﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:01,902
<i>{\pos(200,270)}{\fnAkhbar MT}<font size=20><font color="yellow"> سابقاً في 
</font></i>
{\pos(200,280)}{\fnAkhbar MT}<font size=40><font color="RED"> "اللاعب</font>


2
00:00:01,937 --> 00:00:02,894
<i>سيد كين</i>

3
00:00:02,929 --> 00:00:04,820
نحنُ نقامر على الجريمه

4
00:00:04,855 --> 00:00:06,208
"أنها "جيني

5
00:00:06,210 --> 00:00:07,312
قل مرحباً لزوجتك من اجلي

6
00:00:07,347 --> 00:00:08,507
"زوجتي السابقه"

7
00:00:08,542 --> 00:00:10,446
لا أرغب بحياة أنتَ غير موجودٌ فيها

8
00:00:10,448 --> 00:00:11,314


9
00:00:12,749 --> 00:00:13,882
!.......أليكس

10
00:00:13,884 --> 00:00:15,850
لا....لا

11
00:00:16,685 --> 00:00:17,919
مَن جلبها ؟

12
00:00:17,921 --> 00:00:20,888
بعض من عملاء المباحث الفيدراليه
,ووقعوا بعض الاوراق

13
00:00:21,128 --> 00:00:23,828
لماذا تريد تحليل الحمض النووي ؟

14
00:00:23,863 --> 00:00:25,584
أعمل لي معروف أفعل هذا سراً

15
00:00:30,933 --> 00:00:32,566
هل تريد العثور على زوجتك ؟

16
00:00:32,568 --> 00:00:35,135
سأفعل أي شيء من أجل جيني

17
00:00:35,137 --> 00:00:36,503
أذن دعني اساعدك

18
00:00:40,475 --> 00:00:42,509


19
00:00:47,115 --> 00:00:49,182


20
00:00:53,520 --> 00:00:55,554


21
00:01:02,363 --> 00:01:04,397


22
00:01:16,075 --> 00:01:17,075


23
00:01:17,077 --> 00:01:19,211


24
00:01:21,147 --> 00:01:22,680
هاي دونفن

25
00:01:22,682 --> 00:01:25,182
مرحباً

26
00:01:25,184 --> 00:01:26,150
شكراً لقدومك

27
00:01:26,152 --> 00:01:28,284
في اي وقت

28
00:01:28,319 --> 00:01:30,021
ما هي الصفقه ؟

29
00:01:30,023 --> 00:01:31,302
نوع من تحريك الالحان

30
00:01:31,337 --> 00:01:32,490
مستعد لليله الطويله ؟

31
00:01:32,492 --> 00:01:33,927
لقد جلبتُ مُعداتي

32
00:01:33,962 --> 00:01:35,368


33
00:01:35,403 --> 00:01:36,494
جيد

34
00:01:36,496 --> 00:01:37,988
أريدك أن تنجز لي عمل

35
00:01:38,023 --> 00:01:39,599
لكن أريدك ان تبقى هنا حتى يُنجز

36
00:01:39,634 --> 00:01:40,448
حسناً

37
00:01:40,483 --> 00:01:44,300
!!!!!أفعل ماذا 

38
00:01:44,302 --> 00:01:45,236


39
00:01:45,271 --> 00:01:47,047
مُشوش الهاتف النقال ؟

40
00:01:47,082 --> 00:01:49,272
لم أرى أجهزة مضاده للمراقبه 

41
00:01:49,274 --> 00:01:50,240
"مُنذُ "دون كون

42
00:01:50,242 --> 00:01:52,142


43
00:01:54,020 --> 00:01:56,579
القضيه التي اعمل عليها
حساس جداً

44
00:01:56,581 --> 00:01:58,880
ذاكرة

45
00:01:58,915 --> 00:02:01,130
أريد كل المعلومات التُي توجد فيها

46
00:02:01,165 --> 00:02:03,239
حسناً, أذن أشتري هاتف رخيص و

47
00:02:03,274 --> 00:02:04,128
أجل, ذالك الشيء

48
00:02:04,163 --> 00:02:04,981
 لا تتصل

49
00:02:05,011 --> 00:02:06,569
مع أي شيء مرتبط مع اي نوع من الشبكات

50
00:02:06,604 --> 00:02:08,713
لا الخلوي , ولا الواي فاي , ولا كيبل

51
00:02:08,748 --> 00:02:12,615
أي شيء مربوط مع الشبكه لا تتصل به

52
00:02:12,650 --> 00:02:14,615
حسناً-
أريد كل شيء موجود فيها-

53
00:02:14,650 --> 00:02:17,698
المكالمات, الصور,الرسائل كل شيء

54
00:02:17,700 --> 00:02:20,268
حسناً,أنت تعلم سأفعل أي شيء من أجلك

55
00:02:20,270 --> 00:02:20,969
أنت تعلم ذلك

56
00:02:21,004 --> 00:02:23,914
لكن.....انت ترعبني بعض الشيء

57
00:02:23,949 --> 00:02:26,441
الذاكرة كانت لجيني

58
00:02:26,443 --> 00:02:28,525


59
00:02:28,560 --> 00:02:29,977
ماذا تفعل ؟

60
00:02:29,979 --> 00:02:32,812
 !!!!! في البدايه طلبت تحليل الحمض النووي و الآن هذا

61
00:02:32,814 --> 00:02:33,780
ماذا يجري ؟

62
00:02:33,782 --> 00:02:34,948
هل تستطيع فعلها ؟

63
00:02:34,950 --> 00:02:37,384
نعم أستطيع

64
00:02:38,686 --> 00:02:39,686


65
00:02:39,688 --> 00:02:42,222


66
00:02:42,257 --> 00:02:43,997


67
00:02:45,493 --> 00:02:47,663
 نعم

68
00:02:47,698 --> 00:02:51,593
اياً كان الموجود على الذاكره
سيبقى فيما بيننا

69
00:02:51,628 --> 00:02:53,299
سيكون اكثر اماناً

70
00:02:53,301 --> 00:02:55,767
أنتظر...أنتظر....
{\pos(200,275)}{\fnAkhbar MT}<font size=40><font color="yellow">(أكثر اماناً)</font>

71
00:02:55,769 --> 00:02:56,835
أأمن من ماذا ؟

72
00:02:58,305 --> 00:02:59,538


73
00:03:01,341 --> 00:03:04,042
ثلاثة قتلى

74
00:03:04,044 --> 00:03:06,015
قتلوا في ثلاثة ايام

75
00:03:06,050 --> 00:03:08,192
{\pos(200,280)}{\fnAkhbar MT}<font size=30><font color="yellow"> 
"فونيكس","سانديغو","لوس انجلوس"</font>

76
00:03:08,227 --> 00:03:11,048
أنها نفس طريقة قناصة العاصمه

77
00:03:11,050 --> 00:03:13,546
محمد" و "ميلفو" أُصيبوا من مسافه 100 يارده"

78
00:03:13,581 --> 00:03:14,749


79
00:03:14,784 --> 00:03:18,927
قناصونا يصيبون الهدف على بعد
1000,800 متر

80
00:03:18,962 --> 00:03:20,233
هذا الرجل {\pos(200,285)}{\fnAkhbar MT}<font size=40><font color="RED"> 
(ماهر)</font>

81
00:03:20,268 --> 00:03:22,550
من هذا البعُد , أنه أكثر منـ(ماهر) أنه من 
{\pos(200,280)}{\fnAkhbar MT}<font size=40><font color="yellow">(الـ(نخبه</font>

82
00:03:22,650 --> 00:03:23,449
هنالك تقريباً 40 شخص في العالم 

83
00:03:23,484 --> 00:03:26,584
يستطيعون أصابه الهدف من هذهِ المسافه
الضحايا الثلاث من جميع طبقات الحياة

85
00:03:26,619 --> 00:03:28,323
و ليس هنالك أي صله فيما بينهم

86
00:03:28,358 --> 00:03:30,434
 الناس سوف تبدأ بالهلع

87
00:03:30,469 --> 00:03:33,509
وهذا الـ( هلع ) من مصلحة مقامرينا

88
00:03:33,544 --> 00:03:34,715


89
00:03:34,750 --> 00:03:36,638
أذن سأذهب الى لوس انجلوس؟

90
00:03:36,673 --> 00:03:40,715
المنزل في "فيغاس" ولكن الجريمه في كل مكان

91
00:03:40,750 --> 00:03:43,386
نحنُ نذهب أينما يكون الحدث

92
00:03:43,421 --> 00:03:45,148
{\pos(200,280)}{\fnAkhbar MT}<font size=40><font color="yellow"> الرهان</font>

93
00:03:45,183 --> 00:03:47,296


94
00:03:47,331 --> 00:03:52,054
هل بأستطاعت "أليكس كين" أن يوقف
{\pos(200,280)}{\fnAkhbar MT}<font size=35><font color="RED"> القنـ(الجنوب الغربي)ـاص</font> 
قبل أن يقتل احد آخر

95
00:03:52,056 --> 00:03:55,358
"كاسندرا" سوف تُصاحبك ألى "لوس أنجلس"

96
00:03:55,360 --> 00:03:57,959
{\pos(200,280)}{\fnAkhbar MT}<font size=30><font color="yellow"> حظ موفق سيد كين</font>


97
00:03:57,961 --> 00:04:01,359
أشعر بالثقه أينما تذهب

98
00:04:05,368 --> 00:04:08,553
ماذا عن..........الأمور الاخرى ؟

99
00:04:08,588 --> 00:04:11,270
بعثتُ رسائل الى معارفي

100
00:04:11,305 --> 00:04:13,516
أي معلومه نحصل عليها بخصوص زوجتك 

101
00:04:13,551 --> 00:04:15,368
سوف أخبرك بها 
فوراً

102
00:04:15,403 --> 00:04:18,445
أنا افترض ,سوف تقدم لي نفس الخدمه

103
00:04:18,447 --> 00:04:21,148
بالطبع

104
00:04:21,150 --> 00:04:23,284
بالطبع

105
00:04:28,323 --> 00:04:31,003


106
00:04:31,038 --> 00:04:33,737
أذن سوف تخرجين من مدينه العربات

107
00:04:33,772 --> 00:04:36,273
{\pos(200,275)}{\fnAkhbar MT}<font size=40><font color="yellow"> الموزع</font>
هي مصدرك الوحيد, تَذكر


108
00:04:36,863 --> 00:04:39,732
في بعض الاوقات يكون القُرب مساعد

109
00:04:39,734 --> 00:04:40,734
{\pos(200,275)}{\fnAkhbar MT}<font size=40><font color="yellow"> الموزع</font>

110
00:04:40,769 --> 00:04:42,541
تتكلمين عن نفسكِ
بضمير الشخص الثالث

111
00:04:42,576 --> 00:04:46,038
هل تم يتدريبكِ على هذا أم 
أنه أختيار شخصي ؟

112
00:04:46,040 --> 00:04:48,407
{\pos(200,270)}{\fnAkhbar MT}<font size=35><font color="yellow">الموزع </font>
سوف يجهز الطائره النفاثة

113
00:04:50,843 --> 00:04:52,844
 !!!!!! نحنُ نمتلك طائره نفاثة

114
00:04:54,880 --> 00:04:56,948


115
00:04:54,998 --> 00:05:01,988
{\pos(200,275)}{\fnAkhbar MT}<font size=28><font color="yellow"> ترجمه</font>

{\pos(200,285)}{\fnEthnocentric}<font size=30><font color="RED">M.A.K PRO </font>

800
00:05:00,500 --> 00:05:01,988
{\pos(269,180)}{\fnYakout Linotype Light}<font size=40><font color="WHITE"> اللاعب</font>

116
00:05:02,322 --> 00:05:04,388


117
00:05:12,431 --> 00:05:14,554
كاسندرا 
على ماذا حصلتي ؟

118
00:05:14,589 --> 00:05:16,334
{\pos(200,270)}{\fnAkhbar MT}<font size=35><font color="yellow">جميع الكاميرات قد تعطلت </font>

119
00:05:16,336 --> 00:05:17,871
{\pos(200,270)}{\fnAkhbar MT}<font size=35><font color="yellow">ربما من قِبل القناص </font>

120
00:05:17,906 --> 00:05:19,903
سأشاهد لقطات كاميرات حركه المرور, رغم أني 

121
00:05:19,905 --> 00:05:20,845
شاهدتها

122
00:05:20,880 --> 00:05:23,406
شاهد المارسيدس الحمراء.

123
00:05:23,408 --> 00:05:25,745
إنها هدف سهل لكن القناص تركها تمر.

124
00:05:25,780 --> 00:05:28,411
{\pos(250,270)}{\fnAkhbar MT}<font size=28><font color="WHITE">ضحيتنا جيمي كوك في الجهه الاخرى</font>

125
00:05:28,413 --> 00:05:29,728
إنه يمر بالمكان

126
00:05:29,763 --> 00:05:31,248
لقد مر من وراء الشاحنه

127
00:05:31,250 --> 00:05:32,736
لكنه أنتظر لحين حصوله على أصابه واضحه

128
00:05:32,771 --> 00:05:34,010
هذه الأصابه ليست عشوائيه

129
00:05:34,045 --> 00:05:35,253
جيمي كوك هو الهدف

130
00:05:35,288 --> 00:05:36,623
هذا ما تقوله أفكاري

131
00:05:36,658 --> 00:05:37,958
ما الذي تشاهده بالاسفل ؟

132
00:05:37,993 --> 00:05:40,389
أي شيء مريب ؟

133
00:05:40,424 --> 00:05:42,949
.....بعد ١٢ ساعه 

134
00:05:42,984 --> 00:05:45,267
و ما يزالون يبحثون في الجهه الخاطئه من الطريق

135
00:05:45,302 --> 00:05:46,711
ربما العميل ( يعلم"لاشيء" ) هو المسؤول

136
00:05:46,746 --> 00:05:47,529
هو الذي يفعل هذا

137
00:05:47,531 --> 00:05:50,045
الجميع خائفين من ان يقولون له أنت خاطىء

138
00:05:50,080 --> 00:05:51,999
هل هذا ما جعلك تلتحق بالقوات الخاصه ؟

139
00:05:52,034 --> 00:05:54,020
("تريد تنفيذ أوامر (يعلم"لاشيء

140
00:05:54,055 --> 00:05:55,803
شيئاً ما مثل هذا.

141
00:05:55,805 --> 00:05:56,709
هل أنت متأكد أنك ام تذهب بسببها

142
00:05:56,744 --> 00:05:58,392
أردتَ أن تصيب الكثير من الناس

143
00:05:58,427 --> 00:05:59,627
أنا أعتقد أنك سقطت في عملك

144
00:05:59,662 --> 00:06:01,269
بسبب صوتك اللطيف

145
00:06:01,304 --> 00:06:03,036
فرص عمل الأعداديه عادله , حقيقةً

146
00:06:03,071 --> 00:06:05,473
لا , ليس كذلك 
أين عثروا عليكِ ؟

147
00:06:05,508 --> 00:06:06,843
أنا ، أنا "سلاح" يستطيعون الحصول عليه
.

148
00:06:06,878 --> 00:06:08,986
لكن أنتِ ، لا يوجد مثلكِ بالخارج.

149
00:06:09,021 --> 00:06:10,624
هذا تملق , أليكس 
حقاً ؟

150
00:06:10,659 --> 00:06:12,220
أليس هذا العمل لك ؟

151
00:06:12,255 --> 00:06:13,024
نوعاً ما , نعم ؟

152
00:06:13,059 --> 00:06:16,052
أنا لا أستطيع أفشاء جميع أسراري.

153
00:06:16,087 --> 00:06:17,557
ذلك سوف يفسد اللغز

154
00:06:21,429 --> 00:06:23,062
"أعتقد إني وجدتُ "وكر القناص

155
00:06:28,945 --> 00:06:30,469
هذا غير ملائم

156
00:06:30,471 --> 00:06:31,735
ما هو ؟

157
00:06:31,770 --> 00:06:33,238
لقد ترك ظرف الذخيره

158
00:06:33,240 --> 00:06:36,475
الأشخاص الذين ينفذون مثل هذه الأصابه ، 
لا يجب أن يكونوا بهذا الغباء

159
00:06:36,477 --> 00:06:38,544


160
00:06:45,654 --> 00:06:47,151


161
00:06:47,153 --> 00:06:49,354
أليك هل أنت بخير .؟

162
00:06:49,356 --> 00:06:50,488
أجل

163
00:06:50,490 --> 00:06:52,304
أجل انا بخير

164
00:06:52,339 --> 00:06:53,591
لقد كان الوكر مفخخاً

165
00:06:53,593 --> 00:06:56,357
من الذي فخخه ؟

166
00:06:56,392 --> 00:06:58,637
أنهم
 {\pos(200,270)}{\fnAkhbar MT}<font size=35><font color="yellow">قناصة المنظمه </font>

167
00:06:58,672 --> 00:07:00,164
 50-CAL كان ظرف الذخيره من عيار   

168
00:07:00,166 --> 00:07:03,063
أذن , أنهم أما 
{\pos(200,270)}{\fnAkhbar MT}<font size=35><font color="yellow">(منظمة ملينز )</font>أو {\pos(200,270)}{\fnAkhbar MT}<font size=35><font color="yellow">( منظمة كارزا) </font>

169
00:07:03,098 --> 00:07:05,302
أراهن
{\pos(200,275)}{\fnAkhbar MT}<font size=35><font color="yellow"> "كارزاز"</font> أنها

170
00:07:05,304 --> 00:07:07,137


171
00:07:07,139 --> 00:07:09,373
"أعملي معروف , شاهدي ما الذي تقوله "آد  

172
00:07:09,375 --> 00:07:10,244
أعملُ عليها

173
00:07:10,279 --> 00:07:11,147
هنالك شيءٌ ما

174
00:07:11,182 --> 00:07:14,002
الشرطه سمعت الانفجار

175
00:07:14,037 --> 00:07:15,321
......سوف أذهب

176
00:07:15,356 --> 00:07:17,374
عُلم , بالمناسبه تخمين جيد 

177
00:07:17,409 --> 00:07:20,662
 "آدا"
 {\pos(200,270)}{\fnAkhbar MT}<font size=35><font color="yellow"> (منظمة كارزا)</font> تشير الى أتصالات

178
00:07:20,697 --> 00:07:23,052
في المدن هؤلاء القتله يحتلون مكاناً

179
00:07:23,054 --> 00:07:24,079


180
00:07:24,114 --> 00:07:24,672
كيف عرفت ذلك ؟

181
00:07:24,707 --> 00:07:26,109
هنالك ، قناصه شبه أساطير.

182
00:07:26,144 --> 00:07:28,258
{\pos(200,270)}{\fnAkhbar MT}<font size=35><font color="RED"> "أرون سواريز"</font>

183
00:07:28,293 --> 00:07:31,343
أنت تعرف الاشخاص الذين أخبرتك عنهم
من الذين يستطيعون اصابة الهدف من هذا البعد

185
00:07:31,378 --> 00:07:33,923
أنه من ضمن أفضل عشره 

186
00:07:33,958 --> 00:07:36,111
 95أصابه موفقه
لقد تحققت من ذالك

187
00:07:36,146 --> 00:07:37,733
98 الآن
هذا ما يبدوا

188
00:07:37,735 --> 00:07:39,835


189
00:07:39,837 --> 00:07:41,710


190
00:07:41,745 --> 00:07:45,073
أليكس آسفه لقول هذا لكن الأحتمالات ليست في مصلحتك

191
00:07:45,075 --> 00:07:54,739


192
00:07:56,404 --> 00:07:58,986


193
00:08:12,600 --> 00:08:15,602
مكان جميل

194
00:08:15,604 --> 00:08:19,186
لديه نفس هذا المكان في كل مدينه
و لدي ملاح في كل مرفأ

196
00:08:19,221 --> 00:08:21,173
ثروات المنزل كبيره

197
00:08:21,175 --> 00:08:24,359
كبيره كافيه
التالي ؟ {\pos(200,270)}{\fnAkhbar MT}<font size=35><font color="yellow">"سواريز"</font> لأخبارنا من هو هدف 

198
00:08:24,394 --> 00:08:26,064
أنحسر تركيزي على المكسيك

199
00:08:26,099 --> 00:08:28,778
أنا مُصره على أن الضحايا زاروا هذه المنطقه 

200
00:08:28,813 --> 00:08:30,124
مُنذُ خمسة سنوات

201
00:08:30,159 --> 00:08:31,400
فقط واحد منهم أستقلَ طائره

202
00:08:30,829 --> 00:08:32,721


203
00:08:32,756 --> 00:08:33,731
{\pos(200,270)}{\fnAkhbar MT}<font size=35><font color="yellow">"لوس روبلس" </font>

204
00:08:33,766 --> 00:08:35,220
هنا يختفي الأثر.


205
00:08:35,222 --> 00:08:37,329
ربما تقع هذه المدينه في العصر الحجري

206
00:08:37,364 --> 00:08:40,450
يوجد فندق واحد
و التسجيل ليس عبر الشبكه الأنترنت

207
00:08:40,485 --> 00:08:42,000
لا توجد تقاطعات مروريه
ولا كامرات مراقبه

208
00:08:42,020 --> 00:08:43,850
هل يوجد في سجل الضحايا أي أعتقالات بسب المخدرات ؟

209
00:08:43,900 --> 00:08:45,104
؟ {\pos(200,270)}{\fnAkhbar MT}<font size=35><font color="yellow">كارزا </font> أي أرتباط مع

210
00:08:45,139 --> 00:08:46,490
بعض مخالفات القياده.

211
00:08:46,525 --> 00:08:48,590
جيمي كوك قبض عليه في الجامعه.

212
00:08:48,625 --> 00:08:49,777
لا يوجد شيء مهم

213
00:08:49,812 --> 00:08:51,405
هل بأمكانك الحصول على صور الضحايا ؟

214
00:08:51,440 --> 00:08:52,965
وسائل التواصل الاجتماعي ، البيانات المحفوظه بالشبكه
كل شيء.

215
00:08:53,000 --> 00:08:54,605


216
00:08:56,542 --> 00:08:57,842
هذا ما أبحث عنه ؟

217
00:08:57,844 --> 00:09:00,900
أذن , سجل نظيف , لا يوجد أي أتصال مع عصابات

218
00:09:00,935 --> 00:09:02,913
لا يوجد الكثير من الخيارات

219
00:09:02,915 --> 00:09:06,215
.......ماذا لو

220
00:09:06,217 --> 00:09:08,133
ماذا لو أنهم كانوا في عطله ؟

221
00:09:08,168 --> 00:09:10,079
ماذا لو أنهم شاهدوا شيء لا يجب أن يشاهدوه

222
00:09:10,114 --> 00:09:11,266
مذا يفعلون بالعطله ؟

223
00:09:11,301 --> 00:09:13,099
هنالك شيء وحيد يستطيعون فعلوه في المكسيك.

224
00:09:13,134 --> 00:09:15,124
أنتظري.....على اليسار


225
00:09:15,126 --> 00:09:17,193
{\pos(100,190)}{\fnAkhbar MT}<font size=30><font color="YELLOW">ديفيد مينو </font>

226
00:09:17,195 --> 00:09:19,262
بمعدات الغوص

227
00:09:19,264 --> 00:09:20,563
.أبحثي عن الباقين

228
00:09:20,565 --> 00:09:23,098
...هنالك

229
00:09:23,100 --> 00:09:24,132
النقطه الفاصله

801
00:09:24,100 --> 00:09:25,600
{\pos(290,200)}{\fnAkhbar MT}<font size=35><font color="yellow"> بيتر بيلز</font>

802
00:09:24,100 --> 00:09:25,600
{\pos(75,199)}{\fnAkhbar MT}<font size=35><font color="YELLOW">ديفيد مينو </font>

230
00:09:25,502 --> 00:09:26,669

لماذا توقفت هنا ؟

231
00:09:26,671 --> 00:09:29,428
 {\pos(200,268)}{\fnAkhbar MT}<font size=30><font color="yellow">ساعة ليموناكس </font> 
مناسبه للغوص 500 متر

232
00:09:29,463 --> 00:09:30,079


233
00:09:30,114 --> 00:09:31,804
ثلاثة غرباء يلتقون في رحله غوص..

234
00:09:31,839 --> 00:09:34,203
وبعد خمس سنوات،
"منظمة للقتله" تقوم بقتلهم.

235
00:09:34,238 --> 00:09:35,978
لماذا ؟

236
00:09:35,980 --> 00:09:37,663
ما السرعه التي بإمكانك ان توصليني الى المكسيك ؟

237
00:09:37,698 --> 00:09:39,498
نحن نبحث من الذي كان ايضا برحله الغطس تلك.

238
00:09:39,533 --> 00:09:41,342
لقد وجدنا هدف سواريز المقبل

239
00:09:41,377 --> 00:09:43,217
هذا يُمكننا من القبض عليه

240
00:09:46,288 --> 00:09:48,322


241
00:09:49,458 --> 00:09:50,392
براون

242
00:09:50,427 --> 00:09:51,195
 {\pos(200,275)}{\fnAkhbar MT}<font size=35><font color="yellow"> المحقق براون </font>

243
00:09:51,230 --> 00:09:53,677
العميله "روز نولان" من المباحث الفيدراليه.

244
00:09:53,712 --> 00:09:56,049
لقد أرسلت لك ملف هل أستلمته ؟

245
00:09:56,084 --> 00:09:57,908
نعم

246
00:09:57,943 --> 00:09:59,398
حصلت عليه


247
00:09:59,433 --> 00:10:01,201
هل هذا مرتبط بأحدى قضياتي ؟

248
00:10:01,203 --> 00:10:02,740
{\pos(95,180)}{\fnAkhbar MT}<font size=28><font color="yellow">جيستن فوكولت </font>

803
00:10:01,203 --> 00:10:02,740
كان على راداري

249
00:10:02,775 --> 00:10:05,603
كجزء من تحقيق عن الأرهاب المحلي للسنه الماضيه

250
00:10:05,638 --> 00:10:06,667
منذُ عدة ايام

251
00:10:06,702 --> 00:10:08,581
حبيبته ذكرت بأنه مفقود

252
00:10:08,616 --> 00:10:12,277
و تقرير هذا الشخص جاء الى مكتبي

253
00:10:12,279 --> 00:10:14,324
بأستطاعتي المجيء الى فيغاس الآن

254
00:10:14,359 --> 00:10:16,449
ولكن اريد شخص يتحدث مع حبيبته الان.

255
00:10:16,484 --> 00:10:17,696
أجل، الشخص المفقود.

256
00:10:17,731 --> 00:10:20,720
أنه لا يهمني كثيرا...محققه....

257
00:10:20,722 --> 00:10:22,848
نولان

258
00:10:22,883 --> 00:10:25,285
أسمك كان الاول على

259
00:10:25,320 --> 00:10:27,244
سجل محققي شرطه لاس فيغاس

260
00:10:27,279 --> 00:10:28,092
لكن أذا كنت لا تستطيع التعامل معه

261
00:10:28,094 --> 00:10:30,862
بأمكاني اعطائه لمحقق آخر

262
00:10:30,864 --> 00:10:33,049
اريد شخص يقوم بذلك الان

263
00:10:33,084 --> 00:10:34,956
و سوف أعتبرها خدمه شخصيه 

264
00:10:34,991 --> 00:10:36,245
 تعلمين ؟

265
00:10:36,280 --> 00:10:39,404
 بأمكاني التفرغ لمده ساعه او ساعتين لمقابه السيده ستيل

266
00:10:39,406 --> 00:10:41,439


267
00:10:50,715 --> 00:10:53,450


268
00:10:55,453 --> 00:10:57,354


269
00:10:57,356 --> 00:10:58,889


270
00:11:00,455 --> 00:11:04,160
يا رجل ، انت تخيف نفسك.

271
00:11:07,032 --> 00:11:09,334


272
00:11:16,273 --> 00:11:18,849


273
00:11:18,884 --> 00:11:20,075


274
00:11:20,077 --> 00:11:22,446


275
00:11:22,481 --> 00:11:24,646
محاولة جيده , سيد كين

276
00:11:24,648 --> 00:11:26,347


277
00:11:26,349 --> 00:11:28,383


278
00:11:29,986 --> 00:11:30,672


279
00:11:30,707 --> 00:11:31,492
كاسندرا

280
00:11:31,527 --> 00:11:34,149
سيد جونسن
وجدتُ شيء

281
00:11:34,184 --> 00:11:37,231
متعلق بـ(لاعبنا) السابق

805
00:11:37,184 --> 00:11:38,400
{\pos(100,200)}{\fnAkhbar MT}<font size=35><font color="yellow"> جيستن فوكولت</font>


282
00:11:37,266 --> 00:11:40,781
يبدو أن المحقق براون يحقق في أختفائه

283
00:11:40,816 --> 00:11:42,767
سيكون هذا متوقع

284
00:11:42,802 --> 00:11:45,083
رجل ما فُقدَ , الناس سوف تبحث عنه

285
00:11:45,118 --> 00:11:47,919
هذا يحمس صديقنا المحقق "براون"

286
00:11:47,954 --> 00:11:49,891
 عميله من المباحث الفيدراليه أدخلته الى التحقيق

287
00:11:49,926 --> 00:11:51,526
{\pos(200,270)}{\fnAkhbar MT}<font size=30><font color="yellow">" العميله روز نولان" </font>

288
00:11:51,561 --> 00:11:52,885
لم أسمع بها قط.....

289
00:11:52,920 --> 00:11:54,180
أبقي على تواصل مع الموضوع.

290
00:11:54,215 --> 00:11:55,241
بالطبع

291
00:11:55,243 --> 00:11:57,739
حسناً

292
00:11:57,774 --> 00:12:00,513
أليكس, لنرى ماذا سنفعل ؟

293
00:12:00,515 --> 00:12:02,582


294
00:12:12,458 --> 00:12:13,859


295
00:12:16,229 --> 00:12:18,263


296
00:12:22,155 --> 00:12:23,901
{\pos(200,265)}{\fnAkhbar MT}<font size=30><font color="yellow">هل تسمعني ؟ </font>

297
00:12:23,936 --> 00:12:25,685
"نعم ، أنا في محل "بيع معدات الغطس 

298
00:12:25,720 --> 00:12:27,145
مع تعديلات بسيطه

299
00:12:27,180 --> 00:12:29,852
بأمكانني استخدام هاتفك للدخول الى نظامهم

300
00:12:29,887 --> 00:12:31,404
لأرى هل الضحايا كانوا هنا

301
00:12:31,439 --> 00:12:33,692
لا أعتقد سوف تتوفقين في هذا

302
00:12:33,727 --> 00:12:36,167
لاتزال تقلل من قدراتي , أليكس ؟

303
00:12:36,202 --> 00:12:37,833
أنت لا تقدريهم

304
00:12:37,868 --> 00:12:39,517
سوف نفعل هذا بتكنولوجيا منخفضه

305
00:12:41,687 --> 00:12:44,512
مرحباً
كيف حالك ؟

306
00:12:44,547 --> 00:12:46,179
أتسائل
هل تسطيع مساعدتي ؟

307
00:12:46,214 --> 00:12:48,160
أنا أبحث عن أصدقاء لي

308
00:12:48,195 --> 00:12:50,994
جاؤا الى هنا منذُ خمسة سنين

309
00:12:50,996 --> 00:12:55,265
هل تستطيع التعرف على أي شخص منهم ؟

310
00:12:55,267 --> 00:12:57,333
!!أنت تعرف هذا الرجل 

311
00:12:57,335 --> 00:13:00,137
ماذا عن هذا ؟

312
00:13:00,139 --> 00:13:01,503
أنا لا أستطيع مساعدتك يا صديقي

313
00:13:01,505 --> 00:13:04,300
نحن لا نملك وقت ، اكسر ذراعه اعمل اي شيء



315
00:13:04,463 --> 00:13:06,542
هذا بالتأكيد حل بتكنولوجيا منخفضه

316
00:13:06,544 --> 00:13:08,927
هل هذا حفيدك ؟

317
00:13:08,962 --> 00:13:10,007
<i>منيتو</i>

318
00:13:10,042 --> 00:13:12,014
الاشخاص الذين في الصور

319
00:13:12,016 --> 00:13:13,115
قُتلوا

320
00:13:13,117 --> 00:13:15,401
لديهم عوائل , أبناء و بنات

321
00:13:15,436 --> 00:13:17,964
أريدك ان تساعدني وتخبرني ماذا حدث لهم  ومن القادم ؟

322
00:13:17,999 --> 00:13:19,520
أو الكثر من الناس سوف يقتلون

323
00:13:19,522 --> 00:13:20,308
ماذا عن هذا ؟

324
00:13:20,343 --> 00:13:21,987
هل تسجل أي شيء ؟

325
00:13:22,022 --> 00:13:24,001
هل تحتقظ بـ سجلات , أي شيء

326
00:13:24,036 --> 00:13:25,160
أي شيء من هذا القبيل ؟

327
00:13:25,162 --> 00:13:26,112
لا

328
00:13:26,147 --> 00:13:28,164
فقط قل لي

329
00:13:28,199 --> 00:13:29,542
بهذه الطريقه سوف تستطيع أخبار المنظمه

330
00:13:29,577 --> 00:13:31,332
بأنك لم تخبرني بشيء

331
00:13:31,334 --> 00:13:33,367


332
00:13:44,345 --> 00:13:46,379


333
00:13:59,727 --> 00:14:01,227
مرحباً

334
00:14:01,229 --> 00:14:02,059


335
00:14:02,094 --> 00:14:04,230
اريد ان ألقي نظره

336
00:14:04,232 --> 00:14:05,798
أو نستطيع فعل هذا


337
00:14:05,800 --> 00:14:07,499


338
00:14:11,241 --> 00:14:12,346
أليكس , ما الذي يجري ؟

339
00:14:12,381 --> 00:14:13,483
لقد كسرت ذراع احدهم

340
00:14:13,518 --> 00:14:14,773
 أتمنى أن تكوني سعيده

341
00:14:14,775 --> 00:14:19,044
أليكس ، يبدوا أن محل الغطس معروف جدا

342
00:14:19,046 --> 00:14:20,511
لديك صحبه قادمه

343
00:14:24,751 --> 00:14:26,717


344
00:14:28,017 --> 00:14:29,987
أليكس , اخرج الان

345
00:14:29,989 --> 00:14:31,989
أعتقد أني وجدت هدف "سواريز" القادم

346
00:14:32,024 --> 00:14:34,425
لقد كان يقيم هنا مع أبنه

347
00:14:34,460 --> 00:14:36,008
حسناً

348
00:14:36,043 --> 00:14:41,122
لديك أعداء قادمين في
{\pos(200,275)}{\fnAkhbar MT}<font size=28><font color="RED">3,2,1 </font>

349
00:14:41,157 --> 00:14:42,366


350
00:14:47,972 --> 00:14:50,039


351
00:14:56,280 --> 00:14:58,314


352
00:15:00,583 --> 00:15:03,959
أي أقتراحات
ستكون في موضع تقدير

353
00:15:03,994 --> 00:15:05,776
سأرى ماذا بأمكانني أن أفعل

354
00:15:05,811 --> 00:15:08,812
{\pos(200,275)}{\fnAR CARTER}<font size=30><font color="yellow">♪ One of many children ♪ </font>

355
00:15:11,861 --> 00:15:13,328


356
00:15:13,330 --> 00:15:15,030


357
00:15:17,399 --> 00:15:18,866
أليكس , لقد حصلت على شيء

358
00:15:18,868 --> 00:15:20,668
هنالك قريه في الطريق

359
00:15:20,670 --> 00:15:23,370
أبقى على الطريق

360
00:15:23,372 --> 00:15:25,139
أو تسطيع أن تتجاهل كل ما أقوله

361
00:15:25,141 --> 00:15:28,298
أنا لا أريد أن أقود جيش من المنظمه
الى منطقه مليئه بالسكان

363
00:15:28,750 --> 00:15:30,047
عليك ان تعثرين على طريق آخر

364
00:15:30,082 --> 00:15:32,180
أليكس انا عمياء 
لا يوجد قمر صناعي هناك.

365
00:15:32,182 --> 00:15:35,048


366
00:15:35,050 --> 00:15:36,082
.....هيا

367
00:15:36,084 --> 00:15:38,157
{\pos(200,275)}{\fnAR CARTER}<font size=30><font color="yellow">♪ Cash in now, honey ♪</font>

368
00:15:38,192 --> 00:15:41,213
{\pos(200,275)}{\fnAR CARTER}<font size=30><font color="yellow">♪ Cash in now ♪</font>

369
00:15:41,248 --> 00:15:43,356
{\pos(200,275)}{\fnAR CARTER}<font size=30><font color="yellow">♪ Cash in now, baby ♪</font>

370
00:15:43,358 --> 00:15:44,958
.....أنتظر

371
00:15:44,960 --> 00:15:46,693
.أعتقد إني حصلت على شيء

372
00:15:46,695 --> 00:15:49,834
{\pos(200,275)}{\fnAR CARTER}<font size=30><font color="yellow">♪ Cash in now, honey ♪</font>

373
00:15:49,869 --> 00:15:52,718
{\pos(200,275)}{\fnAR CARTER}<font size=30><font color="yellow">♪ Cash in, Miss Smith ♪</font>

374
00:15:52,753 --> 00:15:55,299
{\pos(200,275)}{\fnAR CARTER}<font size=30><font color="yellow">♪ Cash in now, baby ♪</font>

375
00:15:55,334 --> 00:15:57,636



376
00:16:00,040 --> 00:16:01,707
{\pos(200,270)}{\fnAkhbar MT}<font size=28><font color="RED">كاسيندرا </font>

377
00:16:01,709 --> 00:16:02,708
{\pos(200,270)}{\fnAkhbar MT}<font size=28><font color="yellow">.....أنا اعمل عليه </font>

378
00:16:06,079 --> 00:16:08,679
أدارة الأدويه بالأمم المتحدة , أهملت طائره بدون طيار في الجو

379
00:16:08,681 --> 00:16:10,381
......و الآن نبدأ

380
00:16:10,383 --> 00:16:12,550
.......أليكس ، وجدتك

381
00:16:12,552 --> 00:16:13,569


382
00:16:13,604 --> 00:16:16,500
عليك انت تخبريني كيف أستطيع أن أخرج من هنا حيا ؟

383
00:16:15,288 --> 00:16:17,241


384
00:16:17,276 --> 00:16:18,736
أمامك وادي ضيق

385
00:16:18,771 --> 00:16:21,392
حين اقول لك ...استدر الى اليمين

386
00:16:21,394 --> 00:16:23,294
أنا ذاهب الى الوادي
أنا محاصر

387
00:16:23,296 --> 00:16:24,428
......أليكس ، عليك ان تثق بي 

388
00:16:24,430 --> 00:16:25,595
أنتي متأكده من ذلك ؟ 

389
00:16:25,597 --> 00:16:26,496
.....بكل بساطه

390
00:16:26,498 --> 00:16:28,739
{\pos(200,270)}{\fnAR CARTER}<font size=28><font color="yellow">♪ She was holding it back ♪</font>

391
00:16:29,400 --> 00:16:30,541
تقريبا....

392
00:16:30,576 --> 00:16:34,747
{\pos(200,270)}{\fnAR CARTER}<font size=28><font color="yellow">♪ She was holding it back ♪</font>

393
00:16:35,240 --> 00:16:36,450
........أنتظر

394
00:16:36,485 --> 00:16:38,315
......أنا اخرج عن الطريق

395
00:16:38,350 --> 00:16:39,195
الان 


396
00:16:39,230 --> 00:16:40,296


397
00:16:44,848 --> 00:16:48,050
{\pos(200,270)}{\fnAR CARTER}<font size=28><font color="yellow">♪ Cash in now, honey ♪</font>

398
00:16:48,085 --> 00:16:50,819
{\pos(200,270)}{\fnAR CARTER}<font size=28><font color="yellow">♪ Cash in now ♪</font>

399
00:16:50,914 --> 00:16:52,416
أترى ؟

400
00:16:53,109 --> 00:16:54,375
أجل 

401
00:16:54,410 --> 00:16:55,688
بكل بساطه

402
00:16:58,960 --> 00:17:01,995


403
00:17:04,047 --> 00:17:05,973


404
00:17:06,008 --> 00:17:07,510
.......لا تستدير

405
00:17:07,545 --> 00:17:08,922
قلت-
آسف-

406
00:17:08,957 --> 00:17:11,149
أشرب الماء ، و خذ الحبوب.

407
00:17:11,151 --> 00:17:14,715
هل تريدني ان أخذ الحبوب ؟

408
00:17:14,750 --> 00:17:17,116
أسبرين ، لصداعك..

409
00:17:19,061 --> 00:17:22,830
هل أنت مُطلع على مبادئ المصارعه اليابانيه ؟ 

410
00:17:22,995 --> 00:17:25,929
أقصى تأثير بأقل جهد

411
00:17:26,010 --> 00:17:28,976
مع ضغط صغير على شريانك السباتي

412
00:17:29,055 --> 00:17:31,582
 أوقفت جريان الدم الى دماغك

413
00:17:31,715 --> 00:17:33,850
تخيل , ماذا بأمكاني أن أفعل

414
00:17:33,885 --> 00:17:37,307
.أذا قررت أن أزيد من ذلك الضغط

415
00:17:37,309 --> 00:17:39,257
أنتظر ، أنتظر ، رجاءا

416
00:17:39,292 --> 00:17:42,634
أنظر , لقد فكرت

417
00:17:42,669 --> 00:17:45,113
لو كُنتَ تريد أن تقلع أظافري أو أي شيء آخر

418
00:17:45,148 --> 00:17:47,317
فسوف أتكلم
 ! أتفقنا

419
00:17:47,352 --> 00:17:50,004
أعني , إني أحب أليكس و لكن لدي عائله

420
00:17:50,039 --> 00:17:51,721
نعم

421
00:17:51,723 --> 00:17:53,380
ماري و دان ماكدويل

422
00:17:53,415 --> 00:17:55,391
أُناس لطيفون للغايه

423
00:17:55,393 --> 00:17:57,325
رجاءاً

424
00:17:57,327 --> 00:18:00,879
ما الذي قاله كين لك ؟

425
00:18:00,914 --> 00:18:03,814
أريد أن اعرف كل شيء قاله بالضبط...

426
00:18:03,849 --> 00:18:06,797
كل كلمه ، كل تفصيل....

427
00:18:06,832 --> 00:18:08,105
هل تستطيع فعل هذا ؟

428
00:18:08,140 --> 00:18:10,325
سوف تقتلني ، أليس كذلك ؟

429
00:18:10,360 --> 00:18:15,370
هنالك أشياء كثيره في الكون ممكنه

430
00:18:13,405 --> 00:18:16,157


431
00:18:16,192 --> 00:18:18,212
{\pos(200,270)}{\fnAkhbar MT}<font size=35><font color="yellow">لانملك أي فكره , لماذا منظمة كارزا </font>

432
00:18:18,247 --> 00:18:19,517
{\pos(200,270)}{\fnAkhbar MT}<font size=35><font color="yellow"> تريد أن تقتل بوب ؟</font>

433
00:18:19,552 --> 00:18:21,916
كل ما أستطيع أن أقوله
أنه محرر كتُب مسالم

434
00:18:21,918 --> 00:18:22,930
أين هو الان ؟

435
00:18:22,965 --> 00:18:25,293
أشارة هاتفه تقول أنه في بيت غرب لاس فيغاس

436
00:18:25,328 --> 00:18:27,134
لكن قبل ساعه ...حجز طائره الى هونغ كونغ.

437
00:18:27,169 --> 00:18:28,703
يبدوا أنه يغادر المدينه ؟

438
00:18:28,738 --> 00:18:30,757
هل توجد تذاكر لبقيه العائله ؟

439
00:18:30,759 --> 00:18:31,825
لا

440
00:18:31,827 --> 00:18:35,364
زوجته غادرت قبل شهرين من ذهابه مع أبنه الى لوس روبلس

441
00:18:34,399 --> 00:18:36,300


442
00:18:36,335 --> 00:18:37,764
ما زلتُ أُريد تحديد موقع أبنه

443
00:18:37,766 --> 00:18:39,255
.....اريدكَ ان أسرع 

444
00:18:39,290 --> 00:18:40,884
....الطائره سوف تغادر بعد ثلاث ساعات

445
00:18:40,919 --> 00:18:42,143
و "سواريز" سوف يكون بأنتظاره.

446
00:18:42,178 --> 00:18:44,237
بوب" لا يريد ان يخرج من الباب الاماميه"

447
00:18:44,239 --> 00:18:46,306


448
00:19:03,590 --> 00:19:08,359
عزيزي , سأرجعلك بعد خمسه دقائق ؟

449
00:19:08,361 --> 00:19:09,259


450
00:19:09,294 --> 00:19:11,930


451
00:19:11,932 --> 00:19:13,943


452
00:19:13,978 --> 00:19:17,200
يختفي لساعات , أيام ولا أستطيع أن أحصل على شيء منه



454
00:19:17,779 --> 00:19:21,092
يرجع و هو مملوء بالكدمات ولا يستطيع أن يفسر ذلك

455
00:19:21,127 --> 00:19:22,643
"أنت تعلم ، أنه كان في قوات "دلتا

456
00:19:22,678 --> 00:19:23,874
نعم.

457
00:19:23,876 --> 00:19:27,159
في بعض الاحيان أعتقد أنه لم يمت بعد

458
00:19:27,194 --> 00:19:32,191
لقد كان جزءاً من أسرار وحدة الكومنداز

459
00:19:32,226 --> 00:19:35,731
 كان يستلم إتصالات من أرقام محجوبه

460
00:19:35,766 --> 00:19:39,535
و في آخر مره،
سمعت صوت إمرأه

461
00:19:39,570 --> 00:19:41,157
تخيل، ماذا يفعل هذا بي ؟

462
00:19:41,159 --> 00:19:43,951
لذالك ، تابعته

463
00:19:43,986 --> 00:19:45,895
هل شاهدتي تلك المرأه ؟

464
00:19:45,897 --> 00:19:47,338


465
00:19:47,373 --> 00:19:49,176
 تقابلوا في متنزه

466
00:19:49,211 --> 00:19:50,282
 تكلموا لعده دقائق

467
00:19:50,317 --> 00:19:53,231
عندما غادروا المكان لكي يذهبوا الى سياراتهم

468
00:19:53,266 --> 00:19:55,370
كانت المرة الأخيره التي شاهدته فيها

469
00:19:57,194 --> 00:19:59,732
حسنا ، المرأه هل تستطيعين وصفها؟

470
00:19:59,767 --> 00:20:01,709
لقد كانت شقراء

471
00:20:01,711 --> 00:20:03,878
 جميله

472
00:20:03,913 --> 00:20:06,007
أجمل مني 

473
00:20:06,042 --> 00:20:07,883
حاولت أن أصورها لكن

474
00:20:10,378 --> 00:20:12,542
حاولتي" ؟"
ماذا حدث ؟

475
00:20:13,683 --> 00:20:14,985
لا شيء.

476
00:20:15,020 --> 00:20:16,081
لقد صورتها.

477
00:20:16,116 --> 00:20:17,892
لكنها لن تساعدك

478
00:20:17,894 --> 00:20:20,060


479
00:20:20,062 --> 00:20:21,057


480
00:20:21,092 --> 00:20:22,930
أترى ؟

481
00:20:24,900 --> 00:20:26,566
وجهها ، تشوش ؟

482
00:20:28,611 --> 00:20:30,236
خلل بالكاميره أو شيء آخر

483
00:20:30,238 --> 00:20:33,001


484
00:20:33,036 --> 00:20:35,374
هل تستطيعين ارسال نسخه منها لي ؟

485
00:20:35,376 --> 00:20:37,243
لا شيء عن الأبن ؟

486
00:20:37,245 --> 00:20:39,887
سلسلة من التعليق المدرسي و أعتقال بسبب الجموح

487
00:20:39,922 --> 00:20:42,537
قبل أن يتخرج كطالب معيد للسنه الثانيه  

488
00:20:42,572 --> 00:20:44,178
لا يوجد هاتف أستطيع العثور عليه

489
00:20:44,217 --> 00:20:46,171
سأصل لوالده
ربما يستطيع من مساعدتي

490
00:20:46,206 --> 00:20:48,626
هاتف بوب ما زال يرن في البيت

491
00:20:48,661 --> 00:20:49,955
ستصل في أقل من دقيقه

492
00:20:49,957 --> 00:20:52,024


493
00:20:58,932 --> 00:21:01,834
كاسيندرا
تحققي من لوحة هذه السيارة

494
00:21:01,836 --> 00:21:02,766


495
00:21:02,801 --> 00:21:05,703
أنه يقف بالقرب من منزل بوب

496
00:21:09,641 --> 00:21:10,774


497
00:21:10,776 --> 00:21:11,439


498
00:21:11,474 --> 00:21:13,077
السياره مسروقه منُذ ساعه

499
00:21:13,079 --> 00:21:15,641
"أنه "سواريز

500
00:21:15,676 --> 00:21:16,768
هل لديكِ مراقبه عليه ؟

501
00:21:16,803 --> 00:21:19,450
أنا في نظام حماية منزله

502
00:21:19,452 --> 00:21:20,818


503
00:21:22,484 --> 00:21:24,970
الشُباك الخلفي مفتوح

504
00:21:25,005 --> 00:21:27,204
أعتقد أن سواريز يخطط للأطلاق من هنا

505
00:21:26,239 --> 00:21:27,390


506
00:21:27,392 --> 00:21:28,924
أذا كُنتي في نظام الحمايه ؟

507
00:21:28,959 --> 00:21:30,293
هل تستطيعين العثور على منفذ لأدخل ؟

508
00:21:30,295 --> 00:21:31,962
لحظه

509
00:21:35,466 --> 00:21:37,332


510
00:21:37,367 --> 00:21:39,532
أليكس , أنه يخرج من الباب الأمامي

511
00:21:43,106 --> 00:21:44,234
! عُد للداخل

512
00:21:44,269 --> 00:21:45,401
 ! عُد للداخل

513
00:21:45,436 --> 00:21:47,052
لا لا
رجاءاً , لا تفعل هذا

514
00:21:47,364 --> 00:21:48,720


515
00:21:48,755 --> 00:21:51,761


516
00:21:52,515 --> 00:21:54,277


517
00:21:54,312 --> 00:21:56,344


518
00:21:58,026 --> 00:22:00,131
عليك أن تتصل بالأسعاف

519
00:22:00,166 --> 00:22:02,760
عليك أن تجلب طبيب لمعالجتي

520
00:22:02,795 --> 00:22:03,491
لا أحد سيذهب لأي مكان

521
00:22:03,526 --> 00:22:06,407
(حتى تُخبرني ماذا حدث بـ(لاس ربلوس

522
00:22:06,442 --> 00:22:08,909
لقد أصبتني للتو , لا أستطيع أخبارك أي شيء

523
00:22:08,911 --> 00:22:09,900
لقد أنقذتُ من

524
00:22:09,950 --> 00:22:11,340
الرجل الذي يسعى وراك

525
00:22:11,342 --> 00:22:13,081
أنه واحد من أخطر الرجال في العالم

526
00:22:13,116 --> 00:22:15,491
 .,وعندما يصيبكَ
سوف لن يُصيبكَ هنا

527
00:22:15,526 --> 00:22:17,792
ولكن سيُصيبك هنا

528
00:22:17,827 --> 00:22:19,321
الآن هل ستخبرني مذا حدث ؟

529
00:22:19,356 --> 00:22:21,422
لكي أستطيع العثور على الرجل

530
00:22:21,424 --> 00:22:23,890


531
00:22:25,693 --> 00:22:29,668


532
00:22:29,703 --> 00:22:32,628
زوجتي  لورا , تركتني

533
00:22:33,00 --> 00:22:35,742
لذا أعتقدتُ أن رحله مثل هذه سوف تساعدني

534
00:22:35,777 --> 00:22:40,472
ذهبتُ مع أبني لكي نكون مقربين أكثر

535
00:22:40,507 --> 00:22:43,850
بعد أخير غطسه

536
00:22:43,885 --> 00:22:47,776
عرض علينا رجل أعطائنا 
قياده السياره أثناء العوده للمدينه

537
00:22:47,811 --> 00:22:51,361
وفي الطريق
مررنا بجانب سيارتين

538
00:22:51,396 --> 00:22:53,419
كانتا محترقتين

539
00:22:53,421 --> 00:22:56,661
كان يبدوا حادثاً , وإن جميع من في السياره ميت

540
00:22:56,696 --> 00:23:01,155
و كانت هنالك حقيبه.

541
00:23:01,190 --> 00:23:03,878
مرميه من أحدى السيارتين على ما أعتقد

542
00:23:03,913 --> 00:23:05,308
كانت مليئه بالنقود

543
00:23:05,343 --> 00:23:07,217
دعني أحزر

544
00:23:07,252 --> 00:23:09,562
أحتفظتَ بها

545
00:23:09,597 --> 00:23:10,835
قّسمناهُ فيما بيننا

546
00:23:10,837 --> 00:23:11,831


547
00:23:11,866 --> 00:23:14,070
أعتقدنا أن الرجل ميت , و

548
00:23:14,072 --> 00:23:15,704
أي شخص يعلم بأمر الحقيبه

549
00:23:15,739 --> 00:23:17,240
سيعتقد أنها أحترقت في السياره

550
00:23:17,275 --> 00:23:18,059


551
00:23:18,094 --> 00:23:19,949
أجل أنه مال المنظمه

552
00:23:19,984 --> 00:23:22,078
أنهم لا ينسون سيئاً

553
00:23:22,113 --> 00:23:23,880
ربما فتشوا كل شبراً

554
00:23:23,915 --> 00:23:25,649
لقد علموا أن شخص ما سرق أمولهم

555
00:23:25,651 --> 00:23:26,950
والآن , و بعد خمس سنوات

556
00:23:26,985 --> 00:23:28,619
عرفوا بالأمر , وتعقبوك

557
00:23:28,621 --> 00:23:31,309
"أبني قال لي "لا تأخذ الأموال

558
00:23:31,344 --> 00:23:32,397
"قال " علينا أن نتركه

559
00:23:32,432 --> 00:23:36,197
لقد كان بـالثانية عشر
و أذكى منا كلنا

560
00:23:37,322 --> 00:23:40,154
أعتاد جيك على البحث عني

561
00:23:40,189 --> 00:23:44,360
و بعد الحادثه لم ينظر لوجهي

562
00:23:44,395 --> 00:23:46,952
لورا أولاً , و بعدها جيك

563
00:23:46,987 --> 00:23:50,707
........الناس المحظوظون

564
00:23:50,742 --> 00:23:53,007


565
00:23:53,009 --> 00:23:54,075
أنا أعلم

566
00:23:56,232 --> 00:23:58,647
عنما عَلمت بأسماء الضحايا

567
00:23:58,649 --> 00:23:59,806
هذا الصباح

568
00:23:59,841 --> 00:24:02,676
عَلِمت أنني المقبل

569
00:24:02,711 --> 00:24:04,350
عَلِمت أن عليَ الخروج من المدينه

570
00:24:04,385 --> 00:24:06,542
أنتظر , أين ابنك ؟

571
00:24:07,322 --> 00:24:09,163
هل تعتقد أن المنظمه سوف تدعه يعيش ؟

572
00:24:09,198 --> 00:24:12,025
لأنه كان صغيراً عندما سرقتم النقود

573
00:24:12,027 --> 00:24:13,197
جيك , لم يأخذ أية أموال

574
00:24:13,232 --> 00:24:14,014
أجل , ولكنهم لا يعلمون ذلك

575
00:24:14,049 --> 00:24:15,635
أنهم لا يبالون

576
00:24:15,670 --> 00:24:17,170
عبيك أن تخبرني أين أجده الآن ؟

577
00:24:17,205 --> 00:24:19,112
لا أعلم أين هو الآن 

578
00:24:19,147 --> 00:24:21,402
أخر شيئا أتذكره
أنه ذهب للبحر لركوب الأمواج

579
00:24:21,437 --> 00:24:22,598
لم يريد التحدث لي 

580
00:24:22,633 --> 00:24:23,655
لا يأخذ أي شيء مني

581
00:24:23,690 --> 00:24:24,712
أنه يكرهني

582
00:24:24,747 --> 00:24:27,672
أنه يغير رقم هاتفه في كل مره

583
00:24:27,707 --> 00:24:29,580


584
00:24:29,615 --> 00:24:31,628
أترجى من أصدقائه لأن يعطوني رقمه لكنهم يرفضون

585
00:24:31,663 --> 00:24:33,740
هل تستطيع أن تتذكر آخر أرقام كانت لديه ؟

586
00:24:33,775 --> 00:24:35,108
نعم أتذكر

587
00:24:35,143 --> 00:24:37,214
لقد كتبتهم
منُذ مغادرته البيت

588
00:24:37,249 --> 00:24:39,130
موجودات في دفتر الملاحظات

589
00:24:39,552 --> 00:24:41,279
{\pos(200,270)}{\fnAkhbar MT}<font size=35><font color="yellow"> لم تعمل الأرقام</font>

590
00:24:41,314 --> 00:24:43,260
{\pos(200,270)}{\fnAkhbar MT}<font size=35><font color="yellow">لذا كتبت رساله و </font>

591
00:24:43,295 --> 00:24:46,566
أرسلتها الى كل الأرقام

592
00:24:46,601 --> 00:24:47,198
و جدته

593
00:24:47,233 --> 00:24:48,870
أنه في مهرجان موسيقي في أسفل المدينه

594
00:24:48,905 --> 00:24:50,862
هل توجد أي فرصه بأستطاعتنا أن نحدده هنالك ؟

595
00:24:50,897 --> 00:24:52,096
نعم , نستطيع

596
00:24:52,098 --> 00:24:52,963


597
00:24:52,998 --> 00:24:54,533
سيكون كأبره في كومة قش

598
00:24:54,535 --> 00:24:55,466
اجب

599
00:24:55,468 --> 00:24:56,967
على ماذا ؟-
على هاتفك-

600
00:24:56,969 --> 00:24:59,031
"الأتصال من المكسيك , ربما يكون "سواريز

601
00:24:59,066 --> 00:25:00,371
كين

602
00:25:00,373 --> 00:25:03,537
مذهل , لقد أصبته
لم أتوقع هذا

603
00:25:03,572 --> 00:25:05,654
هل أخبركَ أحد من قبل أنك شديد ؟

604
00:25:05,689 --> 00:25:07,268
نعم , النساء غالباً

605
00:25:07,303 --> 00:25:09,679
أنت أرعن , لذالك تغلبتُ عليك بالضربه القاضيه

606
00:25:09,714 --> 00:25:12,280
ربما أن خطورتك تقل
هذا أفضل لكلينا

607
00:25:12,315 --> 00:25:14,586
أذن أنت تعرفني ؟

608
00:25:14,621 --> 00:25:17,088
لقد أكتشفنا من أنتَ , أليكس كين

609
00:25:17,123 --> 00:25:19,636
{\pos(200,270)}{\fnAkhbar MT}<font size=32><font color="RED">عميل بالمباحث الفيدراليه , مكافحة الأرهاب , محترف </font>

610
00:25:19,637 --> 00:25:20,223
أحترمك

611
00:25:20,225 --> 00:25:23,052
لماذا لا نتحدث كـ(محترفين) ؟

612
00:25:23,087 --> 00:25:24,627
حدد السعر الذي تريده , لكي تبتعد من هذا

613
00:25:24,629 --> 00:25:26,696


614
00:25:50,519 --> 00:25:51,986


615
00:25:51,988 --> 00:25:55,150
الآن رأيت وجهي

616
00:25:55,185 --> 00:25:57,958
موقف وقتي

617
00:25:57,993 --> 00:26:00,765 
أقسم بالله
لن أقول أي شيئا

618
00:26:00,800 --> 00:26:02,905
أعني , لا أعلم حتى من أنت ؟

619
00:26:02,940 --> 00:26:03,886
تماماً

620
00:26:03,921 --> 00:26:08,509
هذا ما سأقوله لك , من أنا ؟

621
00:26:08,544 --> 00:26:10,993
(بالمناسبه , ربما سمعت عن الـ(الهكر

622
00:26:11,028 --> 00:26:13,304
شخص لا يختلف عنك

623
00:26:13,339 --> 00:26:15,297
عالمه محطم بالكامل

624
00:26:15,332 --> 00:26:19,074
وثائق سريه تخص وكاله الأستخبارات 
عُثر عليها في حاسوبه

625
00:26:19,109 --> 00:26:23,061
لقد أقسم أنه لا يعلم كيف وصلت هذه الوثائق لديه 

626
00:26:23,096 --> 00:26:26,938
لكنه ضل بدون محاكمه

627
00:26:26,973 --> 00:26:29,149
بأمر من محكمه سريه

628
00:26:29,184 --> 00:26:33,045
لم يراه أحداً بعدها , أبداً

629
00:26:33,080 --> 00:26:35,861
أنا ذالك الشخص الذي فعل هذا

630
00:26:35,863 --> 00:26:39,608
هذا أنا

631
00:26:39,643 --> 00:26:41,549
هل تفهمُني ؟

632
00:26:42,835 --> 00:26:44,135
تكلم

633
00:26:44,137 --> 00:26:46,203
نعم , أفهمك

634
00:26:46,205 --> 00:26:48,555
جيد

635
00:26:48,590 --> 00:26:52,230
الآن سوف أخُبرك ما الذي سوف تفعله لي ؟

636
00:26:52,265 --> 00:26:55,914
لا يوجد أي داعي لأن تورط نفسك بهذا

637
00:26:55,949 --> 00:26:59,606
روبرت و أبنه و البقيه
سرقوا المنظمه

639
00:26:59,395 --> 00:27:03,487
الرئيس يريد العداله لهذه السرقه

640
00:27:03,489 --> 00:27:08,261
وإنها  من مبادئه

641
00:27:08,296 --> 00:27:10,541
نعم و يدفعون رواتبهم

642
00:27:10,576 --> 00:27:13,421
لم أكن أعلم أن تحقيق العداله بهذا الرخص

643
00:27:13,456 --> 00:27:16,104
{\pos(200,270)}{\fnAkhbar MT}<font size=35><font color="yellow"> دمشق، بودابست، الخرطوم</font>


644
00:27:16,139 --> 00:27:17,773
أنا أعرف حجمك

645
00:27:17,808 --> 00:27:19,869
Frankly, I think you're being
a bit of a hypocrite.

646
00:27:19,871 --> 00:27:20,454
نعم

647
00:27:20,489 --> 00:27:22,790
هذه كلها أمور رائعه , سواريز

648
00:27:22,868 --> 00:27:24,425
"ماذا عن "أن نصل معاً

649
00:27:24,460 --> 00:27:26,364
نتكلم عن عداله سخيفه

650
00:27:26,399 --> 00:27:28,335
تُريد أن تقتل طفل بريء

651
00:27:28,370 --> 00:27:30,404
هل عثرتَ عليه ؟

652
00:27:30,439 --> 00:27:31,713
لأنني وجدته

653
00:27:31,715 --> 00:27:34,120
حسناً , سنتقابل بعد كل هذا

654
00:27:34,155 --> 00:27:35,249


655
00:27:35,251 --> 00:27:36,757
لا

656
00:27:36,792 --> 00:27:38,575
سوف أراك

657
00:27:38,610 --> 00:27:41,902
وستكون عندئذ ميت 
{\pos(200,270)}{\fnAkhbar MT}<font size=30><font color="RED">"لا شيء شخصي "</font>

658
00:27:44,193 --> 00:27:46,259


659
00:27:47,228 --> 00:27:48,521
{\pos(200,270)}{\fnAkhbar MT}<font size=30><font color="yellow">لقد وصل قبلنا </font>

660
00:27:48,556 --> 00:27:49,864
أذا أمسكَ بـ(جيك) , سوف نخسر 
{\pos(200,270)}{\fnAkhbar MT}<font size=30><font color="RED">الرهان </font>

661
00:27:49,866 --> 00:27:51,565
هل جربتي الأتصال بـ"جيك" ؟

662
00:27:51,567 --> 00:27:52,910
لا يُجيب-
حاولي-

663
00:27:52,945 --> 00:27:54,429
أرسلي الرقم لوالده

664
00:27:54,464 --> 00:27:55,620
ربما يحالفه الحظ

665
00:27:55,655 --> 00:27:57,701
,نظرا للعلاقة التي بينهما
لا أعتقد إنها مجديه

666
00:27:57,736 --> 00:27:59,692
نعم , ولكنه أبنه لابد أن ندعه يحاول

667
00:27:59,727 --> 00:28:01,554
كساندرا
متى ينتهي هذا المهرجان ؟

668
00:28:01,589 --> 00:28:03,146
أنه مهرجان طويل

669
00:28:03,181 --> 00:28:05,130
ولكن على أساس أن جيك هو الناشط الموسيقي

670
00:28:05,165 --> 00:28:06,681
أنه هنالك لمشاهدة فرقة رانكوك

671
00:28:06,716 --> 00:28:09,173
التي تنتهي بعد ساعه

672
00:28:09,208 --> 00:28:10,468
و سواريز سيكون بأنتظاره

673
00:28:10,503 --> 00:28:13,039
سيقتله بعد أول خطوة له خارج المسرح

674
00:28:13,074 --> 00:28:14,687
او سقتلني 
أذا كنُت بالقرب من المكان

675
00:28:14,689 --> 00:28:15,655
بماذا تفكر ؟

676
00:28:15,657 --> 00:28:18,537
افكر بعدم الأقتراب كثيراً 

677
00:28:18,572 --> 00:28:21,126
أحتاج الى بندقيه مميزه

678
00:28:22,089 --> 00:28:23,441
{\pos(200,270)}{\fnAkhbar MT}<font size=30><font color="RED"> يمكنني تدبر ذلك</font>

679
00:28:25,444 --> 00:28:33,412
{\pos(35,20)}{\fnEthnocentric}<font size=10><font color="RED">M.A.K PRO </font>

680
00:28:34,960 --> 00:28:36,439
أنتي تفعلين كل شيء ؟

681
00:28:36,474 --> 00:28:37,469
......مصادر البيت

682
00:28:37,504 --> 00:28:39,436
واسعه , أعلم

683
00:28:46,208 --> 00:28:47,778
أذن أنتي متدربه على السلاح

684
00:28:47,813 --> 00:28:49,489
S.A.S.مشاة البحريه أو 

685
00:28:50,624 --> 00:28:52,144
البرطانيه AWM بندقية

686
00:28:52,179 --> 00:28:54,277
ومن ثم لهجتك

687
00:28:54,312 --> 00:28:55,263
دونيفشاير , أليس كذلك ؟

688
00:28:55,298 --> 00:28:57,951
أتمنى أنك تمزح ؟

689
00:28:57,986 --> 00:28:59,798
"اي قانون يمنعني من أستخدام "جندي المراقبه

690
00:28:59,833 --> 00:29:03,790
أنا مصدرك , أساعدك في أي شيء تراه مناسباً

691
00:29:03,792 --> 00:29:05,730


692
00:29:05,765 --> 00:29:07,160


693
00:29:07,195 --> 00:29:09,296


694
00:29:09,298 --> 00:29:11,364


695
00:29:14,109 --> 00:29:15,067
شكراً

696
00:29:15,102 --> 00:29:17,169


697
00:29:19,706 --> 00:29:20,773


698
00:29:20,808 --> 00:29:22,922


699
00:29:27,607 --> 00:29:28,969
ماذا لو سواريز من مستوى الشارع

700
00:29:29,004 --> 00:29:31,228
يطلق النار من الشاحنه مرهً ثانيه ؟ 

701
00:29:31,263 --> 00:29:32,754
لا

702
00:29:32,789 --> 00:29:34,653
المكان مزدحم

703
سيطلق النار من على مسافه 

704
00:29:35,466 --> 00:29:38,074
ليحصل على مخارج للهروب 

705
00:29:38,962 --> 00:29:40,892
مكان مزدحم , مخارج متعددة

706
00:29:40,894 --> 00:29:42,661
أعتقد أنه أنتقى مكان أسهل لقتل جيك

707
00:29:42,663 --> 00:29:44,762
نعم , هذا هو مقصود 

708
00:29:44,764 --> 00:29:47,162
أنه يتباهى

709
00:29:47,197 --> 00:29:47,911
بكل أصابه أطلقها

710
00:29:47,946 --> 00:29:51,134
 أنه يُظهر للعالم كم أنه قوي 

711
00:29:52,567 --> 00:29:54,698
أنا أبحث بالنوافذ التي تواجهني

712
00:29:54,733 --> 00:29:56,587
أين تعيشين ؟ 
هل لديكِ شقه ؟

713
00:29:56,622 --> 00:29:58,045
هل تسأل فيما لو كنتُ مشرده

714
00:29:58,080 --> 00:29:59,362
ربما كُنتِ بلا مأوى

715
00:29:59,397 --> 00:30:01,351
وقبض عليكِ في غرفه للتكنولوجيا

716
00:30:01,386 --> 00:30:02,863
ما الذي يجعلك تعتقد أنني مُحتاج الى النوم ؟

717
00:30:02,898 --> 00:30:05,114
ها نحنُ ذا ,مشاة البحريه الملكيه

718
00:30:05,116 --> 00:30:06,982
ذالك بأنني أعرف أن "زيدكس" عاميه النوم

719
00:30:06,984 --> 00:30:08,250
ذكي

720
00:30:10,702 --> 00:30:13,853
أليكس , الركن الموجود بالطابق 21

721
00:30:13,888 --> 00:30:15,041
{\pos(200,270)}{\fnAkhbar MT}<font size=30><font color="RED"> البعد 200 متر</font>

722
00:30:15,076 --> 00:30:17,318
الأنحراف من5 الى 8
قيمه المسار 7:00

723
00:30:17,353 --> 00:30:18,994
ماذا تفعل ؟

724
00:30:19,029 --> 00:30:21,066
تحرك , تحرك

725
00:30:31,941 --> 00:30:33,542


726
00:30:33,544 --> 00:30:34,810
أسحبي سلاحي

727
00:30:34,812 --> 00:30:36,109


728
00:30:41,115 --> 00:30:43,016


729
00:30:45,387 --> 00:30:47,455


730
00:30:56,330 --> 00:30:57,831


731
00:30:59,500 --> 00:31:01,249
هل ترين شيء ؟

732
00:31:01,284 --> 00:31:02,335
أنتظر

733
00:31:02,337 --> 00:31:04,371


734
00:31:09,176 --> 00:31:10,141
!تدحرج! تدحرج

735
00:31:10,143 --> 00:31:12,043


736
00:31:12,045 --> 00:31:13,078


737
00:31:13,080 --> 00:31:14,312


738
00:31:16,675 --> 00:31:18,016
لقد سقطت البندقيه
أنه يتحرك

739
00:31:18,018 --> 00:31:20,151
راقبي المخارج
سوف أنزل للأسفل

740
00:31:20,153 --> 00:31:21,653


741
00:31:22,889 --> 00:31:24,823


742
00:31:32,831 --> 00:31:35,046
كاسيندرا , اي شيء ؟

743
00:31:35,081 --> 00:31:36,000
ليس بعد

744
00:31:36,002 --> 00:31:37,134
من فضلك

745
00:31:37,169 --> 00:31:41,272
أليكس , مخارج المسرح
العرض هو مخرجه الوحيد

746
00:31:43,151 --> 00:31:45,409


747
00:31:45,411 --> 00:31:47,316
{\pos(200,270)}{\fnAkhbar MT}<font size=28><font color="yellow"> مرحبا جيك</font>

748
00:31:47,351 --> 00:31:50,214
{\pos(200,270)}{\fnAkhbar MT}<font size=30><font color="yellow">أذا أستمعت الى هذه الرسائل 
 عليك أن تختبئ</font><i>

749
00:31:50,249 --> 00:31:51,415
{\pos(200,270)}{\fnAkhbar MT}<font size=30><font color="yellow"> أنت في خطر</font>

750
00:31:51,450 --> 00:31:53,493


751
00:31:53,528 --> 00:31:55,292
{\pos(200,270)}{\fnAkhbar MT}<font size=30><font color="yellow">ألكيس سواريز على يمينك </font>

752
00:31:55,327 --> 00:31:57,454


753
00:32:00,957 --> 00:32:02,224
جيك , تعال

754
00:32:02,226 --> 00:32:03,771
تعال من هنا

755
00:32:04,260 --> 00:32:06,562


756
00:32:06,564 --> 00:32:07,863
{\pos(200,270)}{\fnAkhbar MT}<font size=30><font color="yellow">كانديس </font>

757
00:32:07,865 --> 00:32:09,705


758
00:32:09,740 --> 00:32:11,721
أنا لا أعلم لمن تعمل 

759
00:32:11,756 --> 00:32:13,068
و لكن أعَلم أنهم لا يدفعون لكَ جيداً

760
00:32:13,070 --> 00:32:15,951
دعها تذهب سواريز
أنت تعلم سوف ينتهي هذا بطريق واحد

761
00:32:15,986 --> 00:32:17,635
أذا قتلت البنت 
سأقتلك

762
00:32:17,670 --> 00:32:19,087
أنا لا أريد أن أقتل هذه البنت

763
00:32:19,122 --> 00:32:20,908
لم يدفعولي لأقتل هذه البنت

764
00:32:20,943 --> 00:32:22,722
لقد دفعولي لكي أقتل هذا اللص

765
00:32:22,757 --> 00:32:24,846
أذن دعني أقتله
ويذهب كل واحد الى منزله

766
00:32:24,848 --> 00:32:25,508

767
00:32:25,543 --> 00:32:28,693
هل تعجبكِ الخطه ؟
هل تعجُبكِ الخطه ؟

768
00:32:28,728 --> 00:32:30,084
عجبتها الخطة , أليكس

769
00:32:30,086 --> 00:32:31,753
أنا لا أحب هذه الخطه

770
00:32:31,755 --> 00:32:33,087
حسناً , أقتله

771
00:32:33,089 --> 00:32:35,230
ماذا ؟

772
00:32:35,265 --> 00:32:39,572
أقُتل الصبي , و أترك السلاح
و سنذهب لشرب الجعه

773
00:32:39,607 --> 00:32:41,094
لا شيء شخصي

774
00:32:41,096 --> 00:32:43,497
ما زال صبياً ؟

775
00:32:43,499 --> 00:32:45,366
هذا أختيارك , أليكس

776
00:32:45,401 --> 00:32:49,136
أنت ستقرر من الذي يعيش ومن الذي يموت

777
00:32:50,489 --> 00:32:52,207
آمل انك تسمعني

778
00:32:53,617 --> 00:32:55,107
كل آذاني صاغيه

779
00:32:55,109 --> 00:32:57,438
{\pos(200,270)}{\fnAkhbar MT}<font size=33><font color="RED">أُقتله </font>

780
00:33:00,192 --> 00:33:02,001


781
00:33:03,249 --> 00:33:04,700
تعالي أخرجي من هنا

782
00:33:04,735 --> 00:33:07,366
!تحرك! تحرك

783
00:33:07,401 --> 00:33:09,153


784
00:33:10,218 --> 00:33:11,756
لا شيء شخصي

785
00:33:11,758 --> 00:33:13,692


786
00:33:27,382 --> 00:33:29,648


787
00:33:32,917 --> 00:33:34,289
من أنت ؟

788
00:33:34,324 --> 00:33:35,352
والدك أرسلني

789
00:33:35,354 --> 00:33:36,954
أصعد

790
00:33:39,059 --> 00:33:39,746
أصابه موفقه

791
00:33:39,781 --> 00:33:40,908
كانت جيده , أليس كذلك

792
00:33:40,943 --> 00:33:42,267
ستة أشهر من التدريب على القناص
في مشاة البحريه الملكيه

793
00:33:42,302 --> 00:33:43,398
S.A.S.ستة أشهر من التدريب لدى 

794
00:33:43,433 --> 00:33:45,357
أذن حصلت على النصف

795
00:33:46,288 --> 00:33:47,717
؟ ؟S.A.S.ماذا كان تدريب الـ 

796
00:33:47,752 --> 00:33:49,059
أليكس , لقد ناقشنا ذلك

797
00:33:49,094 --> 00:33:50,696
لا أستطع أفشاء كل أسراري

798
00:33:50,731 --> 00:33:51,763


799
00:33:54,238 --> 00:33:56,272


800
00:34:05,014 --> 00:34:07,048


801
00:34:08,550 --> 00:34:09,918
جيك

802
00:34:09,920 --> 00:34:11,253


803
00:34:11,255 --> 00:34:15,290
{\pos(200,270)}{\fnAkhbar MT}<font size=30><font color="yellow">"لم نستطيع من أيجادك لولا أباك "</font>أليكس قال 

804
00:34:18,026 --> 00:34:20,127


805
00:34:22,130 --> 00:34:24,865
أنا آسف

806
00:34:37,686 --> 00:34:40,653
عميله نولان , أعتقدت بأنكِ ستأتين بعد ساعه

807
00:34:40,688 --> 00:34:42,381
هل تكلمت مع شيلو ستيل ؟

808
00:34:42,383 --> 00:34:44,107
نعم

809
00:34:44,142 --> 00:34:47,405
أعتقد بأن "جيستن" متورط بشيء ما

810
00:34:47,440 --> 00:34:49,255
لستُ متأكد  أنه أرهابي

811
00:34:49,257 --> 00:34:52,403
سأطلب منك أن تفعل شيئاً , أيها المحقق

812
00:34:52,438 --> 00:34:53,942
و أريدك أن تثق بي

813
00:34:53,977 --> 00:34:54,827
أفعل ماذا ؟

814
00:34:54,829 --> 00:34:57,339
"أذهب الى محطة "غروب الشمس

815
00:34:57,374 --> 00:34:59,209
اركب الحافله 120 المتجه شمالاً

816
00:34:59,244 --> 00:35:00,842
أنزل في المحطه التاسعة

817
00:35:00,877 --> 00:35:02,630
أترك هاتفك في المكتب

818
00:35:02,665 --> 00:35:03,823


819
00:35:03,858 --> 00:35:05,003


820
00:35:05,005 --> 00:35:08,239


821
00:35:11,643 --> 00:35:13,677


822
00:35:18,516 --> 00:35:22,119
نحنُ في مفترق طرق

823
00:35:22,121 --> 00:35:26,111
و هذا هو شيطاني

824
00:35:26,146 --> 00:35:29,486
رجالي يطالبون بالتعويض

825
00:35:29,521 --> 00:35:31,348
نريد الرجل الذين سرقَوا منا

826
00:35:31,383 --> 00:35:35,832
"و "كين" الذي قتلَ "سواريز

827
00:35:35,867 --> 00:35:38,317
و سوف ندع الصبي يعيش

828
00:35:38,352 --> 00:35:39,613
الرهان أنتهى

829
00:35:41,105 --> 00:35:44,629
 2$مليون
الى حسابك في سويسرا 

830
00:35:44,664 --> 00:35:48,310
و قائمه بعملاء سواريز

831
00:35:48,312 --> 00:35:50,772
تحتوي على أعداء لك

832
00:35:50,807 --> 00:35:53,571
واحد منهم

833
00:35:53,606 --> 00:35:56,886
(عينَ سواريز لـ(قتلك

834
00:35:56,888 --> 00:35:59,660
أين الأحترام ؟

835
00:36:02,578 --> 00:36:04,913
أذن

836
00:36:04,970 --> 00:36:06,709
أنت تعمل لي معروف ؟

837
00:36:06,744 --> 00:36:08,555
البيت لا يعمل معروف

838
00:36:08,606 --> 00:36:11,174
البيت يعقد صفقات

839
00:36:11,209 --> 00:36:13,514
اللعُبه أنتهت المقامرين دفعوا نقودهم

840
00:36:13,549 --> 00:36:15,863
نحافظ على النظام

841
00:36:16,905 --> 00:36:19,106
خُذ الظرف

842
00:36:32,887 --> 00:36:35,499
في يوماً ما

843
00:36:35,534 --> 00:36:38,106
شخص ما سوف يخدعك

844
00:36:38,141 --> 00:36:38,936


845
00:36:38,971 --> 00:36:42,048
أن لم تخني الذاكره

846
00:36:42,083 --> 00:36:45,008
 في نفس هذا المكان  
 لاكي لوتشيانو

847
00:36:45,043 --> 00:36:50,023
قال نفس الشيء للذين سبقوني 

848
00:36:50,058 --> 00:36:51,590
من ؟

849
00:36:52,593 --> 00:36:53,794
بالضبط

850
00:36:58,544 --> 00:37:00,578


851
00:37:11,794 --> 00:37:12,985
أيها المحقق

852
00:37:13,020 --> 00:37:16,044
شكراً لقدومك

853
00:37:16,079 --> 00:37:18,757
ركوب الحافله , ثلاث سيارات أجره

854
00:37:18,792 --> 00:37:21,334
من الأفضل أن تخبريني 
بشيء يوقف عقلي

855
00:37:21,369 --> 00:37:24,465
كل الأجراءات التي أتخذتها
ضروريه

856
00:37:24,500 --> 00:37:25,967
ألقي نظره

857
00:37:27,930 --> 00:37:30,309
"جيستن فولكر"
قضيته كانت الأحدث مؤخراً

858
00:37:30,344 --> 00:37:32,621
كل هؤلاء الرجال هم عملاء سابقين في القوات الخاصه

859
00:37:32,656 --> 00:37:36,548
الأستخبارات المركزيه , المباحث الفيدراليه

860
00:37:36,583 --> 00:37:38,512
تم نقلهم الى فيغاس

861
00:37:38,547 --> 00:37:41,518
 و بعد سنوات قليله 
بدؤا يتصرفون بغرابه 

862
00:37:41,553 --> 00:37:43,922
يختفون لساعات , أيام

863
00:37:43,957 --> 00:37:45,608
وبعدها 
يختفون

864
00:37:45,643 --> 00:37:47,766
لماذا تُخبرني هذا ؟

865
00:37:47,801 --> 00:37:48,518
لا يُفيدني هذا الهراء

866
00:37:48,553 --> 00:37:50,185
أختيار أسمي

867
00:37:50,220 --> 00:37:52,618
من قائمه المحققين

868
00:37:52,653 --> 00:37:56,097
هذا ليس تحقيق رسمي

869
00:37:56,132 --> 00:37:56,943
أنا خارج العاصمه

870
00:37:56,978 --> 00:38:00,580
و أريد شخص يساعدني في فيغاس

871
00:38:00,615 --> 00:38:02,831
أريد أيضاً أن أعلم 
أنت قريب مع شخص

872
00:38:02,866 --> 00:38:06,085
يطابق أوصاف هؤلاء

873
00:38:06,120 --> 00:38:08,342
أليكس كين

874
00:38:16,117 --> 00:38:17,183


875
00:38:19,953 --> 00:38:20,757


876
00:38:20,792 --> 00:38:21,687
كيف ستذهب ؟

877
00:38:21,722 --> 00:38:24,424
أذن , هذا كل شيء

878
00:38:24,426 --> 00:38:28,361
لقد وضعت المكالمات , والرسائل على القرص المدمج

879
00:38:28,363 --> 00:38:29,829
شكراً

880
00:38:29,831 --> 00:38:30,796
هل أنت بخير ؟

881
00:38:30,798 --> 00:38:34,233
أجل , فقط متعب

882
00:38:37,091 --> 00:38:41,076
أليكس , أنا لا أعرف عما تبحث 

883
00:38:41,111 --> 00:38:44,309
ولكن أعتقد بأنه ليس هنا

884
00:38:46,334 --> 00:38:49,283
شكراً , أُقدر مساعدتك

885
00:39:01,726 --> 00:39:06,446


886
00:39:06,897 --> 00:39:08,965


887
00:39:11,823 --> 00:39:13,243


888
00:39:30,753 --> 00:39:33,724


889
00:40:01,712 --> 00:40:03,083
{\pos(200,270)}{\fnAkhbar MT}<font size=35><font color="yellow"> <i>September 5th.</i></font> 

890
00:40:03,085 --> 00:40:04,923


891
00:40:04,958 --> 00:40:08,938
 {\pos(200,270)}{\fnAkhbar MT}<font size=35><font color="yellow"> هل تذكر شهر العسل ؟</font>

892
00:40:08,973 --> 00:40:12,426
{\pos(200,270)}{\fnAkhbar MT}<font size=30><font color="yellow">الزبادي المثلج و ....... لا , حسناً </font>


893
00:40:15,420 --> 00:40:17,813
 {\pos(200,270)}{\fnAkhbar MT}<font size=30><font color="yellow"><i>September 24th.</i> </font>

894
00:40:17,848 --> 00:40:19,182
{\pos(200,270)}{\fnAkhbar MT}<font size=30><font color="yellow"> يجب أن أعرف ما أسم ذالك الفلم</font>

895
00:40:19,217 --> 00:40:20,807


896
00:40:20,842 --> 00:40:22,322


897
00:40:22,357 --> 00:40:23,734


898
00:40:23,769 --> 00:40:26,186
{\pos(200,270)}{\fnAkhbar MT}<font size=35><font color="yellow">و أطول قُبله في تاريخ السينما </font> 

899
00:40:26,221 --> 00:40:29,298
<i>It's... it's 1945 or 1946.</i>

900
00:40:29,333 --> 00:40:30,879


901
00:40:30,914 --> 00:40:33,845
<i>أليكس يحب ذلك الفلم</i>

902
00:40:38,210 --> 00:40:40,845
مشاكل ؟

903
00:40:42,921 --> 00:40:44,307
لا

904
00:40:44,342 --> 00:40:46,783
أنه صديقي

905
00:40:46,818 --> 00:40:48,617
و أنا أكذب عليه

906
00:40:50,647 --> 00:40:52,458
ثق بي

907
00:40:52,493 --> 00:40:54,011
أنت تصنع لهُ جميل 

908
00:40:54,046 --> 00:40:55,660
الأشياء التي أخذتها

909
00:40:55,695 --> 00:40:59,394
ما الذي تخفيه عنه ؟

910
00:40:59,429 --> 00:41:00,881
هذا يعني ؟

911
00:41:02,673 --> 00:41:06,211
 <i>October 10th.</i>

912
00:41:06,246 --> 00:41:10,001
{\pos(200,270)}{\fnAkhbar MT}<font size=30><font color="yellow"><i>أليكس , عليك أن تتذكر</i> </font>


913
00:41:10,036 --> 00:41:12,382


914
00:41:12,417 --> 00:41:13,643


915
00:41:13,678 --> 00:41:17,187


916
00:41:17,189 --> 00:41:19,255


917
00:41:20,324 --> 00:41:22,391


918
00:41:26,596 --> 00:41:28,208
لايوجد شيء هنا

919
00:41:28,243 --> 00:41:30,599
ما الذي أبحث عنه , جيني ؟

920
00:41:30,601 --> 00:41:32,301


921
00:41:35,166 --> 00:41:36,837
هذا يعني ؟

922
00:41:38,083 --> 00:41:41,002
{\pos(200,275)}{\fnAkhbar MT}<font size=40><font color="RED"> كُن حذر ممن تثق</font>

923
00:41:43,178 --> 00:41:45,246


924
00:41:53,682 --> 00:41:59,680
{\pos(200,250)}{\fnAkhbar MT}<font size=35><font color="yellow"> ترجمه</font>
{\pos(200,270)}{\fnEthnocentric}<font size=40><font color="RED">M.A.K PRO </font>

900
00:41:59,682 --> 00:42:28,682
{\pos(200,270)}{\fnAkhbar MT}<font size=30><font color="yellow">في الحلقه القادمه </font>