﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:01,946
{\pos(210,200)}{\fnAkhbar MT}<font size=30><font color="yellow"> <i>"سابقاً في "اللاعب</i></font>


2
00:00:01,948 --> 00:00:02,947
<i>سيد :كين...</i>

3
00:00:02,949 --> 00:00:05,116
نحُن نُقامر على الجَريمه.

4
00:00:05,118 --> 00:00:06,750
اسمي سيد جونسن.

5
00:00:06,752 --> 00:00:07,985
هذا المنزل.

6
00:00:07,987 --> 00:00:10,954
كاساندرا الموزع,وأنا الرئيس.

7
00:00:10,956 --> 00:00:12,423

8
00:00:12,425 --> 00:00:13,624
قل مرحباً لزوجتك لاجليِ.

9
00:00:13,626 --> 00:00:14,625
زوجتي السابقه.

10
00:00:14,627 --> 00:00:15,826
لا احد يستطيع رؤيه عارك

11
00:00:15,828 --> 00:00:17,828
انه فقط وشم

12
00:00:17,830 --> 00:00:21,031
لا ارغب بحياة لستَ موجودٌ فيها.

13
00:00:23,368 --> 00:00:24,535
اليكس

14
00:00:24,537 --> 00:00:26,503
لا.لا

15
00:00:26,505 --> 00:00:27,370
لا

16
00:00:27,372 --> 00:00:28,639
من الذي جلبها

17
00:00:28,641 --> 00:00:31,508
بعض من عملاء المباحث الفيدراليه
وقعوا بعض الاوراق

18
00:00:32,844 --> 00:00:35,011
أنا لاعبك

19
00:00:35,013 --> 00:00:36,212
مرحباً بك في المنزل

20
00:00:36,214 --> 00:00:37,947
لم نعتقد سوف نراك مرةً اخرى

21
00:00:37,949 --> 00:00:40,683
ربما أستطيع ان اعثر عن المسؤول عن موت جيني

22
00:00:40,685 --> 00:00:42,985
و بعدها ؟

23
00:00:44,154 --> 00:00:46,355
سوف يندمون

24
00:00:46,357 --> 00:00:49,492
آياً كانوا ,سيندمون

25
00:00:58,335 --> 00:01:00,369


26
00:01:01,238 --> 00:01:01,971


27
00:01:03,707 --> 00:01:04,906


28
00:01:06,543 --> 00:01:08,376


29
00:01:08,378 --> 00:01:11,480


30
00:01:11,482 --> 00:01:12,848


31
00:01:13,984 --> 00:01:17,151


32
00:01:17,153 --> 00:01:19,287


33
00:01:20,890 --> 00:01:23,592


34
00:01:23,594 --> 00:01:24,726
نحتاج الى دعم

35
00:01:33,935 --> 00:01:39,040
مرور الولايه 27
على ولايه280.

36
00:01:39,042 --> 00:01:41,242
نحتاج مساعده

37
00:01:41,244 --> 00:01:42,443
انه على السطح

38
00:01:47,081 --> 00:01:50,918


39
00:01:50,920 --> 00:01:53,587
انه قادم نحتاج الى دعم

40
00:01:56,425 --> 00:01:59,593


41
00:01:59,595 --> 00:02:01,261


42
00:02:01,263 --> 00:02:02,262


43
00:02:02,932 --> 00:02:04,364


44
00:02:04,366 --> 00:02:06,699


45
00:02:06,701 --> 00:02:09,602


46
00:02:09,604 --> 00:02:13,139


47
00:02:28,756 --> 00:02:31,322
كاسندرا

48
00:02:31,324 --> 00:02:33,792
حان الوقت للعُبه ثانيه

49
00:02:33,800 --> 00:02:38,800
{\pos(210,200)}{\fnAKhbar MT}<font size=20><font color="YELLOW"> ترجمه</font>

{\pos(210,200)}{\fnEthnocentric}<font size=30><font color="red"> m.a.k pro</font>

50
00:02:43,102 --> 00:02:47,505
الى الابد

51
00:02:57,490 --> 00:02:59,510


52
00:03:15,969 --> 00:03:17,568
Webb-Erikson Labs.

53
00:03:17,570 --> 00:03:19,870
مرحباً ,هذا انا
انا اكلمك من اجل خدمه

54
00:03:19,872 --> 00:03:21,438


55
00:03:21,440 --> 00:03:23,140
ماذا تريد ؟

56
00:03:23,142 --> 00:03:26,276
تحليل حمض النووي. هل تملك اتصال مع المكتب ؟


57
00:03:26,278 --> 00:03:27,011
بالتأكيد

58
00:03:28,180 --> 00:03:29,480
ألاسم......

59
00:03:29,482 --> 00:03:31,649
فيرجينا لي

60
00:03:31,651 --> 00:03:33,718
لا أملك أي فكره,أليكس

61
00:03:33,720 --> 00:03:36,019
 لابأس ,أنا اريد مقارنه بسيطه

62
00:03:36,021 --> 00:03:41,057
لماذا تريد التحليل ؟

63
00:03:41,059 --> 00:03:43,192
مثلاً ,انها ليست جين

64
00:03:43,194 --> 00:03:44,193
اعلم, اسمع

65
00:03:44,195 --> 00:03:45,795
اعمل لي هذه الخدمه, و ارسله لي

66
00:03:45,797 --> 00:03:48,832
هذه فرصه جيده, لدي من يراقبني

67
00:03:55,841 --> 00:03:57,540
عليكِ اخباريِ الى اين تأخذينيِ

68
00:03:57,542 --> 00:03:59,475
انت لا تعتقد نحنُ اريناك كل شي

69
00:03:59,477 --> 00:04:01,143
انا أعطيك جوله كبيره

70
00:04:01,145 --> 00:04:03,245
جميع نقط الوصول 
وكل امتيازات ما وراء الكواليس

71
00:04:03,247 --> 00:04:05,213
حسناً , هذا النوع من الاشياء عادةً ينتهي

72
00:04:05,215 --> 00:04:07,349
بتسمم كحولي وامراض جنسيه منقوله سيئه

73
00:04:07,351 --> 00:04:08,851
انت في مزاج ضعيف

74
00:04:10,453 --> 00:04:14,023
ثق بي , سوف يمر

75
00:04:15,424 --> 00:04:18,761
سيد كين

76
00:04:18,763 --> 00:04:22,164
مرحباً بك في سجل المراهنات,
مركز عصب المنزل

77
00:04:22,166 --> 00:04:25,033
رجاءاً تفضل.

78
00:04:25,035 --> 00:04:27,536
هذا المكان ألذي نعالج فيه البيانات و الاحصاءيات

79
00:04:27,538 --> 00:04:32,073
آدآ" نظامنا
"فتاة الجميله"

80
00:04:32,075 --> 00:04:34,509
أنه جداً مفيد في امكانيةً تحديد النشاطات

81
00:04:34,511 --> 00:04:35,910
أنت تقصد نشاط الجريمه

82
00:04:37,112 --> 00:04:39,548
هنالك رهان على الطاوله

83
00:04:39,550 --> 00:04:41,749
"رهان جديد لللاعب الجديد"

84
00:04:46,254 --> 00:04:49,857
مُنذُ يومين , مدرعة امن متنقله

85
00:04:49,859 --> 00:04:53,360
في طريقها الى الاحتياطي الفدرالي , هُجمت

86
00:04:53,362 --> 00:04:56,064
$كانت تَحمل 700 الف  

87
00:04:56,066 --> 00:05:01,302
الشهر الماضي,نفس الرجال هاجموا شاحنة "تحالف باك" في سياتل

88
00:05:01,304 --> 00:05:02,737
خمسة قتلى

89
00:05:02,739 --> 00:05:05,673
الاسبوع الماضي,آمن "ستهلر" المتنقل

90
00:05:05,675 --> 00:05:06,707
سبعة وفيات 

91
00:05:06,709 --> 00:05:07,808
بعدها سفينه حربيه خاصه

92
00:05:07,810 --> 00:05:09,209
بالخارج من "ستكتن" تسعة قتلى

93
00:05:09,211 --> 00:05:11,078
هؤلاء الاشخاص لديهم كل الاخبار

94
00:05:11,080 --> 00:05:13,880
"وسائل الاعلام اطلقت عليهم "طاقم المجزره

95
00:05:13,882 --> 00:05:16,817
لقب جيد , اذا اخذنا بعين الاعتبار الجرائم الاخيره

96
00:05:16,819 --> 00:05:19,385
جلبوا ارباح تصل الى 6.1 $ مليون

97
00:05:19,387 --> 00:05:21,621
و تقدير عدد الاشخاص يصل الى 28

98
00:05:21,623 --> 00:05:24,057
أنت ترغب في العثور على هؤلاء

99
00:05:24,059 --> 00:05:28,328
اريد,لكن أنهم مجموعه من القتله

100
00:05:28,330 --> 00:05:30,496
لماذا لا نجعلها لعبه متشابكه قليلاً 

101
00:05:30,498 --> 00:05:31,798
لانها غير ممتعه

102
00:05:33,234 --> 00:05:35,568
سيد كين

103
00:05:35,570 --> 00:05:37,403
هل تعلم ماذا يقولون عن الايادي الخامله

104
00:05:37,405 --> 00:05:40,005
متوسط مقامرونا من اغنى الاشخاص 

105
00:05:40,007 --> 00:05:40,906
على سطح الارض

106
00:05:40,908 --> 00:05:43,309
أنهم يسيطرون على الاقتصاد بالكامل

107
00:05:43,311 --> 00:05:45,911
"هذا النوع من الايادي لايحتاجها العالم

108
00:05:45,913 --> 00:05:50,116
لذا نحنُ نزود التضليل .....
العاب الحظوظ

109
00:05:50,118 --> 00:05:52,952
هذا تحمس و انفعال و ترفيه

110
00:05:52,954 --> 00:05:54,520
متشابك! ربما

111
00:05:54,522 --> 00:05:57,823
أنا اكد لك ان اوتاد لعبتنا قويه

112
00:05:57,825 --> 00:06:01,026
"أذا انت تقول هنالك اعلى من "كو فيش

113
00:06:01,028 --> 00:06:03,562
آدا جمعت من 7 الى 3 احتمالات

114
00:06:03,564 --> 00:06:06,164
بأن هؤلاء الاشخاص سوف يتعرضون لهدف جديد

115
00:06:06,166 --> 00:06:08,333
في خلال 8 ساعات المقبله

116
00:06:08,335 --> 00:06:11,169
يوجد عدد من المتغيرات لا يمكننا من تنبأها....ولكن

117
00:06:11,171 --> 00:06:14,139
من هم ؟

118
00:06:16,042 --> 00:06:17,376
هل انت متأكد أنهم هنا

119
00:06:17,378 --> 00:06:19,978
نحنُ متأكدين

120
00:06:19,980 --> 00:06:22,581
الرهان بسيط

121
00:06:22,583 --> 00:06:24,983
هل تستطيع ان توقفهم قبل هجمتهم التاليه؟

122
00:06:24,985 --> 00:06:27,752
كساندرا , كموزع هي مساعدتكَ الوحيده

123
00:06:27,754 --> 00:06:29,654
أنا اقترح عليك استغلالها

124
00:06:29,656 --> 00:06:33,124
هؤلاء الاشخاص شرسين للغايه

125
00:06:33,126 --> 00:06:35,794
عندما يضربون ,يضربون بقوه وعندها هنالك اُناس يُقتلون

126
00:06:35,796 --> 00:06:37,295
اذا كانوا هنالك 
فسوف اجدهم

127
00:06:37,297 --> 00:06:39,197
حسناً , الرهان مفتوح

128
00:06:44,489 --> 00:06:47,138


129
00:06:47,173 --> 00:06:49,807
يبدو ان هنالك اموال جيده وضعت ضد, اليكس

130
00:06:49,809 --> 00:06:52,710
بالطبع , المقامرون لا يعرفونك بعد

131
00:06:52,712 --> 00:06:57,915
حان الوقت لتريهم من انت

132
00:06:57,917 --> 00:07:01,018
اذهب و صطاد ,سيد كين

133
00:07:08,927 --> 00:07:10,861
ماذا تريد ؟

134
00:07:10,863 --> 00:07:12,596
أُريد معلومات عن الاموال المسروقه

135
00:07:12,598 --> 00:07:13,630
من آخر شاحنه سُرقت

136
00:07:13,632 --> 00:07:15,299
تلك الاموال سوف يأخذونها للتداول

137
00:07:15,301 --> 00:07:17,667
و في طريقهم للاحتياط الفدرالي لتمزيقهم

138
00:07:17,669 --> 00:07:20,537
هذا يعني انهم يردون ان يكونوا نظيفون قبل صرف الاموال

139
00:07:20,539 --> 00:07:21,939
أذا كنت محق
فأنها ليست صدفه

140
00:07:21,941 --> 00:07:23,473
هؤلاء الاشخاص قدموا الى فيغاس

141
00:07:23,475 --> 00:07:25,508
الملاهي ستكون افضل طريقه لغسل الاموال

142
00:07:25,510 --> 00:07:27,477


143
00:07:27,479 --> 00:07:29,346
عندها الرقائق للاموال النظيفه

144
00:07:29,348 --> 00:07:32,182
عمل رائع
عندي فكره

145
00:07:32,184 --> 00:07:33,583
كاس, ماذا تفعل هنا ؟

146
00:07:33,585 --> 00:07:35,084
الوصول
 NCIC لقاعده بينات 

147
00:07:36,354 --> 00:07:38,221
أنتِ تخترقين دائره الجريمه ؟

148
00:07:38,223 --> 00:07:40,823
لا تكن سخيف انا املك رمز المرور

149
00:07:40,825 --> 00:07:43,326


150
00:07:43,328 --> 00:07:46,062
انتظري , باستطاع الكامرات العثور على الاموال ؟

151
00:07:46,064 --> 00:07:46,929
ليست الكامرات

152
00:07:48,966 --> 00:07:50,066
العدادات

153
00:07:50,068 --> 00:07:51,734
نحنُ نجهز جميع عدادات العمله

154
00:07:51,736 --> 00:07:52,801
في جميع الملاهي

155
00:07:52,803 --> 00:07:54,536
مع الاتصال بشبكه

156
00:07:54,538 --> 00:07:56,873
هذا ضمن منطقة آدا

157
00:07:56,875 --> 00:08:00,708
بأستطاعتها التعرف على جميع الاوراق النقديه

158
00:08:01,378 --> 00:08:02,143


159
00:08:02,145 --> 00:08:04,545
 3دقائق و 43 ثانيه

160
00:08:04,547 --> 00:08:08,250
$شخص ما اشترى رقائق بقيمة 10000 

161
00:08:08,252 --> 00:08:10,551
في فندق فيتوريا

162
00:08:10,553 --> 00:08:12,453
اجل, عُلم

163
00:08:22,765 --> 00:08:24,932
لقد تم تنبيهنا من قبل المحقق براون

164
00:08:24,934 --> 00:08:27,268
لمحاوله الاتصال بالمحقق فوررست

165
00:08:27,270 --> 00:08:30,504
من خلال المباحث الفدراليه

166
00:08:30,506 --> 00:08:31,538
الاتصال اُعترضَ على الفور

167
00:08:31,540 --> 00:08:32,572
هل تريد اعادة توجيهه

168
00:08:32,574 --> 00:08:34,074
ضعيهِ لي

169
00:08:37,079 --> 00:08:40,948
محقق براون
ماذا تريد ان افعله لك ؟

170
00:08:40,950 --> 00:08:42,416
حاولت متابعتك من خلال مكتبك

171
00:08:42,418 --> 00:08:45,119


172
00:08:45,121 --> 00:08:49,688
حسناً , انا اعتذر


173
00:08:49,690 --> 00:08:52,025
ربما,ولكن موت فيرجينا لي

174
00:08:52,027 --> 00:08:54,294
بقيَ قيد التحقيق لشرطه لاس فيغاس

175
00:08:54,296 --> 00:08:57,797
لقد كانت زوجت اعز اصدقائي , لن ادع هذا يمر

176
00:08:57,799 --> 00:09:00,966
وسوف احقق بهذهِ القضيه بنفسي

177
00:09:00,968 --> 00:09:03,636
انا اوافقك

178
00:09:03,638 --> 00:09:06,439
ولكن اُكد لك ان الوضع تحت السيطره

179
00:09:06,441 --> 00:09:09,575


180
00:09:09,577 --> 00:09:12,311
ولكنك ستوفر الكثير من الوقت من خلال تعاونكَ

181
00:09:12,313 --> 00:09:14,313
لست الوحيد الذي لديه اتصال

182
00:09:14,315 --> 00:09:16,381
يمكنني التحدث مع وكيل الولايه

183
00:09:16,383 --> 00:09:18,350
للحصول على مذكره فيدراليه بشأن قضيتك

184
00:09:18,352 --> 00:09:21,487
......ربما الحصول على خط مباشر في القضيه ولكن

185
00:09:21,489 --> 00:09:23,254
بالاحرى لا

186
00:09:23,256 --> 00:09:26,458
لا حاجه للتهديدات

187
00:09:26,460 --> 00:09:29,427
قريبا سوف نحصل على شيء معين

188
00:09:29,429 --> 00:09:33,130
سوف اُعلُمك شخصياً

189
00:09:35,469 --> 00:09:38,269
هل هنالك مشكله؟

190
00:09:38,271 --> 00:09:39,904
لا يوجد شيء لا نستطيع التعامل معه

191
00:09:41,774 --> 00:09:43,708
ابقيني على علم بمستجدات اللعبه

192
00:09:43,710 --> 00:09:45,943
اريد ان اعرف اي شيء بخصوصها

193
00:09:45,945 --> 00:09:47,410
سوف افعل

194
00:09:51,182 --> 00:09:52,148
أي شيء عنهم ؟

195
00:09:52,150 --> 00:09:53,416
الطابق مزدحم جداً

196
00:09:53,418 --> 00:09:54,585
يمكنني الحصول على تعريف عن الوجه

197
00:09:54,587 --> 00:09:55,652
بواسطه البحث لوجوه الزبائن

198
00:09:55,654 --> 00:09:56,954


199
00:09:56,956 --> 00:09:59,222
هنالك الكثير من الاشخاص في غرفه كبيره

200
00:09:59,224 --> 00:10:01,291
من المحتمل ان تستغرق العمليه دقيقتين او اكثر

201
00:10:01,293 --> 00:10:04,461
لا تنزعجي بستطاعت عيوني ان تمسح الغرفه 

202
00:10:05,297 --> 00:10:06,363


203
00:10:06,365 --> 00:10:08,731
هؤلاء لا يتجمعون مع بعض

204
00:10:08,733 --> 00:10:10,432
يريدون الابتعاد عن الانظار

205
00:10:10,434 --> 00:10:14,336
ابقى بعيداً عن الطاولات النشطه

206
00:10:14,338 --> 00:10:16,071
لديه شخص مناسب

207
00:10:16,073 --> 00:10:19,208
الحاله الماديه من السرقه

208
00:10:19,210 --> 00:10:20,977


209
00:10:20,979 --> 00:10:22,645
لديه حوالي عشرة آلاف في حزم الرقائق

210
00:10:22,647 --> 00:10:23,746
على الطاوله مواجه له

211
00:10:23,748 --> 00:10:25,014


212
00:10:32,155 --> 00:10:33,188
انا اعرفه

213
00:10:33,190 --> 00:10:36,458

 {\pos(100,220)}{\fnAkhbar MT}<font size=40><font color="yellow">"ديكوميك مكول"</font>
 
{\pos(100,220)}{\fnAkhbar MT}<font size=40><font color="red">عميل سابق في القوات الخاصه    </font>



214
00:10:36,460 --> 00:10:41,096
اجل, لقد عملت معه 
منذُ ستة سنين

215
00:10:41,098 --> 00:10:42,931
عندما كنت معاراً في مهمه مشتركه إجباريه

216
00:10:42,933 --> 00:10:45,300
هذه ليست صدفه
اعتقد لديه فكره

217
00:10:45,302 --> 00:10:49,471
جونسن اختار هذه اللعبه,اليس كذلك ؟

218
00:10:49,473 --> 00:10:51,939
أجل , الرئيس
دائماً يختار

219
00:10:51,941 --> 00:10:53,074
أنه يعبث معي

220
00:10:53,076 --> 00:10:54,808
يريد ان يسلي مقامريه

221
00:10:54,810 --> 00:10:57,045
يعطيهم حيله رائعه
لكي يزيد من الاحتمالات

222
00:11:00,115 --> 00:11:01,916
ألتقطيني عند مكول

223
00:11:01,918 --> 00:11:04,419
لقد كُشف هو و مجموعته منذُ سنتين

224
00:11:04,421 --> 00:11:06,487
كان هنالك حادث في نيجيريا ادى الى

225
00:11:06,489 --> 00:11:08,722
موت أثنى عشر من المدنيين


226
00:11:08,724 --> 00:11:11,125
 {\pos(100,200)}{\fnAkhbar MT}<font size=40><font color="white">ما الذي ستفعله؟</font> 
{\pos(100,200)}{\fnAkhbar MT}<font size=40><font color="yellow">.سألقي التحيه-</font> 

227
00:11:14,363 --> 00:11:15,896
رهان سيئ يا صديقي

228
00:11:17,832 --> 00:11:20,100
أليكس كين

229
00:11:21,037 --> 00:11:21,902
كيف حالك ؟

230
00:11:21,904 --> 00:11:24,104
اللعنه, يا أخي

231
00:11:24,106 --> 00:11:25,739
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم ؟

232
00:11:25,741 --> 00:11:27,775
أنا اعمل هنا

233
00:11:27,777 --> 00:11:29,076
أي نوع من العمل؟

234
00:11:29,078 --> 00:11:30,945
أستشاره امنيه

235
00:11:30,947 --> 00:11:31,612
ها

236
00:11:31,614 --> 00:11:33,213


237
00:11:33,215 --> 00:11:35,248
أنت خارج الخدمه ؟

238
00:11:35,250 --> 00:11:37,249
أجل , تنفيذ الاوامر أصبحت قديمه

239
00:11:37,251 --> 00:11:40,019
أنت تعلم ماذا يشبه 
ألعب معي

240
00:11:40,021 --> 00:11:41,353
لنحتسي شراباً بدلاً من ذالك

241
00:11:41,355 --> 00:11:42,789
حسناً , ماذا بشأننا

242
00:11:42,791 --> 00:11:45,925
Hey, sweetheart, uh,
two bourbons, neat.

243
00:11:48,929 --> 00:11:50,697
أنا لستُ مقامر

244
00:11:50,699 --> 00:11:53,600
بربك, أنت تمزح؟

245
00:11:53,602 --> 00:11:54,667
الطريقه التي اعتدتَ عندما تركض في ساحه القتال

246
00:11:54,669 --> 00:11:56,035


247
00:11:56,037 --> 00:11:58,071


248
00:11:58,073 --> 00:11:59,638


249
00:11:59,640 --> 00:12:01,607
عادةاً كُنت تربح 

250
00:12:01,609 --> 00:12:03,809
ربما انا العب بذكاء الان

251
00:12:08,081 --> 00:12:10,483
انت محق

252
00:12:10,485 --> 00:12:13,319
أنه ليس بالشىء السهل
ان ترجع

253
00:12:13,321 --> 00:12:16,322
بالتاكيد لا

254
00:12:16,324 --> 00:12:18,090
ما زلت املك .....الاعصاب

255
00:12:18,092 --> 00:12:19,758
الغريب خطر

256
00:12:19,760 --> 00:12:21,693
بعض الاوقات, استيقظ في منتصف الليل

257
00:12:21,695 --> 00:12:24,462
 و الادرينالين يضخ ولا يوجد سبب
لذلك

258
00:12:24,464 --> 00:12:25,463
يُشعرك بأنك 

259
00:12:25,465 --> 00:12:27,365
لا تثق بالمكان الذي انت فيه

260
00:12:27,367 --> 00:12:29,066
يبدو انك فوتَ الحركه قليلاً

261
00:12:29,068 --> 00:12:31,436
ربما فوتها كثيراً

262
00:12:31,438 --> 00:12:33,271


263
00:12:33,273 --> 00:12:34,772
شكراً 

264
00:12:34,774 --> 00:12:38,476
شكراً

265
00:12:38,478 --> 00:12:40,145
لكنك تعلم ما املكه الان

266
00:12:40,147 --> 00:12:41,613
الانضباط

267
00:12:41,615 --> 00:12:43,148


268
00:12:43,150 --> 00:12:45,950


269
00:12:45,952 --> 00:12:48,052
هل لديك نفس ذالك التركيز أليكس

270
00:12:49,921 --> 00:12:53,323
لأجل حريتنا و سقوطنا

271
00:12:53,325 --> 00:12:56,661
لأجل حريتنا و سقوطنا

272
00:13:02,101 --> 00:13:03,567
نصيحه صغيره

273
00:13:03,569 --> 00:13:05,536
عاجلاً سوف تتقبل كل ما فعلته

274
00:13:05,538 --> 00:13:07,071
عاجلاً سوف تتقبل كل ما فعلته

275
00:13:09,607 --> 00:13:13,343
الحياة ستصبح ممتعه مرة اخرى

276
00:13:14,380 --> 00:13:15,945
أكثر مما كانت عليه سابقاً و سترى ذلك

277
00:13:15,947 --> 00:13:17,281
لا شكراً

278
00:13:17,283 --> 00:13:20,484
لا لا,هل تعتقد انني نسيت ما فعلته من اجلي في بانغول

279
00:13:20,486 --> 00:13:22,619
أنا مدين لك

280
00:13:22,621 --> 00:13:25,789
متع نفسك

281
00:13:25,791 --> 00:13:26,990
ألعب

282
00:13:31,496 --> 00:13:32,229
{\pos(200,200)}{\fnAkhbar MT}<font size=20><font color="yellow"> كاسندرا</font>

283
00:13:32,231 --> 00:13:33,397
حسناً , وجدته

284
00:13:33,399 --> 00:13:35,332
أنه يتجه للممر الشمالي الشرقي

285
00:13:35,334 --> 00:13:37,467
على الطابق

286
00:13:37,469 --> 00:13:40,469
اسفل القاعه اتجه يساراً

287
00:13:42,674 --> 00:13:45,575
{\pos(200,200)}{\fnAkhbar MT}<font size=20><font color="yellow"> لقد ذهب الى ممر الخدمه</font>

288
00:13:45,577 --> 00:13:48,211
اجل, انا اراقبه

289
00:13:55,219 --> 00:13:56,820
أنه يغادر المبنى

290
00:13:56,822 --> 00:13:59,189
أنتظر, ليس لديه مراقبه بالخارج

291
00:13:59,191 --> 00:14:02,257
لاتوجد كامرات مراقبه بالخلف

292
00:14:02,259 --> 00:14:04,459
احتاج بضعة ثواني لكي اتصل بالقمر الصناعي

293
00:14:04,461 --> 00:14:05,660
ليس لدي وقت

294
00:14:05,662 --> 00:14:07,596
أليكس , انتظر ربما "مكول"يعلم

295
00:14:07,598 --> 00:14:09,732
ان هذا يقودك الى مكان فارغ

296
00:14:09,734 --> 00:14:10,899
توجد فرصه جيده

297
00:14:10,901 --> 00:14:11,934
فخ

298
00:14:11,936 --> 00:14:13,836


299
00:14:13,838 --> 00:14:15,670


300
00:14:15,672 --> 00:14:17,072
أجلبه

301
00:14:32,145 --> 00:14:33,812


302
00:14:51,564 --> 00:14:53,698


303
00:14:53,700 --> 00:14:54,966
كل ما تفعله خاطئ

304
00:14:58,238 --> 00:15:01,072
لماذا كنت تتبعني ؟

305
00:15:01,074 --> 00:15:06,444
   لدي أنعجاب بالرجال

306
00:15:09,915 --> 00:15:11,015


307
00:15:11,017 --> 00:15:13,551
لم تعتد على جعل هذا مضحكاً

308
00:15:13,553 --> 00:15:16,420
وانت لم تعتد على جعل نفسك مجنون

309
00:15:16,422 --> 00:15:19,791
انت تطلق علي مجنون

310
00:15:19,793 --> 00:15:21,225
ارجع الى بانغول

311
00:15:21,227 --> 00:15:23,661
لقد شاهدتُ هذا الرجل فارغاً

312
00:15:23,663 --> 00:15:24,929


313
00:15:24,931 --> 00:15:26,597


314
00:15:28,600 --> 00:15:31,169
انه كان يستخدم الاطفال كقنابل

315
00:15:31,171 --> 00:15:33,637
لقد تناولنا البيره بعد ذلك تذكر

316
00:15:39,011 --> 00:15:42,279
أليكس ؟

317
00:15:42,281 --> 00:15:43,681
{\pos(190,200)}{\fnAkhbar MT}<font size=20><font color="yellow"> أليكس هل تسمعني ؟</font>

318
00:15:47,820 --> 00:15:49,753
{\pos(200,200)}{\fnAkhbar MT}<font size=20><font color="yellow"> أليكس هل.....تس</font>

319
00:15:49,755 --> 00:15:53,256


320
00:15:56,695 --> 00:15:58,128
اللعنه

321
00:16:00,566 --> 00:16:02,532
هاي, ما الوضع؟

322
00:16:02,534 --> 00:16:04,134
لقد قبض على اليكس.

323
00:16:04,136 --> 00:16:05,635
لدي طريقه لمعرفة سياره المختطفين

324
00:16:05,637 --> 00:16:07,470
انا اتعقب تحركاتهم

325
00:16:07,472 --> 00:16:09,572
هذا اللعبه ربما ستكون اقصر مما توقعت

326
00:16:09,574 --> 00:16:13,977
أنه رجل واسع الحيله لذلك اعطيته الأئتمان

327
00:16:13,979 --> 00:16:16,579
بدأتُ اتسائل لماذا كل هذه الثقه

328
00:16:16,581 --> 00:16:17,680
بهذا اللاعب بالتحديد

329
00:16:17,682 --> 00:16:20,250

330
00:16:22,988 --> 00:16:25,588
اريد ان اراه ؟

331
00:16:25,590 --> 00:16:26,823
آسف , سيدي

332
00:16:26,825 --> 00:16:28,324
لا,اريد ان اراه الان ؟

333
00:16:28,326 --> 00:16:29,592
انه لا يستقبل الزوار 

334
00:16:32,430 --> 00:16:34,864
اريد ان اراه الان
نحُن بخير؟

335
00:16:34,866 --> 00:16:36,065
نعم

336
00:16:36,067 --> 00:16:37,367
شكراً على هذه الخدمه

337
00:16:37,369 --> 00:16:38,033


338
00:16:45,242 --> 00:16:48,177


339
00:16:50,814 --> 00:16:53,014
اعطينا دقيقه


340
00:16:56,619 --> 00:16:57,719
ماذا تريد؟

341
00:16:57,721 --> 00:17:01,456
مجامله 

342
00:17:01,458 --> 00:17:03,725
انت تستمتع في مدينتنا

343
00:17:04,960 --> 00:17:08,430
...كذلك <i>الخدمات التي نقدمها لك.</i>

344
00:17:08,432 --> 00:17:11,533
!"خدمات"
هذا تعبير لطيف 

345
00:17:11,535 --> 00:17:13,568
هل تريد ان استخدم مصطلح آخر ؟

346
00:17:13,570 --> 00:17:17,038
مثل

{\pos(200,280)}{\fnAkhbar MT}<font size=50><font color="yellow"> "الزنا"</font>

347
00:17:17,040 --> 00:17:20,340


348
00:17:23,378 --> 00:17:25,413
مكتبك في البينتاغون

349
00:17:25,415 --> 00:17:28,048
ولكن كل بصماتك في وكاله الامن القوميه

350
00:17:28,050 --> 00:17:32,019
"سوف تستخدم اذنك بالدخول لتنفيذ عمليه "الحقيبه-السوداء
351
00:17:32,021 --> 00:17:35,423
للمصادقه على امر قتل مؤثر في الحال

352
00:17:35,425 --> 00:17:38,926
لهذا الرجل

353
00:17:38,928 --> 00:17:41,028


354
00:17:43,932 --> 00:17:45,899
أ نا اسف لا استطيع مساعدتك

355
00:17:45,901 --> 00:17:49,268
أذا انت لا تعرف الخوف 

356
00:17:49,270 --> 00:17:53,540
لا, قصدي ان هذا الرجل يعمل معنا

357
00:17:53,542 --> 00:17:56,576
انه يزودنا بمعلومات عن الأرهاب

358
00:17:56,578 --> 00:17:57,911
بالمقابل

359
00:17:57,913 --> 00:18:00,513
انتم سمحتوا له بحريه
قتل اولاد و بنات

360
00:18:00,515 --> 00:18:02,949
.دوبلماسيين عالميين
.ولكن انتهى هذا اليوم

361
00:18:02,951 --> 00:18:04,918
انه واحدٌُ منا

362
00:18:04,920 --> 00:18:08,688
و آلان هو لي

363
00:18:08,690 --> 00:18:12,124
انت تعتقد نفسك مختلف

364
00:18:12,126 --> 00:18:14,627
لماذا؟
لأنك استقريت

365
00:18:15,763 --> 00:18:19,131
نعم,لقد سمعت عنك
أليكس كين

366
00:18:19,133 --> 00:18:21,367
رجل تزوجَ 
عندما ذهب الى الولايات المتحدة

367
00:18:21,369 --> 00:18:23,436


368
00:18:23,438 --> 00:18:28,374
دعني احزر
هجرتك؟

369
00:18:28,376 --> 00:18:32,211
انا افترض, لقد عرفت من انت

370
00:18:32,213 --> 00:18:35,181
لا

371
00:18:35,183 --> 00:18:37,549
لا
she reminded me who I am.

372
00:18:37,551 --> 00:18:39,585
او جعلتك تنسى لفتره

373
00:18:39,587 --> 00:18:41,354
لكن انا اعرف الحقيقه

374
00:18:41,356 --> 00:18:44,357
أنت قاتل

375
00:18:44,359 --> 00:18:46,325
مثلي انا

376
00:18:46,327 --> 00:18:48,560
لستُ فخوراً بكل شيء فعلته

377
00:18:48,562 --> 00:18:51,030
لكن لم اُذي احد

378
00:18:51,032 --> 00:18:52,664


379
00:18:52,666 --> 00:18:54,600
أنت تقتل الناس لأجل الاموال

380
00:18:59,138 --> 00:19:01,172
انها لا تتعلق بالاموال

381
00:19:01,174 --> 00:19:03,174
نحنُ نفعل ما نريد في اي وقتُ نُريد

382
00:19:03,176 --> 00:19:05,410
كم عدد الاشخاص التي تستطيع قول ذلك؟

383
00:19:05,412 --> 00:19:07,513
لامزيد من الاوامر
لامزيد من القواعد

384
00:19:07,515 --> 00:19:10,081
لا مزيد من الطائرات التي ترسلنا لكي نُقتل

385
00:19:10,083 --> 00:19:13,819


386
00:19:13,821 --> 00:19:16,755
نحن لا نستجيب الى احد 
فقط انفسنا

387
00:19:16,757 --> 00:19:21,393
هذا المعنى الحقيقي للحريه هذه الايام

388
00:19:21,395 --> 00:19:23,529
هذا صحيح

389
00:19:23,531 --> 00:19:26,999
الحريه....هذا الذي كنت تقاتل من اجله

390
00:19:30,437 --> 00:19:33,405
انا سحبتك و لكنك لم تفهم

391
00:19:35,007 --> 00:19:37,742
{\pos(190,200)}{\fnAkhbar MT}<font size=20><font color="yellow"> أليكس هل ....تسمعني؟</font>

392
00:19:37,744 --> 00:19:39,344
{\pos(190,200)}{\fnAkhbar MT}<font size=30><font color="blue"> كاساندرا هل تسمعينني؟</font>

393
00:19:44,783 --> 00:19:46,151
البضاعه في اللعبه

394
00:19:46,153 --> 00:19:47,218
اذا اردنا فعل هذا

395
00:19:47,220 --> 00:19:49,020
علينا ان نغادر في 10 دقاق

396
00:19:52,858 --> 00:19:54,625


397
00:19:54,627 --> 00:19:57,261
{\pos(200,200)}{\fnAkhbar MT}<font size=30><font color="blue"> كاساندرا هل تسمعينني؟</font>

398
00:20:02,033 --> 00:20:03,534
ماذا عن صديقك؟

399
00:20:03,536 --> 00:20:05,536
{\pos(190,200)}{\fnAkhbar MT}<font size=30><font color="blue"> كاساندرا هل تسمعينني؟</font>

400
00:20:05,538 --> 00:20:06,903
{\pos(200,200)}{\fnAkhbar MT}<font size=30><font color="red"> اقتله</font>

401
00:20:06,905 --> 00:20:08,738
{\pos(200,200)}{\fnAkhbar MT}<font size=30><font color="red"> اذا اردتِ فعل شيء أفعليه الان</font>.

402
00:20:11,977 --> 00:20:13,243
انتظر الان

403
00:20:14,779 --> 00:20:17,247
افعليهِ الان.......هيا

404
00:20:17,249 --> 00:20:19,450


405
00:20:19,452 --> 00:20:21,751
{\pos(200,200)}{\fnAkhbar MT}<font size=30><font color="red"> االان</font>.

406
00:21:13,768 --> 00:21:14,768
لقد هرب 

407
00:21:14,770 --> 00:21:16,170
على الارجح ذهب لمكالمة الشرطه

408
00:21:16,172 --> 00:21:17,338


409
00:21:17,340 --> 00:21:20,141


410
00:21:20,143 --> 00:21:22,042
لقد عملنا صفقه

411
00:21:22,044 --> 00:21:23,410
سنموت

412
00:21:23,412 --> 00:21:25,312
لنذهب الى العمل

413
00:21:25,314 --> 00:21:27,981
شكرا على المساعده

414
00:21:27,983 --> 00:21:29,716
"هل تبقين نظركِ على طاقم "مكول

415
00:21:29,718 --> 00:21:32,386
لقد كنت مشغوله البال ,لكي اتأكد أنك على قيد الحياة

416
00:21:32,388 --> 00:21:34,788
ليس جيدا عند زبائننا اذا توقف اللاعب  عن التنفس

417
00:21:36,491 --> 00:21:40,127
Several feet ahead of you
is a brand-new hybrid.

418
00:21:40,129 --> 00:21:42,529
لا استطيع أختراق نظام السياره

419
00:21:42,531 --> 00:21:43,730
اجل, شكراً

420
00:21:44,499 --> 00:21:45,465
انا احب السيارات الكلاسيكيه

421
00:21:51,907 --> 00:21:53,473


422
00:21:53,475 --> 00:21:55,508
مهما كان ما يخططه "مكول" سوف ينتهي قريباً

423
00:21:55,510 --> 00:21:56,977
نحنُ نريد ان نعرف من هو هدفه التالي

424
00:21:56,979 --> 00:21:58,045
يمكن ان يكون في اي مكان

425
00:21:58,047 --> 00:22:01,114
اعلم,المدينه في ذروة العمل

426
00:22:01,116 --> 00:22:02,348
الشوارع مغموره

427
00:22:02,350 --> 00:22:04,250
أذا هجمَ الان سوف تكون مجزره

428
00:22:21,328 --> 00:22:22,760


429
00:22:22,762 --> 00:22:26,497
"رجالنا لديهم مكان ادرابيل في "بيشاور

430
00:22:26,499 --> 00:22:29,800


431
00:22:29,802 --> 00:22:32,136
يمكننا ان نؤكد

432
00:22:32,138 --> 00:22:33,304
انه داخل السياره

433
00:22:33,306 --> 00:22:35,740
{\pos(200,200)}{\fnAkhbar MT}<font size=45><font color="red"> طلب المصادقه الان</font>.

434
00:22:41,747 --> 00:22:42,747
افعلها

435
00:22:42,749 --> 00:22:44,749
برافو ون
لقد حصلنا على المصادقة

436
00:22:44,751 --> 00:22:46,784
عُلمَ

437
00:22:46,786 --> 00:22:50,020


438
00:22:52,290 --> 00:22:55,392


439
00:22:55,394 --> 00:22:58,362
"استمتع ببقيت اليوم سيد "سكيورتي

440
00:23:04,836 --> 00:23:06,903
لقد رأيت شيء على الطاوله

441
00:23:06,905 --> 00:23:08,004
لقد كان شعار

442
00:23:08,006 --> 00:23:10,307
ماذا تستطيعن اخباري عن 
"فورموند سكيورتي

443
00:23:10,309 --> 00:23:12,743
{\pos(200,200)}{\fnAkhbar MT}<font size=30><font color="red"> شركه مستقله للمتقاعدين</font>.

444
00:23:12,745 --> 00:23:14,578
يحملون اشياء ثمينة,

445
00:23:14,580 --> 00:23:16,513
معظمها للبنوك

446
00:23:16,515 --> 00:23:18,248
جدولين منخفضين المده الزمنيه في نيفادا

447
00:23:18,250 --> 00:23:18,982
واحد في فيغاس

448
00:23:18,984 --> 00:23:19,816
ما الذي يتم توصيله؟

449
00:23:19,818 --> 00:23:21,217
مليونين من الماس الخالص

450
00:23:21,219 --> 00:23:23,453
لِتعرض في معرض خاص غداً

451
00:23:23,455 --> 00:23:25,255
يجب ان يكون السائق في المنطقه الان

452
00:23:25,257 --> 00:23:26,823


453
00:23:29,226 --> 00:23:30,860
كاسندرا 
اين الشاحنه؟

454
00:23:30,862 --> 00:23:33,163
متوقفه في قطاع اسفل المدينه

455
00:23:40,038 --> 00:23:42,172
انا اكلمك؟

456
00:23:43,374 --> 00:23:44,540
ماذا تفعل يا رجل ؟

457
00:23:44,542 --> 00:23:46,109
إخرج السيارة من التقاطع

458
00:23:46,111 --> 00:23:47,042
نحن نريد ان نمر

459
00:23:47,044 --> 00:23:48,443
هذهِ ليست ليلتك بال

460
00:23:48,445 --> 00:23:49,678


461
00:23:50,514 --> 00:23:51,713
ليتحرك الجميع

462
00:23:57,421 --> 00:24:00,355


463
00:24:00,357 --> 00:24:01,256
اذهب للداخل

464
00:24:04,695 --> 00:24:06,361


465
00:24:11,801 --> 00:24:13,835
اعطني تغطيه

466
00:24:19,407 --> 00:24:21,042
حصلت على المجوهرات

467
00:24:21,776 --> 00:24:24,178


468
00:24:29,818 --> 00:24:31,784
انه كين 
انا اراه

469
00:24:36,324 --> 00:24:37,858
ادخل الى الشاحنة
سوف اغطيك

470
00:24:39,426 --> 00:24:41,928


471
00:24:44,899 --> 00:24:46,566
أنتظر 
لا استطيع الحصول على اصابه واضحة

472
00:24:47,168 --> 00:24:48,935
لقد أُصبت

473
00:24:50,671 --> 00:24:52,137
لقد سقط احدنا

474
00:24:52,139 --> 00:24:54,273
دعه
ليس لدينا وقت

475
00:25:01,582 --> 00:25:03,215


476
00:25:09,990 --> 00:25:12,124
ابتعد و إلأ قتلتك

477
00:25:13,927 --> 00:25:15,027


478
00:25:15,029 --> 00:25:16,461
سوف تأتين معي

479
00:25:16,463 --> 00:25:18,397


480
00:25:19,199 --> 00:25:21,333


481
00:25:21,335 --> 00:25:22,034
افلت الفتاة

482
00:25:22,036 --> 00:25:23,335
تراجع او اقتلها

483
00:25:23,337 --> 00:25:24,336
افلت السلاح

484
00:25:24,338 --> 00:25:25,737
لا تجعلني ااقتلها

485
00:25:28,141 --> 00:25:29,674
افلت السلاح

486
00:25:31,311 --> 00:25:32,444
تنح جانباًُ

487
00:25:34,282 --> 00:25:35,446
اللعنه

488
00:25:35,448 --> 00:25:36,480


489
00:25:36,482 --> 00:25:38,482
ليس هنالك مكان لتذهب اليه

490
00:25:38,484 --> 00:25:41,352
لقد هرب اصدقائك

491
00:25:41,354 --> 00:25:42,720
اقسم سوف اقتلها

492
00:25:43,390 --> 00:25:44,722
افلت السلاح

493
00:25:44,724 --> 00:25:47,225


494
00:25:47,227 --> 00:25:49,961


495
00:25:51,630 --> 00:25:52,863


496
00:25:52,865 --> 00:25:53,864


497
00:25:53,866 --> 00:25:55,033


498
00:25:59,337 --> 00:26:00,871


499
00:26:00,873 --> 00:26:02,372


500
00:26:04,710 --> 00:26:08,278
كاسندرا
لقد فقدت مكول

501
00:26:08,280 --> 00:26:10,314
لقد خسرت اكثر من ذلك

502
00:26:10,316 --> 00:26:11,381
ما الذي تتحدثين عنه ؟

503
00:26:11,383 --> 00:26:12,416
اللص هرب

504
00:26:12,418 --> 00:26:14,552


505
00:26:14,554 --> 00:26:17,588
هذا يعني ان الرهان انتهى 

506
00:26:17,590 --> 00:26:20,090
{\pos(200,200)}{\fnAkhbar MT}<font size=30><font color="red"> لقد خسرت</font>.

507
00:26:23,602 --> 00:26:24,910
اين هو؟

508
00:26:24,912 --> 00:26:27,445
اين جونسن
و لماذا لم تستطيعين الوصول إليه

509
00:26:27,447 --> 00:26:30,182
عندما تنتهي اللعبه
المصادر تنتهي معها

510
00:26:30,184 --> 00:26:31,649
انا آسفه ولكن انتهى

511
00:26:31,651 --> 00:26:34,352
مازلتي تطلقين عليها لعبه
ولكنها ليست كذالك

512
00:26:34,354 --> 00:26:35,821
إنها ليست لعبه بالنسبه لي

513
00:26:35,823 --> 00:26:36,721
هنالك قوانين

514
00:26:36,723 --> 00:26:37,989
تباً للقوانين

515
00:26:37,991 --> 00:26:40,292
هنالك داوافع عاليه 
للقتل

516
00:26:40,294 --> 00:26:42,093
من هو الذي يعطي القوانين اللعينه ؟

517
00:26:42,095 --> 00:26:44,262
و اذا هو لا يرغب بلعب
لماذا انا؟

518
00:26:44,264 --> 00:26:45,964


519
00:26:45,966 --> 00:26:49,066
أنا بالضبط مثله

520
00:26:50,836 --> 00:26:53,637
الأختلاف الوحيد بيننا
هو إني محظوظ

521
00:26:55,173 --> 00:26:57,208
مكول" ذهب بعيد"

522
00:26:57,210 --> 00:26:59,243
ماذا رأيت فيه؟

523
00:27:03,781 --> 00:27:06,683
لقد انسحبت من المكان

524
00:27:06,685 --> 00:27:08,719
لم يريد التوقف

525
00:27:08,721 --> 00:27:10,787
سوف يقتل كل من في طريقه

526
00:27:10,789 --> 00:27:13,690
و أذا تركته سوف يكون خطأي

527
00:27:19,431 --> 00:27:24,133
مثل ما قُلت هنالك قواعد

528
00:27:24,135 --> 00:27:25,702
ولكن هنالك قاعدة واحده خاصة

529
00:27:25,704 --> 00:27:27,303
ربما يكون لك فرصه ثانيه

530
00:27:27,305 --> 00:27:29,005
بالتأكيد لا

531
00:27:30,307 --> 00:27:32,542
ما الذي تتحدثن عنه؟

532
00:27:32,544 --> 00:27:35,078
المقامرون استثمروا اموالكم

533
00:27:35,080 --> 00:27:36,212
انا بحاجه لأعترف

534
00:27:36,214 --> 00:27:38,281
لم نرى حركه من قبل
مثلما رأيناه الليله

535
00:27:38,283 --> 00:27:39,148
لوقت قليل 

536
00:27:40,450 --> 00:27:45,021
كاسندرا, ما هي القاعده

537
00:27:45,023 --> 00:27:47,090
صفقه جديده ,ضعف الرهان

538
00:27:47,092 --> 00:27:48,824


539
00:27:48,826 --> 00:27:50,526
أنه رهان سيئ

540
00:27:50,528 --> 00:27:51,694
سوف اقتل هذا الرجل

541
00:27:51,696 --> 00:27:53,396
مع أو بدون مصادرك

542
00:27:53,398 --> 00:27:54,563
المقامرون رأوه

543
00:27:54,565 --> 00:27:56,399
و عرفوا انه قاسِ

544
00:27:56,401 --> 00:27:58,967
اعتقد بأنهم سيشعرون بسعاده
لمعرفتهم ان البيت مستعد للمقامره

545
00:27:58,969 --> 00:28:01,169
ضاعف او لاشيء

546
00:28:01,171 --> 00:28:02,705
الرهان في طريقه

547
00:28:02,707 --> 00:28:05,007
هذا يضمن للاعبينا الموت

548
00:28:06,510 --> 00:28:08,343
أعطه البيع الصعب

549
00:28:28,064 --> 00:28:29,631
لدينا لعبه جديده

550
00:28:29,633 --> 00:28:31,733
الرهان,سيد كين

551
00:28:31,735 --> 00:28:33,301
هل تستطيع ايقاف مكول و رجاله؟

552
00:28:33,303 --> 00:28:34,836
قبل مغادرتهم المدينه الليله

553
00:28:34,838 --> 00:28:37,305
وقتك........ساعه واحده

554
00:28:37,307 --> 00:28:40,274
بالتوفيق

555
00:28:51,352 --> 00:28:53,587
كساندرا
ماذا حصلتي ؟

556
00:28:53,589 --> 00:28:56,122
تم اغلاق جميع الطرق الفدراليه

557
00:28:56,124 --> 00:28:57,624
هذا يعني أن التنقل البري توقف

558
00:28:57,626 --> 00:29:01,595
هؤلاء سوف يستخدمون الطيران
و لكن ليس الطيران التجاري

559
00:29:01,597 --> 00:29:03,129
هل لديكِ وصول لشركه الطيران؟

560
00:29:03,131 --> 00:29:04,465
هذا ما أبحث عنه؟

561
00:29:04,467 --> 00:29:06,166
تفقدي كل الرحلات الجويه ضمن منطقه فيغاس

562
00:29:06,168 --> 00:29:07,634
كل رحله ستغادر الليله

563
00:29:07,636 --> 00:29:09,803
الطائرات الخاصه من المدارج الخاصه

564
00:29:09,805 --> 00:29:12,573
هنالك ستة رحلات جويه سوف تقلع في الثلاث ساعات المقبله

565
00:29:12,575 --> 00:29:13,706
أي شيء غريب ؟

566
00:29:13,708 --> 00:29:14,874


567
00:29:14,876 --> 00:29:19,079
منذُ يومين,مالك الطائره سي-130

568
00:29:19,081 --> 00:29:21,081
سجل طيران من
 موهافي الى بويرتو
569
00:29:21,083 --> 00:29:23,149
المالك اسمهُ آرثر يستليك.

570
00:29:23,151 --> 00:29:24,184
هذا الشيء الغريب.

571
00:29:24,186 --> 00:29:26,853
لقد قُتل صباح الامس

572
00:29:26,855 --> 00:29:28,688
على وجه التحديد

573
00:29:28,690 --> 00:29:31,291
عندما وصل مكول و رفاقه

574
00:29:31,293 --> 00:29:33,826
مكول يستخدمه لتغطية مساراته

575
00:29:33,828 --> 00:29:36,028
هل قلتِ ان الطائره قدمت من موهافي؟

576
00:29:38,799 --> 00:29:41,266
طائرات بوينرد القديمه
تبعد 15 ميل شمالا من موقعك

577
00:29:41,268 --> 00:29:44,436
أنا أعلم مكانه

578
00:29:57,517 --> 00:29:59,017
جلبت المجوهرات

579
00:29:59,019 --> 00:30:03,454
حسنا , لنحلق.

580
00:30:03,456 --> 00:30:06,790
كاسندرا لقد وجدتُ الطائره

581
00:30:06,792 --> 00:30:07,458


582
00:30:07,460 --> 00:30:08,292
أعلم, عليك أن تركض

583
00:30:08,294 --> 00:30:09,127
!ماذا ؟

584
00:30:09,129 --> 00:30:10,294
{\pos(200,200)}{\fnAkhbar MT}<font size=30><font color="RED"> الان</font>

585
00:30:10,296 --> 00:30:12,830
أيها الجنود حان وقت الرحيل

586
00:30:12,832 --> 00:30:15,566
عُلم , سيدي

587
00:30:17,803 --> 00:30:19,870
لا استطيع الولوج الى نظام التحكم عن بعد

588
00:30:19,872 --> 00:30:21,305
لكن استطيع الوصول للنظام الهيدروليكي

589
00:30:21,307 --> 00:30:24,074
سأفتح البوابه الخلفية لكي تستطيع الدخول

590
00:30:24,076 --> 00:30:25,275
و هل تستطيعين فعل ذلك؟

591
00:30:25,277 --> 00:30:26,911
أنت لا تثق بي
اوه هذا صحيح

592
00:30:26,913 --> 00:30:28,145
أنت لا تثق بي,ياللعار

593
00:30:28,147 --> 00:30:29,847
عليك ان تركض

594
00:30:32,183 --> 00:30:32,950
بسرعه

595
00:30:53,672 --> 00:30:54,671


596
00:31:04,183 --> 00:31:05,548


597
00:31:12,590 --> 00:31:14,523
كان عليك ان تاخذ الرقائق

598
00:31:15,693 --> 00:31:18,027
أردتك ان تأخذ الرقائق

599
00:31:18,029 --> 00:31:20,964


600
00:31:20,966 --> 00:31:22,932
لم ارد ان نكون معاً

601
00:31:22,934 --> 00:31:25,534
ولكن كل شيء نحتاجه يوجد على الطائره

602
00:31:25,536 --> 00:31:28,336
عليك تتقبلنا كما نحنُ

603
00:31:28,338 --> 00:31:30,706
و لا شيء بالعالم يستطيع ان يجعلنا نتراجع

604
00:31:30,708 --> 00:31:31,707
هذه الحريه

605
00:31:31,709 --> 00:31:35,978
لا دوم, انا لا استطيع تصديق ذلك

606
00:31:35,980 --> 00:31:39,414
عندها انا آسف يا اخي

607
00:32:15,150 --> 00:32:16,916


608
00:32:26,093 --> 00:32:28,094
أنت تملك فرصتك

609
00:33:20,413 --> 00:33:22,780
لا تلم نفسك

610
00:33:22,782 --> 00:33:24,349


611
00:33:25,251 --> 00:33:27,852


612
00:33:56,725 --> 00:33:59,159
شكراً

613
00:33:59,161 --> 00:34:00,995


614
00:34:00,997 --> 00:34:01,963


615
00:34:01,965 --> 00:34:02,897
مرحبا
- <i>مرحبا.</i>

616
00:34:02,899 --> 00:34:03,998
تعالي الى هنا

617
00:34:04,000 --> 00:34:05,700


618
00:34:05,702 --> 00:34:06,867
 أنا آسفه

619
00:34:06,869 --> 00:34:10,204
ربما ذهبت
ولكن انا دائما بجانبك

620
00:34:16,511 --> 00:34:17,678
ماذا هنالك يا عزيزتي

621
00:34:17,680 --> 00:34:21,915
انا اسفه جدا 
عمي أليكس

622
00:34:37,698 --> 00:34:40,100
أتصل بي أذا أحتجت الى أي شيء

623
00:34:40,102 --> 00:34:42,201
شكرا

624
00:34:53,347 --> 00:34:56,115
Tomas Edribali
لقد وجد ميتاً في باكستان

625
00:34:56,117 --> 00:34:59,252
منذُ أقل من اربعه ساعات

626
00:34:59,254 --> 00:35:01,820
أنا بحاجه اليه

627
00:35:01,822 --> 00:35:03,656
أنا بحاجه للتكلم معه

628
00:35:03,658 --> 00:35:05,457
هذا ليس الاغلاق الذي كنت تبحث عنه

629
00:35:05,459 --> 00:35:07,726
لكن يوجد خطبٌ ما

630
00:35:10,864 --> 00:35:14,833
هل ستخبرني ما الذي يحصل معكَ بحق الجحيم ؟

631
00:35:14,835 --> 00:35:17,536
أنت لست مغفل

632
00:35:17,538 --> 00:35:19,404
راكوب تم اختطافه

633
00:35:19,406 --> 00:35:21,040
تم قتله خارج مهبط الطائرات
في ليله امس

634
00:35:21,042 --> 00:35:22,574
أنت تظهر و تختفي بشكل سحري

635
00:35:22,576 --> 00:35:23,642
في كلاّ الموقعين

636
00:35:23,644 --> 00:35:25,343
أنت مضطرب في شيء ما

637
00:35:25,345 --> 00:35:28,113
أُريد أ، أعرف ما هو؟

638
00:35:28,115 --> 00:35:29,281
أُريد تبرير

639
00:35:29,283 --> 00:35:31,883
ليس كل شيئ يحتاج الى تبرير

640
00:35:35,921 --> 00:35:38,089
(لم أكن أسألك كـ(شرطي

641
00:35:40,893 --> 00:35:42,960
أعلم ذلك

642
00:35:44,764 --> 00:35:48,866
أعمل لي معروف.....كُن حذراً

643
00:35:48,868 --> 00:35:52,070
لا أريد أن أتي الى هنا مره أخرى و أجلب بعض الاصدقاء

644
00:36:03,012 --> 00:36:07,648


645
00:37:25,061 --> 00:37:26,962
مرحبا , عزيزتي

646
00:37:26,964 --> 00:37:29,064
ما كل هذا ؟

647
00:37:29,066 --> 00:37:32,268
أنها اروع عطله

648
00:37:32,270 --> 00:37:33,735


649
00:37:33,737 --> 00:37:34,870
أعلم انكِ مررتي بيوماً طويل

650
00:37:34,872 --> 00:37:36,071
أردتُ ان افاجأكِ

651
00:37:36,073 --> 00:37:37,940
لذا........مفاجأه

652
00:37:48,150 --> 00:37:49,784
كم المده التي تريد أن تقضيها؟

653
00:37:49,786 --> 00:37:51,052
علي ان اكون في أيريزونا
في يومين

654
00:37:51,054 --> 00:37:52,220


655
00:37:52,222 --> 00:37:53,654
!يومين
هذا كل ما أستطيع الحصول عليه؟

656
00:37:53,656 --> 00:37:55,456


657
00:37:55,458 --> 00:37:58,259


658
00:37:58,261 --> 00:38:00,128


659
00:38:00,130 --> 00:38:01,429
أنت تعلم انا لا استطيع فعل ذلك

660
00:38:01,431 --> 00:38:05,366
أنها فقط شركه
ليست مافيا

661
00:38:05,368 --> 00:38:06,567
!أو هي كذلك

662
00:38:06,569 --> 00:38:08,436
لقد أخبرتك سوف اقتلك

663
00:38:09,571 --> 00:38:12,473
لكن لدي فكره افضل

664
00:38:25,286 --> 00:38:26,486
لقد أشتقت لك كثيراً

665
00:39:03,492 --> 00:39:05,458
ماذا تفعل هنا ؟

666
00:39:05,460 --> 00:39:07,560
المقامرون وجدوك مثير للاعجاب

667
00:39:14,301 --> 00:39:17,736
أختَرتَ ذالك الرهان عن قصد

668
00:39:20,241 --> 00:39:23,042
"وضعتني ضد "مكمكول

669
00:39:23,044 --> 00:39:24,543
الرجل الذي قاتلته

670
00:39:25,713 --> 00:39:27,746
لقد تلاعبتَ بي , تحاول ان تدخل الى رأسي

671
00:39:27,748 --> 00:39:31,217
اردتَ ان اعرف ,لو استطعتَ من اكتشاف نفسك من خلال العاطفه

672
00:39:31,219 --> 00:39:33,085
حسناً, انتَ تعرف الاجابه الآن

673
00:39:33,087 --> 00:39:38,257
أنتَ تجعلني أتسائل , ما الذي تفعله هنا ؟

674
00:39:41,329 --> 00:39:43,829
هل تعتقد ان زوجتك على قيد الحياة ؟

675
00:39:43,831 --> 00:39:45,164
ماذا تعرف عن جيني ؟

676
00:39:45,166 --> 00:39:46,598
فقط اعتقد بأنك محق

677
00:39:46,600 --> 00:39:47,766
!أعلم انك متورط,اعلمُ انه انت

678
00:39:47,768 --> 00:39:49,134
أعلم أن هنالك شخص يعمل معك

679
00:39:49,136 --> 00:39:50,768
تلاعب بنتائج التحليل

680
00:39:50,770 --> 00:39:52,370
أنت مخطىء

681
00:39:53,772 --> 00:39:57,775
انت تعتقد انك تعلم , لكنك لا تعلم

682
00:39:57,777 --> 00:40:02,013
علمنا عالم كئيب و مظلم

683
00:40:02,015 --> 00:40:04,615
أعَلم من أنت , ايكس

684
00:40:04,617 --> 00:40:06,084
أعلم ما مررتَ بهِ

685
00:40:06,086 --> 00:40:09,120
اعلم ما فعلتهُ, ما شاهدته

686
00:40:09,122 --> 00:40:11,189
و أعلم ما خسرتهُ

687
00:40:11,191 --> 00:40:16,227
أنتَ مجهز جيداً لعبور الظلم

688
00:40:16,229 --> 00:40:20,531
انا اعلم بسبب "لعبه تتميز عن لعبه"؟

689
00:40:20,533 --> 00:40:25,670
......انا

690
00:40:25,672 --> 00:40:30,474
مجهز بشكل رائع

691
00:40:30,476 --> 00:40:34,244
لكن الظلم و الكئابه

692
00:40:34,246 --> 00:40:38,082
ساذهب الى هنالك مرةً اخرى وسوف لن اعود

693
00:40:46,024 --> 00:40:47,824
هل تريد العثور عن زوجتك

694
00:40:47,826 --> 00:40:50,427
اريد ان افعل كل شيء من اجل جيني

695
00:40:50,429 --> 00:40:52,863
جيد

696
00:40:52,865 --> 00:40:55,432
اذا دعني اساعدك

697
00:40:58,170 --> 00:41:05,432
{\pos(190,200)}{\fnAkhbar MT}<font size=30><font color="yellow"> ترجمه</font>

{\pos(190,200)}{\fnEthnocentric}<font size=40><font color="red"> m.a.k pro</font>

698
00:41:08,170 --> 00:41:35,432
{\pos(190,200)}{\fnAkhbar MT}<font size=20><font color="yellow"> في الحلقة القادمه</font>


