1
00:00:01,936 --> 00:00:05,741
(أدعى (بـاري آلين"
"وأنا أسرع رجل على الأرض

2
00:00:06,932 --> 00:00:09,673
عندما كنت صغيراً، رأيت"
"والدتي تقتل بواسطة شيء مستحيل

3
00:00:09,675 --> 00:00:14,088
!(أركض يا (باري -
"ذهب والدي للسجن بسبب قتلها" -

4
00:00:14,090 --> 00:00:18,005
"وبعدها، حادثة جعلتني المستحيل"

5
00:00:18,007 --> 00:00:20,641
للعالم الخارجي، يفترض"
،أن أكون طبيب شرعي طبيعي

6
00:00:20,643 --> 00:00:25,358
،ولكن سراً، أستخدم سرعتي ...
"لمكافحة الجريمة والعثور على من مثلي

7
00:00:25,360 --> 00:00:30,363
وذات يوم، سأجد الشخص الذي "
"قتل والدتي، وأحصل على العدالة لوالدي

8
00:00:30,365 --> 00:00:32,433
"(أنا (البرق"

9
00:00:33,403 --> 00:00:34,838
<i><b>.. (سابقاً في (البرق</b></i>

10
00:00:34,840 --> 00:00:36,575
من تظن نفسك؟

11
00:00:36,577 --> 00:00:39,248
،هذا ما تكلمنا بشأنه
استخدام سرعتي  للصالح

12
00:00:39,250 --> 00:00:42,085
تحدثنا عن مساعدتك
لنا في إحتواء المتحولين الأخرين

13
00:00:42,087 --> 00:00:44,323
بعد كل دروس الصحافة
تلك، أنشأت مدونة إلكترنية

14
00:00:44,325 --> 00:00:46,865
ظننتك تفكرين في الصحافة
.وليس كتابة الخيال العلمي

15
00:00:46,867 --> 00:00:50,102
منذ أن عرفتك وأنا
أؤمن بوجود المستحيل

16
00:00:50,104 --> 00:00:51,702
ماذا لو كنت محقاً بِان
ليلة مقتل والدتك؟

17
00:00:51,704 --> 00:00:54,676
.شيء ما في الخارج ينقذ الناس

18
00:00:58,116 --> 00:00:59,751
.(أراك قريباً يا (باري

19
00:01:01,220 --> 00:01:05,123
كم مرة فكرة مراراً"
"بقدوم أصدقائك لحياتك؟

20
00:01:05,125 --> 00:01:09,234
أكان عشوائياً أو مقدرة"
"أو ربما مزيج من الاثنين؟

21
00:01:09,236 --> 00:01:11,739
.لطيف

22
00:01:11,741 --> 00:01:15,149
،بغض النظر عن السبب"
بعض الأصدقاء الذين عرفتهم

23
00:01:15,151 --> 00:01:18,223
"سيظلون بجوارك لبعض الوقت ..

24
00:01:18,225 --> 00:01:21,396
"أما الأخرين، فلست متأكداً"

25
00:01:21,398 --> 00:01:29,241
ثم هناك صديق والذي .. تأمل"
"أن يصبح شيء أخر يوم ما

26
00:01:29,243 --> 00:01:34,410
ولكن الصداقة كافية"
"حتى الآن، ولا بأس بهذا

27
00:01:34,412 --> 00:01:36,246
"أعتقد هذا"

28
00:01:36,248 --> 00:01:38,552
(أنا سعيدة لأنك دعوت (كيتلين) و(سيسكو

29
00:01:38,554 --> 00:01:41,358
إنهم رائعين، صحيح؟ -
(لقد أنقذوا حياتك يا (باري -

30
00:01:41,360 --> 00:01:43,493
وهذا يجعلهم أروع
.أشخاص قابلتهم في حياتي

31
00:01:43,495 --> 00:01:46,299
.من اللطيف أنكم أصبحتم أصدقاء

32
00:01:46,301 --> 00:01:50,904
.نخب الأصدقاء، القدماء والجُدد

33
00:01:53,674 --> 00:02:00,185
.سأنهض، تمنى لي الحظ

34
00:02:00,187 --> 00:02:03,927
.سوف أدمرك -
(لا تكوني مغرورة يا (ويست -

35
00:02:08,198 --> 00:02:14,141
يا رفاق؟ لدي مشكلة -
.جميعنا لديه عندما يتواجد شخص مثله -

36
00:02:14,143 --> 00:02:19,284
.أجل، إنه مثير للغاية
أعني من الناحية الوراثية

37
00:02:19,286 --> 00:02:22,523
هذا لأني مختصة وراثة بالطبع
رباه, هل أبدو مثل (فيلستي)؟

38
00:02:22,525 --> 00:02:28,399
(أنا لا أتحد عن (إدي
... أتحدث عن هذا

39
00:02:28,401 --> 00:02:30,236
.لا أستطيع الشعور بأي شيء

40
00:02:30,238 --> 00:02:33,473
أجل، هذا يحدث عادة
عندما تشرب الكثير

41
00:02:33,475 --> 00:02:38,116
كلا، الكحول لا يؤثر في
أعني، حرفياً لا أشعر بشيء

42
00:02:38,118 --> 00:02:40,351
،هذا أيضك المفرط
أحتاج عينة

43
00:02:40,353 --> 00:02:43,421
سأحضر المزيد من الشراب -
أقسم أن كان معي أنبوبة صغيرة -

44
00:02:43,423 --> 00:02:45,424
مهلاً، هل تحملين مجموعة
جمع عينات دم في حقيبتك؟

45
00:02:45,426 --> 00:02:47,562
.لديك هوايتك وأنا كذلك

46
00:02:58,174 --> 00:02:59,876
الطابق الـ14 آمن -
عُلم -

47
00:03:07,789 --> 00:03:10,457
.تمهل سأتفحص المكان

48
00:03:17,936 --> 00:03:21,710
!أغلقوا المبني، توقفي

49
00:03:21,712 --> 00:03:27,479
لا تقترب مني -
عليكِ المجيء معي، هيّا -

50
00:03:27,481 --> 00:03:29,148
!انبطح

51
00:03:47,275 --> 00:03:49,675
أمازال لا شيء؟ -
لم أثمل بعد -

52
00:03:49,677 --> 00:03:52,444
أعني، أنا في الـ25 من عمري
وأيام شُربي قد ولت فعلاً

53
00:03:52,446 --> 00:03:53,779
.هيّا يا (آلين)، أنت التالي

54
00:03:56,853 --> 00:03:59,351
.ثمة قنبلة في الشارع الثامن

55
00:03:59,353 --> 00:04:01,320
.علي الذهاب يا عزيزتي -
أجل -

56
00:04:01,322 --> 00:04:04,892
.آسف يا رفاق -
لدي نوبة عمل مبكرة في المطعم -

57
00:04:04,894 --> 00:04:06,725
.(سوف نتقابل صباحاً يا (باري

58
00:04:06,727 --> 00:04:09,828
،لقد تأخر الوقت على أي حال
.. لذا سأقوم فقط

59
00:04:16,137 --> 00:04:21,109
!النجدة
!ليساعدني أحد

60
00:04:21,111 --> 00:04:23,577
يا رفاق، هناك منظف
نوافذ وسوف يسقط

61
00:04:23,579 --> 00:04:26,280
لا تحاول الإمساك به
فلا تملك قوى خارقة

62
00:04:26,282 --> 00:04:27,816
حسنُ، أهناك متجر
أسرة بالقرب من هنا؟

63
00:04:27,818 --> 00:04:29,852
ماذا لو أحضرت مجموعة
من المراتب ليسقط عليهم؟

64
00:04:29,854 --> 00:04:32,353
.باري)، هذا لست بعداء الرسوم المتحركة)

65
00:04:32,355 --> 00:04:34,155
!النجدة

66
00:04:34,157 --> 00:04:36,793
ما السرعة المطلوبة حتى
أسير على جانب المبنى؟

67
00:04:36,795 --> 00:04:39,363
إلى أين تريد أن تصل؟

68
00:04:39,365 --> 00:04:42,600
!ليسرع أحدكم

69
00:04:42,602 --> 00:04:44,568
.لا أعرف، خمسون متر أقل أو أكثر

70
00:04:44,570 --> 00:04:47,437
"... 32.56"

71
00:04:50,644 --> 00:04:52,245
.أسرعوا يا رفاق -
!النجدة -

72
00:04:52,247 --> 00:04:54,213
أركض بأقصى سرعة
.فحسب وستكون بخير

73
00:04:54,215 --> 00:04:57,285
ولكن تحتاج أن تحافظ
على سرعتك في طريق نزولك

74
00:04:57,287 --> 00:04:59,523
أو ماذا؟ ..

75
00:04:59,525 --> 00:05:00,659
.تسقط

76
00:05:00,661 --> 00:05:02,360
عظيم -
!النجدة -

77
00:05:02,362 --> 00:05:06,531
.حسنُ، حسنُ

78
00:05:06,533 --> 00:05:09,835
.ها نحن نبدأ

79
00:05:39,876 --> 00:05:42,467
{\fnAndalus\fs38\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}|| البــرق ||
{\fnAndalus\fs38\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&}"الموسم الأول، الحلقة الخامسة"
"بعنوان: بلاستيك"

80
00:05:45,942 --> 00:05:49,214
باري)؟ ماذا لديك؟)

81
00:05:49,216 --> 00:05:52,918
يبدو أن مرتكب التفجير
لديه بصمته الخاصة

82
00:05:52,920 --> 00:05:55,219
،أسلاك مجعدة وتفتيت

83
00:05:55,221 --> 00:05:58,487
مستوى التطور أعلى
مما قد حللته مسبقاً

84
00:05:58,489 --> 00:06:00,855
.أرني قنبلة وسوف أجد حلاً لها

85
00:06:00,857 --> 00:06:02,590
.يبدو أن هناك الأسوأ قادم

86
00:06:02,592 --> 00:06:05,125
أجل، لم أعثر على
أي أثر لعامل مؤكسد

87
00:06:05,127 --> 00:06:08,594
.وكأن الأرض انفجرت من نفسها -
الأشياء لا تنفجر من تلقاء نفسها -

88
00:06:08,596 --> 00:06:12,161
حارس الأمن يقول أن مُرتكب
التفجير سيدة ذات شعر أحمر

89
00:06:12,163 --> 00:06:14,129
لابد أنها قطعت الكهرباء لكاميرات المراقبة

90
00:06:14,131 --> 00:06:17,165
لا يوجد أي فيدوهات ولكن
قد يوجد شيء أخر

91
00:06:17,167 --> 00:06:21,602
شحنة صغيرة للغاية
تسببت في تفجير مقبض الباب

92
00:06:22,471 --> 00:06:25,475
أهناك فكرة عن المفقود؟ -
تخميني أحد تلك الملفات -

93
00:06:25,477 --> 00:06:32,611
.سيأخذ منا أيام لمعرفة المفقود -
لندع (باري) يقوم بأعماله -

94
00:06:57,833 --> 00:06:59,633
ماذا يحدث هنا؟ -
لا أملك أدنى فكرة -

95
00:06:59,635 --> 00:07:01,704
ولكن جاءوا هنا
وكأنهم يملكون المكان

96
00:07:01,706 --> 00:07:04,674
.يتحدثون إلى (سينغ) منذ نصف ساعة

97
00:07:04,676 --> 00:07:06,707
.هذا ليس مبشراً

98
00:07:11,541 --> 00:07:17,381
(جنرال (أيلينغ) هذا التحري (ويست -
أهلاً أيها التحريّ -

99
00:07:17,383 --> 00:07:18,848
ما خطب كل هذا؟

100
00:07:18,850 --> 00:07:23,552
.الجيش سيأخذ تحقيق التفجير -
سأحتاج كل شيء لديك -

101
00:07:23,554 --> 00:07:27,210
أدلة مادية، صور مقابلات شهود
.وكذلك ملاحظاتك الشخصية

102
00:07:27,637 --> 00:07:28,992
،كنت في هذه الوظيفة منذ 20 عام

103
00:07:28,992 --> 00:07:30,657
ولم أسمع أن الجيش
.يحقق في أي شيء مدني

104
00:07:30,659 --> 00:07:35,426
.هذا ليس مدنياً، إنها واحدة منا

105
00:07:35,428 --> 00:07:38,826
.سنرسل لكم كل شيء لدينا -
هذا كرمُ منك -

106
00:07:38,828 --> 00:07:42,897
.أعتقد أننا سنأخذهم الآن

107
00:07:42,899 --> 00:07:46,497
(أعطهم ما يريدون يا (جو

108
00:07:46,499 --> 00:07:50,035
.لقد سمعته، أعطني ما أريد

109
00:08:00,877 --> 00:08:02,442
ماذا يحدث؟

110
00:08:02,444 --> 00:08:05,283
الجنرال (أيلينغ) سيخفف
.عنا في قضية التفجير

111
00:08:05,285 --> 00:08:09,719
.أعطي أولئك الرجال كل شيء ذو صلة

112
00:08:09,721 --> 00:08:11,685
.بالتأكيد، أجل

113
00:08:17,491 --> 00:08:22,257
أنت وبضعة مدنيين من معامل
ستار) قد تريدون فحص هذا)

114
00:08:22,259 --> 00:08:26,362
.أعتقد ربما سنفعل -
أيمكنني التحدث معك لوهلة يا (جو)؟ -

115
00:08:26,364 --> 00:08:27,996
(إنه بشأن (آيرس

116
00:08:29,164 --> 00:08:31,100
.مرحبا، لقد عدت للمنزل مبكراً يا أبي

117
00:08:31,102 --> 00:08:34,068
ماذا كنتِ تفعلين في
موقع التفجير ليلة امس؟

118
00:08:34,070 --> 00:08:37,801
،لا تنكري أنكِ لم تذهبي
الضابط (فوكوفتش) رأكِ

119
00:08:37,803 --> 00:08:40,171
.إنه .. معقد

120
00:08:40,173 --> 00:08:43,238
لا يمكنك المجيء لكل مسرح جريمة
(لأنكِ قلقة على (إدي

121
00:08:43,240 --> 00:08:46,238
.(إنه فتى بالغ يا (آيرس -
(لم أذهب هناك لرؤية (إدي -

122
00:08:46,240 --> 00:08:49,805
.ذهبت هناك لرؤية الشعاع

123
00:08:52,210 --> 00:08:58,813
الشعاع، ولمَ هذا؟ -
من أجل مدونتي -

124
00:08:59,015 --> 00:09:04,953
كنت أجمع مواضيع من الإنترنت
.عن رؤية الشعاع وأكتب عنهم

125
00:09:04,955 --> 00:09:08,323
لا يوجد هناك شعاع يا عزيزتي -
بلى، هو موجود -

126
00:09:08,325 --> 00:09:11,558
،رأيته ليلة أمس يا أبي
لقد نظرت إليه مباشرة

127
00:09:11,560 --> 00:09:14,258
شيء مذهل يحدث
(في (سنترال سيتي

128
00:09:14,260 --> 00:09:15,725
.وسأكتب عنه

129
00:09:15,727 --> 00:09:17,728
والآن هلا عذرتني
.فعلي العودة للعمل

130
00:09:17,730 --> 00:09:23,566
التدوين عن الأحداث الخارقة
.لا يؤتي ثماره جيداً

131
00:09:29,275 --> 00:09:32,280
ملف شؤون محاربين قدامي
هو كل ما لديك عن مرتكب التفجير؟

132
00:09:32,282 --> 00:09:34,213
تم إبعاد شرطة (نسترال سيتي) عن القضية

133
00:09:34,215 --> 00:09:38,380
ومن يملك السلطة لفعل هذا؟ -
الجيش، جنرال ما -

134
00:09:38,382 --> 00:09:42,214
.اسمه (أيلينغ) كما أظن -
(الجنرال (وايد أيلينغ -

135
00:09:42,216 --> 00:09:44,350
هل تعرفه؟ -
أجل، أعرفه -

136
00:09:44,352 --> 00:09:48,054
منذ 10 سنوات مضات، تعاقد
الجنرال مع معامل (ستار) لتطوير

137
00:09:48,056 --> 00:09:50,688
.وتعزيز علاج جيني للجنود ..

138
00:09:50,688 --> 00:09:53,092
كنت مهتماً في إمكانية
.منفعته للمدنيين

139
00:09:53,094 --> 00:09:55,195
الجنرال (أيلينغ) يريد فعلاً

140
00:09:55,197 --> 00:09:58,834
قدرات التحكم بالعقل
.لأغراض الاستجواب

141
00:09:58,836 --> 00:10:00,938
توقفت عن الدراسة بمجرد
،أن رأيت أسلوبه عن قرب

142
00:10:00,940 --> 00:10:03,371
.ولكن إنفصالنا كان أقل سلمية ..

143
00:10:03,373 --> 00:10:05,942
أخذ كل الأدلة التي
.جمعتها عن التفجير

144
00:10:05,944 --> 00:10:08,013
.كل شيء عدا الملف

145
00:10:08,015 --> 00:10:10,885
حسنُ، من حسن حظنا
،قدامى المحاربين

146
00:10:10,887 --> 00:10:14,455
انضموا للألفية الجديدة
.وبدأوا بعمل ملفات رقمية

147
00:10:14,457 --> 00:10:16,057
.الكثير من المعلومات المحررة

148
00:10:16,059 --> 00:10:20,529
(ولكن فتاتنا تدعى (بيت سانس سوسي
.خبيرة متفجرات لدى الجيش

149
00:10:20,531 --> 00:10:22,429
متفجرات؟ -
التفجير -

150
00:10:22,431 --> 00:10:25,030
أهناك أي عنوان؟ -
انتظر، ها هو -

151
00:10:25,032 --> 00:10:30,241
،شخص واحد في حالة الطوار ئ
.(في (كاميرون سكوت)، بـ(إنغلوود

152
00:10:48,572 --> 00:10:54,113
بيت سانس سوسي)؟)
أريدك أن تأتي معي

153
00:10:54,115 --> 00:10:57,317
.لا تلمسني، أرجوك

154
00:10:57,319 --> 00:10:59,353
.تخلص مما ترتديه الآن

155
00:11:00,555 --> 00:11:02,412
.أسرع

156
00:11:13,093 --> 00:11:16,101
باري)؟)
أيمكنك سماعي؟

157
00:11:16,315 --> 00:11:19,399
لابد من وجود تفسير
.منطقي عن سبب عدم إجابته

158
00:11:20,155 --> 00:11:21,197
باري)؟)

159
00:11:24,922 --> 00:11:25,873
.لا تسألي

160
00:11:27,564 --> 00:11:33,966
سوف أسأل، أين بدلتي؟ -
لقد انتهت -

161
00:11:33,968 --> 00:11:36,966
ماذا تعني بأنها انتهت؟
ماذا فعلت ببدلتي؟

162
00:11:36,968 --> 00:11:38,565
.لقد إنفجرت يا صاح

163
00:11:38,567 --> 00:11:41,868
تمكنت من الخروج
.منها قبل أن تنفجر

164
00:11:41,870 --> 00:11:46,406
بدلتي تفجرت؟ -
(هذه حقيقة مضحكة عن (بيت سوسي -

165
00:11:46,408 --> 00:11:49,073
،إنها لا تحمل قنابل
لقد لمست الشعار على البدلة

166
00:11:49,075 --> 00:11:53,043
.وحولتها إلى قنبلة ..
إنها متحولة

167
00:11:53,045 --> 00:11:57,811
بالقدرة على إحداث إحتراق
.تلقائي بمجرد الاتصال باللمس

168
00:11:57,813 --> 00:11:59,946
لقد فجرت بدلتي -
لديك ثلاثة غيرها -

169
00:11:59,948 --> 00:12:02,817
حسنُ، لدي اثنين
ولكنني أحببت هذه

170
00:12:02,819 --> 00:12:07,321
حسنُ، ما الذي نعرفه عنها؟ -
لا أعرف، إنها شريرة للغاية -

171
00:12:07,323 --> 00:12:11,224
سنعثر على تلك الفتاة
ونرسلها مباشرة إلى خط الأنابيب

172
00:12:11,226 --> 00:12:16,397
لا أحد يفجر معداتي
.. لقطع صغيرة ويهرب بفعلته

173
00:12:16,399 --> 00:12:20,336
.إلا لو كانت بهذا الشكل

174
00:12:20,338 --> 00:12:23,437
لا أعتقد أنها قصدت أذية أحد -
.. كونها متحولة يفسر -

175
00:12:23,439 --> 00:12:26,373
.رغبة الجنرال (أيلينغ) بها ..

176
00:12:26,375 --> 00:12:28,810
.وهذا سبب سرقته القضية منا

177
00:12:28,812 --> 00:12:33,211
لم يرغب في أن يعرف
.أي أحد بما قد تفعل

178
00:12:33,213 --> 00:12:34,648
أيها التحري -
يا دكتور -

179
00:12:34,650 --> 00:12:37,718
!متفجرة بشرية

180
00:12:37,720 --> 00:12:39,352
(لابد أنه يوم الثلاثاء في (سنترال سيتي

181
00:12:39,354 --> 00:12:41,221
.. (أجل، الجنرال (أيلينغ

182
00:12:41,223 --> 00:12:44,392
ليس الذي يتخلى عن
.عميل هام بدون قتال

183
00:12:44,394 --> 00:12:49,163
.يجب أن نجدها قبله -
هل يمكنني محادثك يا (باري)؟ -

184
00:12:55,339 --> 00:12:58,408
متى تنوي أن تخبرني
أن (آيرس) رأت الشعاع؟

185
00:12:58,410 --> 00:13:00,580
لم يكن مخططاً لهذا
.لقد وجدتني متلبساً

186
00:13:00,582 --> 00:13:02,281
،كان بيننا إتفاق

187
00:13:02,283 --> 00:13:06,255
،أن تبعدها عن شر المتحولين
.وأنا لا أوسعك ضرباً

188
00:13:06,257 --> 00:13:09,359
(حسنُ، أعرف يا (جو -
وتكتب في مدونة الآن -

189
00:13:09,361 --> 00:13:10,728
.حدثتها مسبقاً عن هذا

190
00:13:10,730 --> 00:13:13,931
،فتلكلمها مجدداً
وكُن أكثر إقناعاً

191
00:13:13,933 --> 00:13:18,599
.حسنُ

192
00:13:18,601 --> 00:13:22,470
أتقصد الآن؟ -
حسنُ -

193
00:13:22,472 --> 00:13:24,739
يجب أن تتوقفي في
الكتابة عن هذا الشخص

194
00:13:24,741 --> 00:13:26,741
إنه غير موجود حتى -
(لقد رأيته يا (باري -

195
00:13:26,743 --> 00:13:29,244
إنه يرتدي بدلة حمراء
،وكأنه زي أو شيء ما

196
00:13:29,246 --> 00:13:31,851
،وشعاع برق على صدره

197
00:13:31,853 --> 00:13:35,489
(أعني، بحقك يا (آيرس
كنتِ تشربين ليلة أمس في الحانة

198
00:13:35,491 --> 00:13:38,056
.لم أكن ثملة وأعرف ماذا رأيت

199
00:13:38,058 --> 00:13:43,690
.إنه يرتدي قناع، أظنه ابتسم لي

200
00:13:43,692 --> 00:13:46,426
حسنُ، أولاً
لو كان يرتدي قناعاً

201
00:13:46,428 --> 00:13:48,593
هذا يعني أنه لا يريد
.من الناس أن تعرفه

202
00:13:48,595 --> 00:13:54,067
لا يهم من يكون، المهم
.أن الناس تعرف أنه متواجد

203
00:13:54,069 --> 00:13:58,837
ما هو خطبك؟
هذا مهم لي، لمَ لا تساندني؟

204
00:13:58,839 --> 00:14:01,973
.أعني .. لم تضعي اسمك عليه فحسب

205
00:14:01,975 --> 00:14:06,676
كيف تكوني جدية
هكذا بمدونة مجهولة؟

206
00:14:07,946 --> 00:14:10,247
حسنُ، أتعرف؟ حياتنا كاملة

207
00:14:10,249 --> 00:14:12,815
،لم تتوقف عن الصراخ بوجود المستحيل

208
00:14:12,817 --> 00:14:15,382
وهو يحدث فعلاً الآن
.|(في (سنترال سيتي

209
00:14:15,384 --> 00:14:18,786
لدي دليل على هذا
ولا تريد أن تعرفه؟

210
00:14:18,788 --> 00:14:20,919
(هذا غير منطق يا (باري

211
00:14:20,921 --> 00:14:26,560
،لذا بمجرد أن تخبرني بسبب هذا التغير
.سوف نتحدث بعدها

212
00:14:27,695 --> 00:14:30,931
.نعم

213
00:14:30,933 --> 00:14:32,897
لقد تسللنا إلى كاميرات
(الجنرال (أيلينغ

214
00:14:32,899 --> 00:14:38,337
وفقاً لما تقول، السيدة (سانس
(سوسي) الجميلة تم رصدها في (إنغلوود)

215
00:14:38,339 --> 00:14:40,972
نفس الحي المتواجد
(فيه مكتب الدكتور (هارولد هادلي

216
00:14:40,974 --> 00:14:43,840
الجراح العسكري الذي
.أجرى عدة عمليات عليها

217
00:14:43,842 --> 00:14:45,474
لهذا السبب كانت
.تبحث عن الملف

218
00:14:45,476 --> 00:14:47,711
يجب أن تصل إليها
.(قبل وصول (أيلينغ

219
00:14:47,713 --> 00:14:49,114
.حسنُ

220
00:15:02,860 --> 00:15:05,795
(الرقيب (سانس سوسي -
أنت تتذكرني -

221
00:15:05,797 --> 00:15:11,402
جيد، لأنني أتذكرك يا دكتور
أتذكر إستيقاظي من غيبوبتي

222
00:15:11,404 --> 00:15:12,803
.وبدأت بتشريحي

223
00:15:12,805 --> 00:15:17,242
كنت أحاول فحسب أن أخفف حالتك
.لم تكوني قادرة على السيطرة

224
00:15:17,244 --> 00:15:20,977
.(أنت من فعل هذا بي، أنت و(أيلينغ

225
00:15:38,835 --> 00:15:40,602
.اذهبوا وأحضروا العميل

226
00:15:46,645 --> 00:15:47,879
هل أنتِ بخير؟

227
00:15:47,881 --> 00:15:49,446
انظري، بوسعي إخراجك من هنا

228
00:15:49,448 --> 00:15:50,815
.أستطيع تفسير ما حدث لكِ

229
00:15:50,817 --> 00:15:53,352
كيف؟ -
.لأنه حدث لي ايضاً -

230
00:15:53,354 --> 00:15:55,152
.أرجوكِ

231
00:16:08,668 --> 00:16:10,401
<i>.لقد اختفى الهدف</i>

232
00:16:17,468 --> 00:16:19,601
بمجرد إنتشار الإنفجار
(في (سنترال سيتي

233
00:16:19,603 --> 00:16:23,006
عدد من الناس تعرضوا لموجة
من الطاقة الغير محدودة

234
00:16:23,008 --> 00:16:25,641
.وأحد أولئك الناس ... أنتِ

235
00:16:25,643 --> 00:16:28,781
.كنتِ في (سنترال سيتي) منذ 10 شهور

236
00:16:30,050 --> 00:16:34,553
،لقد عدت لتوي من أفغانستان
كنت هناك أعطل بضع القنابل

237
00:16:34,555 --> 00:16:40,657
.ولكنها إنفجرت داخلي ...
تم نقلي إلى البلاد جواً

238
00:16:40,659 --> 00:16:42,391
وقضيت شهور في
القاعدة لأستعيد نشاطي

239
00:16:42,393 --> 00:16:48,497
وما أتذكره بعد ذلك، أنني
.أصبحت الشيء الذي كاد أن يقتلني

240
00:16:48,499 --> 00:16:52,000
.(وفأر التجارب المفضل لـ(أيلينغ

241
00:16:52,002 --> 00:16:56,634
لابد أن المادة السوداء إتحدت
مع جزيئات القنبلة داخل جسمك

242
00:16:56,636 --> 00:16:59,338
.ظننت (أيلينغ) من فعل هذا بي

243
00:16:59,140 --> 00:17:04,108
إنه ليس ذكياً بما يكفي
.ليصنع شخص مثلكِ

244
00:17:04,110 --> 00:17:06,179
.ذكي بما يكفي ليرى قيمتك

245
00:17:06,181 --> 00:17:10,714
هل تعرفون أخرين قد تحولوا؟ -
كان هناك البعض -

246
00:17:10,716 --> 00:17:15,856
.ولكن لا أحد منهم يُشبهكِ

247
00:17:15,858 --> 00:17:20,028
آسف، لم يكن هذا ملائماً

248
00:17:20,030 --> 00:17:21,263
.أرجوكِ لا ترحلي

249
00:17:21,265 --> 00:17:24,233
.أعرف كيف إجراء عملية جراحية دقيقة

250
00:17:23,935 --> 00:17:26,038
الهيكل الخلوي لها
لم أرى مثله من قبل

251
00:17:26,040 --> 00:17:29,907
مستوى النتيروجين لديها
أعلى من الطبيعي

252
00:17:32,941 --> 00:17:34,509
أتظن أن بوسعنا مساعدتها؟

253
00:17:34,511 --> 00:17:37,514
للإجابة على هذا السؤال علينا
،أن نعرف كيف تعمل ولفعل ذلك

254
00:17:37,516 --> 00:17:39,515
.يجب أن ندرسها تقوم بالتفجير ..

255
00:17:39,517 --> 00:17:41,416
.تريدها أن تفجر الأشياء

256
00:17:41,418 --> 00:17:43,083
أجل، هكذا نتحدث -
ليس هنا -

257
00:17:43,085 --> 00:17:45,152
مازالت غير مستقرة -
أعرف -

258
00:17:45,154 --> 00:17:48,189
.أعلم أنك تعرف -
إذن، هذه حياتك الآن؟ -

259
00:17:48,191 --> 00:17:53,195
إختبار أشخاص مثلي؟ -
ردع أشخاص مثلك -

260
00:17:53,197 --> 00:17:57,228
.لم أظن أن أفعله

261
00:17:57,230 --> 00:17:58,928
(في الواقع، عدا (باري

262
00:17:58,930 --> 00:18:01,530
.أنتِ أول متحولة قمنا بإختبارك

263
00:18:01,532 --> 00:18:06,569
متحولة؟ -
مجرد مُصطلح -

264
00:18:06,571 --> 00:18:09,942
رباه، ماذا حدث؟

265
00:18:09,944 --> 00:18:14,544
لماذا لم تقولي أنكِ مصابة؟ -
إنه مجرد خدش -

266
00:18:14,546 --> 00:18:17,183
!بداخله شيء ما

267
00:18:23,692 --> 00:18:26,362
.جهاز تعقب

268
00:18:30,434 --> 00:18:32,134
أغلق الأنابيب السفلية
.وأخرجي (بيت) من هنا

269
00:18:32,136 --> 00:18:34,670
.(سوف أعتني بـ(أيلينغ

270
00:18:39,779 --> 00:18:43,814
.هاريسون ويلز)، وكيف سقط العظماء)

271
00:18:43,816 --> 00:18:48,455
.يا جنرال -
(معامل (ستار -

272
00:18:48,457 --> 00:18:51,658
.هذا المكان إعتاد أن يكون مهماً للغاية

273
00:18:51,660 --> 00:18:55,493
أخبرني ما الذي يفعل الفرد بعد
فشل ذريع أمام العامة؟

274
00:18:55,495 --> 00:19:01,900
يتكيف ويتطور ويصبح
.عازماً على عكس مصيره

275
00:19:01,902 --> 00:19:04,338
.المثالي دائماً

276
00:19:04,340 --> 00:19:07,076
ماذا تريد يا (وايد)؟ -
أين عميلي؟ -

277
00:19:07,078 --> 00:19:10,646
.لا أملك فكرة عما تقصد -
(لقد تتبعناها إلى هنا يا (هاريسون -

278
00:19:10,648 --> 00:19:13,880
سلمها لي قبل أت ترى
.بقيّة قصرك القيم ينهار

279
00:19:13,882 --> 00:19:17,717
.(وايد)، (وايد)

280
00:19:22,387 --> 00:19:25,727
كان من الممكن
.أن نغير العالم سوياً

281
00:19:37,872 --> 00:19:39,874
ِ427 كيلو باسكال

282
00:19:39,876 --> 00:19:44,142
.معدل إختبار التفجير لديه حوالي 45
.هذا نفس مستوى المتفجرات البلاستيكية

283
00:19:44,144 --> 00:19:47,481
!بلاستيك) .. أول محاولة)

284
00:19:47,483 --> 00:19:50,385
لم تعتقد أن هذه
ستنجح، أليس كذلك؟

285
00:19:53,589 --> 00:19:56,789
سفن مائية ومتمردين
بدأوا بتفخيخ السيارات

286
00:19:56,791 --> 00:20:02,160
وطيلة جولتي كنت مرتعبة
بأن ألمس مركبة أخرى

287
00:20:02,162 --> 00:20:09,034
والآن، سأقضي بقية حياتي
.خائفة أن ألمس بشري

288
00:20:09,036 --> 00:20:14,440
هل حاولوا مساعدتك؟

289
00:20:14,442 --> 00:20:17,575
أجل، ساعدوني في
.كيفية استخدم قوايّ

290
00:20:17,577 --> 00:20:19,173
.وليس العكس

291
00:20:19,175 --> 00:20:26,983
لو كانوا عكسوها، لما
كنت متحولاً، أليس كذلك؟

292
00:20:26,985 --> 00:20:31,022
صديقي أخبرني أنني
،مُنحت سرعتي لسبب

293
00:20:31,024 --> 00:20:34,765
.تم إختياري

294
00:20:34,767 --> 00:20:40,571
،لا أعرف هل أصدق هذا
.ولكن أردت مساعدة الناس دائماً

295
00:20:40,573 --> 00:20:42,507
.وأستطيع الآن

296
00:20:45,179 --> 00:20:48,745
(آسف، مرحبا يا (جو

297
00:20:48,747 --> 00:20:51,949
(أرّ أن محادثتك مع (آيرس
.كانت ناجحة بشكل مذهل

298
00:20:51,951 --> 00:20:55,053
لقد نشرت لتوها قصة
أخرى عن الشعاع

299
00:20:55,055 --> 00:20:56,889
(حاولت يا (جو
حاولت بجد فعلاً

300
00:20:56,891 --> 00:20:59,310
(لقد كتبت اسمها عليه يا (باري

301
00:20:59,310 --> 00:21:00,699
.. ماذا؟ (جو)

302
00:21:00,701 --> 00:21:02,600
هذا خطأي، كان من المفترض
أن أخبرك بعدم قول شيء

303
00:21:02,602 --> 00:21:05,802
أردتك أن تعلم
فحسب، حسنُ؟ وداعاً

304
00:21:08,508 --> 00:21:10,611
ما كان كل هذا؟

305
00:21:11,013 --> 00:21:15,412
آيرس) نشرت عن الشعاع مجدداً)
.لقد كتبته باسمها

306
00:21:15,414 --> 00:21:18,115
هذا ليس مبشراً -
كلا -

307
00:21:18,117 --> 00:21:21,416
لو عرف أحد المتحولين الأشرار
.. أنها تتعامل مع شخصيات قد تعرفها

308
00:21:21,418 --> 00:21:25,382
.ربما يستهدفوها، أعرف

309
00:21:32,529 --> 00:21:34,727
.آسفة, لقد أغلقنا

310
00:21:37,999 --> 00:21:39,401
رباه! هذا أنت

311
00:21:39,803 --> 00:21:42,802
آيرس ويست)، سمعت)
أنكِ تكتبين عني

312
00:21:48,705 --> 00:21:50,438
.أنت حقيقي

313
00:21:51,990 --> 00:21:56,391
.. علي .. دعني أنظف فقط

314
00:22:00,198 --> 00:22:03,732
،قابليني على السطح
.سوف أعطيك خيط بداية

315
00:22:12,569 --> 00:22:16,342
أريدك أن تتوقفي
.بالكتابة عني

316
00:22:16,344 --> 00:22:20,144
ثمة أشخاص كثيرون بحاجة
.إلى شخص مثلك الآن

317
00:22:20,146 --> 00:22:23,316
.ليعرفوا أنك موجود

318
00:22:23,318 --> 00:22:28,287
ثمة أسئلة كثيرة
من أين أنت؟

319
00:22:28,289 --> 00:22:30,559
.لا أستطيع قول هذا

320
00:22:30,561 --> 00:22:35,533
من أنت؟ -
.لا أستطيع إخبارك بهذا أيضاً -

321
00:22:35,535 --> 00:22:39,937
كيف تفعل ما تفعله؟

322
00:22:42,508 --> 00:22:45,580
أنت مُحاور مريع

323
00:22:45,582 --> 00:22:49,985
هناك الكثير لا يمكنك فهمه
ثقي بي من فضلك

324
00:22:49,987 --> 00:22:52,689
.أريدك أن تتوقفي

325
00:22:52,691 --> 00:22:54,625
أيمكنك أن تتوقف؟

326
00:22:54,627 --> 00:22:58,532
الجري على المباني وإنقاذ الناس
دون أن يعلموا بأنك متواجد؟

327
00:22:58,534 --> 00:23:01,835
.لا أفعل هذا من أجل المجد -
فلماذا نفعل إذن؟ -

328
00:23:08,613 --> 00:23:11,179
أنظر، لدي صديق هذا

329
00:23:11,181 --> 00:23:16,122
وقد حدث له شيء
فظيع عندما كان صغيراً

330
00:23:16,124 --> 00:23:22,258
طيلة حياته، كان يقول قصص
.عن ذلك الشيء المستحيل

331
00:23:22,260 --> 00:23:27,394
،وضحك عليه الناس
والأطباء النفسيين حللوه نفسياً

332
00:23:27,396 --> 00:23:31,561
.وكان يبحث عن تفسير منذ ذلك

333
00:23:31,563 --> 00:23:36,436
والآن، وفجأة
.خسر تصديقه

334
00:23:36,438 --> 00:23:40,339
ولكن أنت .. أنت دليل
بأنه لم يكن مجنون

335
00:23:45,114 --> 00:23:47,149
.ساعدني لأنقذ صديقي

336
00:23:51,224 --> 00:23:54,194
.إنه شخص محظوظ

337
00:24:12,951 --> 00:24:16,290
مرحبا، ما الخطب؟
هل عرف (أيلينغ) أنكِ هنا؟

338
00:24:16,292 --> 00:24:18,190
.كلا

339
00:24:18,192 --> 00:24:22,925
كانت (كيتلين) على وشك
إخباري بالأخبار السيئة

340
00:24:22,927 --> 00:24:29,234
الشظايا التي في جسدك
.لقد إندمجت بخلاياكِ

341
00:24:29,236 --> 00:24:35,039
والتكنولوجيا المطلوبة
.. لفصل حمض النووي

342
00:24:35,041 --> 00:24:36,876
.لم يتم إختراعها بعد ..

343
00:24:42,384 --> 00:24:44,651
!(بيت)

344
00:24:44,653 --> 00:24:52,591
لا بأس، تلقيت هذا
أحتاج دقيقة فحسب، لا تقلقوا

345
00:24:52,593 --> 00:24:55,227
واثقة أن بوسعي
.البكاء دون تفجير شيء

346
00:25:03,605 --> 00:25:07,544
ماذا الآن؟ -
تنضم إلينا -

347
00:25:07,546 --> 00:25:09,914
تصبح جزء من الفريق -
..(باري) -

348
00:25:09,916 --> 00:25:16,987
،لديك قدرة مذهلة على مساعدة الناس
وهي تفجر الأشياء

349
00:25:16,989 --> 00:25:20,291
إنه المتحولة الأولى التي
لا تنوي تدمير المدينة

350
00:25:20,293 --> 00:25:22,094
.هذا خطير للغاية

351
00:25:22,096 --> 00:25:23,462
،ولكنها لن تنزل للأنابيب السفلية

352
00:25:23,464 --> 00:25:26,298
،لا أقترح أن تذهب هناك
(ولا تظل في معامل (ستار

353
00:25:26,300 --> 00:25:28,467
.لأنها ستضعنا جميعاً في مخاطرة ..

354
00:25:28,469 --> 00:25:30,637
من ماذا؟ (أيلينغ)؟

355
00:25:30,639 --> 00:25:37,047
(أيلينغ) رجل خطير يا (باري)
.ولا نريده أن يكون عدونا

356
00:25:37,049 --> 00:25:40,386
بعد البرق، ماذا لو لم تعثروا علي؟

357
00:25:40,388 --> 00:25:42,189
.كان من الممكن أن أكون أنا

358
00:25:42,191 --> 00:25:47,028
مطارد وهارب وبعيد عن كل
شخص أعرفه وأهتم بأمره

359
00:25:47,030 --> 00:25:48,495
.لقد أنقذتموني يا رفاق

360
00:25:48,497 --> 00:25:51,964
(وأريد إنقاذها بشدة مثلك يا (باري

361
00:25:51,966 --> 00:25:54,299
.جميعنا يريد هذا

362
00:26:02,909 --> 00:26:05,612
ماذا تفعل هنا يا (جو)؟

363
00:26:05,614 --> 00:26:11,919
.أتفحص أغراض قضية والدتك
كيف الحال معك؟

364
00:26:11,921 --> 00:26:15,220
ممتاز .. قابلت صديقة
قنبلة بشرية

365
00:26:15,222 --> 00:26:19,160
والتي قد وعدتها بأن
أساعدها ولكن لم أستطع

366
00:26:19,162 --> 00:26:24,896
وأخيراً عرفت السبب
لكتابة (آيرس) عن الشعاع

367
00:26:25,932 --> 00:26:29,934
.إنها تفعل هذا لأجلي

368
00:26:29,936 --> 00:26:37,341
.لتُثبت أن المستحيل ممكن -
وكيف عرفت هذا؟ -

369
00:26:37,343 --> 00:26:39,245
.الشعاع ربما تحدث معها

370
00:26:39,247 --> 00:26:42,515
باري)، ألا تعتقد أن)
بوسعي التعرف على صوتك؟

371
00:26:42,517 --> 00:26:45,315
كلا، أستطيع فعل ذلك الشيء
الرائع بأحبالي الصوتية

372
00:26:45,317 --> 00:26:49,254
حيث أجعلهم يهتزوا
.ويبدو صوتي هكذا

373
00:26:49,256 --> 00:26:53,088
.أعرف، رائع

374
00:26:55,991 --> 00:27:02,089
حسنُ، لقد فعلت هذا الآن
.لذا .. أود جعلها في آمان

375
00:27:05,064 --> 00:27:07,900
تعرف أن الطريقة الوحيدة
.لوقفها هو إخبارها بالحقيقة

376
00:27:08,106 --> 00:27:11,375
!يا صاح، تود إخبارها فعلاً

377
00:27:11,377 --> 00:27:15,177
!أخبرها بكل شيء

378
00:27:15,179 --> 00:27:18,349
.ليس كل شيء

379
00:27:28,498 --> 00:27:36,072
أهذا واضح للغاية؟ -
ليس لها -

380
00:27:36,074 --> 00:27:38,943
ومنذ متى وأنت تعرف؟

381
00:27:38,945 --> 00:27:43,651
لقد شاهدتك واقع في حبها
.منذ أن كنت بالغاً لتعرف معنى الحب

382
00:27:43,653 --> 00:27:48,219
.وإنتظرت لسنوات كي تخبرها

383
00:27:50,254 --> 00:27:57,126
ولكنك لم تفعل -
.أظنني كنت بطيء للغاية -

384
00:27:57,128 --> 00:27:59,562
.. إنه سعيدة الآن مع شخص أخر

385
00:27:59,564 --> 00:28:01,630
عندما يريد الكون بجعل
.. شيء ما يحدث

386
00:28:01,632 --> 00:28:04,600
سواء كان إعطاء
شاب صغير سرعة البرق

387
00:28:04,602 --> 00:28:12,204
،أو التوفيق بين شخصين ..
.فهناك طريقة لكشف تلك الأمور

388
00:28:12,206 --> 00:28:14,738
.علي الذهاب للمنزل

389
00:28:19,146 --> 00:28:21,614
.شكراً

390
00:28:30,326 --> 00:28:34,363
سيسكو)؟) -
لقد ذهب للمنزل -

391
00:28:34,886 --> 00:28:38,121
.أظن أن (سيسكو) مُنجذب إليكِ قليلاً

392
00:28:38,123 --> 00:28:41,190
لست واثقة أنني الجائزة
.المطلوبة لدي أحد بعد الآن

393
00:28:41,192 --> 00:28:44,162
.التغيير صعب

394
00:28:44,164 --> 00:28:47,966
نفس الحادثة التي غيرتك
.وضعتني في هذا الكرسي

395
00:28:47,968 --> 00:28:49,835
.آسفة، لم أكن أعلم

396
00:28:49,837 --> 00:28:52,538
لا أشاركك بهذه القصة
لأحصل على لكسب تعاطفك

397
00:28:52,540 --> 00:28:55,777
أقولها لكِ لأنها تفسر نقطقة كبيرة -
وما تلك النقطة؟ -

398
00:28:55,779 --> 00:29:00,749
أنني قد أفعل أي
.شيء لأستعيد ما خسرته

399
00:29:01,852 --> 00:29:06,187
وكذلك أنتِ -
أود هذا -

400
00:29:06,189 --> 00:29:08,024
.لا أعرف كيف فحسب

401
00:29:12,325 --> 00:29:15,025
أنتم الجنود تسمون
"أنفسكم بـ"كلاب الرعي

402
00:29:16,003 --> 00:29:17,604
ألست محقاً؟

403
00:29:17,606 --> 00:29:19,872
سعيدين وطبيعين
.إلى أن يهجم أحد على قطيعنا

404
00:29:19,874 --> 00:29:24,608
،كل شيء خير تغير تلك الليلة
(أشخاص مثلكِ ومثل (باري آلين

405
00:29:24,610 --> 00:29:27,843
(أولئك الناس هم قطيعك الآن يا (بيت

406
00:29:27,845 --> 00:29:31,676
ولن يتوقف الجنرال
،أيلينغ) عن مهاجمة ذلك القطيع)

407
00:29:31,678 --> 00:29:38,946
.وسيحصل دائماً على هدفه ..
.إلا إذا منعتيه

408
00:29:43,018 --> 00:29:46,786
.تعرفين واجبك أيها الرقيب

409
00:29:46,788 --> 00:29:49,923
(اقتلي (أيلينغ
،هذه أخر مهمة

410
00:29:50,225 --> 00:29:54,498
.وبعدها تعودين للمنزل

411
00:30:08,585 --> 00:30:10,186
أين (بيت)؟

412
00:30:10,188 --> 00:30:11,555
لقد رحلت -
ماذا تقصد؟ -

413
00:30:11,557 --> 00:30:13,557
أين ذهبت؟ -
لم تقول -

414
00:30:13,559 --> 00:30:15,925
أو أين قد تكون؟

415
00:30:23,429 --> 00:30:25,631
!اذهبوا -
!اذهبوا -

416
00:30:29,367 --> 00:30:31,067
.من ورائي

417
00:30:35,709 --> 00:30:40,909
أنا مُستعدة لأسلم نفسي -
أشك في هذا تماماً -

418
00:30:40,911 --> 00:30:45,745
أتظنين أن بوسعك الإنقلاب علي؟

419
00:30:45,747 --> 00:30:49,412
لا يمكنك، تراجعي أيتها الجندي

420
00:30:49,414 --> 00:30:50,812
،لقد جائني بث العسكري

421
00:30:50,814 --> 00:30:54,417
يبدو أنهم ذهبوا
(للواجهة البحرية لمقابلة (بيت

422
00:30:54,419 --> 00:30:58,520
.إنها تُسلم نفسها -
كلا، لا تسلم نفسها -

423
00:31:00,687 --> 00:31:02,821
.أرجوك، دعوه يصل في الوقت المناسب

424
00:31:02,823 --> 00:31:06,428
في كل أنحاء العالم، هناك
أشخاص يحاولون تدمير بلادنا

425
00:31:06,430 --> 00:31:09,328
.وينهون على حياتنا

426
00:31:09,330 --> 00:31:11,495
جنود أميريكين طيبين
،سيموتون في ذلك القتال

427
00:31:11,497 --> 00:31:16,802
.ولكن ليسوا مجبرين ...
.لأنه بسببك قد نحظى بالنصر

428
00:31:16,804 --> 00:31:19,703
كل ما أردته هو جعل
.العالم مكان آمن

429
00:31:19,705 --> 00:31:22,737
.وسيكون كذلك عندما تخلو منه

430
00:31:22,739 --> 00:31:24,639
!احتموا

431
00:31:34,716 --> 00:31:36,449
ماذا تفعل هنا؟

432
00:31:36,451 --> 00:31:41,654
كونك جند لا يعني أنكِ
قاتلة، ولا تصبحي ذلك الآن

433
00:31:44,526 --> 00:31:48,830
آسف،لم أراه -
لا تتأسف، ليس خطأك -

434
00:31:48,832 --> 00:31:51,664
أنا سعيدة لأنك منعتني -
(سأعيدك إلى معامل (ستار -

435
00:31:51,666 --> 00:31:57,839
.. باري)، الدكتور (ويلز)، إنه)

436
00:32:08,824 --> 00:32:13,763
يا رفاق، لدينا مشكلة -
هل (بيت) بخير؟ -

437
00:32:13,765 --> 00:32:17,534
.كلا، (أيلينغ) قتلها

438
00:32:17,536 --> 00:32:20,306
إنها تتوهج، سوف تنفجر

439
00:32:20,308 --> 00:32:22,274
يا إلهي، تفجير بهذا
.. الحجم قد يكون

440
00:32:22,276 --> 00:32:23,675
.مدمر

441
00:32:23,677 --> 00:32:26,342
يجب أن تبعدها
يا (باري) من المدينة

442
00:32:26,344 --> 00:32:30,411
.ولكن لا يوجد وقت

443
00:32:30,413 --> 00:32:32,747
أيمكنني الركض فوق الماء؟

444
00:32:32,749 --> 00:32:34,515
جمعت سرعة كافية
للركض فوق المباني

445
00:32:34,517 --> 00:32:37,318
ما السرعة المطلوبة للركض فوق الماء؟

446
00:32:37,320 --> 00:32:39,286
.. بالنظر إلى وزنك

447
00:32:39,288 --> 00:32:42,789
ِ450 رطل من القوة في
،كل خطوة بالتلعيق العمودي

448
00:32:42,791 --> 00:32:46,724
.وحساب احتكاك السوائل
ما يقارب 650 ميل في الساعة -

449
00:32:46,726 --> 00:32:51,778
يجب أن تتجاوز سرعة الإنفجار
.ولكن ستموت أيضاً

450
00:34:16,778 --> 00:34:20,164
الجيش كان يجري ببساطة
.إختبار أسلحة تحت الماء

451
00:34:21,372 --> 00:34:26,812
لا حاجة للذعر أو التنبيه
.سنترال سيتي) آمنة، أؤكد لكم هذا)

452
00:34:26,814 --> 00:34:29,980
.لقد قتل (بيت) أمامي مباشرة

453
00:34:29,982 --> 00:34:31,850
لا يوجد ما نستطيع فعله له

454
00:34:31,852 --> 00:34:35,920
الأقوياء لديهم وسيلة
.لتجنب العواقب

455
00:34:35,922 --> 00:34:39,256
هل ستكون بخير؟ -
أجل -

456
00:34:39,258 --> 00:34:44,364
،يمكنك المشي على الماء
.ما يضعك في صحبة هامة للغاية

457
00:34:57,216 --> 00:35:02,156
لو جئت من أجل الغسيل
.فقد أنهيته بالفعل

458
00:35:02,158 --> 00:35:06,293
.كلا، جئت كي أتحدث

459
00:35:20,109 --> 00:35:23,176
كنت أعمل على قضية

460
00:35:23,178 --> 00:35:26,778
شخص ظننت أني قد
أساعده كصديق

461
00:35:26,780 --> 00:35:31,280
.ولكنها ماتت -
(أنا متأسفة يا (باري -

462
00:35:31,282 --> 00:35:39,386
،لم أعرفها جيداً ولكن لا يزال يؤلم
،وبقدر شعوري السيء الآن

463
00:35:39,388 --> 00:35:44,659
أعرف كم هو سيء
.بأن تخسر أحد من العائلة

464
00:35:46,261 --> 00:35:51,362
آيرس) .. الكتابة عن تلك الأمور)
،وتضعين اسمك عليها

465
00:35:51,364 --> 00:35:53,431
.خطير للغاية ..

466
00:35:53,433 --> 00:35:59,106
لذا أطلب منك لأخر مرة
توقفي أرجوكِ

467
00:35:59,108 --> 00:36:05,314
وأنا أطلب منك لأخر مرة بأن
.تخبرني ما الذي يحدث معك

468
00:36:05,316 --> 00:36:09,588
لماذا أنا الوحيدة بيننا
المهتمة بهذا؟

469
00:36:21,998 --> 00:36:30,208
أعتقد، كل تلك الأمور مع عائلتي
.وضعتها خلفي أخيراً

470
00:36:30,210 --> 00:36:35,048
.وأطلب منكِ هذا أيضاً

471
00:36:35,050 --> 00:36:36,917
،ربما كان ذلك سبب لبدأ هذا

472
00:36:36,919 --> 00:36:40,855
ولكنه أصبح شيء
.هام بالنسبة لي الآن

473
00:36:40,857 --> 00:36:44,696
أياً كان ذلك الشعاع
،وأياً كان موطنه

474
00:36:44,698 --> 00:36:49,068
لن أتوقف حتى يؤمن
.بقية العالم بوجوده

475
00:36:59,284 --> 00:37:02,456
ربما لن نرى بعضنا
لبعض الوقت

476
00:37:06,161 --> 00:37:09,364
.أجل

477
00:37:27,710 --> 00:37:30,111
هل لي بكوب صودا أخر؟

478
00:37:34,985 --> 00:37:36,452
.مرحبا

479
00:37:36,454 --> 00:37:41,020
مرحبا، ماذا تفعلون هنا؟ -
ظنننا أن علينا القيام بنخب -

480
00:37:41,022 --> 00:37:43,021
لا يفلح معي، أتتذكرون؟

481
00:37:43,023 --> 00:37:48,291
باري آلين) أنت من بين كل الناس)
.عليك أن تعرف أنه لا يوجد شيء مستحيل

482
00:37:48,293 --> 00:37:52,395
لقد قمت بتقطير تخميرة
فعالة عالية الجودة

483
00:37:52,397 --> 00:37:54,831
.في الأساس بها 500 دليل

484
00:37:54,833 --> 00:37:59,305
اكتشفت أن لو هناك من
.يحتاج لشراب الليلة، فهو أنت

485
00:37:59,307 --> 00:38:01,174
(إذن نخب (بيت

486
00:38:03,009 --> 00:38:06,443
!(بيت)

487
00:38:13,951 --> 00:38:18,019
.كان مفعوله سريعاً -
هل ثملت؟ -

488
00:38:18,021 --> 00:38:21,755
.أجل، لقد ثملت بالتأكيد

489
00:38:21,757 --> 00:38:26,360
!هذه مادة جيدة

490
00:38:27,994 --> 00:38:31,030
.وقد ذهبت

491
00:38:31,032 --> 00:38:32,798
.مازلت أعمل عليها

492
00:38:32,800 --> 00:38:36,104
بالنسبة لشخص لم يشارك"
،جزء كبير من الغموض

493
00:38:36,106 --> 00:38:41,177
،تبقى هناك غموض لم أعرفه بعد ..
"وهو سبب قدوم أشخاص ما لحياتنا

494
00:38:41,179 --> 00:38:45,447
،ولماذا يرحل أشخاص ما"
"ويُصبخ أخرون جزء منك

495
00:38:45,449 --> 00:38:49,088
بعض الصداقات تشعر"
"أنها ستدوم للأبد

496
00:38:49,090 --> 00:38:51,189
مرحبا يا عزيزتي -
مرحبا -

497
00:38:51,191 --> 00:38:55,894
.ثُمة عشاء في الثلاجة -
حسنُ، شكراً -

498
00:38:55,896 --> 00:38:59,195
.. آيرس) بشأن مدونتك) -
لا أود التحدث عنها، اتفقنا؟ -

499
00:38:59,197 --> 00:39:02,995
"وأخرين تنتهي صداقتهم سريعاً"

500
00:39:02,997 --> 00:39:06,733
ليس مقدراً أن"
"تدوم كل صداقة للأبد

501
00:39:06,735 --> 00:39:12,334
ما يدوم للأبد هو الألم"
"عندما يموت ذلك الشخص

502
00:39:12,335 --> 00:39:14,335
<b>|| البــرق ||</b>

503
00:39:33,162 --> 00:39:37,934
.(كنت مخطئاً بشأنك يا (هاريسون
لا تزال متقدماً بخطوة

504
00:39:37,936 --> 00:39:41,303
هذا مثير للإعجاب لرجل
.لا يستخدم قدمه

505
00:39:41,305 --> 00:39:43,973
أخشى أنني لا أعرف
(ما الذي تقصده يا (وايد

506
00:39:43,975 --> 00:39:48,379
فتاة بوسعها تحويل أغراض عادية
.إلى متفجرات بلمسة من يدها

507
00:39:48,381 --> 00:39:51,418
واليوم رأيت رجلاً يستطيع
التحرك أسرع من لمح البصر

508
00:39:51,420 --> 00:39:53,351
.هذا غير عادي

509
00:39:53,353 --> 00:39:56,057
الليلة التي انتهى فيها
، مسرع الجسيمات

510
00:39:56,059 --> 00:39:58,325
.كان ليلة ولادة المستحيل ..

511
00:39:58,327 --> 00:40:01,127
أعتقد أن علينا البدأ
بالعمل سوياً مرة أخرى

512
00:40:01,129 --> 00:40:02,762
.أظن أن عليك الرحيل

513
00:40:02,764 --> 00:40:05,000
تعرف أن بوسعي إحضار
.فرقة من الجنود هنا في دقائق

514
00:40:05,199 --> 00:40:07,864
تعرف أن بوسعي إحضار
.. جيش من الصحافة هنا هكذا

515
00:40:07,866 --> 00:40:11,169
صدقني يا جنرال، سأكون سعيد للغاية
.. بالشهادة على مشاركتكم

516
00:40:11,171 --> 00:40:15,773
.في أنشظة أقل من كونها إنسانية ..

517
00:40:15,775 --> 00:40:18,746
.هدنني مجدداً وسأقضي عليك يا جنرال

518
00:40:18,748 --> 00:40:22,385
.ولا أقصد حياتك المهنية

519
00:40:26,321 --> 00:40:30,729
أتعرف، لقد اكتشفت
(سرك الصغير يا (ويلز

520
00:40:30,731 --> 00:40:33,432
.لن يطول قبل أن يعرفه الجميع

521
00:40:45,033 --> 00:40:45,833
<b>"منذ 5 سنوات"</b>

522
00:40:45,979 --> 00:40:48,313
كان هذا كل شيء
عملنا على تحقيقه

523
00:40:48,315 --> 00:40:51,449
ربما نتشارك نفس الهدف
.ولكن ليس نفس الطرق

524
00:40:51,451 --> 00:40:54,819
لن أجعل هذا المشروع
.ينتهي قبل أن يبدأ حتى

525
00:40:54,821 --> 00:40:57,088
،وطالما موجود في حدودي

526
00:40:57,090 --> 00:41:03,456
لن أجعله محل تجارب بهذا
.النوع من القسوة، لقد انتهينا

527
00:41:03,458 --> 00:41:07,961
.لقد انتهينا يا جنرال

528
00:41:07,963 --> 00:41:11,329
.أخرج

529
00:41:30,050 --> 00:41:30,984
.مرحبا

530
00:41:30,985 --> 00:41:31,985
"غرود"

531
00:41:33,386 --> 00:41:40,089
.لا بأس يا فتى. لا بأس

532
00:41:40,097 --> 00:41:45,800
.لقد رحل، لا تقلق

533
00:41:45,802 --> 00:41:49,007
.لدي مستقبل مختلف تماماً لك

534
00:41:51,008 --> 00:41:54,508
<b>"غرود"</b>

535
00:41:54,569 --> 00:41:57,976
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || KiLLeR SpIDeR - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

