الأولى

120
00:05:07,914 --> 00:05:10,920
فإذهب إلى موقع إجتماعك الأساسي

121
00:05:10,920 --> 00:05:11,922
الذي سيكون في المدخل الشرقي

122
00:05:11,922 --> 00:05:14,928
لمكتبة قبيلة المياه الجنوبية

123
00:05:14,928 --> 00:05:16,932
هناك ستختارون قائد كما محدد

124
00:05:16,932 --> 00:05:19,938
في القسم واحد خط فاصل أثنان ثمانية

125
00:05:19,938 --> 00:05:21,942
يارئيسة , نتلقى إتصالات مربكة

126
00:05:21,942 --> 00:05:24,948
من جميع إنحاء المدينة , أعتقد بأن (ماكو) بدأ بالذعر

127
00:05:24,948 --> 00:05:27,954
ما المربك ؟ أنا أعطي تعليمات محددة جدا

128
00:05:27,954 --> 00:05:29,958
عظيم , هذا ما أحتجناه تماما

129
00:05:29,958 --> 00:05:32,964
سأتولى هذا الأمر

130
00:05:32,964 --> 00:05:35,970
(مرحبا , جميعا , هذا الأمير (وو

131
00:05:35,970 --> 00:05:37,973
الآن أعرف بإنكم جميعا خائفين قليلا

132
00:05:37,973 --> 00:05:39,977
صدقوني , أنا أعرف كيف الشعور أن تكون خائفا

133
00:05:39,977 --> 00:05:42,983
أعتدت أن لا أكون قادرا على الذهاب إلى الحمام لوحدي

134
00:05:42,983 --> 00:05:45,989
, لكن إذا تركنا ذلك الخوف يتحكم بنا

135
00:05:45,989 --> 00:05:48,995
, لا أحد منا سيكون قادرا على الذهاب إلى الحمام

136
00:05:48,995 --> 00:05:49,997
وبعدها جميعنا سنخسر

137
00:05:49,997 --> 00:05:54,005
! لكن شعب مدينة الجمهورية ليس بخاسرين , نحن فائزين

138
00:05:54,005 --> 00:05:57,011
الفائزين الذين سيخرجون من هذه المدينة

139
00:05:57,011 --> 00:05:59,015
بأسلوب هادئ ومنظم

140
00:05:59,015 --> 00:06:01,019
, لذا أريدكم أن تمسكوا بعائلتكم

141
00:06:01,019 --> 00:06:02,021
, أمسكوا بجيرانكم

142
00:06:02,021 --> 00:06:03,023
أمسكوا بذلك الرجل بأسفل الشارع

143
00:06:03,023 --> 00:06:04,025
الذي لا تعرفوه جيدا

144
00:06:04,025 --> 00:06:06,029
, وتوجه إلى أقرب  محطة حافلات , قطار

145
00:06:06,029 --> 00:06:08,032
أو محطة عبارات

146
00:06:08,032 --> 00:06:10,036
, فنحن سنخرجكم من هنا

147
00:06:10,036 --> 00:06:13,042
آمنين وسالمين

148
00:06:18,052 --> 00:06:19,054
عمل جيد , يافتى

149
00:06:19,054 --> 00:06:24,064
قد لا تكون ملك سيئا على كل حال

150
00:06:24,064 --> 00:06:26,068
روهان) مع المساعدين)

151
00:06:26,068 --> 00:06:28,072
لقد جهزوا المركب للمغادرة

152
00:06:28,072 --> 00:06:29,074
لماذا لم تحزموا بعد ؟

153
00:06:29,074 --> 00:06:31,078
أنا والأطفال كنا نتحدث

154
00:06:31,078 --> 00:06:33,082
وقررنا بأن نبقى

155
00:06:33,082 --> 00:06:35,086
هذه مدينتنا , وستحتاج

156
00:06:35,086 --> 00:06:36,088
كل المساعدة التي قد تحصل عليها

157
00:06:36,088 --> 00:06:40,095
نعم ! فقط الجبان يهرب من مصيره

158
00:06:40,095 --> 00:06:43,101
شكرا لكم

159
00:06:43,101 --> 00:06:46,107
أنا متأكد بأن الأمير (وو) قد يستفاد من مساعدتك ِ بالإخلاء

160
00:06:46,107 --> 00:06:48,111
وثلاثتكم تستطيعوا مساعدة المتحكمين بالهواء الآخرين

161
00:06:48,111 --> 00:06:51,117
بأستمرار مراقبة قوات إمبراطورية الأرض من الأعلى

162
00:06:51,117 --> 00:06:55,125
! (كوفيرا) ستحزن على اليوم الذي تعبث به مع (ميلو)

163
00:07:37,208 --> 00:07:40,214
مازلت لا أحب ترك مكتبي ومدينتي

164
00:07:40,214 --> 00:07:42,218
جزيرة معبد الهواء هي الموقع المثالي

165
00:07:42,218 --> 00:07:43,219
لقاعدة عملياتك

166
00:07:43,219 --> 00:07:45,223
وستكون بأمان هنا

167
00:07:45,223 --> 00:07:47,227
هناك شيئا ما نحتاج أن نناقشه معكم

168
00:07:47,227 --> 00:07:48,229
ما هو ؟ -
أربعتنا -

169
00:07:48,229 --> 00:07:50,233
....كنا نتناقش

170
00:07:50,233 --> 00:07:51,235
نريد أن نطيح بسلاح (كوفيرا) الروحي

171
00:07:51,235 --> 00:07:53,239
قبل أن يقترب كثيرا من المدينة

172
00:07:53,239 --> 00:07:56,245
هذا يبدو كأنها مجازفة لا نحتاج لخوضها

173
00:07:56,245 --> 00:07:58,249
الإخلاء كما هو مقرر

174
00:07:58,249 --> 00:08:00,253
والجنرال (أيرو) يجعل جيشه بأماكنه

175
00:08:00,253 --> 00:08:03,259
, (أعرف بأن (أيرو) يستطيع مواجهة جيش (كوفيرا

176
00:08:03,259 --> 00:08:05,263
...لكن ذلك السلاح -
! أنه قوي جدا -

177
00:08:05,263 --> 00:08:06,265
! أنه يستطيع أن يدمر المدينة

178
00:08:06,265 --> 00:08:08,269
لا يمكننا أن ندعه يصل إلى عتبة بابنا

179
00:08:08,269 --> 00:08:11,275
سنتسلل خلف خطوط العدو ونعطل السلاح

180
00:08:11,275 --> 00:08:13,279
إذا نجح الأمر , فهو سيعادل كفتي اللعب

181
00:08:13,279 --> 00:08:14,281
...لكن إذا تم الأمساك بكم

182
00:08:14,281 --> 00:08:16,284
الأمر يستحق المخاطرة

183
00:08:16,284 --> 00:08:18,288
أوافق على ذلك , وقد يكون فرصتنا الوحيدة

184
00:08:18,288 --> 00:08:21,294
لمنع حرب شاملة

185
00:08:21,294 --> 00:08:24,300
حظا موفقا -
سننطلق الليلة -

186
00:08:32,316 --> 00:08:37,326
هناك شيئا ما

187
00:08:37,326 --> 00:08:40,332
! (جيش (كوفيرا
! أنهم مبكرين بإسبوع

188
00:08:40,332 --> 00:08:43,338
! إذهب إلى القائد فورا
! وأتصل بالراديو بمدينة الجمهورية

189
00:09:12,395 --> 00:09:15,401
! يارفاق , أنا أرى شيئا ما , هناك بالأسفل

190
00:09:19,408 --> 00:09:21,412
هل هذه ؟ -
(كوفيرا) -

191
00:09:21,412 --> 00:09:23,416
هي بالفعل عبرت إلى أراضي الجمهورية المتحدة

192
00:09:23,416 --> 00:09:25,420
إنها مبكرة بإسبوع

193
00:09:25,420 --> 00:09:26,422
هذا ليس منطقيا

194
00:09:26,422 --> 00:09:28,426
ليس هناك أي مسار قطار في هذا الطريق

195
00:09:28,426 --> 00:09:32,434
كيف ينقلون سلاحهم الخارق ؟

196
00:09:40,450 --> 00:09:43,456
على ما يبدو على عملاق آلي

197
00:09:49,468 --> 00:09:51,471
هل عرفت بأن (كوفيرا) كانت تبني ذلك الشيء ؟

198
00:09:51,471 --> 00:09:52,473
هل نسيت أن أذكر ذلك ؟

199
00:09:52,473 --> 00:09:56,481
! لا ! بالطبع لم أعرف

200
00:09:56,481 --> 00:09:58,485
هناك بيسون طائر أمامنا

201
00:09:58,485 --> 00:10:00,489
...الأفتار

202
00:10:16,521 --> 00:10:17,523
! أعرف ماذا يحدث تاليا

203
00:10:17,523 --> 00:10:19,527
! يجب أن نخرج من هنا الآن

204
00:10:19,527 --> 00:10:25,538
! الآن

205
00:10:42,572 --> 00:10:44,576
هل يجب أن نذهب ورائهم ؟

206
00:10:44,576 --> 00:10:46,580
فهم سيحذرون مدينة الجمهورية

207
00:10:46,580 --> 00:10:46,580
دعهم

208
00:10:46,580 --> 00:10:50,588
لا أحد يستطيع إيقافنا

209
00:10:58,603 --> 00:10:59,605
يا(كورا) , هل أنت ِ بخير ؟

210
00:10:59,605 --> 00:11:01,609
لماذا عدت ِ بهذه السرعة ؟

211
00:11:01,609 --> 00:11:03,613
إنها (كوفيرا) , معلومتنا كانت خاطئة

212
00:11:03,613 --> 00:11:05,617
لابد وأنها عرفت بأن (جو-لي) لديها المعلومة

213
00:11:05,617 --> 00:11:06,619
ماذا تحاولون قوله ؟

214
00:11:06,619 --> 00:11:09,625
جيش (كوفيرا) على بُعد بضعة ساعات وحسب

215
00:11:09,625 --> 00:11:10,627
.....لا , لا يمكن إنهم
نحن لسنا مستعدين

216
00:11:10,627 --> 00:11:12,631
وسلاحها الروحي ذاك

217
00:11:12,631 --> 00:11:14,635
مربوط إلى عملاق آلي

218
00:11:14,635 --> 00:11:16,639
 طوله يزيد عن 25 طابقا

219
00:11:16,639 --> 00:11:17,641
إتصل ِ بالجنرال (أيرو) وأخبريه

220
00:11:17,641 --> 00:11:19,645
بأن الهجوم يحدث الليلة

221
00:11:19,645 --> 00:11:21,649
يجب أن نأمن المدينة

222
00:11:21,649 --> 00:11:22,651
 يا(بما) , جدي الأمير (وو) وأوصلي بقية المواطنين

223
00:11:22,651 --> 00:11:24,655
إلى الأمان حالا

224
00:11:24,655 --> 00:11:26,658
لا يمكننا أن نعرض حياة الأبرياء للخطر

225
00:11:26,658 --> 00:11:28,662
ماذا يجب أن نفعل ؟ -
لنذهب لمصنعي -

226
00:11:28,662 --> 00:11:30,666
ربما نستطيع أن نجعل البعض من تلك البدلات الطائرة

227
00:11:30,666 --> 00:11:31,668
تشتغل وتطير

228
00:11:31,668 --> 00:11:33,672
نحن قادمون معكم

229
00:11:33,672 --> 00:11:36,678
(سأتوجه إلى الخطوط الأمامية وأساعد الجنرال (أيرو

230
00:12:44,812 --> 00:12:46,816
(يا(كوفيرا) هذا الرئيس (رايكو

231
00:12:46,816 --> 00:12:48,820
آمرك ِ بالتوقف

232
00:12:48,820 --> 00:12:50,824
دوري جيشك ِ وغادري

233
00:12:50,824 --> 00:12:53,830
أنت لست بموقف بخولك إعطاء الأوامر

234
00:12:53,830 --> 00:12:55,834
توقفي أو سنهاجمك

235
00:12:55,834 --> 00:12:58,840
لا أعتقد بأنكم تفهمون القوة التي أملكها

236
00:12:58,840 --> 00:13:01,845
دعوني أوضح الأمر

237
00:13:24,891 --> 00:13:27,897
! هذا بالضبط السبب الذي لم أرد به صنع ذلك السلاح

238
00:13:46,934 --> 00:13:50,942
ياسيدي الرئيس , هل لدي أوامرك للأشتباك ؟

239
00:13:50,942 --> 00:13:54,950
لديك ثلاث ثواني أو سأمحي جيشك

240
00:13:54,950 --> 00:13:56,954
ليس لدي خيار

241
00:13:56,954 --> 00:13:57,956
إنتهى الوقت

242
00:13:57,956 --> 00:14:00,962
توقفي , نحن نستسلم

243
00:14:00,962 --> 00:14:03,968
مدينة الجمهورية لك

244
00:14:03,968 --> 00:14:06,973
جيد , سلم جيشك والأفتار

245
00:14:06,973 --> 00:14:09,979
إلي وأعطي (باتار) مكانك

246
00:14:09,979 --> 00:14:12,985
سيأتي إليك مع شروطنا

247
00:14:12,985 --> 00:14:13,987
! أنا لن أستسلم

248
00:14:13,987 --> 00:14:16,993
عودي إلى المدينة قبل أن تراك

249
00:14:16,993 --> 00:14:19,999
ويا(كورا) , جدي طريقة لهزيمة ذلك الشيء

250
00:14:19,999 --> 00:14:24,007
سأفعل ذلك

251
00:14:24,007 --> 00:14:25,009
(لقد فعلناها يا(كوفيرا

252
00:14:25,009 --> 00:14:27,013
(ولقد أستلمت خبرا بأن الرئيس (رايكو

253
00:14:27,013 --> 00:14:30,019
في جزيرة معبد الهواء , وأنا أتجه إلى هناك الآن

254
00:14:34,027 --> 00:14:36,030
(أستسلم (رايكو

255
00:14:36,030 --> 00:14:37,032
الأمر عائد لنا الآن

256
00:14:37,032 --> 00:14:38,034
كيف من المفترض أن نقاتل

257
00:14:38,034 --> 00:14:39,036
, جيش كامل

258
00:14:39,036 --> 00:14:40,038
, وآلي عملاق

259
00:14:40,038 --> 00:14:41,040
وذلك السلاح المجنون ؟

260
00:14:41,040 --> 00:14:43,044
, لا يمكننا مقاتلته

261
00:14:43,044 --> 00:14:45,048
, (لكن ربما نستطيع تعطيله , يا(جو-لي

262
00:14:45,048 --> 00:14:47,052
عندما كنت ِ تتجسسين على (كوفيرا) , هل علمت ِ أي شيء

263
00:14:47,052 --> 00:14:49,056
عن ذلك الوحش المعدني

264
00:14:49,056 --> 00:14:50,058
ليس لدي فكرة بأنهم كانوا يبنونه أصلا

265
00:14:50,058 --> 00:14:54,066
أعتقد بأن (باتار) الأبن مخترع أفضل مما أعتقدت

266
00:14:54,066 --> 00:14:56,070
لا تخبرهم بأنني قلت هذا

267
00:14:56,070 --> 00:14:57,072
! وجدتها

268
00:14:57,072 --> 00:14:59,076
....باتار) الأبن بناه)

269
00:14:59,076 --> 00:15:00,078
هو يعرف كيف نطيح به

270
00:15:00,078 --> 00:15:03,084
أقول لنأسره ونجعله يتكلم

271
00:15:05,088 --> 00:15:08,093
أعرف بأنها فرصة بعيدة , لكنها الفرصة الوحيدة لدينا

272
00:15:08,093 --> 00:15:11,099
....وإذا نحن لا -
(أنا معكم , يا(كورا -

273
00:15:11,099 --> 00:15:13,103
سنحتاج لفريق تسلل من المتحكمين بالهواء
ليخرجوا ويدخلوا

274
00:15:13,103 --> 00:15:15,107
من منطاد (باتار) من بدون أن يلاحظوا

275
00:15:15,107 --> 00:15:16,109
...(تينزين) و(بومي) و(جينورا) و(كاي

276
00:15:16,109 --> 00:15:20,117
لنتحرك

277
00:15:20,117 --> 00:15:21,119
ماذا عني ؟

278
00:15:21,119 --> 00:15:23,123
آسفة ياصديقي , لكن هذه المهمة تتطلب

279
00:15:23,123 --> 00:15:26,129
من الجميع أن يكون صامتا بقدر المستطاع

280
00:15:26,129 --> 00:15:28,133
وضراطك ليس شيء يُعتمد عليه كثيرا

281
00:15:28,133 --> 00:15:32,141
! يمكنني أن أكون هادئا

282
00:15:32,141 --> 00:15:35,147
حسنا , تم تقبل وجهة النظر

283
00:15:41,158 --> 00:15:44,164
هل الجميع مستعد ؟

284
00:16:51,296 --> 00:16:53,300
لقد قمتم بخطأ فظيع

285
00:16:53,300 --> 00:16:56,306
بمجرد أن تعلم (كوفيرا) بأنني مفقود , فجميعكم هالكين

286
00:16:56,306 --> 00:16:58,310
, لهذا السبب قبل أن تعرف

287
00:16:58,310 --> 00:17:01,316
, فأنت ستخبرنا كيف نوقف ذلك العملاق الآلي

288
00:17:01,316 --> 00:17:02,318
...وإلا

289
00:17:02,318 --> 00:17:04,322
وإلا ماذا ؟

290
00:17:08,330 --> 00:17:10,334
أنت ِ لن تؤذينني

291
00:17:10,334 --> 00:17:16,345
أعرف تهديدا فارغا عندما أراه واحدا

292
00:17:19,351 --> 00:17:22,357
هل هذه كانت أفضل فكرة لديك ِ ؟

293
00:17:22,357 --> 00:17:27,367
لقد فقدت ِ ذلك , ولم تتقبلي الأمر بعد

294
00:17:27,367 --> 00:17:30,373
دعيني أتحدث إليه

295
00:17:59,430 --> 00:18:00,432
هل أنت متأكد ؟ -
تفقد غرفة المحرك -

296
00:18:00,432 --> 00:18:01,434
ما الذي يجري ؟

297
00:18:01,434 --> 00:18:03,438
هل كل شيء على مايرام ؟

298
00:18:03,438 --> 00:18:04,440
مجرد دقيقة , ياسيدي

299
00:18:04,440 --> 00:18:06,444
أنا أخبرك , أنا بحثتُ في كل مكان

300
00:18:06,444 --> 00:18:07,446
حسنا , يكفي همسا

301
00:18:07,446 --> 00:18:09,450
أنا مستعد لمناقشة شروط الأستسلام

302
00:18:09,450 --> 00:18:11,454
مع (باتار) الأبن

303
00:18:11,454 --> 00:18:13,458
فأين هو ؟

304
00:18:13,458 --> 00:18:17,466
أنا لست متأكدا

305
00:18:17,466 --> 00:18:19,469
...(يا(باتار -
إذا تعتقدين بأنني -

306
00:18:19,469 --> 00:18:22,475
, سأكشف كل أسراري إليك ِ , ياأمي

307
00:18:22,475 --> 00:18:23,477
فأنت ِ مخطئة للأسف

308
00:18:23,477 --> 00:18:25,481
لماذا تقوم بهذا ؟

309
00:18:25,481 --> 00:18:28,487
أعرف بأن رحلت للمساعدة بتحسين العالم

310
00:18:28,487 --> 00:18:29,489
! لكن هذا جنون

311
00:18:29,489 --> 00:18:31,493
أنه جنون بترك الآخرين يأخذون ما هو لك

312
00:18:31,493 --> 00:18:33,497
وتقبله بشكل أعمى

313
00:18:33,497 --> 00:18:36,503
الجمهورية المتحدة تنتمي إلينا

314
00:18:36,503 --> 00:18:38,507
ونحن نستردها

315
00:18:38,507 --> 00:18:39,509
لكن بأي ثمن ؟

316
00:18:39,509 --> 00:18:41,513
كم عدد الناس الذين يجب أن يخسروا حياتهم

317
00:18:41,513 --> 00:18:43,517
قبل أن ترضى (كوفيرا) ؟

318
00:18:43,517 --> 00:18:45,521
الأمر لا يجب أن يكلف أي روحا

319
00:18:45,521 --> 00:18:47,525
إذا جميعكم تستسلمون وحسب

320
00:18:47,525 --> 00:18:53,536
كل ما (كوفيرا) وأنا نريده هو توحيد إمبراطورية الأرض

321
00:18:53,536 --> 00:18:55,540
, أنا لا أعرف ماذا قمت به لأيذائك

322
00:18:55,540 --> 00:18:58,546
لكن أيا كان , فأنا آسفة

323
00:18:58,546 --> 00:19:01,552
عندما غادرت (زاوفو) , فطر الأمر قلبي

324
00:19:01,552 --> 00:19:04,558
وعائلتنا لم تكن كما هي سابقا منذها

325
00:19:04,558 --> 00:19:06,562
(أرجوك , يا(باتار

326
00:19:06,562 --> 00:19:08,566
أوقف كل هذا وعد للبيت

327
00:19:08,566 --> 00:19:10,570
نريدك أن تعود معنا

328
00:19:10,570 --> 00:19:13,576
كوفيرا) هي عائلتي الآن)

329
00:19:16,582 --> 00:19:20,590
نحن نقوم بهذا الأمر بشكل خاطئ

330
00:19:20,590 --> 00:19:22,593
أنت محق , فأنا لن أؤذيك جسديا

331
00:19:22,593 --> 00:19:25,599
إذا لم تتكلم , لكن هناك شيئا ما أستطيع القيام به

332
00:19:25,599 --> 00:19:27,603
الذي سيكون أكثر ألما

333
00:19:27,603 --> 00:19:31,611
....سآخذ الشيء الوحيد الذي تهتم له كثيرا

334
00:19:31,611 --> 00:19:33,615
(كوفيرا)

335
00:19:33,615 --> 00:19:34,617
ماذا تقصدين ؟

336
00:19:34,617 --> 00:19:35,619
(قد تفوزين (كوفيرا

337
00:19:35,619 --> 00:19:37,623
هي قد تطاردنا خارج المدينة

338
00:19:37,623 --> 00:19:40,629
لكنك لن تكون موجودا لتستمع بالنصر

339
00:19:40,629 --> 00:19:43,635
لكن لأينما أهرب , سآخذك معي

340
00:19:43,635 --> 00:19:46,641
سأجعلها مهنة حياتي بعدم تركك

341
00:19:46,641 --> 00:19:48,645
ترى الشخص الذي تحبه مجددا

342
00:19:48,645 --> 00:19:51,651
هل أخذ المدينة يستحق خسارة (كوفيرا) إلى الأبد ؟

343
00:19:51,651 --> 00:19:53,654
لا يمكنك -
سأفعل ذلك -

344
00:19:53,654 --> 00:19:56,660
مالم تقنع (كوفيرا) بالتراجع

345
00:19:56,660 --> 00:19:58,664
, مازال لديكما أنتما الأثنان إمبراطورية الأرض

346
00:19:58,664 --> 00:20:01,670
فقط أتركا الجمهورية المتحدة لوحدها

347
00:20:10,688 --> 00:20:13,694
(إنها (كوفيرا) , تريد أن تتحدث إلى (باتار

348
00:20:13,694 --> 00:20:15,698
ماذا يجب أن أخبرها ؟

349
00:20:15,698 --> 00:20:17,702
بحق الله , أعطيني ذلك الراديو

350
00:20:17,702 --> 00:20:21,710
دعيني أتحدث إليها

351
00:20:21,710 --> 00:20:23,714
(يا(كوفيرا) , هذا (رايكو

352
00:20:23,714 --> 00:20:25,717
أين نوع من الألعاب تلعبينها ؟

353
00:20:25,717 --> 00:20:27,721
, أخبرتيني بإنك ِ سترسلين (باتار) مع شروطك

354
00:20:27,721 --> 00:20:28,723
وبعدها هو لا يظهر

355
00:20:28,723 --> 00:20:30,727
ما الذي تقصده بإنه لم يظهر ؟

356
00:20:30,727 --> 00:20:33,733
وفقا لجنودك , هو ليس على المنطاد

357
00:20:33,733 --> 00:20:35,737
إذا هو ليس على المنطاد فأين هو ؟

358
00:20:35,737 --> 00:20:39,745
(يا(كوفيرا) , إنه (باتار

359
00:20:39,745 --> 00:20:40,747
لقد تم أسري

360
00:20:40,747 --> 00:20:43,753
لقد تعرض منطادي لكمين وأخذت بالقوت

361
00:20:43,753 --> 00:20:47,761
كورا) ترفض إطلاق سراحي مالم نتراجع

362
00:20:47,761 --> 00:20:48,763
ونغادر المدينة

363
00:20:48,763 --> 00:20:50,767
هل أنت مصاب ؟ -
أنا بخير -

364
00:20:50,767 --> 00:20:52,771
هل الأفتار هناك معك الآن ؟

365
00:20:52,771 --> 00:20:56,779
نعم , الجميع هنا

366
00:20:56,779 --> 00:20:59,784
أعرف من أين تأتي أشارة الراديو تلك

367
00:20:59,784 --> 00:21:00,786
إصغي إلي

368
00:21:00,786 --> 00:21:02,790
, إذا حاولت ِ أخذ مدينة الجمهورية

369
00:21:02,790 --> 00:21:05,796
فالأفتار لن تدعني أبدا أراك ِ مجددا

370
00:21:05,796 --> 00:21:07,800
وأنا أرفض العيش بهذه الطريقة

371
00:21:07,800 --> 00:21:10,806
أنسى الجمهورية المتحدة , فنحن لدينا إمبراطورية الأرض

372
00:21:10,806 --> 00:21:12,810
لدينا بعضنا البعض

373
00:21:12,810 --> 00:21:14,814
لنعد إلى الوطن ونتزوج

374
00:21:14,814 --> 00:21:17,820
الشيء الوحيد الذي يهم هو أننا معا

375
00:21:17,820 --> 00:21:18,822
لبقية حياتنا

376
00:21:18,822 --> 00:21:22,830
لقد حددنا موقعهم

377
00:21:22,830 --> 00:21:25,836
أنت محق , هذه المدينة لا تستحق التضحية

378
00:21:25,836 --> 00:21:28,842
بحياتنا معا

379
00:21:28,842 --> 00:21:30,845
(أحبك , يا(باتار

380
00:21:30,845 --> 00:21:33,851
, (بمجرد أن نحل الشروط مع (كوفيرا

381
00:21:33,851 --> 00:21:36,857
سندعك تخرج من هنا

382
00:21:39,863 --> 00:21:42,869
! يارفاق ! لابد وأنها لديها موقعنا

383
00:21:42,869 --> 00:21:44,873
هي توجه ذلك السلاح مباشرة نحونا

384
00:21:44,873 --> 00:21:48,881
....لا , هي لن تفعل

385
00:21:48,881 --> 00:21:50,885
! ليخرج الجميع ! الآن

386
00:21:50,885 --> 00:21:52,889
! الآن

387
00:22:03,910 --> 00:22:05,914
لا -
أبقي الرئيس بأمان -

388
00:22:05,914 --> 00:22:08,920
سأتحقق لناجين

389
00:22:17,637 --> 00:22:22,547
<font color=#008000> ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>
<font color="#0080ff">تعديل التوقيت</font>
<font color="#ffff00">|| حسن متولى ||</font>