1
00:00:13,324 --> 00:00:14,823
ريك)؟)

2
00:00:16,360 --> 00:00:21,307
،أعي أن هذا يبدو جنونًا"
"لكننا نحيا في عالم شيمته الجنون

3
00:00:21,632 --> 00:00:27,164
علينا التخلّص منهم قبلما"
"يخرجون إلينا، الأمر بسيط

4
00:00:27,905 --> 00:00:31,052
.هنا ستبدأ العمليّة غدًا

5
00:00:31,087 --> 00:00:35,780
،توبين) سيستقلّ الشاحنة)
.ويفتح المخرج لننطلق

6
00:00:35,846 --> 00:00:42,112
،ثم يخرج وينضم لفريقه لدى الحمراوات
.ثم يلزموا الجانب الغربيّ للطريق

7
00:00:42,248 --> 00:00:46,522
...داريل) سيرتاد درّاجته) -
أترون هذا؟ -

8
00:01:05,376 --> 00:01:08,796
!فُتح الطريق، علينا تنفيذ العمليّة فورًا

9
00:01:08,879 --> 00:01:12,539
!سنفعلها فورًا
!لتتحرّك مجموعة (توبين)، هيّا

10
00:01:12,683 --> 00:01:15,217
.لا يا (ريك)، لسنا جاهزين -
!(ساشا)، (إبراهام) -

11
00:01:15,219 --> 00:01:16,789
.أوافقك، سننفّذ فورًا

12
00:01:16,824 --> 00:01:19,221
،وافيا (داريل) لدى الحمراوات
.دعاه يمرّ بهم عبر الحشد

13
00:01:19,223 --> 00:01:21,002
.أجل، سنلتقي لدى الحمراوات -
!انطلقا -

14
00:01:29,400 --> 00:01:32,151
.ريك)، سأقصد منطقة الجرارات) -
من سيرافقه؟ -

15
00:01:32,153 --> 00:01:33,927
،علينا التخلّص منهم
.وإلّا صرفوا انتباه الحشد

16
00:01:33,962 --> 00:01:35,070
.إنّي حاضر، دعني أساعد -
.كلّا -

17
00:01:35,072 --> 00:01:36,905
!إنّي حاضر -
.تقيّد بكلّ تعليماتي -

18
00:01:36,940 --> 00:01:39,575
.سأفعل -
.ريك)، تلك تعيّن أن تكون عمليّة تجريبيّة) -

19
00:01:39,577 --> 00:01:41,318
.(استعدّ يا (داريل -
.إنّهم آتون -

20
00:01:45,261 --> 00:01:49,551
.ريك)، إنّنا حتّى لم نتباحث الخطّة بالكامل) -
.إن شئت العودة فعُد، لكننا سنتمّ العمليّة -

21
00:01:49,553 --> 00:01:55,606
،توبين)، أطلق لدى إشارتي)
.إنّهم عائدون لديارهم، لا خيار لدينا

22
00:01:55,893 --> 00:01:58,310
.استعدّ لإطلاق الشعلات

23
00:01:59,680 --> 00:02:01,263
!الآن

24
00:02:19,867 --> 00:02:22,367
"!توبين)، اذهب للشاحنة)"

25
00:02:53,182 --> 00:03:00,192
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

26
00:03:00,617 --> 00:03:02,143
"ارحل"

27
00:03:23,536 --> 00:03:28,527
"الموتى السائرون) - الموسـ6ـم)"
"(( الحلـ1ـقة - (( لأوَّل مرّة من جديد

28
00:03:46,539 --> 00:03:49,275
.كنتَ مخطئًا

29
00:04:51,450 --> 00:04:53,317
.(رون)

30
00:05:02,128 --> 00:05:05,285
.شكرًا لك -
.لا شكر على واجب -

31
00:05:07,750 --> 00:05:09,283
.حسنٌ

32
00:05:18,594 --> 00:05:20,477
.(غلين)

33
00:05:20,479 --> 00:05:23,981
ماذا جرى يا (غلين)؟ أأنت بخير؟ -
.إنّي بخير -

34
00:05:23,983 --> 00:05:31,405
.إنّكما بحال مزرية -
.إنّها كما يرام -

35
00:05:33,756 --> 00:05:36,860
تارا)؟) -
.إنّي بخير -

36
00:05:37,196 --> 00:05:39,330
.عليك الاطمئنان عليهما

37
00:05:40,700 --> 00:05:42,583
.إنّي بخير -
ماذا جرى؟ -

38
00:05:42,585 --> 00:05:47,901
،كنّا بالخارج فباغتنا السائرون
.لكننا كما يرام

39
00:05:49,458 --> 00:05:51,759
.أصابني ارتداد مقذوف فحسب

40
00:05:53,763 --> 00:05:55,879
.إننا كما يرام

41
00:05:58,551 --> 00:06:00,551
!يا للهول

42
00:06:02,898 --> 00:06:07,643
.حمدًا لله أن شعرك سالمٌ

43
00:06:11,447 --> 00:06:14,031
.يوجين) يُجفلني)

44
00:06:14,033 --> 00:06:16,714
(أيودّ أحدكم إرسال (نوح
إلى هنا لتولّي حمايتي؟

45
00:07:03,012 --> 00:07:08,858
.كنت محقًّا، الأمر لم ينتهِ

46
00:07:14,840 --> 00:07:18,480
.غدًا نستفيض في الحديث

47
00:07:19,920 --> 00:07:22,298
...أنصت

48
00:07:24,983 --> 00:07:31,886
.لم أعُد أجازف -
.ولا ينبغي أن تجازف -

49
00:08:26,465 --> 00:08:30,934
،جميعكم لديكم مهام"
"تعلمون مكان اللقاء

50
00:08:33,380 --> 00:08:38,354
،داريل) سيقودهم للخارج)"
"ثم سينضم إليه (ساشا) و(إبراهام) أسفل التلّ

51
00:08:41,601 --> 00:08:45,971
غلين)، اقصدنا حين تنتهي من)"
"السائرين في موقع الجرارات

52
00:08:46,006 --> 00:08:48,489
"تلك هي المهمّة التي يجب إنهاؤها أوّلًا"

53
00:08:51,073 --> 00:08:56,326
حافظوا جميعًا على رباطة"
"جأشكم وتابعوا المضيّ

54
00:09:22,688 --> 00:09:26,014
أهو راضٍ بذلك؟ -
.إنّها تقريبًا فكرته -

55
00:09:26,049 --> 00:09:27,407
.سيرضى بالأمر

56
00:09:28,527 --> 00:09:31,933
فيها سرير وحمام، لكنّها
ما تزال زنزانة، أتفهمني؟

57
00:09:31,934 --> 00:09:35,082
.سيرضى بالأمر

58
00:09:35,084 --> 00:09:37,853
لقد أخبرني بما جرى
.بالخارج مع الشاحنات

59
00:09:39,371 --> 00:09:42,919
أأخبرك عن الرجلين الذين لاقاهما؟
."ذوا حرف الـ "ذ

60
00:09:42,954 --> 00:09:49,129
،كالسائر الذي رأيناه، أجل
.نحتاج نقاط مراقبة إضافيّة

61
00:09:49,131 --> 00:09:52,382
سأخبر (ديانا) أنّنا لم نعُد نحتاج
.للخروج بحثًا عن الناس

62
00:09:56,939 --> 00:10:03,547
هل لك رأي مختلف؟ -
.أجل -

63
00:10:05,359 --> 00:10:10,948
على الناس الذين بالخارج
.العناية بأنفسهم مثلنا

64
00:10:14,614 --> 00:10:16,134
.سأخرجه

65
00:10:16,933 --> 00:10:20,090
لا يتعيّن أن نبقيه
.بالداخل أكثر مما يجب

66
00:10:26,188 --> 00:10:28,848
أأنت كما يرام؟ -
.أجل -

67
00:10:30,787 --> 00:10:32,622
.إنّي أحاول

68
00:10:35,185 --> 00:10:38,113
يبدو وكأنّك ما زلت ترتادين
.الجنون مع ضيق في التنفّس

69
00:10:38,114 --> 00:10:42,157
.سبق أن سألتني وأجبتك

70
00:10:44,096 --> 00:10:47,741
،طالما يستبد بك القلق
فلمَ ركبت السيّارة معي؟

71
00:10:57,033 --> 00:11:04,470
...أنصت، إن فِعل شيء بهذه الضخامة
.ذلك هو العيش

72
00:11:07,599 --> 00:11:09,959
.وصلنا

73
00:11:11,831 --> 00:11:16,720
"وصلنا للحمراوات أدنى التلّ" -
"عُلم، إن الموكب آتيكما" -

74
00:11:47,796 --> 00:11:49,859
أنّى تعلّمت هذا؟

75
00:11:50,739 --> 00:11:55,648
.صديق -
قبل اندلاع الوباء أم بعده؟ -

76
00:11:58,189 --> 00:12:04,080
،أنا أسأل وأنت تجيب
تلك مجاملة شائعة، صحيح؟

77
00:12:06,319 --> 00:12:08,065
.بعده

78
00:12:10,189 --> 00:12:12,989
.بعد كلّ شيء

79
00:12:12,991 --> 00:12:16,839
.إنّي آسف لاضطراري لفعل هذا -
.لا بأس -

80
00:12:17,465 --> 00:12:22,773
برأيي، أحيانًا تكون أأمن حين
.تكون في مكان لا مخرج منه

81
00:12:25,921 --> 00:12:28,505
.علينا أن نتعرف مجددًا

82
00:12:28,549 --> 00:12:32,472
.لأوّل مرّة من جديد

83
00:12:40,879 --> 00:12:47,346
،مرحبًا، هؤلاء نحن"
"لقد عدنا، فهل ستدخلنا أم لا؟"

84
00:12:52,082 --> 00:12:54,974
،إنّي عمليًّا لستُ مخوّلًا لإدخالكم
.لذا لن أدخلكم

85
00:12:55,009 --> 00:12:57,326
من تكون بحق السماء؟ -
.عرّفني بنفسك أوّلًا -

86
00:12:57,527 --> 00:12:59,519
.(أنا (هيث

87
00:12:59,991 --> 00:13:03,337
أعيش هنا، وقد كان فريقي في جولة
.خلال الأسابيع القليلة الماضية

88
00:13:09,568 --> 00:13:11,276
.(أنا (يوجين

89
00:13:11,577 --> 00:13:14,126
هارون) أحضرني ومجموعتي)
لهنا خلال تلك الفترة

90
00:13:14,126 --> 00:13:17,304
لم تسنح لنا فرصة للتقابل، فلا يمكنني
.التأكد من مدى صحة إقامتكم هنا

91
00:13:17,506 --> 00:13:19,590
.افتح البوابة

92
00:13:19,592 --> 00:13:22,365
وما أدراني أنّك لن تحاول قتلي إن فتحتها؟

93
00:13:22,400 --> 00:13:29,757
لن أقتلك، لكن كلّما أبقيتني بالخارج
.زادت نزعتي لإبراحك ضربًا

94
00:13:34,356 --> 00:13:35,823
.شكرًا لك

95
00:13:56,212 --> 00:13:58,929
إذًا كلّفتك (ديانا) بواجب البوّابة؟

96
00:13:58,931 --> 00:14:02,231
،كلّا، لستُ المكلّف به
.(هذا دوام (هولي

97
00:14:02,566 --> 00:14:06,458
كنت مارًّا، فطلبت منّي
.أن أحل محلّها لبرهة

98
00:14:06,493 --> 00:14:08,299
،فقلت: لا، شكرًا
فإذا بها تجاهلت رفضي

99
00:14:08,334 --> 00:14:09,683
ومن الجليّ أنّه تعيّن عليّ
تجاهل طلبها

100
00:14:09,718 --> 00:14:11,759
فقد مرّت أقلُّها 5 ساعات
.(ولم تعُد (هولي

101
00:14:16,165 --> 00:14:19,267
.(أنا (سكوت)، وهذه (أني

102
00:14:19,302 --> 00:14:22,737
،مرحبًا، يسرّني لقاؤك
كم عدد مجموعتكم؟

103
00:14:22,922 --> 00:14:28,727
.نحن 13، لكننا صرنا 12 -
.يؤسفني مصابكم -

104
00:14:31,347 --> 00:14:32,846
.سأغلق البوابة

105
00:14:47,913 --> 00:14:52,866
أحدث شيء جلل أثناء غيابنا؟ -
.أجرينا اجتماع ليلة البارحة -

106
00:14:55,621 --> 00:14:59,089
حقًّا؟ عن ماذا؟

107
00:14:59,091 --> 00:15:03,706
،)ربّما عليك محادثة (ديانا
.اسمع النبأ من الجهة الأجدر، من فمها

108
00:15:03,741 --> 00:15:07,935
أتفهمني؟ -
.مفهوم -

109
00:15:09,552 --> 00:15:13,905
،مهلًا، تسرّني رؤية شخص مثلي
.أحترم تمامًا الاهتمام ببهرجة الشعر

110
00:15:20,980 --> 00:15:24,230
من بنى الجدار؟ -
.هم -

111
00:15:24,233 --> 00:15:29,246
،)كان هناك رجل اسمه (ريدج
.رسم مخططات وبناه في مرحلة سابقة

112
00:15:29,822 --> 00:15:33,205
،ثمّة أناس كثر هنا
.إنّهم بالداخل منذ بداية الاندلاع

113
00:15:33,909 --> 00:15:37,391
،كان لديهم طعام وكهرباء
.ولم يبتلوا بالكثير من السائرين

114
00:15:37,413 --> 00:15:41,536
،عاشوا بشكل طبيعيّ
.ولم يضطرّوا للكفاح لأجل البقاء

115
00:15:41,971 --> 00:15:44,259
.أدركوا ذلك وضمّونا لمجتمعهم

116
00:15:45,725 --> 00:15:47,454
.رغم ذلك، فربّما فات الأوان

117
00:15:47,506 --> 00:15:51,775
فات على ماذا؟ -
.على اكتسابهم غريزة النضال للبقاء -

118
00:15:52,061 --> 00:15:54,063
.سنرى

119
00:15:54,430 --> 00:15:57,403
،)عليك محادثة (ديانا
.إنّها السيّدة المسؤولة

120
00:15:58,350 --> 00:16:01,858
.(كانت متزوجة بـ (ريدج -
كانت؟ -

121
00:16:03,989 --> 00:16:05,414
.أجل

122
00:16:19,338 --> 00:16:24,958
ماذا تفعلان؟ -
...نحن -

123
00:16:25,346 --> 00:16:28,783
.وددت تقديم المساعدة -
.لا نحتاج إلّا قبرًا -

124
00:16:30,666 --> 00:16:34,987
.لدينا جثتين لرجلين هنا -
.لن ندفن قتلة داخل هذه الجدران -

125
00:16:37,706 --> 00:16:43,527
،أتفهم شعورك، حقًّا
.لكن القرار ليس لك

126
00:16:44,680 --> 00:16:48,836
.(توبين) -
.إن (ريك) محقّ -

127
00:16:56,558 --> 00:17:03,730
،خذ جثته بعيدًا، اقصد الغرب
.أدنى طريق (برانتون) ببضعة أميال

128
00:17:04,643 --> 00:17:08,746
،فيما وراء الجسر
.فلسنا نذهب لهناك

129
00:17:10,823 --> 00:17:13,369
.دع الأشجار تظفر به

130
00:17:40,936 --> 00:17:45,856
،)أرديته لأنه قتل (ريدج
.ذلك هو السبب، لم يكُن لدينا خيار

131
00:17:47,192 --> 00:17:52,001
.إن لديكم زنزانة -
.ليست للقتلة -

132
00:17:55,334 --> 00:17:57,534
.(إنّي قاتل يا (ريك

133
00:17:58,954 --> 00:18:01,567
.أنا وإيّاك أيضًا

134
00:18:10,299 --> 00:18:12,799
غلين)، أوصلت بعد؟)

135
00:18:12,801 --> 00:18:15,218
نكاد، وسنكون قد سوّينا"
"الأمر قبل وصولهم لهنا

136
00:18:15,220 --> 00:18:17,477
"ثم سنلتقي لدى الصفراوات" -
.عُلم -

137
00:18:24,613 --> 00:18:26,410
.سيصمد

138
00:18:26,411 --> 00:18:30,016
،هذا مُطمئن
.باعتبار المكان الذي كنّا فيه

139
00:18:36,909 --> 00:18:40,400
.(ميشون) -
نعم؟ -

140
00:18:41,145 --> 00:18:47,675
لمّا كنتِ في ذلك المنزل
...الذي عشت فيه

141
00:18:49,884 --> 00:18:53,027
أأخذت إحدى حلواي البروتينيّة؟

142
00:18:56,137 --> 00:18:57,544
.كلّا

143
00:19:00,327 --> 00:19:03,331
لأقسمت بأنّي نسيت
.علبة زبدة فستق

144
00:19:04,438 --> 00:19:10,449
هكذا الأمر، أليس كذلك؟
.تعتقد دومًا أنك نسيت علبة زبدة فستق

145
00:19:40,090 --> 00:19:41,800
.(مورغان)

146
00:19:47,015 --> 00:19:49,288
.ربّما علينا تركه هنا فحسب

147
00:19:55,391 --> 00:19:58,714
.هذه ليست شيمتك

148
00:20:01,059 --> 00:20:04,581
.أعلم ذلك -
.مهلًا -

149
00:20:12,665 --> 00:20:15,092
.لست تعلم

150
00:20:39,628 --> 00:20:40,537
.(مورغان)

151
00:20:42,051 --> 00:20:43,704
.(مورغان)

152
00:20:47,146 --> 00:20:48,647
.توقّف

153
00:20:50,945 --> 00:20:53,243
أتسمع ذلك؟

154
00:23:07,920 --> 00:23:14,924
ماذا تفعل هنا يا (رون)؟ -
.أردت معرفة مكان دفن أبي -

155
00:23:38,084 --> 00:23:40,117
.هذا هو السبب

156
00:23:43,373 --> 00:23:48,187
سبب ماذا؟ -
.سبب استمرار المجتمع هنا -

157
00:23:49,262 --> 00:23:55,266
،كان لديهم سائرون لدى جدرانهم
لكن كثير منهم وربّما أغلبهم

158
00:23:55,951 --> 00:23:57,801
.انتهى بهم المطاف هنا

159
00:24:34,557 --> 00:24:36,474
.(رون)

160
00:24:37,297 --> 00:24:39,178
.(رون) -
.إنّي عائد -

161
00:24:39,213 --> 00:24:41,131
.مهلًا -
.إنّي بخير -

162
00:24:41,166 --> 00:24:45,987
.لا يتعيّن أن تكون بالخارج هنا -
.لا أحفل بما ترتأيه -

163
00:24:46,736 --> 00:24:50,938
،لا أرتأيه، بل أعلمه علم اليقين
.إنّك عاجز عن حماية نفسك

164
00:24:50,973 --> 00:24:53,585
،سأعلّمك حماية نفسك
.لكنّك الآن تجهل ما تفعله

165
00:24:53,620 --> 00:24:56,843
.إن خرجت لهنا، ستموت

166
00:24:57,163 --> 00:25:01,365
،وسيكون موتك سريعًا وبلا نهاية
.لأنّك ستُمسي واحدًا منهم

167
00:25:01,367 --> 00:25:06,566
،هذا ما سيصيبك
.ستعود معنا الآن

168
00:25:09,375 --> 00:25:11,861
.لا تصعّب الأمر

169
00:26:12,438 --> 00:26:17,658
،غلين)، عليك الإسراع)"
"الضجيج قد يشتت القطيع عن الطريق

170
00:26:17,660 --> 00:26:19,410
"حدّثني" -
"وصلنا" -

171
00:26:28,171 --> 00:26:29,620
.يبدو أنّهم كثيرون

172
00:26:31,958 --> 00:26:34,758
.نحتاج لإتمام المهمّة في هدوء -
إذًا ما الخطّة؟ -

173
00:26:36,212 --> 00:26:39,975
.سنقتل حفنة قليلة منهم في كلّ مرّة

174
00:26:50,675 --> 00:26:53,431
.نيكولاس)، تموضع لدى الباب) -
.مفهوم -

175
00:26:54,197 --> 00:26:56,480
.أخرج واحد أو اثنين ثم أغلقه

176
00:26:56,482 --> 00:26:58,983
،واصل فعل ذلك، هذا مفتاح نجاحنا
.وهكذا سنسيطر على الوضع

177
00:26:58,985 --> 00:27:00,367
!(هيث) -
ماذا إن عجز عن إغلاقه؟ -

178
00:27:00,369 --> 00:27:01,652
"سأقدر على إغلاقه" -
.عندئذٍ نقاتلهم -

179
00:27:01,654 --> 00:27:02,849
نقاتلهم؟

180
00:27:03,322 --> 00:27:07,108
إن تأزّم وضعنا، فسنذهب وراء البناء
.وندخل الغابة ونستقطبهم بعيدًا

181
00:27:07,793 --> 00:27:10,772
انظر، إنّك كنت في جولات
.خارجيّة خلال فترة مجيئة

182
00:27:10,807 --> 00:27:15,380
،إنّه يجيد ما يفعل
.أما أنا (وإيدن)، فلم نُجِده

183
00:27:18,321 --> 00:27:20,545
يفترض أن هذه بروفة
.مسرحيّة بملابس التمثيل

184
00:27:20,580 --> 00:27:22,210
ويفترض أن أكون عامل
.توصيل البيتزا يا صاح

185
00:27:22,475 --> 00:27:26,631
.داريل) يقودهم إلينا، وهم يقتربون)

186
00:27:26,679 --> 00:27:30,064
هذا الضجيج سيشتت القطيع عن
.الطريق وعندئذٍ سنكون بمأزق جسيم

187
00:27:30,066 --> 00:27:33,549
.علينا فعل هذا -
.أجل، مفهوم -

188
00:27:33,584 --> 00:27:34,568
مفهوم؟ -
.مفهوم -

189
00:27:34,570 --> 00:27:35,702
.اتّفقنا -
.اتّفقنا -

190
00:27:36,272 --> 00:27:41,850
لدى ثلاثة، مستعدّان؟

191
00:27:43,613 --> 00:27:44,695
...واحد

192
00:27:46,198 --> 00:27:47,448
...اثنان

193
00:27:48,951 --> 00:27:50,751
!ثلاثة

194
00:27:54,457 --> 00:27:56,090
!سحقًا

195
00:28:09,458 --> 00:28:16,131
أنا وفريقي رأينا ذلك سابقًا أثناء
قيامنا بإحدى جولات الاستكشاف الإوَل

196
00:28:16,133 --> 00:28:20,802
،لمعرفة ما يحيط بنا
.كان ثمّة معسكر في القاع

197
00:28:20,804 --> 00:28:24,412
حتمًا سدّ الناس المخرج
بإحدى تلك الشاحنات

198
00:28:24,447 --> 00:28:27,225
.حين بدأ يتدهور الوضع

199
00:28:27,227 --> 00:28:29,144
،لم تتسنَّ لهم النجاة
.إذ وجدناهم جميعًا سائرين

200
00:28:29,146 --> 00:28:33,481
.ربّما كانوا دزينة سائرين-
ولم يعُد أحد منكم لهناك منذئذٍ؟ -

201
00:28:33,483 --> 00:28:36,317
العاصمة

202
00:28:36,319 --> 00:28:39,344
وكل الأماكن الجديرة بالنبش تقع
.في الاتّجاه المعاكس

203
00:28:39,489 --> 00:28:42,824
ولم أشعر برغبة في خوض نزهة
.بجوار معسكر التهم من فيه بعضهم بعضًا

204
00:28:42,826 --> 00:28:48,256
،لذا منذئذٍ ينجذب السائرون بالصوت
.وكلّما أحدثوا صوتًا أعلى جذبوا المزيد

205
00:28:48,291 --> 00:28:50,336
.وها نحن أولاء

206
00:28:52,085 --> 00:28:59,424
،أعلم أن اقتراحي سيبدو خطرًا
.لكن السائرين ينسلّون من المخارج فعليًّا

207
00:28:59,426 --> 00:29:03,928
إحدى الشاحنات التي تمنع خروج
.السائرين قد تسقط عن الحافة بأيّ وقت

208
00:29:03,930 --> 00:29:08,847
،ربّما بعد مطر غزير لمرّة
.ذلك المخرج يرسلهم شرقًا

209
00:29:09,102 --> 00:29:12,270
.يرسلهم جميعًا إلينا مباشرةً

210
00:29:15,492 --> 00:29:19,694
،تلك ليست مسألة احتمال
.بل مسألة وقت

211
00:29:19,696 --> 00:29:23,410
،سيخرجون لا محالة
.لذا علينا تنفيذ مهمّتنا قريبًا

212
00:29:23,533 --> 00:29:27,938
،لا أملك كلمة أخرى لوصف هذا
.هذا مروّع

213
00:29:29,206 --> 00:29:31,467
.بالكامل

214
00:29:31,842 --> 00:29:38,012
.لكن لا يبدو أن ثمّة حلّ آخر -
.ربّما ثمّة حل آخر -

215
00:29:40,443 --> 00:29:43,297
ألا يمكننا تدعيم النقاط الضعيفة؟

216
00:29:43,437 --> 00:29:47,689
،بوسعي رسم مخططات
.(لقد عملت على الجدار مع (ريدج

217
00:29:48,248 --> 00:29:52,453
.نحن فريق البناء بوسعنا محاولة تأمينه -
حتّى إن أمكننا ذلك -

218
00:29:52,488 --> 00:29:56,061
فصوت أولئك السائرين
.يجذب المزيد يوميًّا

219
00:29:56,096 --> 00:29:59,367
.تعزيز المخارج لن يغيّر ذلك

220
00:29:59,369 --> 00:30:03,383
،)سننفذ اقتراح (ريك
.الخطّة التي صممها

221
00:30:06,460 --> 00:30:10,439
(أخبرتكم جميعًا أن (داريل
.سيستدرجهم بعيدًا

222
00:30:10,881 --> 00:30:12,664
.وأنا أيضًا

223
00:30:14,217 --> 00:30:18,287
،سأستقلّ سيّارة وأقود بجواره
.لا يمكن أن يفعلها وحده

224
00:30:18,755 --> 00:30:21,923
سأعمل على تواليهم وسيعمل
.داريل) على عدم شرودهم)

225
00:30:21,925 --> 00:30:23,381
.سأذهب معها

226
00:30:24,594 --> 00:30:27,171
إنّها رحلة طويلة
.على أن تمضيها بمفردها

227
00:30:29,316 --> 00:30:31,399
.سيكون لدينا فريقان

228
00:30:31,401 --> 00:30:34,481
كل فريق سيتولّى أحد جانبيّ
.الغابة للسيطرة على المسير

229
00:30:34,988 --> 00:30:38,019
سنحتاج بضعة أفراد
.للحراسة من الآن فصاعدًا

230
00:30:38,156 --> 00:30:40,074
.(روزيتا) و(سبانسر) و(هولي)

231
00:30:40,076 --> 00:30:42,994
.لن يشاركوا

232
00:30:42,996 --> 00:30:48,750
فمن سيشارك؟ -
.أنا -

233
00:30:48,752 --> 00:30:53,288
،اعتني بها
.وتابعي الخطط التي تحدّثت عنها

234
00:30:53,290 --> 00:30:54,923
.أعلم، لكن هذا هام

235
00:30:54,925 --> 00:31:02,062
،هي مهمّة، والناس خائفون
.يجب أن يشهدوا تعافيها من الصدمة

236
00:31:04,968 --> 00:31:10,862
.هذا ليس السبب الوحيد -
.أجل، ليس الوحيد -

237
00:31:12,025 --> 00:31:13,858
.حسنٌ

238
00:31:14,895 --> 00:31:16,311
.إنّي معكم

239
00:31:17,864 --> 00:31:20,779
.أنا أيضًا أود المساعدة -
كلّا، من غيره؟ -

240
00:31:21,318 --> 00:31:25,393
.نحتاج المزيد -
.حتمًا هناك آلية تنفيذ أخرى -

241
00:31:25,488 --> 00:31:29,073
.لا يمكننا السيطرة على هذا العدد

242
00:31:29,075 --> 00:31:33,711
قلت قبلًا إن السائرين يتجمّعون
.ويتّبعون دربًا إذا جذبهم عبره شيء

243
00:31:33,713 --> 00:31:35,587
.هكذا يمكننا سحبهم جميعًا دفعة واحدة

244
00:31:35,622 --> 00:31:42,498
إذًا يفترض أن نسلّم لرأيك حيال ذلك؟
...أيفترض جميعًا أن نتّبع لواءك بعد

245
00:31:47,177 --> 00:31:48,713
بعد ماذا؟

246
00:31:48,748 --> 00:31:53,749
بعدما لوّحت بمسدس صارخًا
.مصوّبًا على الناس

247
00:31:53,817 --> 00:31:56,084
.بعدما أرديت رجلًا في وجهه

248
00:31:56,119 --> 00:31:57,589
...بعدما -
!يكفي -

249
00:32:05,996 --> 00:32:10,541
.سأنضم -
.وأنا أيضًا -

250
00:32:10,617 --> 00:32:14,718
.أيّما تحتاجون، سأنضم -
من غيرهم؟ -

251
00:32:22,963 --> 00:32:24,429
.سأنضم

252
00:32:26,132 --> 00:32:29,874
.علينا فعل ذلك، وعليّ تقديم العون

253
00:32:36,226 --> 00:32:41,529
أموقن أن بإمكانك تقديم العون؟ -
.تحتاجون لأفراد -

254
00:32:47,203 --> 00:32:50,620
،لسوف ننجح
.ولسوف نبقي هذا المكان آمنًا

255
00:32:50,655 --> 00:32:53,135
،سنبقي أسرنا في أمان
.لسوف نفعلها

256
00:32:53,170 --> 00:32:57,912
.استعرض الخطّة مجددًا -
.لقد استعرضها توًّا -

257
00:32:57,914 --> 00:33:03,374
،استعرضها تفصيليًّا مجددًا
.الخطّة على وجه الدقّة

258
00:33:38,442 --> 00:33:42,572
،)طريقا (مارشال) و(ريدينج
.سنجبرهم للمجيء غربًا هنا

259
00:33:42,607 --> 00:33:43,356
كيف؟

260
00:33:43,384 --> 00:33:45,884
سنسدّ الطريق، فلا يبق
أمامهم إلّا سبيل مضيّ واحد، غربًا

261
00:33:45,886 --> 00:33:48,220
.بعيدًا عن المجمتع

262
00:33:48,222 --> 00:33:50,932
سنسدّه بماذا؟ -
.بالسيّارات -

263
00:33:51,392 --> 00:33:53,394
علينا استخدام الشاحنات الترفيهيّة
وبعض الشاحنات الأضخم

264
00:33:53,429 --> 00:33:57,146
.وركنهم بالتلاحم -
.سنكون منشغلين باقتيادهم بعيدًا -

265
00:33:57,148 --> 00:33:59,736
.سيواصلون التحرّك -
أجل، لكن ذلك العدد؟ -

266
00:33:59,771 --> 00:34:01,831
ألن يزيحوا من طريقهم بعض السيارات؟

267
00:34:03,654 --> 00:34:09,138
،وحين يبدأون بالإنسلال
ويبدأ الذين انسلّوا بتشتيت البقيّة

268
00:34:09,473 --> 00:34:11,823
وحين تتوقّفون عن استقطابهم بعيدًا؟

269
00:34:14,198 --> 00:34:16,935
.الرجل محقّ -
.لدينا ألواح -

270
00:34:18,085 --> 00:34:20,297
الألواح المعدنية الضخمة
.من موقع البناء

271
00:34:20,332 --> 00:34:22,100
.يمكننا تحصين جدار الحجب بهم

272
00:34:22,135 --> 00:34:25,181
فإنّه سيساعد على توزيع قوّة الاصطدام
.وتوجيه السائرين بلا انسلال

273
00:34:25,216 --> 00:34:27,876
،كطاولة بلياردو
.كالكرة رقم 8 لدى جيب الزاوية

274
00:34:27,878 --> 00:34:34,433
،ذلك جيش الذي بالخارج
فما العمل إذا لم يصمد الجدار؟

275
00:34:34,435 --> 00:34:40,121
سيعبرون، ومنعطف جانب التلّ
.سعيدهم مباشرةً للشرق، لهنا

276
00:34:40,848 --> 00:34:45,439
أتودّون حقًّا المجازفة بهذا؟ -
.كلّا -

277
00:34:47,064 --> 00:34:50,316
.لذا عليك مساعدتنا لضمان صموده

278
00:34:51,073 --> 00:34:56,025
،إنّك بنيت هذه الجدران
.لذا فإنّك حققت المستحيل سلفًا

279
00:34:58,459 --> 00:35:01,825
.كارتر)، أرجوك)

280
00:35:04,854 --> 00:35:09,285
"(طريق (ريدينج)، طريق (مارشال"

281
00:37:18,716 --> 00:37:22,134
ماذا قلت قبلًا عن حاجتنا
للعناية بأنفسنا؟

282
00:37:23,637 --> 00:37:28,056
الخروج لإيجاد أناس آخرين
.هو نفسه العناية بأنفسنا

283
00:37:32,279 --> 00:37:34,229
.القرار لك رغم ذلك

284
00:37:41,906 --> 00:37:46,542
.شكرًا لك -
.يمكنني المجيء معكم -

285
00:37:48,629 --> 00:37:53,966
.فأنت و(داريل) تعلّماني إطلاق النار -
.وأعتقد أنّك أجدته -

286
00:37:58,400 --> 00:38:03,980
عليك الارتخاء والتعاطف"
"مع حزنهم الراهن

287
00:38:04,762 --> 00:38:07,229
"فما زال أمامنا شوط طويل لنقطعه معهم"

288
00:38:09,016 --> 00:38:10,470
.سنصل لمبتغانا

289
00:38:10,919 --> 00:38:15,904
،هي بموقع المسؤولة
.لكنّك المسؤول الفعليّ الآن

290
00:38:29,382 --> 00:38:32,042
.هذه فكرة سيّئة -
.إنّه الحل الوحيد -

291
00:38:32,043 --> 00:38:33,933
.أظنّهم نحو 12 بالداخل

292
00:38:33,968 --> 00:38:36,999
سنتراجع ويقف كلّ منا
.قبالة الآخر ونجذبهم نحونا

293
00:38:37,034 --> 00:38:38,453
سنحاول أن يقتل كلّ منا 4؟ -
.كلّا -

294
00:38:38,612 --> 00:38:42,008
،أنا و(هيث) فحسب
.أنت تراجع وابق بالوراء

295
00:38:42,409 --> 00:38:44,980
.إن فشلنا، بلّغ (ريك) واجذبهم بعيدًا

296
00:38:46,186 --> 00:38:48,049
.تراجع

297
00:38:58,232 --> 00:39:01,264
هل تسبب في قتل (نوح)؟ -
.أجل -

298
00:39:03,153 --> 00:39:05,001
.وقد فعل أكثر من ذلك

299
00:39:06,627 --> 00:39:09,246
.استقطب (غلين) للغابة وحاول قتله

300
00:39:10,077 --> 00:39:11,897
ماذا تقولين بحق السماء؟

301
00:39:12,232 --> 00:39:13,931
.أجل -
ماذا؟ -

302
00:39:14,132 --> 00:39:16,778
أخبرني (غلين) أن أبلّغ
.الجميع إن شئتُ

303
00:39:16,813 --> 00:39:21,250
،)قد يستبب ذلك بنفي (نيكولاس
.وقد يموت بالخارج

304
00:39:22,239 --> 00:39:26,755
،كان بوسعي فعل ذلك
.بوسعك فعله الآن

305
00:39:26,756 --> 00:39:30,078
تسبب بقتل (نوح)، وحاول قتل (غلين)؟

306
00:39:30,541 --> 00:39:35,660
،غلين) ينقذ الناس)
.حتّى أناس كهذا

307
00:39:41,642 --> 00:39:46,734
،أنا أيضًا تعذّر عليّ قبول ذلك
.لكنّك عندئذٍ خطرت ببالي

308
00:39:47,063 --> 00:39:50,860
وكيف كانت كلّ منّا في جبهة تحارب
.الأخرى بأسوأ يوم في حياتي

309
00:39:52,708 --> 00:39:56,595
.والآن صرتِ أحد أهمّ العالمين إليّ

310
00:39:57,763 --> 00:40:02,456
،الأمور تتحسّن
.وبإمكاننا تحسينها

311
00:40:04,697 --> 00:40:06,848
.أخبريني بقرارك

312
00:40:09,968 --> 00:40:15,092
سأحتذي حذوك فحسب، اتّفقنا؟ -
.اتّفقنا -

313
00:40:17,294 --> 00:40:19,094
.آسفة

314
00:40:27,104 --> 00:40:30,951
أأنت مستعد؟ -
...كلّا، لكن طالما ستفعله بأيّ حال -

315
00:40:32,309 --> 00:40:33,395
.حسنٌ

316
00:40:52,830 --> 00:40:54,296
.ما زالوا يتوالون

317
00:41:29,283 --> 00:41:30,782
.عليك بها

318
00:41:36,006 --> 00:41:39,121
.جيّد، هيّا بنا لنذهب

319
00:41:59,549 --> 00:42:01,790
.تفضّل -
.شكرًا لك -

320
00:42:02,652 --> 00:42:05,362
اسمك (كارول)، صحيح؟ -
.أجل -

321
00:42:06,024 --> 00:42:10,577
أأنت مع (ريك) منذ وقت طويل؟ -
.(منذ التقينا في (أتلانتا -

322
00:42:10,578 --> 00:42:13,375
أأنت أيضًا كنت شرطيّة؟

323
00:42:14,328 --> 00:42:17,675
ولمَ تظنّ ذلك؟ -
.إنّك دومًا تراقبين -

324
00:42:19,133 --> 00:42:25,605
.تبدين دومًا متأهّبة -
متأهبة لماذا؟ -

325
00:42:27,651 --> 00:42:30,058
.لتدبر المتاعب

326
00:42:32,264 --> 00:42:34,657
ألست لطيفًا؟

327
00:42:40,772 --> 00:42:41,994
ما الأمر؟

328
00:42:43,583 --> 00:42:47,158
.لدينا بعض من الشاردين عن المسير

329
00:42:48,922 --> 00:42:53,648
.لقد بدأوا ينشقون -
أتودّ (داريل) أن يعود؟ -

330
00:42:53,877 --> 00:42:57,377
،كلّا، تابعي المضيّ
.سأنضم لك لاحقًا

331
00:42:57,881 --> 00:42:59,298
.(إبراهام)

332
00:43:05,855 --> 00:43:07,221
.أبله

333
00:43:18,568 --> 00:43:20,068
!هيّا

334
00:43:22,072 --> 00:43:24,322
!هذه ركوبتي أيّتها السافلة

335
00:43:36,723 --> 00:43:38,908
.انظري إليّ

336
00:43:44,494 --> 00:43:48,649
.لم تري (ريدج) ليلة مقتله

337
00:43:51,251 --> 00:43:57,237
،كانت فوضى عارمة
...(و(بيت

338
00:43:57,507 --> 00:44:04,874
(تفجّر وجهه كبركان (بومبي
.لمّا كانت وجنتي كثيبة من وجنته

339
00:44:07,484 --> 00:44:10,448
أشعر وكأن أشلاءً من دماغه
.ما تزال في أذني

340
00:44:19,696 --> 00:44:24,287
.انظري لهذا، لا بأس

341
00:44:25,125 --> 00:44:28,223
.الوضع على أتمّ ما يرام ثانيةً

342
00:44:33,460 --> 00:44:35,510
ماذا تفعل بحق السماء؟

343
00:44:37,297 --> 00:44:44,814
،أسحب ثورًا من كيس خصيتيه
.إنّي أحيا يا عزيزتي، مثلك تمامًا

344
00:44:58,563 --> 00:45:03,517
،لم تواتني فرصة لتقديم عزائي بعد
.(لكن يؤسفني مصاب (ريدج

345
00:45:05,529 --> 00:45:11,207
،لقد كان ذكيًّا وودودًا
.كان رجلًا صالحًا

346
00:45:16,132 --> 00:45:19,677
،إنّك اتّخذت القرار الصائب
.نحن بحاجة لهذا

347
00:45:23,677 --> 00:45:28,405
ماذا أيضًا؟
.عليك إخباري

348
00:45:30,066 --> 00:45:35,486
على الناس أن يتسلّحوا داخل
.الجدران، يجب أن يُدرَّب الجميع

349
00:45:40,076 --> 00:45:42,933
.توقّفي، ها هم آتون

350
00:45:44,781 --> 00:45:47,038
.كارتر)، انتبه)

351
00:45:48,201 --> 00:45:50,452
.انتظروا يا رفاق -
.مهلًا -

352
00:45:57,127 --> 00:45:59,908
،استخدموا مجارفكم
.فالأسلحة الناريّة ستجذب المزيد

353
00:46:00,096 --> 00:46:01,181
.ساعدونا

354
00:46:02,132 --> 00:46:04,605
.يمكنكم قتلهم، تحتاجون لفعلها بأنفسكم

355
00:46:13,977 --> 00:46:15,531
!مورغان)، إيّاك)

356
00:46:38,251 --> 00:46:40,752
.قلت إنّك لم تعُد تجازف

357
00:46:53,673 --> 00:46:55,675
"الوقت يداهمنا"

358
00:46:55,795 --> 00:46:58,024
يتحدّث عن عمليّة تجريبيّة غدًا"
"طفح الكيل

359
00:46:59,059 --> 00:47:00,816
"ريك) ردع (بيتر)، لقد ردعه)"

360
00:47:01,117 --> 00:47:05,408
لم يقتصّ من زوج يضرب"
"زوجته، بل قتل

361
00:47:06,109 --> 00:47:13,349
،ما ينويه (ريك) انتحار"
"آسف يا (سبينسر)، لكن (ديانا) غافلة

362
00:47:13,388 --> 00:47:17,213
،لذا الأمر على عاتقنا"
"نحن علينا ردعه

363
00:47:17,942 --> 00:47:22,241
"ما قاله القسّ عنه وعن أولئك القوم حقّ"

364
00:47:23,081 --> 00:47:28,618
كم فردًا آخر منّا يجب أن يموت
قبلما نقوم بشيء إيجابيّ؟

365
00:47:28,620 --> 00:47:33,877
.لأن الأوان سيفوت قريبًا جدًّا -
"كارتر)، عليك توخي أشد الحذر)" -

366
00:47:34,175 --> 00:47:36,301
...إنّك تطلب منّا الذهاب لـ (ديانا) وإخبارها

367
00:47:36,436 --> 00:47:41,785
كلّا، لم أعُد أقصد النقاش
.والاجتماعات، لا أقصد ذلك

368
00:47:42,317 --> 00:47:47,737
أقصد بوضوح وبساطة
.أن نقتله قبلما يقتلنا

369
00:48:00,802 --> 00:48:02,067
.مرحبًا

370
00:48:03,137 --> 00:48:05,421
"(كارتر)"

371
00:48:05,423 --> 00:48:07,188
.لقد سمعنا -
.لم أسمعكم -

372
00:48:08,259 --> 00:48:10,469
...أقصد أنّي لم -
"(كارتر)" -

373
00:48:14,399 --> 00:48:16,482
.لقد سمعنا

374
00:48:17,935 --> 00:48:19,829
.إيّاك يا (كارتر)، لا يمكنك

375
00:48:27,278 --> 00:48:29,362
ماذا يجري بحق السماء؟

376
00:48:31,165 --> 00:48:35,299
ماذا تفعل؟ -
.أسترد مجتمعنا منك -

377
00:48:38,673 --> 00:48:42,875
أهذا ما كنتم تناقشونه هنا؟
.هذا ما كان يحرّضنا عليه -

378
00:48:46,964 --> 00:48:53,779
،كان عليّ توخّي بعض الحذر
.لكان ذلك سلوكًا ذكيًّا

379
00:48:53,880 --> 00:48:55,881
...إذا صادف أنّي

380
00:48:58,826 --> 00:49:02,207
أتحسب حقًّا أنّك ستأخذ
هذا المجتمع منّا؟

381
00:49:02,964 --> 00:49:06,748
من (غلين) و(ميشون) و(داريل) ومنّي؟

382
00:49:08,450 --> 00:49:13,305
ألديك أدنى علم مَن تخاطب؟

383
00:49:15,393 --> 00:49:16,966
.أنا فحسب -
ماذا؟ -

384
00:49:17,186 --> 00:49:22,414
،أنا فحسب صاحب هذه النيّة
.فاقتلني أنا وحسب

385
00:49:33,461 --> 00:49:35,077
.(ريك)

386
00:49:38,499 --> 00:49:42,209
.إنّي كما يرام، كما يرام

387
00:49:48,976 --> 00:49:54,504
.حاول التعاون معنا، حاول النجاة

388
00:49:54,766 --> 00:49:57,680
هل ستفعل ذلك؟

389
00:50:26,631 --> 00:50:31,344
.الفكرة تنجح -
.أصبت التفكير -

390
00:50:37,063 --> 00:50:40,442
.للجميع، علينا إنهاء هذا

391
00:50:41,312 --> 00:50:44,327
سنواصل المضيّ ثم ننتشر لدى
.المكان المعنيّ من الأمام للوراء

392
00:50:44,926 --> 00:50:46,742
.كما اتّفقنا، كشرطيّين في موكب

393
00:50:46,777 --> 00:50:49,517
،غلين)، تولَّ الجزء الخلفيّ)
.اللّا سلكيّ معك

394
00:50:49,552 --> 00:50:50,402
.عُلم

395
00:50:50,404 --> 00:50:53,505
،إن حدث شرود في مسيرتهم
.سنطلق النار لنعيدهم لمسارهم

396
00:50:54,492 --> 00:50:57,526
.سأقصد المقدّمة -
.واحد تلو الآخر -

397
00:51:44,909 --> 00:51:48,136
.توبين)، إنّهم ينشقّون) -
"بمَ تأمرنا؟" -

398
00:51:48,171 --> 00:51:50,172
.أطلقوا النار لإعادتهم

399
00:51:58,389 --> 00:52:03,463
.الأجواء بديعة بالخارج -
.أجل -

400
00:52:04,064 --> 00:52:05,614
.آمل أنّك لا تمانع

401
00:52:05,679 --> 00:52:10,277
،وددت الاستمتاع بالمساء قليلًا
...ولا أملك شرفة هناك، لذا

402
00:52:17,474 --> 00:52:19,275
.أحضر أغراضك

403
00:52:22,813 --> 00:52:25,864
.عليك الإقامة معنا هنا

404
00:52:27,902 --> 00:52:31,620
ألديك متّسع؟ -
.سنصنعه -

405
00:52:32,206 --> 00:52:38,889
،لم نعُد بحاجة لإبقائك قيد التقييم
.(إنّي أعرفك يا (مورغان

406
00:52:41,548 --> 00:52:44,265
.حتّى لو كانت هذه أوَّل مرّة

407
00:52:50,016 --> 00:52:52,152
أتودّ أن تحملها؟

408
00:52:59,233 --> 00:53:01,350
.حسنٌ

409
00:53:07,408 --> 00:53:10,780
.(هذا (مورغان

410
00:53:11,578 --> 00:53:13,802
.إنّه صديقي -
.مرحبًا -

411
00:53:17,034 --> 00:53:19,034
.مرحبًا

412
00:53:22,756 --> 00:53:23,991
.حسنٌ

413
00:53:28,846 --> 00:53:30,679
"دعيني أنظر إليك"

414
00:53:38,889 --> 00:53:43,990
ما فعلته مع المدعوّ (كارتر) في
.مخزن السلاح، ذلك هو أنت

415
00:53:45,446 --> 00:53:47,100
ما زلت نفس الرجل الذي
.(قابلته في مقاطعة (كينغ

416
00:53:47,101 --> 00:53:49,616
الرجل الذي عاد
.وأخبرني أن الأمر لم ينتهِ

417
00:53:51,457 --> 00:53:57,370
،ذلك هو أنت
.الرجل نفسه الجالس أمامي الآن

418
00:54:01,745 --> 00:54:03,962
.وددت قتله

419
00:54:06,583 --> 00:54:08,695
.لكيّ يسهل الأمر

420
00:54:11,055 --> 00:54:16,234
كيلا أضطر للقلق ممّا قد يفسده لاحقًا

421
00:54:16,235 --> 00:54:20,171
أو من الفعل الطائش الذي ربّما
.يرتكبه تاليًا، لأن هذه ماهيّته

422
00:54:20,314 --> 00:54:23,458
إن هو إلّا شخص لا يتعيّن
.أن يبقى حيًّا الآن

423
00:54:27,104 --> 00:54:29,688
.وددت قتله

424
00:54:32,443 --> 00:54:38,435
وبرغم أن كلّ ذلك ساورني
.إلّا أنّي أدركت أنّي غير مضطر لقتله

425
00:54:46,373 --> 00:54:48,236
.إنّه لا يفهم فحسب

426
00:54:49,960 --> 00:54:52,650
...إن شخصًا مثله

427
00:54:56,216 --> 00:54:58,893
.سيلقى حفته في مطلق الأحوال

428
00:55:13,650 --> 00:55:15,283
.إنّي هالك

429
00:55:15,285 --> 00:55:18,713
،)تنفّس يا (كارتر
.(كارتر)

430
00:55:21,708 --> 00:55:24,159
!ويلاه، يا إلهي -
.اصمت، صهٍ -

431
00:55:24,161 --> 00:55:27,537
!ويلاه، يا إلهي -
.كارتر)، (كارتر)، صهٍ) -

432
00:55:27,831 --> 00:55:32,881
.يتحتّم أن تصمت، صهٍ

433
00:55:40,394 --> 00:55:43,734
،الحيلة تنجح"
"دويّ إطلاق النار يردّهم للطريق

434
00:55:59,196 --> 00:56:01,878
"(إنّهم في مسارك يا (توبين" -
"عُلم" -

435
00:56:03,200 --> 00:56:06,873
"ماذا كان ذلك الصراخ؟" -
.(صراخ (كارتر -

436
00:56:06,874 --> 00:56:11,254
،تمَّ عضّه في وجهه
.وقد أسكتُّه

437
00:56:20,551 --> 00:56:22,627
أمامنا متّسع زمنيّ وفير ريثما
نصل بهم للخضراوات

438
00:56:22,862 --> 00:56:26,395
حين نسلّمهم
.(لـ (داريل) و(ساشا) و(إبراهام

439
00:56:26,596 --> 00:56:29,826
لمَ لا تعُد وتخبر الجميع بما يحدث؟
.عليهم أن يعرفوا

440
00:56:29,861 --> 00:56:32,136
...ريك)، إنّي) -
أيمكنك فعل هذا لأجلي؟ -

441
00:56:37,969 --> 00:56:40,081
.سأتدبر أمر هذه

442
00:56:40,137 --> 00:56:43,090
.ميشون)، اسبقيني)

443
00:56:46,026 --> 00:56:49,970
.أعي أنّه كان مكرهًا على ذلك، أعيه

444
00:56:52,566 --> 00:56:56,450
.أجل، وأنا أيضًا

445
00:57:32,117 --> 00:57:34,117
.مرحبًا

446
00:57:38,272 --> 00:57:41,741
جئت لجلب مزيد من
.الشعلات لعمليّة الغد

447
00:57:53,538 --> 00:57:55,538
...أعلم أنّي لم

448
00:57:57,625 --> 00:58:03,334
ارتأيت أنّه من الأفضل أن أدع
.الوضع يهدأ لفترة

449
00:58:04,523 --> 00:58:06,686
.رون) أخبرني بما جرى)

450
00:58:06,687 --> 00:58:09,870
،أجل، وددت محادثتك حيال ذلك
.ما حرى أن يخرج

451
00:58:09,905 --> 00:58:12,536
،بلى، ما حرى أن يخرج
.إنّك محقّ

452
00:58:14,776 --> 00:58:20,956
لكن لا يحقّك أن تحدّثه بذلك
.الأسلوب يا (ريك)، ولا المساس به

453
00:58:22,066 --> 00:58:26,363
.إلّا أنت -
.احتاج (رون) لسماع كلّ لكمة قلتها -

454
00:58:26,364 --> 00:58:30,051
،لهذا أمسكت بتلابيبه، ولم أكُن غاضبًا
.بل كنت أخبره بالحقيقة

455
00:58:31,495 --> 00:58:36,486
.طالما الحقيقة نابعة منك، فلن يسمعها

456
00:58:37,498 --> 00:58:39,622
.عليك فهم ذلك

457
00:58:39,623 --> 00:58:44,065
،عليه تعلّم الدفاع عن نفسه
.يمكنني تعليمه وتعليمك

458
00:58:44,100 --> 00:58:46,426
.(ريك)، (ريك) -
.عليكما أن تتعلّما -

459
00:58:49,677 --> 00:58:53,444
،لمّا علمت أن بوسعنا استخدامهم
.فطلبت من (روزيتا) أن تعلّمني

460
00:58:53,848 --> 00:58:58,601
.(ستعلّمني وسأعلّم (رون) و(سام

461
00:59:02,273 --> 00:59:05,031
.سمعت ما قلته لنا في الاجتماع

462
00:59:05,993 --> 00:59:09,328
.وفي منزلي قبل... تعلم

463
00:59:12,784 --> 00:59:15,451
.(سأقاتل يا (ريك

464
00:59:43,010 --> 00:59:46,666
هذا خطّ النهاية، حين نصل
.للخضروات، سنعود

465
00:59:46,667 --> 00:59:49,306
.الخنادق والحواف سيبقوهم داخل الطريق

466
00:59:49,307 --> 00:59:52,149
(سنعود للبيت، لكن (داريل
(و(ساشا) و(إبراهام

467
00:59:52,184 --> 00:59:54,992
سيسحبونهم لبقيّة الطريق
.نحو 20 ميل آخرين

468
00:59:55,027 --> 00:59:56,455
.هيّا بنا

469
01:00:02,161 --> 01:00:03,860
.أحمل سؤالًا لك

470
01:00:05,970 --> 01:00:10,247
.محض معلومة قبل رحلتنا البريّة غدًا

471
01:00:10,925 --> 01:00:12,758
.سَلني

472
01:00:15,763 --> 01:00:18,348
أتقومين بهذا لرغبتك في الموت؟

473
01:00:22,069 --> 01:00:23,819
.كلّا

474
01:00:47,595 --> 01:00:53,599
،سنمرّ بهم من هنا
.وهذا الضجيج قد يشتتهم

475
01:00:53,601 --> 01:00:59,021
،سنقضي عليهم في طريق عودتنا الليلة
.فإننا لا نودّ أيّة مفاجآت غدًا

476
01:01:02,310 --> 01:01:06,648
أنت، إن ما فعلتَه
.ستمكث على ذمّته حينًا

477
01:01:06,686 --> 01:01:10,866
،لأنّي لا أريدك معنا بالخارج غدًا
.إنّك لست مستعدًّا

478
01:01:10,868 --> 01:01:15,920
ستكون مستعدًا، سأحرص على
.أن تكون مستعدًّا عمّا قريب

479
01:01:16,374 --> 01:01:18,324
.ثم ستبدأ تصحيح ما فعلتَ

480
01:01:19,660 --> 01:01:21,126
.شكرًا لك

481
01:01:49,824 --> 01:01:55,576
،أعي أن هذا يبدو جنونًا
.لكننا نحيا في عالم شيمته الجنون

482
01:01:56,414 --> 01:02:00,476
علينا التخلّص منهم قبلما
.يخرجون إلينا، الأمر بسيط

483
01:02:38,072 --> 01:02:41,287
ماذا يحدث بحق السماء؟ -
.إنّه بوق أو ما شابه -

484
01:02:42,743 --> 01:02:44,912
.إنّها ترجعهم من منتصف الطريق

485
01:02:45,413 --> 01:02:46,785
!ويلاه، يا إلهي

486
01:03:00,344 --> 01:03:02,292
"أيًّا يكُن مصدر الصوت، فإنّه بعيد"

487
01:03:02,847 --> 01:03:05,733
...الصوت قادم من -
.البيت -

488
01:03:19,537 --> 01:03:27,254
تكادون تصلون للبيت"
"الاسكندريّة) من هنا)

489
01:04:02,577 --> 01:04:37,553
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

