1
00:00:05,320 --> 00:00:07,250
(أنا (غروت

2
00:00:07,260 --> 00:00:10,459
أترى ؟ أقتربت من الهدف أكثر منك

3
00:00:10,460 --> 00:00:12,190
هذه ليست بمنافسة

4
00:00:12,200 --> 00:00:14,869
لاحظت بأنك فقط تقول هذا عندما تخسر

5
00:00:16,570 --> 00:00:18,939
نحن نتعرض لهجوم

6
00:00:18,940 --> 00:00:21,009
نعم , من قبل قيادة (كويل) السيئة

7
00:00:21,010 --> 00:00:22,879
ربما كُنت سأقود أفضل

8
00:00:22,880 --> 00:00:26,079
إذا عصا التحكم لم تتعدل لقارض...حجمك

9
00:00:26,080 --> 00:00:28,179
أنا قمت ببعض التعديلات

10
00:00:28,180 --> 00:00:31,979
حسناً , في المرة التالية التي تعدل
بها شيئاً ما بسفينتي , أسأل

11
00:00:31,980 --> 00:00:34,449
أنا أصلحت على الأقل نصف هذه الخردة

12
00:00:34,450 --> 00:00:37,280
بحلول الآن , إنها سفينتني أكثر من سفينتك

13
00:00:37,290 --> 00:00:39,589
! كونجاكشن) ! تعالوا للإثارة)

14
00:00:39,590 --> 00:00:41,850
إلى ماذا قدتنا هذه المرة ؟

15
00:00:41,860 --> 00:00:46,420
! كونجاكشن) ! تعالوا للإثارة)

16
00:00:46,430 --> 00:00:50,530
! كونجاكشن) ! تعالوا للإثارة)

17
00:00:50,540 --> 00:00:53,209
! الآن هذا ما أتحدث بشأنه

18
00:00:53,210 --> 00:00:55,209
كم أود أن

19
00:00:55,210 --> 00:00:57,879
أضع يدي على أحدى تلك الجولات الرائعة

20
00:00:57,880 --> 00:01:00,309
هذه الرحلة للعمل فقط

21
00:01:00,310 --> 00:01:03,910
إذا نحن سنفك أسرار جهازي التسجيلية
فسنحتاج للبلورات الباندورية

22
00:01:03,920 --> 00:01:07,990
وبغرابة صديقي القديم (لونتيك) , لديه واحدة

23
00:01:09,120 --> 00:01:12,050
ماذا ؟ -
أسم الرجل " مجنون " ؟ -

24
00:01:12,060 --> 00:01:14,600
" إنه ينطقه بحرف " كاف لا حرف " سي

25
00:01:16,960 --> 00:01:21,529
هذه قائمة طويلة جداً من الجرائم

26
00:01:21,530 --> 00:01:24,599
" حسناً , لديه أقل من مفهوم " الصداقة من " إتصال عرضي

27
00:01:24,600 --> 00:01:26,430
إنه مجرم خطير للغاية

28
00:01:26,440 --> 00:01:29,079
حسناً , إذن هو من المحتمل رجل رائع

29
00:01:29,080 --> 00:01:30,909
ما الذي قد يسوء ؟

30
00:01:32,680 --> 00:01:35,949
أقصد , بغض النظر عن أن سفينتك خردة ؟

31
00:01:35,950 --> 00:01:38,679
لماذا عندما كل شيء يسير بشكل جيد تصبح سفينتك

32
00:01:38,680 --> 00:01:40,349
لكن عندما تتداعى تصبح سفينتي ؟

33
00:01:40,350 --> 00:01:42,010
شكراً لك على الإجابة على سؤالك

34
00:01:42,020 --> 00:01:43,919
! سطح السفينة يتحطم
نحن نخسر الإجهزة الداعمة للحياة

35
00:01:43,920 --> 00:01:47,289
(بـ" إكتسبت " أنت تقصد " سرقت " من صديقك القرصان , (ياندو

36
00:01:47,290 --> 00:01:51,459
! (أنا (غروت

37
00:01:51,460 --> 00:01:52,990
أمسكته , ليست منافسة -
! أنا أمسكته -

38
00:01:53,000 --> 00:01:58,139
من الأفضل أن تتنافسا على ربط الأحزمة
فربما تنجون من هذا التحطم

39
00:01:58,140 --> 00:02:01,279
عندما تتم تربيتك من قبل (ثانوس) , فكل شيء منافسة

40
00:02:01,280 --> 00:02:02,700
أنت تخسر , فتموت

41
00:02:02,710 --> 00:02:04,610
! إختيار سيء للكلمات

42
00:02:07,810 --> 00:02:11,810
<font color=#008000> ترجمة " Akram Nasser & KiLLeR SpIDeR " ترجمة</font>

43
00:02:12,510 --> 00:02:17,510
<font color=#800000>حراس المجرة
الحلقة الرابعة</font>

44
00:02:19,090 --> 00:02:20,720
! وجهوا نحو شيء طري

45
00:02:20,730 --> 00:02:23,359
! هذا ليس طري

46
00:02:43,280 --> 00:02:45,480
شكراً لكم , نحن هنا طوال الأسبوع

47
00:02:45,490 --> 00:02:47,460
لا تنسوا أن تعطوا البقشيش لحراسكم

48
00:02:49,720 --> 00:02:54,189
مخرب , من القوارض , نباتي

49
00:02:54,190 --> 00:02:55,490
...إنتظروا

50
00:02:55,500 --> 00:02:57,729
دراكس) المدمر ؟)

51
00:02:57,730 --> 00:03:00,590
وبنت (ثانوس) سيئة السمعة ؟

52
00:03:00,600 --> 00:03:04,160
لقد بدأت هذه اللعبة

53
00:03:05,370 --> 00:03:08,200
نعم...هذه السفينة سفينتك

54
00:03:08,210 --> 00:03:11,039
توقفوا , يا مسوخ

55
00:03:11,040 --> 00:03:12,340
مخاطرة متهورة

56
00:03:12,350 --> 00:03:14,049
الهبوط بدون ترخيص

57
00:03:14,050 --> 00:03:16,279
الهبوط في منطقة محظورة

58
00:03:16,280 --> 00:03:19,080
حياتكم الإجرامية منتهية

59
00:03:19,090 --> 00:03:21,319
إهدأ , يا قط

60
00:03:21,320 --> 00:03:24,750
أسمي هو المجند (تايتس) , أيها المجرم

61
00:03:24,760 --> 00:03:26,589
حسناً , من الواضح ليس لديك

62
00:03:26,590 --> 00:03:28,720
خبر عن حراس المجرة

63
00:03:28,730 --> 00:03:31,329
منقذين موطن فيلقك (نوفا) ؟

64
00:03:31,330 --> 00:03:35,190
السجلات الإجرامية المحذوفة
أيّ من هذه يعيد ذاكرتك ؟

65
00:03:35,200 --> 00:03:40,730
أعرف من أنتم , عندما تكون مجرماً تبقى دائماً مجرماً

66
00:03:40,740 --> 00:03:44,540
(مرحباً بك في (كونجاكشن) , يا مجند نوفا (تايتس

67
00:03:44,550 --> 00:03:46,149
أنا مضيفكم

68
00:03:46,150 --> 00:03:49,779
السيد الأعلى , أعرف من أنت أيضاً

69
00:03:49,780 --> 00:03:53,380
إذاً تعرف سمعتي بوضع عروض جيدة

70
00:03:53,390 --> 00:03:55,259
مثل هذا العرض

71
00:03:55,260 --> 00:03:59,589
تطمن , لم يكن أحداً بخطر

72
00:03:59,590 --> 00:04:01,620
رجاءاً أطلق سراحهم

73
00:04:01,630 --> 00:04:04,769
أترى الضرر بالملكية ؟
لن يحدث هذا

74
00:04:04,770 --> 00:04:09,099
الملكية تعود إلي , لذا سأتكفل بجميع الأضرار

75
00:04:09,100 --> 00:04:14,670
(في النهاية , ما يحدث في (كونجاكشن) , يبقى في (كونجاكشن

76
00:04:14,680 --> 00:04:18,509
وواثق بأن ضيوفي الجدد سيقون لفترة ؟

77
00:04:18,510 --> 00:04:20,770
وأفترض بأنكم تفضلوا أخذ وسيلة النقل هذه

78
00:04:20,780 --> 00:04:24,680
لجناحي الفخم من أن تجادلوا الشرطة المحلية

79
00:04:24,690 --> 00:04:26,290
! هذا صحيح

80
00:04:29,190 --> 00:04:31,459
هذا لم ينتهي

81
00:04:31,460 --> 00:04:32,629
فاخر

82
00:04:32,630 --> 00:04:34,529
شيء ما لا يبدو صحيحاً

83
00:04:34,530 --> 00:04:36,669
لم أكتشف أي رائحة غريبة

84
00:04:41,800 --> 00:04:45,200
حسناً , ربما كان يجب أن نأخذ فرصتنا مع مجند نوفا

85
00:04:47,270 --> 00:04:50,340
لا , تعجبني فرصي وهي جيدة

86
00:04:58,390 --> 00:04:59,819
! (أنا (غروت

87
00:05:02,420 --> 00:05:04,850
...أستعد لتكون -
بطيء للغاية -

88
00:05:06,130 --> 00:05:07,629
أقول وحسب

89
00:05:07,630 --> 00:05:09,669
أعذروني لسلوكي المسرحي

90
00:05:09,670 --> 00:05:13,590
كُنت فقط أريد أن آراكما تقاتلان شخصياً

91
00:05:13,600 --> 00:05:15,269
دراكس) المدمر)

92
00:05:15,270 --> 00:05:16,899
معجب كبير

93
00:05:16,900 --> 00:05:20,400
(والجميلة , (ليثل غامورا

94
00:05:20,410 --> 00:05:23,139
سمعتكما تسبقكما

95
00:05:23,140 --> 00:05:25,240
بقدركم , (روكيت

96
00:05:25,250 --> 00:05:28,220
...غروت) , و)

97
00:05:30,420 --> 00:05:33,149
ستار.....هيا)

98
00:05:33,150 --> 00:05:34,880
لورد) ؟ (ستار-لورد) ؟

99
00:05:34,890 --> 00:05:37,159
حقاً ؟ لا شيء

100
00:05:37,160 --> 00:05:39,229
نعم , سعدت

101
00:05:39,230 --> 00:05:41,289
خطر لي للتو فكرة رائعة

102
00:05:41,290 --> 00:05:44,790
الشيء الوحيد الذي سيكون
أفضل من رؤيتكما تقاتلان معاً

103
00:05:44,800 --> 00:05:46,669
سيكون رؤيتكما تقاتلان

104
00:05:46,670 --> 00:05:48,469
بعضكما البعض

105
00:05:48,470 --> 00:05:52,169
أخطر أمرأة بالمجرة ضد "

106
00:05:52,170 --> 00:05:55,770
" ! أكثر قوة مدمرة في الكون

107
00:05:55,780 --> 00:05:59,749
سأرتبها بالطبع , وستحصلان على حصة من الأرباح

108
00:05:59,750 --> 00:06:02,479
نحن لسنا مهتمين

109
00:06:02,480 --> 00:06:03,779
خائف ؟

110
00:06:03,780 --> 00:06:05,640
عليكِ

111
00:06:05,650 --> 00:06:08,510
الحراس لا يقاتلون بعضهم البعض لتسلية أي شخص

112
00:06:08,520 --> 00:06:09,780
أنا سأرغب بذلك

113
00:06:09,790 --> 00:06:12,329
بجدية , كم ستدفع ؟ أي شخص ؟

114
00:06:12,330 --> 00:06:15,629
مرحباً ؟ فكر يا صديقي

115
00:06:15,630 --> 00:06:17,799
يمكننا إستخدام المال لإصلاح سفينتي

116
00:06:17,800 --> 00:06:19,269
نعم , صحيح

117
00:06:19,270 --> 00:06:21,229
" وليست " سفينتك

118
00:06:21,230 --> 00:06:22,699
نحن مغادرين

119
00:06:22,700 --> 00:06:24,830
ونحن لن نتقاتل

120
00:06:25,640 --> 00:06:28,609
أنتما ستتقاتلان

121
00:06:28,610 --> 00:06:29,980
أضمن ذلك

122
00:06:35,950 --> 00:06:37,779
لا تعتقد بأنني لم ألاحظ

123
00:06:37,780 --> 00:06:39,580
بأن جميع المحلات بهذه البقعة المتزينة

124
00:06:39,590 --> 00:06:42,719
! قد رفعوا أسعارهم فقط للأجزاء التي نحتاجها

125
00:06:42,720 --> 00:06:46,320
يحب أن نجد طريقة للحصول على المال الذي يلزمنا
لكن كيف ؟

126
00:06:46,730 --> 00:06:48,859
أنا (غروت) ؟

127
00:06:48,860 --> 00:06:50,659
أتمازحني ؟

128
00:06:50,660 --> 00:06:54,730
بتلك الجائزة المالية , يمكننا تحمل شراء سفينة حقيقية

129
00:06:54,740 --> 00:06:56,709
لم آتي إلى هنا للقتال

130
00:06:56,710 --> 00:07:00,669
بحقك , إنه ترخيص لكسب الوحدات

131
00:07:00,670 --> 00:07:05,400
يجب عليك ذلك , فقط مرة ! ربما مرتين

132
00:07:07,350 --> 00:07:09,549
حسناً , (لونتيك) حساس بشأن أسمه

133
00:07:09,550 --> 00:07:12,019
لذا ناديه بـ(لو) وحسب
ولا تنظري إليه بعيونه

134
00:07:12,020 --> 00:07:14,789
عن من تتحدث , يا(كويل) ؟

135
00:07:14,790 --> 00:07:16,659
(مرحباً , يا(لو

136
00:07:16,660 --> 00:07:18,729
...ياصديقي , هذه

137
00:07:18,730 --> 00:07:22,799
أتنظرين إلي ؟ لا أحد ينظر إلي

138
00:07:22,800 --> 00:07:24,899
أنا الشخص الذي ينظر

139
00:07:28,630 --> 00:07:31,630
أنا فقط أعبث معكما

140
00:07:36,010 --> 00:07:38,609
على أية حال , أتتذكر حديثنا ؟

141
00:07:38,610 --> 00:07:39,709
البلورة الباندورية ؟

142
00:07:39,710 --> 00:07:42,410
نعم , آسف , يا رجل

143
00:07:42,420 --> 00:07:44,489
خليلتي , أرادتها

144
00:07:44,490 --> 00:07:46,680
نوعاً ما من الصعب قول لا لها

145
00:07:46,690 --> 00:07:48,360
صحيح , يا عزيزتي ؟

146
00:07:51,830 --> 00:07:52,929
لوسي) ؟)

147
00:07:52,930 --> 00:07:56,429
أتعرفها ؟ -
لقد تواعدنا -

148
00:07:56,430 --> 00:07:58,029
لم ينتهي على نحو جيد

149
00:07:58,030 --> 00:08:00,430
! ولا هذا

150
00:08:02,770 --> 00:08:05,639
! أيها الوغد الكذاب

151
00:08:05,640 --> 00:08:09,479
! قُلت بأنك كنت أمير , ولم تعاود الإتصال بي

152
00:08:09,480 --> 00:08:12,479
ظننت بأنك تمزح بشأن مواعدة آسكافاريانية

153
00:08:12,480 --> 00:08:16,579
أتركتني لأجل هذه النحيلة ذو البشرة الخضراء اللعينة ؟

154
00:08:16,580 --> 00:08:19,549
أنا لست لعينة

155
00:08:21,890 --> 00:08:24,059
لا أحد يضرب فتاتي

156
00:08:24,060 --> 00:08:27,829
بحقك , يا(لوي) , احتاج تلك البلورة , كان بيننا إتفاق

157
00:08:27,830 --> 00:08:29,829
الإتفاق ملغي

158
00:08:29,830 --> 00:08:32,829
لقد قلت بأن لا أحد يؤذي فتاتي

159
00:08:32,830 --> 00:08:35,330
هذا يضمنك

160
00:08:35,340 --> 00:08:37,639
هذا كان قبل أن تقابلها حتى

161
00:08:41,040 --> 00:08:44,770
(مجدداً , أسمه هو (لونتيك = مجنون

162
00:08:47,270 --> 00:08:48,910
ذلك سيترك أثر

163
00:08:48,920 --> 00:08:51,589
! الملثم الطاحن يفوز

164
00:08:51,590 --> 00:08:54,790
إيها الأدرايين , خذوا جائزتكم

165
00:08:56,390 --> 00:08:58,389
بماذا أخبرتكما ؟

166
00:08:58,390 --> 00:09:01,090
مال كافي لإصلاح السفينة , ولا أحد يتأذى

167
00:09:02,630 --> 00:09:03,859
على الغالب

168
00:09:03,860 --> 00:09:05,760
يبدو بأن الحشد يعجبه فتاكما

169
00:09:05,770 --> 00:09:07,869
أتهتمان بإبقاءه في الحلبة لجولة آخرى ؟

170
00:09:07,870 --> 00:09:10,539
الضعف أو لا شيء

171
00:09:10,621 --> 00:09:13,455
<i>مالم تكن خائفاً</i>

172
00:09:14,692 --> 00:09:15,858
<i>المخاطرة كبيرة</i>

173
00:09:17,927 --> 00:09:19,728
!لسنا خائفين من شيء

174
00:09:19,730 --> 00:09:22,531
!(دراك ... (طاحن
ستقاتل مجدداً

175
00:09:22,533 --> 00:09:23,732
ماذا؟

176
00:09:36,645 --> 00:09:40,315
أليس مثيراً للاعجاب؟

177
00:09:40,317 --> 00:09:44,185
انتظر، سأجيب على هذا

178
00:09:44,187 --> 00:09:45,320
آلو؟

179
00:09:45,322 --> 00:09:50,258
!توقفا -
!(المجند (تايتس -

180
00:09:50,260 --> 00:09:51,559
هل تتبعنا؟

181
00:09:51,561 --> 00:09:54,195
أعني، هل تريد
صورة أو شيء ما؟

182
00:09:54,197 --> 00:09:58,066
دعني أخبرك كيف ستكون
(رحلتك إلى سجن (كيلن

183
00:09:58,068 --> 00:10:03,138
طويلة وغير مُفرحة -
أيها الشرطي -

184
00:10:03,140 --> 00:10:04,939
هذا ملهاي

185
00:10:04,941 --> 00:10:09,978
وأشعر أنني أحظى بحفلة
صاخبة مع صديق القدم

186
00:10:09,980 --> 00:10:13,181
حسناً، ما يحدث
.. (في (كونجاكشن

187
00:10:13,183 --> 00:10:16,918
!لا تقلها

188
00:10:16,920 --> 00:10:19,687
أنا أراقبكم يا أوغاد

189
00:10:21,824 --> 00:10:23,225
(شكراً يا (لو

190
00:10:23,227 --> 00:10:25,327
.. وبِشأن لبلورة، لو قمنا فقط

191
00:10:25,329 --> 00:10:28,029
أجل، أتريد البلورة؟

192
00:10:28,031 --> 00:10:30,999
افعل شيء واحد لأجلي
ويمكنك الحصول عليها

193
00:10:31,001 --> 00:10:35,036
!عزيزي، لا، إنها لي

194
00:11:37,901 --> 00:11:44,105
(وبطل حلبة (كونجاكشن
(الجديد هو (الطاحن

195
00:11:44,107 --> 00:11:48,076
سفينتي، إنها جميلة

196
00:11:48,078 --> 00:11:51,079
لقد نسيت مدى
نشاط الحلبة

197
00:11:51,081 --> 00:11:54,149
!أجل

198
00:11:54,151 --> 00:11:57,819
حسناً، تريث يا صاح
عملنا انتهى هنا

199
00:11:57,821 --> 00:12:02,891
<i>لقد استنزفت حسابنا ولكن
مصرح لي أن أعرض عليك رهان</i>

200
00:12:02,893 --> 00:12:06,561
سفينة سباق
رسمية، إنها لك

201
00:12:06,563 --> 00:12:10,465
لو هزم الفتى
مُقاتلنا التالي

202
00:12:10,467 --> 00:12:15,503
ولو خسر، يحتفظ
المكان بسفينتك

203
00:12:15,505 --> 00:12:19,274
ألم تغرب دوماً
سفينة خاصة لك؟

204
00:12:19,276 --> 00:12:22,544
وألا تتشاركها مع أي أحد؟

205
00:12:26,282 --> 00:12:28,283
لقد حصلت على اتفاق

206
00:12:28,285 --> 00:12:33,221
لقد سمعتوه يا قوم
!الطاحن) سيُقاتل لأخر مرة)

207
00:12:33,223 --> 00:12:35,357
(ضد ابنة (ثانوس

208
00:12:35,359 --> 00:12:39,027
المرأة الأكثر خطورة في المجرة

209
00:12:39,029 --> 00:12:43,064
!(غامورا)

210
00:12:46,036 --> 00:12:48,169
ماذا تفعل هنا يا (دراكس)؟

211
00:12:49,105 --> 00:12:52,474
هل عرفتِ أنه أنا؟ -
(لا، ظننتك (روكيت -

212
00:12:54,310 --> 00:12:56,177
(لكني لا أشبه (روكيت

213
00:12:56,179 --> 00:12:58,380
سخرية، تخيل أنت

214
00:12:58,382 --> 00:13:02,517
،لقد قلت أنكما ستتقاتلا
اللعبة أوصلتكما هنا

215
00:13:02,519 --> 00:13:06,554
بالطبع، ليس من الصعب
(التحكم بكل شيء في (كونجاكشن

216
00:13:06,556 --> 00:13:11,359
من ملهى (لونيتيك) إلى
تجار قطع الغيار إلي هذه الحلبة

217
00:13:11,361 --> 00:13:14,162
لن نلعب لعبتك بعد
(الآن يا (غراند ماستر

218
00:13:14,164 --> 00:13:18,266
،لقد فزت بالفعل
وهذه جائزتي

219
00:13:18,268 --> 00:13:20,969
أحب الجوائز، ألا تحبها؟

220
00:13:20,971 --> 00:13:24,172
أجل! اسحق
!تلك الآفة في التراب

221
00:13:25,508 --> 00:13:30,545
هي و(كويل) ... تواعدا -
إنه أشجع مما ظننت -

222
00:13:30,547 --> 00:13:34,149
،أخبرتك قبلاً
لن أقاتلها

223
00:13:35,651 --> 00:13:37,619
سأتنازل

224
00:13:37,621 --> 00:13:39,387
<i>مقاتلك تنازل</i>

225
00:13:39,389 --> 00:13:43,158
لذا تنازلت عن سفينتك
المعدلة حديثاً

226
00:13:43,160 --> 00:13:47,095
مهلاً، راهنت على سفينتي؟

227
00:13:47,097 --> 00:13:48,430
سفينتي؟ -
.. أجل ولكن -

228
00:13:48,432 --> 00:13:51,566
(إنه (دراكس
لا يُقهر

229
00:13:51,568 --> 00:13:56,004
وأنت بوسعك الحصول على
معركتك حيث لا تشرق شمسك الصناعية

230
00:13:56,006 --> 00:14:00,475
،تفعيل درع القبة
وغلق الحلبة

231
00:14:00,477 --> 00:14:03,344
حسناً، قواعد جديدة

232
00:14:03,346 --> 00:14:07,248
ستقاتلون بعضكم حتى الموت

233
00:14:07,250 --> 00:14:11,619
وإلا سيتبخر كل
شخص في هذه الحلبة

234
00:14:13,722 --> 00:14:17,959
جئت كي أشاهد المعركة النهائية
(بين (دراكس) و(غامورا

235
00:14:17,961 --> 00:14:20,061
وسأحصل على هذه المعركة

236
00:14:20,063 --> 00:14:23,631
هذا ما لم ترغبون
بالتنازل عن حياتكم

237
00:14:23,633 --> 00:14:27,035
ومعها حياة
كل شخص بهذه الحلبة

238
00:14:37,646 --> 00:14:41,382
لست خبيراً في المالية
ولكن أليس تبخير عملائك

239
00:14:41,384 --> 00:14:43,451
سوف يقضي
على سُمعة عملك؟

240
00:14:43,453 --> 00:14:45,286
سيكون هُناك عملاء جدد دائماً

241
00:14:45,288 --> 00:14:49,424
إلى جانب لا يوجد
هناك ما يقارن بالفوز

242
00:14:54,630 --> 00:14:58,533
(يكفي يا (غراند ماستر
سوف نتعارك

243
00:14:58,535 --> 00:15:03,238
نحن مصدر ترفيه
!أترون؟ الفوز -

244
00:15:03,240 --> 00:15:13,748
<i>(والآن، (غامورا) ابنة (ثانوس
!ضد (دراكس) المُدمر</i>

245
00:15:13,750 --> 00:15:16,751
سوف نستعيد السفينة ونقضي
على قُبة الطاقة تلك

246
00:15:16,753 --> 00:15:20,788
ماطلوا لأجل الوقت ولكن
تعلمون، اجعلوا الأمر حقيقة

247
00:15:20,790 --> 00:15:23,758
سأجعله يبدو حقيقة جداً

248
00:15:32,134 --> 00:15:34,669
حسناً .. أفكار؟

249
00:15:34,671 --> 00:15:36,037
كيف سنلتف حول هذا؟

250
00:15:39,074 --> 00:15:42,410
حقل بيئي -
(أنا (غروت -

251
00:15:49,351 --> 00:15:52,153
(أنا (غروت

252
00:15:52,155 --> 00:15:55,623
أجل، بالأسفل أيضاً

253
00:15:58,061 --> 00:16:00,528
حسناً يا صاح
خُذنا لسفينتي

254
00:16:00,530 --> 00:16:01,829
أتقصد سفينتي؟

255
00:16:01,831 --> 00:16:03,831
التي قامرت بها
بدون إذني؟

256
00:16:06,835 --> 00:16:11,406
أنت لا تحاول أذيتي حتى -
نحن نجعل الأمر حقيقة بما يكفي -

257
00:16:14,444 --> 00:16:16,678
وذلك المستغل سوف
يكتشف هذا

258
00:16:16,680 --> 00:16:18,379
علينا إعطائهم قتالاً حقيقاً

259
00:16:24,421 --> 00:16:28,523
أو ربما فقدت مهارتك؟
خائف بألا تجاريني؟

260
00:16:30,160 --> 00:16:33,161
!(أنا ابنة (ثانوس

261
00:16:33,163 --> 00:16:36,264
(وعملت لدى (رونان

262
00:16:36,266 --> 00:16:38,633
أخبرني ألم تتساءل
ذات مرة لو لي علاقة

263
00:16:38,635 --> 00:16:40,802
!بتدمير عائلتك ...

264
00:16:47,177 --> 00:16:49,844
.. لم يكن ولكن

265
00:16:49,846 --> 00:16:52,280
حسناً، حركة غبية

266
00:17:07,563 --> 00:17:09,397
مهلاً، سفينتي تبدو رائعة

267
00:17:09,399 --> 00:17:10,865
انظر لكل التعديلات -
!(أنا (غروت -

268
00:17:16,472 --> 00:17:19,207
أجل، واحد: لقد
دفعت لتلك التحديثات

269
00:17:19,209 --> 00:17:21,142
،لذا مجدداً
إنها سفينتي

270
00:17:23,445 --> 00:17:25,847
اثنين، لو فزت
في سباق السفن

271
00:17:25,849 --> 00:17:27,448
بوسعك الحصول على الميلانو

272
00:17:27,450 --> 00:17:29,617
،لأنه كما تعلم
أنا لا مشكلة لدي بهذا

273
00:17:29,619 --> 00:17:33,855
(وثلاثة: (دراكس
إنه .. لا يُهزم

274
00:17:33,857 --> 00:17:38,359
(حسناً، واحد: (دراكس
دفع للسفينة وليس أنت

275
00:17:38,361 --> 00:17:41,429
ثانياً: لا نحتاج سفينة أخرى

276
00:17:43,232 --> 00:17:48,870
"وثلاثة: "لا يهزم
"ليست مثل "لا ينهزم

277
00:17:56,745 --> 00:17:58,713
(أنا (غروت

278
00:17:58,715 --> 00:18:01,816
ماذا تعني بأن التخصيص
الشخصي يُكلف أكثر؟

279
00:18:01,818 --> 00:18:03,918
أهذا جلد حقيقي؟

280
00:18:07,589 --> 00:18:11,359
قبة الطاقة فوق الحلبة
(قادمة من برج (غراند ماستر

281
00:18:11,361 --> 00:18:13,428
علينا القضاء عليها فحسب

282
00:18:13,430 --> 00:18:15,897
هذا ليس أول سباق

283
00:18:19,903 --> 00:18:21,302
فشل بالنظام بكل السفينة

284
00:18:24,206 --> 00:18:27,775
ما أمر تلك الأدوات التي
تُشبه قنبلة العد التنازلي؟

285
00:18:27,777 --> 00:18:31,312
هذه ستكون قنبلة بعد تنازلياً

286
00:18:31,314 --> 00:18:33,881
(أنا (غروت
(أنا (غروت

287
00:18:33,883 --> 00:18:35,850
مهلاً، من يتحكم في سفينتي؟

288
00:18:35,852 --> 00:18:40,354
أتقصد سفينتي؟ -
(مُجدداً أنا أتحكم بـ(كونجاكشن -

289
00:18:40,356 --> 00:18:42,590
لقد حضرت لكل تحديثاتكم

290
00:18:42,592 --> 00:18:46,394
والفخاخ وهذا يعني
أنني أتحكم بسفينتك

291
00:18:46,396 --> 00:18:50,264
كنت أسبقكم ثلاث
خطوات منذ وصولكم هنا

292
00:18:50,266 --> 00:18:52,366
!ابتعد ثلاث خطوات عن هذا

293
00:18:55,971 --> 00:19:00,241
ماذا تخال نفسك فاعل؟ -
أصنع قواعدي -

294
00:19:05,981 --> 00:19:09,016
بمجرد أن أعلو رأس
التمثال، ألقوا القنابل

295
00:19:09,718 --> 00:19:10,985
حاضر

296
00:19:10,987 --> 00:19:15,523
أنت تفسد كل شيء -
.. بعد ثلاثة، اثنين، واحد -

297
00:19:23,866 --> 00:19:33,374
(لا أحد يهزم الـ(غراند ماستر

298
00:19:35,911 --> 00:19:38,813
هنا (تايتس)، أريد
(كل وحدات (جانكشن

299
00:19:38,815 --> 00:19:40,615
في الحلبة الآن ...

300
00:19:57,833 --> 00:20:00,868
أقترح أن نؤجل هذه المسابقة

301
00:20:00,870 --> 00:20:03,538
لحماية هذا الحثالة الذي
لا يستحق من الغوغاء الغاضبين

302
00:20:03,540 --> 00:20:05,673
أم لدرء هزيمتك المُحتمة؟

303
00:20:08,877 --> 00:20:10,778
ليس كل شيء بمنافسة

304
00:20:10,780 --> 00:20:13,714
لاحظت قولك لهذا
دائماً عندما تخسرين

305
00:20:15,418 --> 00:20:18,019
<i>... كونوا متفاهمين</i>

306
00:20:21,657 --> 00:20:24,926
هذا لن يظل في
(كوناجشكن)

307
00:20:24,928 --> 00:20:27,562
للآسف، ولا نحن أيضاً

308
00:20:39,008 --> 00:20:43,110
اعترف، كان من
الممكن أن أهزمك

309
00:20:46,815 --> 00:20:48,950
،فكري كما تريدين
ولكن كلا

310
00:20:53,622 --> 00:20:56,424
(أنا (غروت

311
00:20:56,426 --> 00:20:58,059
سأقول أن كلانا فائز

312
00:20:58,061 --> 00:21:00,928
البلورة تجعلنا متقدمين
خطوة نحو البذرة الكونية

313
00:21:02,097 --> 00:21:06,367
ما خطبك؟ -
أنت لا تحصل كل يوم على القيادة -

314
00:21:06,369 --> 00:21:08,903
أنظر، أعرف أنك وضعت
الكثير من العمل فيها

315
00:21:08,905 --> 00:21:11,706
لذا ربما هذا يجعلها
قليلاً لك

316
00:21:20,148 --> 00:21:22,483
لا، كان عليك ألا تفعل

317
00:21:29,124 --> 00:21:31,492
<i>مهلاً، كيف لا ينحني
الكرسي خاصتي؟</i>

318
00:21:32,292 --> 00:21:38,192
<font color=#800000>تمت الترجمة بواسطة
<font color=#008000></font>|| محمود فودة - أكرم ناصر ||
</font>www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

