1
00:00:08,320 --> 00:00:10,250
(أنا (غروت

2
00:00:10,260 --> 00:00:13,459
أترى ؟ أقتربت من الهدف أكثر منك

3
00:00:13,460 --> 00:00:15,190
هذه ليست بمنافسة

4
00:00:15,200 --> 00:00:17,869
لاحظت بأنك فقط تقول هذا عندما تخسر

5
00:00:19,570 --> 00:00:21,939
نحن نتعرض لهجوم

6
00:00:21,940 --> 00:00:24,009
نعم , من قبل قيادة (كويل) السيئة

7
00:00:24,010 --> 00:00:25,879
ربما كُنت سأقود أفضل

8
00:00:25,880 --> 00:00:29,079
إذا عصا التحكم لم تتعدل لقارض...حجمك

9
00:00:29,080 --> 00:00:31,179
أنا قمت ببعض التعديلات

10
00:00:31,180 --> 00:00:34,979
حسناً , في المرة التالية التي تعدل
بها شيئاً ما بسفينتي , أسأل

11
00:00:34,980 --> 00:00:37,449
أنا أصلحت على الأقل نصف هذه الخردة

12
00:00:37,450 --> 00:00:40,280
بحلول الآن , إنها سفينتني أكثر من سفينتك

13
00:00:40,290 --> 00:00:42,589
! كونجاكشن) ! تعالوا للإثارة)

14
00:00:42,590 --> 00:00:44,850
إلى ماذا قدتنا هذه المرة ؟

15
00:00:44,860 --> 00:00:49,420
! كونجاكشن) ! تعالوا للإثارة)

16
00:00:49,430 --> 00:00:53,530
! كونجاكشن) ! تعالوا للإثارة)

17
00:00:53,540 --> 00:00:56,209
! الآن هذا ما أتحدث بشأنه

18
00:00:56,210 --> 00:00:58,209
كم أود أن

19
00:00:58,210 --> 00:01:00,879
أضع يدي على أحدى تلك الجولات الرائعة

20
00:01:00,880 --> 00:01:03,309
هذه الرحلة للعمل فقط

21
00:01:03,310 --> 00:01:06,910
إذا نحن سنفك أسرار جهازي التسجيلية
فسنحتاج للبلورات الباندورية

22
00:01:06,920 --> 00:01:10,990
وبغرابة صديقي القديم (لونتيك) , لديه واحدة

23
00:01:12,120 --> 00:01:15,050
ماذا ؟ -
أسم الرجل " مجنون " ؟ -

24
00:01:15,060 --> 00:01:17,600
" إنه ينطقه بحرف " كاف لا حرف " سي

25
00:01:19,960 --> 00:01:24,529
هذه قائمة طويلة جداً من الجرائم

26
00:01:24,530 --> 00:01:27,599
" حسناً , لديه أقل من مفهوم " الصداقة من " إتصال عرضي

27
00:01:27,600 --> 00:01:29,430
إنه مجرم خطير للغاية

28
00:01:29,440 --> 00:01:32,079
حسناً , إذن هو من المحتمل رجل رائع

29
00:01:32,080 --> 00:01:33,909
ما الذي قد يسوء ؟

30
00:01:35,680 --> 00:01:38,949
أقصد , بغض النظر عن أن سفينتك خردة ؟

31
00:01:38,950 --> 00:01:41,679
لماذا عندما كل شيء يسير بشكل جيد تصبح سفينتك

32
00:01:41,680 --> 00:01:43,349
لكن عندما تتداعى تصبح سفينتي ؟

33
00:01:43,350 --> 00:01:45,010
شكراً لك على الإجابة على سؤالك

34
00:01:45,020 --> 00:01:46,919
! سطح السفينة يتحطم
نحن نخسر الإجهزة الداعمة للحياة

35
00:01:46,920 --> 00:01:50,289
(بـ" إكتسبت " أنت تقصد " سرقت " من صديقك القرصان , (ياندو

36
00:01:50,290 --> 00:01:54,459
! (أنا (غروت

37
00:01:54,460 --> 00:01:55,990
أمسكته , ليست منافسة -
! أنا أمسكته -

38
00:01:56,000 --> 00:02:01,139
من الأفضل أن تتنافسا على ربط الأحزمة
فربما تنجون من هذا التحطم

39
00:02:01,140 --> 00:02:04,279
عندما تتم تربيتك من قبل (ثانوس) , فكل شيء منافسة

40
00:02:04,280 --> 00:02:05,700
أنت تخسر , فتموت

41
00:02:05,710 --> 00:02:07,610
! إختيار سيء للكلمات

42
00:02:09,710 --> 00:02:13,210
<font color=#008000> ترجمة " Akram Nasser & KiLLeR SpIDeR " ترجمة</font>

43
00:02:13,810 --> 00:02:17,710
<font color=#800000>حراس المجرة
الحلقة الرابعة</font>

44
00:02:23,090 --> 00:02:24,720
! وجهوا نحو شيء طري

45
00:02:24,730 --> 00:02:27,359
! هذا ليس طري

46
00:02:47,280 --> 00:02:49,480
شكراً لكم , نحن هنا طوال الأسبوع

47
00:02:49,490 --> 00:02:51,460
لا تنسوا أن تعطوا البقشيش لحراسكم

48
00:02:53,720 --> 00:02:58,189
مخرب , من القوارض , نباتي

49
00:02:58,190 --> 00:02:59,490
...إنتظروا

50
00:02:59,500 --> 00:03:01,729
دراكس) المدمر ؟)

51
00:03:01,730 --> 00:03:04,590
وبنت (ثانوس) سيئة السمعة ؟

52
00:03:04,600 --> 00:03:08,160
لقد بدأت هذه اللعبة

53
00:03:09,370 --> 00:03:12,200
نعم...هذه السفينة سفينتك

54
00:03:12,210 --> 00:03:15,039
توقفوا , يا مسوخ

55
00:03:15,040 --> 00:03:16,340
مخاطرة متهورة

56
00:03:16,350 --> 00:03:18,049
الهبوط بدون ترخيص

57
00:03:18,050 --> 00:03:20,279
الهبوط في منطقة محظورة

58
00:03:20,280 --> 00:03:23,080
حياتكم الإجرامية منتهية

59
00:03:23,090 --> 00:03:25,319
إهدأ , يا قط

60
00:03:25,320 --> 00:03:28,750
أسمي هو المجند (تايتس) , أيها المجرم

61
00:03:28,760 --> 00:03:30,589
حسناً , من الواضح ليس لديك

62
00:03:30,590 --> 00:03:32,720
خبر عن حراس المجرة

63
00:03:32,730 --> 00:03:35,329
منقذين موطن فيلقك (نوفا) ؟

64
00:03:35,330 --> 00:03:39,190
السجلات الإجرامية المحذوفة
أيّ من هذه يعيد ذاكرتك ؟

65
00:03:39,200 --> 00:03:44,730
أعرف من أنتم , عندما تكون مجرماً تبقى دائماً مجرماً

66
00:03:44,740 --> 00:03:48,540
(مرحباً بك في (كونجاكشن) , يا مجند نوفا (تايتس

67
00:03:48,550 --> 00:03:50,149
أنا مضيفكم

68
00:03:50,150 --> 00:03:53,779
السيد الأعلى , أعرف من أنت أيضاً

69
00:03:53,780 --> 00:03:57,380
إذاً تعرف سمعتي بوضع عروض جيدة

70
00:03:57,390 --> 00:03:59,259
مثل هذا العرض

71
00:03:59,260 --> 00:04:03,589
تطمن , لم يكن أحداً بخطر

72
00:04:03,590 --> 00:04:05,620
رجاءاً أطلق سراحهم

73
00:04:05,630 --> 00:04:08,769
أترى الضرر بالملكية ؟
لن يحدث هذا

74
00:04:08,770 --> 00:04:13,099
الملكية تعود إلي , لذا سأتكفل بجميع الأضرار

75
00:04:13,100 --> 00:04:18,670
(في النهاية , ما يحدث في (كونجاكشن) , يبقى في (كونجاكشن

76
00:04:18,680 --> 00:04:22,509
وواثق بأن ضيوفي الجدد سيقون لفترة ؟

77
00:04:22,510 --> 00:04:24,770
وأفترض بأنكم تفضلوا أخذ وسيلة النقل هذه

78
00:04:24,780 --> 00:04:28,680
لجناحي الفخم من أن تجادلوا الشرطة المحلية

79
00:04:28,690 --> 00:04:30,290
! هذا صحيح

80
00:04:33,190 --> 00:04:35,459
هذا لم ينتهي

81
00:04:35,460 --> 00:04:36,629
فاخر

82
00:04:36,630 --> 00:04:38,529
شيء ما لا يبدو صحيحاً

83
00:04:38,530 --> 00:04:40,669
لم أكتشف أي رائحة غريبة

84
00:04:45,800 --> 00:04:49,200
حسناً , ربما كان يجب أن نأخذ فرصتنا مع مجند نوفا

85
00:04:51,270 --> 00:04:54,340
لا , تعجبني فرصي وهي جيدة

86
00:05:02,390 --> 00:05:03,819
! (أنا (غروت

87
00:05:06,420 --> 00:05:08,850
...أستعد لتكون -
بطيء للغاية -

88
00:05:10,130 --> 00:05:11,629
أقول وحسب

89
00:05:11,630 --> 00:05:13,669
أعذروني لسلوكي المسرحي

90
00:05:13,670 --> 00:05:17,590
كُنت فقط أريد أن آراكما تقاتلان شخصياً

91
00:05:17,600 --> 00:05:19,269
دراكس) المدمر)

92
00:05:19,270 --> 00:05:20,899
معجب كبير

93
00:05:20,900 --> 00:05:24,400
(والجميلة , (ليثل غامورا

94
00:05:24,410 --> 00:05:27,139
سمعتكما تسبقكما

95
00:05:27,140 --> 00:05:29,240
بقدركم , (روكيت

96
00:05:29,250 --> 00:05:32,220
...غروت) , و)

97
00:05:34,420 --> 00:05:37,149
ستار.....هيا)

98
00:05:37,150 --> 00:05:38,880
لورد) ؟ (ستار-لورد) ؟

99
00:05:38,890 --> 00:05:41,159
حقاً ؟ لا شيء

100
00:05:41,160 --> 00:05:43,229
نعم , سعدت

101
00:05:43,230 --> 00:05:45,289
خطر لي للتو فكرة رائعة

102
00:05:45,290 --> 00:05:48,790
الشيء الوحيد الذي سيكون
أفضل من رؤيتكما تقاتلان معاً

103
00:05:48,800 --> 00:05:50,669
سيكون رؤيتكما تقاتلان

104
00:05:50,670 --> 00:05:52,469
بعضكما البعض

105
00:05:52,470 --> 00:05:56,169
أخطر أمرأة بالمجرة ضد "

106
00:05:56,170 --> 00:05:59,770
" ! أكثر قوة مدمرة في الكون

107
00:05:59,780 --> 00:06:03,749
سأرتبها بالطبع , وستحصلان على حصة من الأرباح

108
00:06:03,750 --> 00:06:06,479
نحن لسنا مهتمين

109
00:06:06,480 --> 00:06:07,779
خائف ؟

110
00:06:07,780 --> 00:06:09,640
عليكِ

111
00:06:09,650 --> 00:06:12,510
الحراس لا يقاتلون بعضهم البعض لتسلية أي شخص

112
00:06:12,520 --> 00:06:13,780
أنا سأرغب بذلك

113
00:06:13,790 --> 00:06:16,329
بجدية , كم ستدفع ؟ أي شخص ؟

114
00:06:16,330 --> 00:06:19,629
مرحباً ؟ فكر يا صديقي

115
00:06:19,630 --> 00:06:21,799
يمكننا إستخدام المال لإصلاح سفينتي

116
00:06:21,800 --> 00:06:23,269
نعم , صحيح

117
00:06:23,270 --> 00:06:25,229
" وليست " سفينتك

118
00:06:25,230 --> 00:06:26,699
نحن مغادرين

119
00:06:26,700 --> 00:06:28,830
ونحن لن نتقاتل

120
00:06:29,640 --> 00:06:32,609
أنتما ستتقاتلان

121
00:06:32,610 --> 00:06:33,980
أضمن ذلك

122
00:06:39,950 --> 00:06:41,779
لا تعتقد بأنني لم ألاحظ

123
00:06:41,780 --> 00:06:43,580
بأن جميع المحلات بهذه البقعة المتزينة

124
00:06:43,590 --> 00:06:46,719
! قد رفعوا أسعارهم فقط للأجزاء التي نحتاجها

125
00:06:46,720 --> 00:06:50,320
يحب أن نجد طريقة للحصول على المال الذي يلزمنا
لكن كيف ؟

126
00:06:50,730 --> 00:06:52,859
أنا (غروت) ؟

127
00:06:52,860 --> 00:06:54,659
أتمازحني ؟

128
00:06:54,660 --> 00:06:58,730
بتلك الجائزة المالية , يمكننا تحمل شراء سفينة حقيقية

129
00:06:58,740 --> 00:07:00,709
لم آتي إلى هنا للقتال

130
00:07:00,710 --> 00:07:04,669
بحقك , إنه ترخيص لكسب الوحدات

131
00:07:04,670 --> 00:07:09,400
يجب عليك ذلك , فقط مرة ! ربما مرتين

132
00:07:11,350 --> 00:07:13,549
حسناً , (لونتيك) حساس بشأن أسمه

133
00:07:13,550 --> 00:07:16,019
لذا ناديه بـ(لو) وحسب
ولا تنظري إليه بعيونه

134
00:07:16,020 --> 00:07:18,789
عن من تتحدث , يا(كويل) ؟

135
00:07:18,790 --> 00:07:20,659
(مرحباً , يا(لو

136
00:07:20,660 --> 00:07:22,729
...ياصديقي , هذه

137
00:07:22,730 --> 00:07:26,799
أتنظرين إلي ؟ لا أحد ينظر إلي

138
00:07:26,800 --> 00:07:28,899
أنا الشخص الذي ينظر

139
00:07:32,630 --> 00:07:35,630
أنا فقط أعبث معكما

140
00:07:40,010 --> 00:07:42,609
على أية حال , أتتذكر حديثنا ؟

141
00:07:42,610 --> 00:07:43,709
البلورة الباندورية ؟

142
00:07:43,710 --> 00:07:46,410
نعم , آسف , يا رجل

143
00:07:46,420 --> 00:07:48,489
خليلتي , أرادتها

144
00:07:48,490 --> 00:07:50,680
نوعاً ما من الصعب قول لا لها

145
00:07:50,690 --> 00:07:52,360
صحيح , يا عزيزتي ؟

146
00:07:55,830 --> 00:07:56,929
لوسي) ؟)

147
00:07:56,930 --> 00:08:00,429
أتعرفها ؟ -
لقد تواعدنا -

148
00:08:00,430 --> 00:08:02,029
لم ينتهي على نحو جيد

149
00:08:02,030 --> 00:08:04,430
! ولا هذا

150
00:08:06,770 --> 00:08:09,639
! أيها الوغد الكذاب

151
00:08:09,640 --> 00:08:13,479
! قُلت بأنك كنت أمير , ولم تعاود الإتصال بي

152
00:08:13,480 --> 00:08:16,479
ظننت بأنك تمزح بشأن مواعدة آسكافاريانية

153
00:08:16,480 --> 00:08:20,579
أتركتني لأجل هذه النحيلة ذو البشرة الخضراء اللعينة ؟

154
00:08:20,580 --> 00:08:23,549
أنا لست لعينة

155
00:08:25,890 --> 00:08:28,059
لا أحد يضرب فتاتي

156
00:08:28,060 --> 00:08:31,829
بحقك , يا(لوي) , احتاج تلك البلورة , كان بيننا إتفاق

157
00:08:31,830 --> 00:08:33,829
الإتفاق ملغي

158
00:08:33,830 --> 00:08:36,829
لقد قلت بأن لا أحد يؤذي فتاتي

159
00:08:36,830 --> 00:08:39,330
هذا يضمنك

160
00:08:39,340 --> 00:08:41,639
هذا كان قبل أن تقابلها حتى

161
00:08:45,040 --> 00:08:48,770
(مجدداً , أسمه هو (لونتيك = مجنون

162
00:08:51,270 --> 00:08:52,910
ذلك سيترك أثر

163
00:08:52,920 --> 00:08:55,589
! الملثم الطاحن يفوز

164
00:08:55,590 --> 00:08:58,790
إيها الأدرايين , خذوا جائزتكم

165
00:09:00,390 --> 00:09:02,389
بماذا أخبرتكما ؟

166
00:09:02,390 --> 00:09:05,090
مال كافي لإصلاح السفينة , ولا أحد يتأذى

167
00:09:06,630 --> 00:09:07,859
على الغالب

168
00:09:07,860 --> 00:09:09,760
يبدو بأن الحشد يعجبه فتاكما

169
00:09:09,770 --> 00:09:11,869
أتهتمان بإبقاءه في الحلبة لجولة آخرى ؟

170
00:09:11,870 --> 00:09:14,539
الضعف أو لا شيء

171
00:09:14,521 --> 00:09:17,455
<i>مالم تكن خائفاً</i>

172
00:09:18,692 --> 00:09:19,858
<i>المخاطرة كبيرة</i>

173
00:09:21,927 --> 00:09:23,728
!لسنا خائفين من شيء

174
00:09:23,730 --> 00:09:26,531
!(دراك ... (طاحن
ستقاتل مجدداً

175
00:09:26,533 --> 00:09:27,732
ماذا؟

176
00:09:40,645 --> 00:09:44,315
أليس مثيراً للاعجاب؟

177
00:09:44,317 --> 00:09:48,185
انتظر، سأجيب على هذا

178
00:09:48,187 --> 00:09:49,320
آلو؟

179
00:09:49,322 --> 00:09:54,258
!توقفا -
!(المجند (تايتس -

180
00:09:54,260 --> 00:09:55,559
هل تتبعنا؟

181
00:09:55,561 --> 00:09:58,195
أعني، هل تريد
صورة أو شيء ما؟

182
00:09:58,197 --> 00:10:02,066
دعني أخبرك كيف ستكون
(رحلتك إلى سجن (كيلن

183
00:10:02,068 --> 00:10:07,138
طويلة وغير مُفرحة -
أيها الشرطي -

184
00:10:07,140 --> 00:10:08,939
هذا ملهاي

185
00:10:08,941 --> 00:10:13,978
وأشعر أنني أحظى بحفلة
صاخبة مع صديق القدم

186
00:10:13,980 --> 00:10:17,181
حسناً، ما يحدث
.. (في (كونجاكشن

187
00:10:17,183 --> 00:10:20,918
!لا تقلها

188
00:10:20,920 --> 00:10:23,687
أنا أراقبكم يا أوغاد

189
00:10:25,824 --> 00:10:27,225
(شكراً يا (لو

190
00:10:27,227 --> 00:10:29,327
.. وبِشأن لبلورة، لو قمنا فقط

191
00:10:29,329 --> 00:10:32,029
أجل، أتريد البلورة؟

192
00:10:32,031 --> 00:10:34,999
افعل شيء واحد لأجلي
ويمكنك الحصول عليها

193
00:10:35,001 --> 00:10:39,036
!عزيزي، لا، إنها لي

194
00:11:41,901 --> 00:11:48,105
(وبطل حلبة (كونجاكشن
(الجديد هو (الطاحن

195
00:11:48,107 --> 00:11:52,076
سفينتي، إنها جميلة

196
00:11:52,078 --> 00:11:55,079
لقد نسيت مدى
نشاط الحلبة

197
00:11:55,081 --> 00:11:58,149
!أجل

198
00:11:58,151 --> 00:12:01,819
حسناً، تريث يا صاح
عملنا انتهى هنا

199
00:12:01,821 --> 00:12:06,891
<i>لقد استنزفت حسابنا ولكن
مصرح لي أن أعرض عليك رهان</i>

200
00:12:06,893 --> 00:12:10,561
سفينة سباق
رسمية، إنها لك

201
00:12:10,563 --> 00:12:14,465
لو هزم الفتى
مُقاتلنا التالي

202
00:12:14,467 --> 00:12:19,503
ولو خسر، يحتفظ
المكان بسفينتك

203
00:12:19,505 --> 00:12:23,274
ألم تغرب دوماً
سفينة خاصة لك؟

204
00:12:23,276 --> 00:12:26,544
وألا تتشاركها مع أي أحد؟

205
00:12:30,282 --> 00:12:32,283
لقد حصلت على اتفاق

206
00:12:32,285 --> 00:12:37,221
لقد سمعتوه يا قوم
!الطاحن) سيُقاتل لأخر مرة)

207
00:12:37,223 --> 00:12:39,357
(ضد ابنة (ثانوس

208
00:12:39,359 --> 00:12:43,027
المرأة الأكثر خطورة في المجرة

209
00:12:43,029 --> 00:12:47,064
!(غامورا)

210
00:12:50,036 --> 00:12:52,169
ماذا تفعل هنا يا (دراكس)؟

211
00:12:53,105 --> 00:12:56,474
هل عرفتِ أنه أنا؟ -
(لا، ظننتك (روكيت -

212
00:12:58,310 --> 00:13:00,177
(لكني لا أشبه (روكيت

213
00:13:00,179 --> 00:13:02,380
سخرية، تخيل أنت

214
00:13:02,382 --> 00:13:06,517
،لقد قلت أنكما ستتقاتلا
اللعبة أوصلتكما هنا

215
00:13:06,519 --> 00:13:10,554
بالطبع، ليس من الصعب
(التحكم بكل شيء في (كونجاكشن

216
00:13:10,556 --> 00:13:15,359
من ملهى (لونيتيك) إلى
تجار قطع الغيار إلي هذه الحلبة

217
00:13:15,361 --> 00:13:18,162
لن نلعب لعبتك بعد
(الآن يا (غراند ماستر

218
00:13:18,164 --> 00:13:22,266
،لقد فزت بالفعل
وهذه جائزتي

219
00:13:22,268 --> 00:13:24,969
أحب الجوائز، ألا تحبها؟

220
00:13:24,971 --> 00:13:28,172
أجل! اسحق
!تلك الآفة في التراب

221
00:13:29,508 --> 00:13:34,545
هي و(كويل) ... تواعدا -
إنه أشجع مما ظننت -

222
00:13:34,547 --> 00:13:38,149
،أخبرتك قبلاً
لن أقاتلها

223
00:13:39,651 --> 00:13:41,619
سأتنازل

224
00:13:41,621 --> 00:13:43,387
<i>مقاتلك تنازل</i>

225
00:13:43,389 --> 00:13:47,158
لذا تنازلت عن سفينتك
المعدلة حديثاً

226
00:13:47,160 --> 00:13:51,095
مهلاً، راهنت على سفينتي؟

227
00:13:51,097 --> 00:13:52,430
سفينتي؟ -
.. أجل ولكن -

228
00:13:52,432 --> 00:13:55,566
(إنه (دراكس
لا يُقهر

229
00:13:55,568 --> 00:14:00,004
وأنت بوسعك الحصول على
معركتك حيث لا تشرق شمسك الصناعية

230
00:14:00,006 --> 00:14:04,475
،تفعيل درع القبة
وغلق الحلبة

231
00:14:04,477 --> 00:14:07,344
حسناً، قواعد جديدة

232
00:14:07,346 --> 00:14:11,248
ستقاتلون بعضكم حتى الموت

233
00:14:11,250 --> 00:14:15,619
وإلا سيتبخر كل
شخص في هذه الحلبة

234
00:14:17,722 --> 00:14:21,959
جئت كي أشاهد المعركة النهائية
(بين (دراكس) و(غامورا

235
00:14:21,961 --> 00:14:24,061
وسأحصل على هذه المعركة

236
00:14:24,063 --> 00:14:27,631
هذا ما لم ترغبون
بالتنازل عن حياتكم

237
00:14:27,633 --> 00:14:31,035
ومعها حياة
كل شخص بهذه الحلبة

238
00:14:41,646 --> 00:14:45,382
لست خبيراً في المالية
ولكن أليس تبخير عملائك

239
00:14:45,384 --> 00:14:47,451
سوف يقضي
على سُمعة عملك؟

240
00:14:47,453 --> 00:14:49,286
سيكون هُناك عملاء جدد دائماً

241
00:14:49,288 --> 00:14:53,424
إلى جانب لا يوجد
هناك ما يقارن بالفوز

242
00:14:58,630 --> 00:15:02,533
(يكفي يا (غراند ماستر
سوف نتعارك

243
00:15:02,535 --> 00:15:07,238
نحن مصدر ترفيه
!أترون؟ الفوز -

244
00:15:07,240 --> 00:15:17,748
<i>(والآن، (غامورا) ابنة (ثانوس
!ضد (دراكس) المُدمر</i>

245
00:15:17,750 --> 00:15:20,751
سوف نستعيد السفينة ونقضي
على قُبة الطاقة تلك

246
00:15:20,753 --> 00:15:24,788
ماطلوا لأجل الوقت ولكن
تعلمون، اجعلوا الأمر حقيقة

247
00:15:24,790 --> 00:15:27,758
سأجعله يبدو حقيقة جداً

248
00:15:36,134 --> 00:15:38,669
حسناً .. أفكار؟

249
00:15:38,671 --> 00:15:40,037
كيف سنلتف حول هذا؟

250
00:15:43,074 --> 00:15:46,410
حقل بيئي -
(أنا (غروت -

251
00:15:53,351 --> 00:15:56,153
(أنا (غروت

252
00:15:56,155 --> 00:15:59,623
أجل، بالأسفل أيضاً

253
00:16:02,061 --> 00:16:04,528
حسناً يا صاح
خُذنا لسفينتي

254
00:16:04,530 --> 00:16:05,829
أتقصد سفينتي؟

255
00:16:05,831 --> 00:16:07,831
التي قامرت بها
بدون إذني؟

256
00:16:10,835 --> 00:16:15,406
أنت لا تحاول أذيتي حتى -
نحن نجعل الأمر حقيقة بما يكفي -

257
00:16:18,444 --> 00:16:20,678
وذلك المستغل سوف
يكتشف هذا

258
00:16:20,680 --> 00:16:22,379
علينا إعطائهم قتالاً حقيقاً

259
00:16:28,421 --> 00:16:32,523
أو ربما فقدت مهارتك؟
خائف بألا تجاريني؟

260
00:16:34,160 --> 00:16:37,161
!(أنا ابنة (ثانوس

261
00:16:37,163 --> 00:16:40,264
(وعملت لدى (رونان

262
00:16:40,266 --> 00:16:42,633
أخبرني ألم تتساءل
ذات مرة لو لي علاقة

263
00:16:42,635 --> 00:16:44,802
!بتدمير عائلتك ...

264
00:16:51,177 --> 00:16:53,844
.. لم يكن ولكن

265
00:16:53,846 --> 00:16:56,280
حسناً، حركة غبية

266
00:17:11,563 --> 00:17:13,397
مهلاً، سفينتي تبدو رائعة

267
00:17:13,399 --> 00:17:14,865
انظر لكل التعديلات -
!(أنا (غروت -

268
00:17:20,472 --> 00:17:23,207
أجل، واحد: لقد
دفعت لتلك التحديثات

269
00:17:23,209 --> 00:17:25,142
،لذا مجدداً
إنها سفينتي

270
00:17:27,445 --> 00:17:29,847
اثنين، لو فزت
في سباق السفن

271
00:17:29,849 --> 00:17:31,448
بوسعك الحصول على الميلانو

272
00:17:31,450 --> 00:17:33,617
،لأنه كما تعلم
أنا لا مشكلة لدي بهذا

273
00:17:33,619 --> 00:17:37,855
(وثلاثة: (دراكس
إنه .. لا يُهزم

274
00:17:37,857 --> 00:17:42,359
(حسناً، واحد: (دراكس
دفع للسفينة وليس أنت

275
00:17:42,361 --> 00:17:45,429
ثانياً: لا نحتاج سفينة أخرى

276
00:17:47,232 --> 00:17:52,870
"وثلاثة: "لا يهزم
"ليست مثل "لا ينهزم

277
00:18:00,745 --> 00:18:02,713
(أنا (غروت

278
00:18:02,715 --> 00:18:05,816
ماذا تعني بأن التخصيص
الشخصي يُكلف أكثر؟

279
00:18:05,818 --> 00:18:07,918
أهذا جلد حقيقي؟

280
00:18:11,589 --> 00:18:15,359
قبة الطاقة فوق الحلبة
(قادمة من برج (غراند ماستر

281
00:18:15,361 --> 00:18:17,428
علينا القضاء عليها فحسب

282
00:18:17,430 --> 00:18:19,897
هذا ليس أول سباق

283
00:18:23,903 --> 00:18:25,302
فشل بالنظام بكل السفينة

284
00:18:28,206 --> 00:18:31,775
ما أمر تلك الأدوات التي
تُشبه قنبلة العد التنازلي؟

285
00:18:31,777 --> 00:18:35,312
هذه ستكون قنبلة بعد تنازلياً

286
00:18:35,314 --> 00:18:37,881
(أنا (غروت
(أنا (غروت

287
00:18:37,883 --> 00:18:39,850
مهلاً، من يتحكم في سفينتي؟

288
00:18:39,852 --> 00:18:44,354
أتقصد سفينتي؟ -
(مُجدداً أنا أتحكم بـ(كونجاكشن -

289
00:18:44,356 --> 00:18:46,590
لقد حضرت لكل تحديثاتكم

290
00:18:46,592 --> 00:18:50,394
والفخاخ وهذا يعني
أنني أتحكم بسفينتك

291
00:18:50,396 --> 00:18:54,264
كنت أسبقكم ثلاث
خطوات منذ وصولكم هنا

292
00:18:54,266 --> 00:18:56,366
!ابتعد ثلاث خطوات عن هذا

293
00:18:59,971 --> 00:19:04,241
ماذا تخال نفسك فاعل؟ -
أصنع قواعدي -

294
00:19:09,981 --> 00:19:13,016
بمجرد أن أعلو رأس
التمثال، ألقوا القنابل

295
00:19:13,718 --> 00:19:14,985
حاضر

296
00:19:14,987 --> 00:19:19,523
أنت تفسد كل شيء -
.. بعد ثلاثة، اثنين، واحد -

297
00:19:27,866 --> 00:19:37,374
(لا أحد يهزم الـ(غراند ماستر

298
00:19:39,911 --> 00:19:42,813
هنا (تايتس)، أريد
(كل وحدات (جانكشن

299
00:19:42,815 --> 00:19:44,615
في الحلبة الآن ...

300
00:20:01,833 --> 00:20:04,868
أقترح أن نؤجل هذه المسابقة

301
00:20:04,870 --> 00:20:07,538
لحماية هذا الحثالة الذي
لا يستحق من الغوغاء الغاضبين

302
00:20:07,540 --> 00:20:09,673
أم لدرء هزيمتك المُحتمة؟

303
00:20:12,877 --> 00:20:14,778
ليس كل شيء بمنافسة

304
00:20:14,780 --> 00:20:17,714
لاحظت قولك لهذا
دائماً عندما تخسرين

305
00:20:19,418 --> 00:20:22,019
<i>... كونوا متفاهمين</i>

306
00:20:25,657 --> 00:20:28,926
هذا لن يظل في
(كوناجشكن)

307
00:20:28,928 --> 00:20:31,562
للآسف، ولا نحن أيضاً

308
00:20:43,008 --> 00:20:47,110
اعترف، كان من
الممكن أن أهزمك

309
00:20:50,815 --> 00:20:52,950
،فكري كما تريدين
ولكن كلا

310
00:20:57,622 --> 00:21:00,424
(أنا (غروت

311
00:21:00,426 --> 00:21:02,059
سأقول أن كلانا فائز

312
00:21:02,061 --> 00:21:04,928
البلورة تجعلنا متقدمين
خطوة نحو البذرة الكونية

313
00:21:06,097 --> 00:21:10,367
ما خطبك؟ -
أنت لا تحصل كل يوم على القيادة -

314
00:21:10,369 --> 00:21:12,903
أنظر، أعرف أنك وضعت
الكثير من العمل فيها

315
00:21:12,905 --> 00:21:15,706
لذا ربما هذا يجعلها
قليلاً لك

316
00:21:24,148 --> 00:21:26,483
لا، كان عليك ألا تفعل

317
00:21:33,124 --> 00:21:35,492
<i>مهلاً، كيف لا ينحني
الكرسي خاصتي؟</i>

318
00:21:35,692 --> 00:21:43,692
<font color=#800000>تمت الترجمة بواسطة
</font><font color=#008000> || محمود فودة - أكرم ناصر ||
</font>www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

