1
00:00:19,220 --> 00:00:21,180
هل أخذتِ كل شئ ؟ -
نعم، لا تقلقي -

2
00:00:21,416 --> 00:00:22,189
كوني حذرة

3
00:00:22,579 --> 00:00:25,583
... يجب أن تهاتفي مو بشأن -
لا تهتمي بهذا الأمر -

4
00:00:30,842 --> 00:00:34,341
يجب أن أذهب الآن، أحبكِ -
وأنا أحبكِ -

5
00:00:39,469 --> 00:00:41,604
أحبكِ -
إلى اللقاء -

6
00:01:03,794 --> 00:01:09,000
إذاً، إلى أين سنذهب ؟ -
لأبعد مما ذهبنا يوماً  -

7
00:01:42,892 --> 00:01:47,373
( الحلقة الأولى )
( كوكب الأرض الجديد )

8
00:01:54,247 --> 00:01:57,121
هذا هو العام خمسة مليار، وثلاثة وعشرون

9
00:01:57,164 --> 00:02:02,282
نحن في المجرة مـ87
وهذا .. هذا هو كوكب الأرض الجديد

10
00:02:03,788 --> 00:02:05,804
... إنه

11
00:02:08,036 --> 00:02:09,493
... إنه

12
00:02:10,327 --> 00:02:12,572
ليس سيئاً، ليس سيئاً على الإطلاق

13
00:02:12,615 --> 00:02:15,576
هذا مذهل

14
00:02:15,617 --> 00:02:18,158
لن أعتاد على هذا أبداً، أبداً

15
00:02:18,200 --> 00:02:20,365
أرض أخرى تحت قدمي

16
00:02:20,408 --> 00:02:21,989
سماء أخرى

17
00:02:22,031 --> 00:02:23,577
ما هذه الرائحة ؟

18
00:02:24,282 --> 00:02:26,405
عشب التفاح -
! عشب التفاح -

19
00:02:26,664 --> 00:02:30,573
نعم، نعم -
إنه جميل -

20
00:02:30,615 --> 00:02:32,321
أحب هذا

21
00:02:32,363 --> 00:02:34,571
... هل يمكنني القول

22
00:02:34,613 --> 00:02:37,698
! أنني أحب السفر معك

23
00:02:37,740 --> 00:02:39,322
! وأنا أيضاً

24
00:02:40,201 --> 00:02:41,280
تعالي

25
00:02:44,449 --> 00:02:48,078
بشرية ! إنها بشرية
ذات دم نقي

26
00:02:50,234 --> 00:02:52,630
أقرب، أقرب

27
00:03:00,764 --> 00:03:03,940
إذاً، في العام خمسة مليار
انفجرت الشمس، واحترقت الأرض

28
00:03:03,982 --> 00:03:07,106
كان هذا موعدنا الأول -
حيث تناولنا شرائح البطاطس -

29
00:03:08,857 --> 00:03:13,482
على أي حال، لقد انتهى الكوكب، وأصبح
صخوراً ورماد، لكن البشر يستمرون، وينتشرون عبر الفضاء

30
00:03:13,525 --> 00:03:20,523
بمجرد أن احترقت الأرض، بدأ الجميع يشعرون
بالحنين، وفكروا في إعادة إحيائها، ولهذا وجدوا هذا المكان

31
00:03:20,565 --> 00:03:23,107
،ذات حجم الأرض، وذات الهواء
وذات الموقع المداري، جميل

32
00:03:23,149 --> 00:03:26,650
وينتشر الخبر، ويتوافد البشر إلى هنا -
وماذا تدعى هذه المدينة ؟ -

33
00:03:26,692 --> 00:03:28,282
(نيو نيويورك     ( نيو تعني جديد -
! بالله عليك -

34
00:03:28,655 --> 00:03:34,965
لكنها كذلك، إنها مدينة نيو نيويورك، لكنها في الحقيقة
المدينة رقم 15 بهذا الاسم، منذ المدينة الأصلية

35
00:03:35,662 --> 00:03:41,189
وهذا يجعلها نيو نيو نيو نيو نيو نيو
نيو نيو نيو نيو نيو نيو نيو نيويورك

36
00:03:42,979 --> 00:03:43,794
ماذا ؟ -
أنت مختلف جداً -

37
00:03:43,982 --> 00:03:45,483
نيو نيو دكتور

38
00:03:48,811 --> 00:03:51,727
مستحيل، أنا أعرف هذه الطفلة

39
00:03:51,770 --> 00:03:54,016
وجهها، أرني وجهها

40
00:03:54,058 --> 00:03:58,796
،أقرب، أقرب
الوجه، الوجه، الوجه

41
00:03:59,812 --> 00:04:03,765
هل يمكننا زيارة نيو نيويورك
لابد أنها من الروعة بحيث أسموها مرتين

42
00:04:03,807 --> 00:04:07,595
حسناً، كنت أفكر أن علينا
الذهاب لهناك أولاً

43
00:04:07,637 --> 00:04:10,301
لماذا، ما هذا ؟ -
يبدو كأنه مشفى -

44
00:04:10,344 --> 00:04:14,424
هذا القمر الأخضر على الجانب
هو الرمز العالمي للمستشفيات

45
00:04:14,466 --> 00:04:16,133
... وردني هذا

46
00:04:16,175 --> 00:04:17,492
رسالة على البطاقة الذهنية

47
00:04:17,665 --> 00:04:18,370
( الجناح رقم 26، تعال أرجوك )

48
00:04:18,565 --> 00:04:20,258
أحدهم يريد رؤيتي

49
00:04:20,300 --> 00:04:27,424
وأنا من كنت أظننا نتنزه فحسب
تعال إذاً، لنشتري بعض العنب

50
00:04:27,466 --> 00:04:30,919
! روز تايلر، كنت أعرف هذا

51
00:04:30,961 --> 00:04:33,510
تلك القاتلة الشقراء القذرة -
إنها قادمة إلى هنا يا مولاتي -

52
00:04:33,781 --> 00:04:35,904
لا يمكن أن تكون هذه مجرد مصادفة

53
00:04:36,115 --> 00:04:40,129
إنه القدر، وأخيراً يمكنني
...أن أنتقم من تلك الـ

54
00:04:40,172 --> 00:04:43,500
غريب أن تقول أنت هذا -
لا أحب المستشفيات، فهي تخيفني -

55
00:04:43,542 --> 00:04:46,579
" ... الحدائق السعيدة ستستقبل الزوار"

56
00:04:46,622 --> 00:04:51,036
الحاملين لبطاقات التعريف الخضراء "
"أو الزرقاء لمدة 15 دقيقة

57
00:04:51,078 --> 00:04:55,452
ونذكر الزوار أن القطف من"
" الحدائق غير مسموح

58
00:04:55,494 --> 00:04:57,495
جميل جداً

59
00:04:57,538 --> 00:05:01,158
لكنه لا يشبه المستشفيات الانجليزية -
لا يوجد متجر هدايا، هذا مؤسف -

60
00:05:01,200 --> 00:05:06,199
ظننت أنهم سيكونون قد عالجوا كل شئ بالمستقبل -
البشر يتطورون، وكذا الفيروسات -

61
00:05:06,241 --> 00:05:08,949
إنها حرب مستمرة

62
00:05:08,991 --> 00:05:10,538
الأمل، والتوازن، والصحة

63
00:05:12,435 --> 00:05:18,655
إنهم قطط -
لا تحدقي، كيف تظنين أنكِ تبدين لهم بهذه الملابس ؟ -

64
00:05:18,697 --> 00:05:21,940
،كنت لأجعل هذا مكان المتجر
هناك

65
00:05:24,149 --> 00:05:26,275
الجناح 26، من فضلك

66
00:05:26,318 --> 00:05:28,607
تخطي أجهزة التحكم

67
00:05:28,649 --> 00:05:30,025
! إنتظر، إنتظر

68
00:05:30,067 --> 00:05:33,484
لقد تأخرتِ، المصعد بدأ بالعمل -
لا بأس، هناك مصعد آخر -

69
00:05:33,526 --> 00:05:36,566
الجناح رقم 26، وانتبهي من التطهير

70
00:05:36,607 --> 00:05:38,466
أنتبه من ماذا ؟ -
! عملية التطهير -

71
00:05:38,739 --> 00:05:40,986
ماذا ؟ -
التـ... سترين بنفسكِ -

72
00:05:47,450 --> 00:05:51,047
الجناح 26، من فضلك

73
00:05:56,601 --> 00:05:59,767
" بدء المرحلة الأولى للتطهير "

74
00:06:03,177 --> 00:06:05,916
" بدء المرحلة الأولى للتطهير "

75
00:06:39,626 --> 00:06:41,414
الطفلة البشرية نظيفة

76
00:06:41,457 --> 00:06:45,124
أنا أبحث عن الجناح رقم 26

77
00:06:45,166 --> 00:06:47,045
من هنا، يا روز تايلر

78
00:07:04,492 --> 00:07:07,823
مكان جميل، لا يوجد متجر هدايا
بالأسفل، يجب أن يكون هناك واحد

79
00:07:07,865 --> 00:07:11,322
،متجراً عادياً، وليس كبيراً
ليشتري منه الناس

80
00:07:11,365 --> 00:07:15,616
المشفى مكان للعلاج -
والمتجر يساعد بعض الناس على هذا -

81
00:07:15,658 --> 00:07:18,011
لست أنا، أناس آخرون

82
00:07:19,532 --> 00:07:24,476
أخوات الكمال يقسمن قسماً أبدياً
على المساعدة والرعاية

83
00:07:26,315 --> 00:07:28,438
! المعذرة

84
00:07:28,481 --> 00:07:33,939
لا يجوز لأفراد العامة أن ينظروا إلى
... دوق مانهاتن، إلا بإذن كتابي

85
00:07:33,981 --> 00:07:36,695
من مجلس شيوخ نيو نيويورك -
هذا مرض بيتريفولد ريجريشان، صحيح ؟ -

86
00:07:36,921 --> 00:07:38,219
... أنا أحتضر يا سيدي

87
00:07:38,271 --> 00:07:41,894
... لقد عشت حياتي متقشفاً، وفاعلاً للخير

88
00:07:41,936 --> 00:07:45,561
! وتكون النهاية هكذا -
... أي تصريح من دوق مانهاتن -

89
00:07:45,604 --> 00:07:48,976
لا يمكن إذاعته بدون تصريح رسمي -
! آنسة كلوفيس -

90
00:07:51,393 --> 00:07:56,219
أنا ضعيف جداً -
إمنحينا بعض الخصوصية، يا أخت جات -

91
00:07:59,379 --> 00:08:03,552
سيسترد عافيته في وقت قريب -
... أشك بهذا، فهذا المرض يحوله إلى صخر -

92
00:08:03,594 --> 00:08:08,094
ولن يكون هناك علاج له قبل ألف عام
ربما يتعافى وقتها، لكنه سيكون مجرد تمثال

93
00:08:08,136 --> 00:08:12,215
ثق في الأخوية
ألا يوجد شخص تعرفه هنا ؟

94
00:08:12,257 --> 00:08:16,381
فليس من المعتاد أن تزور
المستشفى بدون أن تعرف المريض

95
00:08:16,423 --> 00:08:18,823
لا، أعتقد أنني وجدته

96
00:08:21,660 --> 00:08:24,925
نوفيس هيم، سأترك هذا
السيد تحت رعايتكِ

97
00:08:24,965 --> 00:08:28,877
أظن أن صديقتي قد تاهت، اسمها
روز تايلر، هلا سألتِ عنها في الاستقبال ؟

98
00:08:28,920 --> 00:08:30,471
بالتأكيد، يا سيدي

99
00:08:32,808 --> 00:08:34,687
أخشى أن وجه بو نائم الآن

100
00:08:34,729 --> 00:08:39,029
فهذا هو كل ما يفعله
هذه الأيام . هل أنت صديقه ؟

101
00:08:39,071 --> 00:08:42,667
تقابلنا مرة واحدة في المحطة رقم 1
ما خطبه ؟

102
00:08:42,709 --> 00:08:46,508
آسفة جداً، ظننتك تعرف

103
00:08:46,550 --> 00:08:49,227
وجه بو يحتضر

104
00:08:49,269 --> 00:08:52,484
وما السبب ؟ -
التقدم في العمر -

105
00:08:52,527 --> 00:08:54,490
وهو الشئ الوحيد الذي
لا يمكننا علاجه

106
00:08:54,532 --> 00:09:01,552
إن عمره آلاف الأعوام، وبعض الناس
يقولون ملايين، رغم أن هذا مستحيل

107
00:09:01,594 --> 00:09:04,418
لا أدري، فأنا أحب المستحيل

108
00:09:06,984 --> 00:09:12,730
،أنا هنا، أبدو مختلفاً قليلاً
لكنه أنا، أنا الدكتور

109
00:09:46,343 --> 00:09:48,937
لا أحد يمكنه معرفة
كيف ستكون حياته، أبداً

110
00:09:48,979 --> 00:09:50,856
لقد سأمت هذا الشراب

111
00:09:50,898 --> 00:09:53,698
.. على أي حال .. مرحباً يا عزيزي

112
00:09:53,740 --> 00:09:57,706
لا، توقف -
... لحظة واحدة، أليست هذه -

113
00:09:57,749 --> 00:09:59,711
! بخ

114
00:09:59,753 --> 00:10:01,593
لا تقتربي مني، يا كاساندرا

115
00:10:01,636 --> 00:10:04,770
لماذا ؟ ماذا تظنينني سأفعله ؟
ألطمكِ حتى الموت ؟

116
00:10:04,812 --> 00:10:06,607
صحيح، وماذا عن جولوم هذا ؟
/ جولوم من سيد الخواتم/

117
00:10:06,649 --> 00:10:09,405
،هذا تشيب فحسب
وهو حيواني المدلل

118
00:10:09,448 --> 00:10:11,079
أنا أعبد السيدة

119
00:10:11,121 --> 00:10:13,137
! رطبني، رطبني

120
00:10:14,713 --> 00:10:18,017
،إنه ليس مخلوقاً طبيعياً حتى
لقد تم استنساخه بالقوة

121
00:10:18,059 --> 00:10:23,152
،وقد صنعته على النمط المفضل لي
لكنه وفي جداً

122
00:10:23,195 --> 00:10:25,117
تشيب يؤمن لي احتياجاتي الجسدية

123
00:10:25,159 --> 00:10:27,164
أتمنى أنكِ تعنين الطعام بهذا

124
00:10:27,207 --> 00:10:30,178
لكن كيف ظللتِ حية ؟ -
تقصدين بعد أن قتلتِني ؟ -

125
00:10:30,439 --> 00:10:31,882
كان هذا خطأكِ أنتِ

126
00:10:32,089 --> 00:10:38,569
لقد نجا دماغ سيدتي، وأنقذت
عينيها الزرقاوين الجميلتين

127
00:10:38,612 --> 00:10:41,495
... لكن ماذا عن الجلد ؟ لقد رأيته

128
00:10:41,537 --> 00:10:43,542
لقد تمزقتِ إرباً

129
00:10:43,584 --> 00:10:46,512
كان هذا الجلد مأخوذاً
من مقدمة جسدي

130
00:10:46,554 --> 00:10:48,390
أما هذا فمن الخلف

131
00:10:48,433 --> 00:10:50,954
... صحيح، إذاً أنتِ تتحدثين الآن من -
لا تسألي -

132
00:10:51,150 --> 00:10:52,966
كانت سيدتي محظوظة لنجاتها

133
00:10:53,228 --> 00:10:55,973
وأخفى تشيب سيدتي
في المستشفى

134
00:10:56,016 --> 00:10:59,729
إذاً، فهم لا يعرفون بوجودكِ هنا ؟ -
تشيب يسرق الدواء، ويساعد سيدتي -

135
00:11:00,718 --> 00:11:03,547
يلطفها، ويداعبها

136
00:11:03,589 --> 00:11:10,497
توقف عند هذا الحد يا تشيب -
لكني وحيدة جداً هنا، كآخر إنسان بالوجود -

137
00:11:10,539 --> 00:11:13,281
! لا تبدأي بهذا الادعاء مجدداً
لقد أسموا هذا الكوكب بالأرض الجديدة

138
00:11:13,324 --> 00:11:17,349
مجرد تقليد بائس -
وهناك الملايين من البشر هناك، الملايين -

139
00:11:18,068 --> 00:11:19,287
مجرد مسوخ

140
00:11:19,564 --> 00:11:23,639
لقد تطوروا يا كاساندرا، تطوروا
فحسب، كما كان يجب أن يحدث

141
00:11:23,682 --> 00:11:29,216
،لقد بقيتِ، وقمت بتحنيط نفسكِ
وبم أفادكِ هذا ؟

142
00:11:29,258 --> 00:11:32,709
أتذكر تلك الليلة، وتقديم
الشراب للسفير التراقي

143
00:11:34,459 --> 00:11:37,996
كانت هذه آخر مرة قال
لي أحد أنني جميلة

144
00:11:38,038 --> 00:11:41,782
وبعد هذا، صار الأمر صعباً جداً

145
00:11:41,825 --> 00:11:44,780
،أنتِ موهوبة في الاستمرار
أقر لكِ بهذا

146
00:11:44,822 --> 00:11:50,230
،لكني لم أجلس بلا عمل، يا روز
فأثناء وجودي بالأسفل هنا، كنت أسترق السمع

147
00:11:50,272 --> 00:11:52,680
الأخوات يخبأن شيئاً ما

148
00:11:52,722 --> 00:11:56,842
ماذا تعنين ؟ -
هذه القطط لديها أسرار -

149
00:11:56,884 --> 00:12:00,295
إقتربي، لأهمس لكِ

150
00:12:00,337 --> 00:12:03,707
لابد أنكِ تمزحين لو اعتقدتِ
أنني سأقترب منكِ

151
00:12:03,750 --> 00:12:07,949
تشيب، شغل جهاز نقل الوعي -
لا أستطيع التحرك -

152
00:12:07,991 --> 00:12:09,749
! كاساندرا، أطلقي سراحي

153
00:12:11,612 --> 00:12:14,150
ماذا تفعلين ؟ -
ستنتقل السيدة -

154
00:12:14,192 --> 00:12:18,461
وداعاً للمطاط، ومرحباً بالشقراء

155
00:12:31,144 --> 00:12:35,069
سيدتي ؟ -
رطبني -

156
00:12:41,416 --> 00:12:43,232
! ياللغرابة

157
00:12:43,273 --> 00:12:45,560
... ذراعان

158
00:12:45,603 --> 00:12:47,183
! أصابع .. شعر

159
00:12:49,765 --> 00:12:52,927
دعني أرى، دعني أرى

160
00:12:54,009 --> 00:12:56,506
! يا إلهي

161
00:12:56,548 --> 00:12:58,709
! أنا طفلة سليطة

162
00:12:58,752 --> 00:13:01,623
الأمل، والتوازن، والصحة

163
00:13:01,665 --> 00:13:04,576
الأمل، والتوازن، والصحة

164
00:13:04,618 --> 00:13:07,985
،هذا لطف منك
لم يكن هناك داع

165
00:13:08,028 --> 00:13:09,733
أنت من تعملين

166
00:13:09,775 --> 00:13:13,064
،لا يوجد الكثير لفعله
أحافظ على أجهزته فحسب

167
00:13:13,106 --> 00:13:18,138
،وأعتقد أنه يأنس لوجودي
أحياناً ما أسمعه يغني

168
00:13:18,181 --> 00:13:20,468
... في عقلي

169
00:13:20,510 --> 00:13:24,547
يا لها من أغان عتيقة -
هل أنا الزائر الوحيد ؟ -

170
00:13:24,589 --> 00:13:28,206
لقد انقرض جنسه منذ زمن طويل

171
00:13:28,248 --> 00:13:30,039
وهو الوحيد الباق

172
00:13:30,081 --> 00:13:34,367
وتقول الأساطير، أن وجه بو
كان موجوداً منذ نشأة الكون

173
00:13:35,673 --> 00:13:39,066
هناك الكثير من الخرافات تحاك حوله

174
00:13:39,108 --> 00:13:42,775
هناك قصة، تقول أنه
... قبل أن يموت

175
00:13:42,817 --> 00:13:45,887
فسوف يفصح وجه بو
... عن سره الكبير

176
00:13:45,930 --> 00:13:50,547
... وسوف يقوله لشخص مثله فحسب

177
00:13:50,589 --> 00:13:53,629
ما معنى هذا ؟ -
إنها مجرد قصة -

178
00:13:53,671 --> 00:13:57,995
أخبريني ببقيتها -
... قيل أنه سيتحدث إلى المسافر -

179
00:13:58,038 --> 00:14:00,368
إلى الرجل الذي لا وطن له

180
00:14:00,410 --> 00:14:01,954
الإله الوحيد

181
00:14:07,733 --> 00:14:11,975
أنظر إلي ! من الرقي إلى الانحدار

182
00:14:12,017 --> 00:14:13,976
... لكن

183
00:14:15,959 --> 00:14:17,753
إنحناءات

184
00:14:18,582 --> 00:14:19,299
! يا بنت

185
00:14:19,341 --> 00:14:23,211
هذا كالعيش بداخل قلعة رجراجة -
سيدتي جميلة -

186
00:14:23,253 --> 00:14:24,829
بالطبع

187
00:14:24,871 --> 00:14:26,629
لكن انظر

188
00:14:29,616 --> 00:14:32,361
لقد تلف لحم الدماغ

189
00:14:32,403 --> 00:14:34,232
لقد رحلت سيدتي القديمة

190
00:14:34,275 --> 00:14:37,690
لكنها آمنة هنا

191
00:14:37,732 --> 00:14:40,353
لكن ماذا عن عقل الطفلة روز ؟

192
00:14:40,395 --> 00:14:42,348
لقد رحل

193
00:14:42,390 --> 00:14:44,954
يمكنني الولوج لذكرياتها
... السطحية فحسب، إنها

194
00:14:47,550 --> 00:14:50,322
يا إلهي، إنها بصحبة الدكتور

195
00:14:51,962 --> 00:14:54,249
... هذا الرجل

196
00:14:54,291 --> 00:14:59,699
،إنه الدكتور، ذات الدكتور
لكن بوجه جديد

197
00:14:59,741 --> 00:15:03,984
هذا المنافق ! يجب أن أعرف
اسم جراح التجميل الخاص به

198
00:15:04,026 --> 00:15:05,983
أحتاج لبعض التعديل

199
00:15:07,094 --> 00:15:07,606
... لكن

200
00:15:09,434 --> 00:15:12,087
مصدة خلفية جميلة

201
00:15:15,018 --> 00:15:16,800
يبدو أنها ترن

202
00:15:16,843 --> 00:15:18,632
هل من المفترض أن ترن ؟

203
00:15:18,673 --> 00:15:22,917
هذا جهاز اتصالات بدائي -
روز ؟ أين أنتِ ؟ -

204
00:15:22,960 --> 00:15:24,873
كيف تتحدث ؟

205
00:15:24,915 --> 00:15:27,183
بالعامية الانجليزية القديمة

206
00:15:28,786 --> 00:15:31,948
أهلاً -
أين أنتِ ؟ لماذا تأخرتِ بالقدوم للجناح 26 ؟ -

207
00:15:31,991 --> 00:15:33,944
أنا في الطريق، يا صاح

208
00:15:33,986 --> 00:15:38,689
سآتي عبر السلالم
/تتكلم بطريقة مضحكة/

209
00:15:38,731 --> 00:15:42,680
لن تحزري أبداً، أنا مع
وجه بو، هل تذكرينه ؟

210
00:15:42,722 --> 00:15:46,924
...بالطبع أتذكره، هذا الوجه الـ

211
00:15:46,966 --> 00:15:50,047
عجوز -
يجب أن أذهب، أراكِ بعد قليل -

212
00:15:51,596 --> 00:15:53,667
! لم أظن أنني سأنجو

213
00:15:53,709 --> 00:15:59,158
إنه ذلك الرجل ثانية، لقد جلب
لي الحظ، تعال هنا، لا تكن خجولاً

214
00:16:00,644 --> 00:16:04,612
أي نوع من الصداقة مع دوق مانهاتن
لا يمكن الاحتجاج بها كسند قانوني

215
00:16:04,655 --> 00:16:06,615
إرفعيني

216
00:16:07,608 --> 00:16:13,350
انظر لي، لا أثر للمرض -
شمبانيا، يا سيدي ؟ -

217
00:16:13,393 --> 00:16:15,264
لا، شكراً

218
00:16:15,306 --> 00:16:22,302
كنت تعاني من بيتريفولد ريجريشان ؟ -
كان هذا في الماضي، لقد شفيت بالكامل -

219
00:16:23,278 --> 00:16:28,119
لكن هذا مستحيل -
قد تتهمنا الأجناس البدائية باستخدام السحر -

220
00:16:28,162 --> 00:16:31,284
لكن هذا مجرد فائدة
تطبيق العلم

221
00:16:31,326 --> 00:16:34,863
كيف عالجتِه بحق الأرض ؟ -
تقصد بحق الأرض الجديدة -

222
00:16:34,905 --> 00:16:37,983
ما هذا المحلول ؟ -
دواء بسيط -

223
00:16:38,025 --> 00:16:39,691
فلتخبريني ما هو، إذاً

224
00:16:39,733 --> 00:16:42,644
آسفة، فهذا يخرق خصوصية المريض

225
00:16:42,687 --> 00:16:44,766
لا أظننا تقابلنا من قبل

226
00:16:44,808 --> 00:16:46,596
أنا الرئيسة كاسب

227
00:16:46,638 --> 00:16:48,178
أنا الدكتور

228
00:16:48,220 --> 00:16:50,425
أعتقد أنك ستكتشف
أننا الأطباء هنا

229
00:16:50,468 --> 00:16:54,395
الرئيسة كاسب، نحتاجكِ بالعناية المركزة -
بعد إذنك -

230
00:16:56,085 --> 00:17:00,036
،لقد حدث الأمر مجدداً
أحد المرضى استعاد وعيه

231
00:17:00,078 --> 00:17:02,216
حسناً، لا يمكننا القبول بهذا

232
00:17:02,518 --> 00:17:08,899
هذا الرجل الدكتور خطير -
خطير وذكي، ربما أحتاج لعقل كعقله -

233
00:17:08,941 --> 00:17:10,770
الأخوية تخطط لشئ ما

234
00:17:10,812 --> 00:17:15,098
،هل تتذكر المقولة الأرضية القديمة
... لا تثق أبداً في راهبة

235
00:17:15,141 --> 00:17:19,220
،لا تثق أبداً في ممرضة
ولا تثق أبداً في قطة

236
00:17:19,262 --> 00:17:21,104
العطر ؟

237
00:17:25,672 --> 00:17:32,958
،كنا نقوم بعملية غسيل دم طبيعية
ثم بدأ يبكي فجأة، هذا هو

238
00:17:36,026 --> 00:17:38,856
أرجوكم ... ساعدوني -
أنظري إلى عينيه، مليئة بالحياة -

239
00:17:38,899 --> 00:17:40,523
إنها تلمع بالتأكيد

240
00:17:40,565 --> 00:17:43,017
أرجوكم، أين أنا ؟

241
00:17:43,059 --> 00:17:44,724
! إنه يتحدث

242
00:17:44,766 --> 00:17:46,848
كيف يعرف الكلام أصلاً ؟

243
00:17:46,891 --> 00:17:52,841
لقد كتبت الأخت كورفين أطروحة عن
انتقال العبارات، وأسمتها صدى الحياة

244
00:17:52,883 --> 00:17:54,674
أطروحة تستحق القراءة

245
00:17:54,716 --> 00:17:56,461
ساعدوني

246
00:17:56,503 --> 00:17:58,037
،لقد رأيت بما فيه الكفاية
شكراً لكِ

247
00:17:59,500 --> 00:18:03,534
لو حدث هذا ثانية، فسيكون
علينا مراجعة نظام التخدير

248
00:18:03,576 --> 00:18:05,243
وماذا يجب أن نفعل بالمريض ؟

249
00:18:05,285 --> 00:18:06,826
الإجراء المعتاد

250
00:18:06,868 --> 00:18:08,116
الحرق

251
00:18:14,773 --> 00:18:24,878
درجة الحرارة هي 14 درجة مُركبة"
" وهي مخصصة لتساعد على الشفاء والراحة

252
00:18:24,920 --> 00:18:28,919
! لقد جئتِ
تعالي لتري هذا المريض

253
00:18:28,960 --> 00:18:31,623
مرض ماركوني، المفروض
أن يتطلب الشفاء منه سنوات

254
00:18:31,665 --> 00:18:34,118
،لكن هنا يومان فحسب
لم أر شيئاً كهذا من قبل

255
00:18:34,160 --> 00:18:36,739
لقد طوروا جهازاً لغسل
الخلايا، هذا مذهل

256
00:18:36,782 --> 00:18:39,861
إن علومهم الطبية متقدمة جداً

257
00:18:39,903 --> 00:18:44,896
،وهذا، مصاب ببالادوم بانكروسيس
مرض يقتل خلال عشر دقائق، لكنه بخير

258
00:18:46,644 --> 00:18:49,015
يجب أن أجد منصة التحكم
لأرى كيف يقومون بهذا

259
00:18:49,057 --> 00:18:53,421
لو أنهم يملكون أفضل دواء
في العالم، فلم يحفظونه سراً

260
00:18:53,464 --> 00:18:55,671
لا أستطيع معرفة السبب

261
00:18:55,713 --> 00:18:58,376
ماذا ؟ ما خطب صوتكِ ؟

262
00:18:58,418 --> 00:19:01,538
لا أعرف، أنا أتلعثم فحسب

263
00:19:01,580 --> 00:19:04,524
أرض جديدة، وأنا جديدة

264
00:19:06,489 --> 00:19:08,739
حسناً، وأنا دكتور جديد جديد

265
00:19:08,782 --> 00:19:11,169
هذا صحيح

266
00:19:20,682 --> 00:19:22,683
منصة التحكم من هنا

267
00:19:27,924 --> 00:19:29,502
.. نعم

268
00:19:29,544 --> 00:19:30,710
لا زلت جذاباً

269
00:19:30,752 --> 00:19:36,241
،لا، لا شئ غريب، غرفة العمليات
غرفة التجهيز، عيادة الأسنان

270
00:19:36,283 --> 00:19:40,275
لا يوجد متجر، ينقصهم وجود متجر -
لا، ينقصهم شئ آخر -

271
00:19:40,318 --> 00:19:46,021
عندما كنت بالأسفل سمعت تلك القطط
الراهبات، يتحدثن عن العناية الفائقة، لكن أين هي ؟

272
00:19:46,063 --> 00:19:47,684
أنتِ محقة، أحسنتِ

273
00:19:47,726 --> 00:19:51,181
لم يخفون قسماً كاملاً ؟

274
00:19:51,223 --> 00:19:54,051
،لابد من وجوده في مكان ما
إبحث في البرنامج الفرعي

275
00:19:54,093 --> 00:19:56,256
وماذا لو كان مغلقاً ؟

276
00:19:56,298 --> 00:19:58,465
جرب خطوات التنصيب

277
00:19:58,507 --> 00:20:01,072
نعم، بالتأكيد، المعذرة، إنتظري

278
00:20:13,111 --> 00:20:16,145
... العناية الفائقة

279
00:20:16,188 --> 00:20:18,538
تبدو فائقة بالتأكيد

280
00:21:01,170 --> 00:21:02,752
هذا مقزز

281
00:21:02,794 --> 00:21:05,828
مم يشكو ؟

282
00:21:05,870 --> 00:21:08,615
أنا آسف

283
00:21:08,657 --> 00:21:10,544
أنا في شدة الأسف

284
00:21:26,918 --> 00:21:29,246
أي مرض هذا ؟

285
00:21:29,288 --> 00:21:34,527
،كل الأمراض الموجودة في المجرة
لقد أصيبوا بكل شئ

286
00:21:34,570 --> 00:21:36,304
ماذا عنا ؟

287
00:21:36,550 --> 00:21:41,475
هل نحن بأمان ؟ -
الهواء معقم، لا تمسيهم فحسب -

288
00:21:48,712 --> 00:21:51,336
كم عدد المرضى هناك ؟

289
00:21:51,378 --> 00:21:53,207
ليسو مرضى

290
00:21:53,249 --> 00:21:54,914
! لكنهم مصابون بالأمراض

291
00:21:54,957 --> 00:21:57,494
لقد ولدوا هكذا عن قصد

292
00:21:57,535 --> 00:21:59,404
لقد خلقوا ليكونوا مرضى

293
00:21:59,447 --> 00:22:03,024
فئران تجارب، لا عجب أن
الأخوية لديها علاج لكل شئ

294
00:22:03,066 --> 00:22:07,763
فقد أنشأوا أفضل معمل للتجارب
! مزرعة بشرية

295
00:22:07,805 --> 00:22:10,011
لم لا يموتون فحسب ؟

296
00:22:10,052 --> 00:22:12,922
حاملوا الوباء

297
00:22:12,964 --> 00:22:15,874
يكونون آخر من يموتون -
هذا من أجل الخير الأعظم -

298
00:22:17,511 --> 00:22:19,073
نوفيس هيم

299
00:22:20,616 --> 00:22:22,487
عندما أقسمت عهودكِ
هل وافقتِ على هذا ؟

300
00:22:22,530 --> 00:22:24,903
لقد أقسمت الأخوية على المساعدة

301
00:22:24,945 --> 00:22:27,521
عن طريق القتل ؟ -
لكنهم ليسو أناساً حقيقيين -

302
00:22:27,564 --> 00:22:33,139
لقد خلقوا بصورة خاصة
وليس لهم وجود حقيقي

303
00:22:33,180 --> 00:22:35,092
وما هو مكسبكم ؟

304
00:22:35,134 --> 00:22:38,007
ألف في اليوم ؟ وألف في اليوم التالي ؟

305
00:22:38,049 --> 00:22:40,085
وألف في اليوم التالي ؟
كم من الآلاف ؟

306
00:22:40,127 --> 00:22:42,664
لكم سنة ؟ كم ؟

307
00:22:42,706 --> 00:22:47,863
البشر كانوا يحتاجوننا، لقد جاءوا لهذا
الكوكب وبهم أمراض كثيرة لا يمكننا علاجها

308
00:22:47,905 --> 00:22:50,692
... لقد حاولنا

309
00:22:50,734 --> 00:22:58,136
جربنا كل شئ، جربنا استخدام الماشية
واللحوم المستنسخة، لكن كانت النتائج بطيئة

310
00:22:58,178 --> 00:23:01,672
... لذا قامت الأخوية بتربية اللحم

311
00:23:01,715 --> 00:23:04,377
هذا كل ما هم عليه، لحم

312
00:23:04,418 --> 00:23:06,079
هؤلاء الناس أحياء

313
00:23:06,122 --> 00:23:09,246
... لكن فكر في كل البشر بالخارج

314
00:23:09,287 --> 00:23:12,489
سعيدون وأصحاء بسببنا

315
00:23:12,532 --> 00:23:16,402
،لو كان هذا السبب في حياتهم
فالحياة لا قيمة لها، إذاً

316
00:23:16,444 --> 00:23:19,354
من أنت لتقرر هذا ؟

317
00:23:19,396 --> 00:23:21,349
أنا الدكتور

318
00:23:21,391 --> 00:23:24,716
ولو أن كلامي لا يعجبكِ، فلا
... توجد جهة أعلى لنحتكم إليها

319
00:23:24,758 --> 00:23:27,461
سينتهي الأمر على يدي

320
00:23:27,503 --> 00:23:32,617
للعلم فحسب، ألا يعرف أي
من البشر في المدينة بهذا الأمر ؟

321
00:23:32,660 --> 00:23:36,239
ظننا أن عدم معرفتهم أفضل -
... إنتظري، يمكنني فهم موضوع الأجساد -

322
00:23:36,281 --> 00:23:39,567
ويمكنني فهم عهودكِ، لكن
... هناك شئ واحد لا أفهمه

323
00:23:39,609 --> 00:23:41,834
ماذا فعلتِ بروز ؟ -
لا أفهم ما تعنيه -

324
00:23:41,967 --> 00:23:43,889
وأنا في شدة الهدوء الآن

325
00:23:44,039 --> 00:23:46,473
،يجب أن تعرفي هذا
هادئ جداً جداً

326
00:23:46,515 --> 00:23:50,964
،والسبب في كوني هادئاً جداً
هو أن العقل عضو حساس

327
00:23:51,006 --> 00:23:53,699
،وأياً يكن ما فعلتموه في عقل روز
فأريدكم أن تعيدوها كما كانت

328
00:23:53,990 --> 00:23:58,160
لم نفعل أي شئ -
أنا بأفضل حال -

329
00:23:58,202 --> 00:24:02,155
هؤلاء الناس يموتون
وكانت روز لتهتم بهذا

330
00:24:02,197 --> 00:24:05,272
... حسناً، أيها المزعج

331
00:24:05,314 --> 00:24:07,404
... أيها المتذاكي

332
00:24:09,640 --> 00:24:11,763
أيها الجذاب -
ماذا حدث لكِ ؟ -

333
00:24:12,022 --> 00:24:15,828
كنت اعرف أن شيئاً يدور في هذا
... المشفى، لكني احتجت لهذا الجسد

334
00:24:16,685 --> 00:24:19,707
ولعقلك، لأكتشف ما هو

335
00:24:19,749 --> 00:24:25,446
من أنتِ ؟ -
آخر البشر -

336
00:24:25,488 --> 00:24:28,513
كاساندرا ؟ -
أفق، واستنشق العطر -

337
00:24:32,188 --> 00:24:34,307
لقد آذيتهِ ! لا أفهم

338
00:24:34,349 --> 00:24:36,055
سأضطر لإبلاغ الرئيسة

339
00:24:36,097 --> 00:24:40,532
،إفعلي هذا، لأنني أرغب في رؤيتها
والآن اركضي ! شغلي الإنذار

340
00:24:45,162 --> 00:24:47,827
أيتها الرئيسة، إنه ذلك
الرجل ومعه الفتاة

341
00:24:47,869 --> 00:24:51,236
لقد سمعنا الإنذار، والآن عودي
لعملكِ، واعتنٍ بمرضاكِ

342
00:24:59,680 --> 00:25:01,345
! أخرجوني ! أخرجوني

343
00:25:01,387 --> 00:25:06,314
أنت محظوظ لوجود متسع لك
فالمكان في شدة الازدحام

344
00:25:06,586 --> 00:25:08,126
لقد سرقتِ جسد روز

345
00:25:08,169 --> 00:25:13,117
طوال تلك السنين، فكرت في
ألف طريقة مختلفة لقتلك، يا دكتور

346
00:25:13,159 --> 00:25:16,944
،وهذا هو ما حصلت عليه بالضبط
ألف مرض مختلف

347
00:25:16,986 --> 00:25:22,807
وهم يضخون المزيد من الأمراض كل
عشر دقائق، وهذا يعني أنه تبقى لك ثلاث دقائق

348
00:25:22,849 --> 00:25:25,265
! إستمتع -
دعي روز تذهب فحسب، يا كاساندرا -

349
00:25:25,499 --> 00:25:29,075
.. سأفعل، بمجرد أن أجد شخصاً أصغر

350
00:25:29,700 --> 00:25:34,871
،وأكثر رقياً، عندها سألقيها في القمامة
والآن اصمت، فقد حان وقت العرض

351
00:25:34,912 --> 00:25:37,490
هل يمكننا مساعدتكما بشئ ؟

352
00:25:37,533 --> 00:25:41,239
سأدخل في الموضوع مباشرة
أيتها القطط، أريد نقوداً

353
00:25:41,281 --> 00:25:46,059
جماعتنا ليست سوى جمعية خيرية
ولا ندفع نقوداً، بل نأخذها فحسب

354
00:25:46,101 --> 00:25:50,552
كل هؤلاء البشر يدفعون لكم
مبالغ طائلة، وهذا هو ما أريده بالضبط

355
00:25:50,594 --> 00:25:53,505
،إدفعوا لي مرة واحدة فقد
هذا كل ما أريده

356
00:25:53,548 --> 00:25:55,044
وربما يخت أيضاً

357
00:25:55,086 --> 00:26:00,200
وبالمقابل لن أخبر أحداً
عن عمليات القتل

358
00:26:01,585 --> 00:26:02,862
هل اتفقنا ؟

359
00:26:02,904 --> 00:26:06,815
لا أظن هذا -
أنصحكِ بشدة أن تعيدي النظر -

360
00:26:06,857 --> 00:26:09,519
لا حاجة لهذا، فعلي رفض عرضكِ

361
00:26:09,561 --> 00:26:11,889
! سأخبرهم، ولا تستطيعون إيقافي

362
00:26:11,932 --> 00:26:15,303
،فلستن الراهبات المقاتلات
لا توجد معكم أسلحة حتى

363
00:26:15,344 --> 00:26:19,139
،من يحتاج إلى الأسلحة
في وجود المخالب ؟

364
00:26:20,876 --> 00:26:23,481
،حسناً، محاولة جيدة
تشيب ! نفذ الخطة ب

365
00:26:34,188 --> 00:26:35,929
ماذا فعلتِ ؟

366
00:26:35,972 --> 00:26:38,221
،حقنتهم بالأدرنالين
لأوقظهم فحسب

367
00:26:38,263 --> 00:26:40,007
إلى اللقاء -
! لا تلمسيهم -

368
00:26:40,050 --> 00:26:42,841
،أياً يكن ما تفعلونه
لا تلمسوهم

369
00:26:42,883 --> 00:26:45,048
أرجوكم، أنقذونا

370
00:26:45,090 --> 00:26:47,173
أنقذونا

371
00:26:47,215 --> 00:26:49,672
أظن أن علينا الانسحاب

372
00:26:49,714 --> 00:26:52,838
نحن نعرف ما فعلتموه بنا

373
00:26:52,880 --> 00:26:55,545
... فكوننا جزء من الآلة

374
00:26:55,587 --> 00:26:57,377
يجعلنا نعرف الآلة

375
00:26:57,420 --> 00:27:01,212
هذا مذهل ! إنه يتحدث ويجادل

376
00:27:01,254 --> 00:27:04,331
وسوف ننهيها

377
00:27:26,002 --> 00:27:27,878
! إنهم أحرار

378
00:27:28,655 --> 00:27:32,764
،بحق الربة سانتوري
! لقد تحرر اللحم

379
00:27:35,157 --> 00:27:37,468
لقد تسببتم بالألم

380
00:27:52,147 --> 00:27:55,145
! يا إلهي -
ماذا فعلتما بحق الجحيم ؟ -

381
00:27:55,187 --> 00:27:56,876
! لست أنا -
... لمسة واحدة، وستصابين بكل أمراض العالم -

382
00:27:57,122 --> 00:27:58,653
،وأنا أريد هذا الجسد سليماً
! يا كاساندرا

383
00:27:58,933 --> 00:28:01,183
يجب أن ننزل للأسفل -
لكن هناك الآلاف منهم -

384
00:28:01,225 --> 00:28:03,826
! إجريا ! إذهبا للأسفل

385
00:28:07,473 --> 00:28:10,097
! ضعوا المبنى تحت الحجر الصحي

386
00:28:10,139 --> 00:28:12,148
" هذا المبنى تحت الحجر الصحي "

387
00:28:14,641 --> 00:28:18,137
" أكرر "
" هذا المبنى تحت الحجر الصحي "

388
00:28:18,179 --> 00:28:22,301
" .. غير مسموح بمغادرة المبنى، أكرر"

389
00:28:22,343 --> 00:28:26,300
" ... لا أحد يغادر المبنى"

390
00:28:28,008 --> 00:28:29,782
! إستمرا ! إنزلا لأسفل

391
00:28:34,358 --> 00:28:36,640
! ساعدونا ! أنقذونا

392
00:28:37,963 --> 00:28:40,081
! ساعدوني

393
00:28:56,082 --> 00:28:59,184
لا، لن تعمل المصاعد أثناء
الحجر الصحي، لا شئ يعمل

394
00:28:59,500 --> 00:29:00,833
! من هنا

395
00:29:06,618 --> 00:29:08,699
! سيمسه أحدهم -
! دعه -

396
00:29:08,741 --> 00:29:11,739
! إنه مجرد مستنسخ بنصف حياة، هيا -
! سيدتي -

397
00:29:11,781 --> 00:29:14,197
آسف، لا يمكنني أن أدعها تهرب

398
00:29:14,239 --> 00:29:15,821
! سيدتي

399
00:29:24,358 --> 00:29:28,247
المعذرة، هلا ساعدنا أحد ؟

400
00:29:45,688 --> 00:29:48,685
! نحن محاصران
ماذا سنفعل ؟

401
00:29:48,726 --> 00:29:51,555
،حسناً، أول شئ
يجب أن تغادري هذا الجسد

402
00:29:51,597 --> 00:29:54,472
نقل الوعي ممنوع في
جميع الكواكب المتحضرة

403
00:29:54,514 --> 00:29:56,348
أنتِ تقمعين روز حتى الموت

404
00:29:56,390 --> 00:30:00,009
،لكن ليس لدي مكان لأذهب إليه
فجلدي الأصلي قد مات

405
00:30:00,051 --> 00:30:01,842
هذه ليست مشكلتي

406
00:30:01,885 --> 00:30:05,057
،يمكنكِ أن تسبحي بذراتكِ في الهواء
والآن اخرجي

407
00:30:07,177 --> 00:30:10,165
أعيديها لي -
أنت من طلبت هذا -

408
00:30:18,171 --> 00:30:22,440
،رأسي يؤلمني
أين ذهبت ؟

409
00:30:22,848 --> 00:30:25,919
يا إلهي، هذا .. مختلف

410
00:30:26,883 --> 00:30:28,165
كاساندرا ؟

411
00:30:28,207 --> 00:30:29,749
يا للعجب، أنا رجل

412
00:30:29,791 --> 00:30:32,206
! الكثير من الأجزاء

413
00:30:32,248 --> 00:30:34,341
! وغير مستخدمة

414
00:30:36,580 --> 00:30:38,338
! قلبان

415
00:30:38,380 --> 00:30:41,101
أنا أرقص السامبا

416
00:30:41,143 --> 00:30:43,906
أخرجي منه -
إنه رشيق -

417
00:30:43,949 --> 00:30:45,790
ومثير قليلاً

418
00:30:45,832 --> 00:30:48,053
... وهذا رأيكِ أنتِ أيضاً

419
00:30:48,096 --> 00:30:50,188
فقد كنت بداخل رأسكِ

420
00:30:50,231 --> 00:30:53,078
كنتِ تختلسين النظر

421
00:30:53,120 --> 00:30:55,092
ويعجبكِ ما ترينه

422
00:30:56,261 --> 00:30:59,946
ماذا نفعل ؟ ماذا كان الدكتور ليفعله ؟
ماذا كان ليفعل بحق الجحيم ؟

423
00:30:59,988 --> 00:31:02,248
السلم، يجب أن نصعد لأعلى

424
00:31:02,291 --> 00:31:04,426
إبتعدي عن طريقي، أيتها الشقراء

425
00:31:04,469 --> 00:31:09,529
ساعدونا .. أرجوكم .. ساعدونا

426
00:31:33,985 --> 00:31:37,419
لو خرجتِ من جسد الدكتور
فيمكن أن يفكر في حل

427
00:31:37,703 --> 00:31:39,056
نعم، المزيد من الثرثرة

428
00:31:39,516 --> 00:31:43,076
يا إلهي، لقد كان التواجد بداخل
! رأسكِ شيئاً مضجراً، كل هذه الهرمونات

429
00:31:43,118 --> 00:31:45,079
... سنموت لو

430
00:31:45,122 --> 00:31:48,138
! إبتعدي

431
00:31:48,180 --> 00:31:55,552
كل هذا العمل، والعلاج، والسمعة
الطيبة للأخوية . لقد دمرتِ كل شئ

432
00:31:55,595 --> 00:31:59,107
إذهبي لتلعبي بكرة من الخيط -
الأمراض في كل مكان -

433
00:31:59,149 --> 00:32:02,248
المرض هو عالم البشر

434
00:32:15,230 --> 00:32:17,281
! تحركي

435
00:32:17,323 --> 00:32:19,544
" حالة الحجر الصحي القصوى "

436
00:32:19,587 --> 00:32:21,523
" جاري تحويل اتجاه كل المكوكات "

437
00:32:23,306 --> 00:32:24,437
ساعدونا

438
00:32:24,480 --> 00:32:27,541
ماذا سنفعل الآن ؟ -
إستخدمي المفك الصوتي -

439
00:32:28,535 --> 00:32:30,335
تعنين ذلك الشئ ؟ -
نعم، أعني ذلك الشئ -

440
00:32:31,013 --> 00:32:33,987
،لكن لا أعرف طريقة استخدامه
فقد أخفى الدكتور كل أفكاره

441
00:32:34,029 --> 00:32:36,962
،عودي إلي يا كاساندرا
وسيتمكن الدكتور من فتحه

442
00:32:37,554 --> 00:32:38,792
تمسكي جيداً

443
00:32:44,582 --> 00:32:47,764
! الطفلة مجدداً

444
00:32:47,806 --> 00:32:48,960
! إفتحه -
ليس قبل أن تخرجي منها -

445
00:32:49,176 --> 00:32:52,448
نحتاج إلى وجود الدكتور -
آمركِ أن تغادريها -

446
00:32:55,510 --> 00:32:59,741
،مهم كان الموقف صعباً
فلا حاجة للصراخ

447
00:32:59,784 --> 00:33:01,996
! كاساندرا، أخرجي منه

448
00:33:02,038 --> 00:33:03,596
،لكن لو عدت إليكِ فسيرفض
إنه شديد الفظاظة

449
00:33:03,813 --> 00:33:06,116
لا أبالي، إفعلي شيئاً فحسب

450
00:33:07,444 --> 00:33:09,422
سأندم على هذا

451
00:33:13,722 --> 00:33:17,616
! يا إلهي، أبدو مقرفة

452
00:33:17,658 --> 00:33:19,878
من اللطيف استعادتكِ

453
00:33:19,921 --> 00:33:21,392
! لا، لن يحدث هذا

454
00:33:24,401 --> 00:33:26,955
،كان هذا آخر تحذير لكِ
يا كاساندرا

455
00:33:26,998 --> 00:33:28,981
... بداخل رأسها

456
00:33:30,765 --> 00:33:32,733
إنهم وحيدون جداً

457
00:33:32,775 --> 00:33:36,775
يطاردوننا ليتمسكوا بنا فحسب

458
00:33:37,760 --> 00:33:42,051
طوال حياتهم، لم يمسهم أحد

459
00:34:03,091 --> 00:34:05,225
! نحن آمنان، نحن آمنان، نحن آمنان

460
00:34:05,268 --> 00:34:07,778
نحن نظيفين، نحن نظيفين ! أنظروا -
أرني جلدك -

461
00:34:07,821 --> 00:34:11,089
،أنظري، نظيفين، أنظري
لو لمسونا لكنا ميتين الآن

462
00:34:13,739 --> 00:34:15,152
إذاً، ما الأخبار ؟

463
00:34:15,359 --> 00:34:20,672
لا شئ عن الأقسام الأخرى، أظن أننا
من تبقينا فحسب، كنت أحاول تخطي الحجر

464
00:34:20,714 --> 00:34:24,133
،لو أمكنني إرسال إشارة إلى نيو نيويورك
فسيرسلون لنا فرقة خاصة

465
00:34:24,386 --> 00:34:26,344
لا يمكنكِ فعل هذا، فلو جاءوا
سيخرقون الحجر الصحي

466
00:34:26,546 --> 00:34:30,590
! لن أموت هنا -
... لا يمكننا السماح بانتشار المرض بالخارج -

467
00:34:30,627 --> 00:34:34,214
هناك عشرة ملايين شخص
سيتعرضون للخطر، والآن أطفئيه

468
00:34:34,441 --> 00:34:35,964
لن أطفئه، طالما أنه
ما سيخرجني من هنا

469
00:34:35,999 --> 00:34:39,338
حسناً، سيتوجب علي إيقافكِ
... أنتِ أيضاً، هذا يناسبني

470
00:34:39,636 --> 00:34:42,869
،روز، نوفيس هيم، الجميع
المعذرة جلالتك

471
00:34:43,077 --> 00:34:46,682
أحضروا لي المحاليل الوريدية
! لجميع الأمراض، تحركوا

472
00:35:01,330 --> 00:35:04,890
ما رأيكِ، هل سيكفي هذا ؟ -
لا أعرف ! يكفي من أجل ماذا ؟ -

473
00:35:04,932 --> 00:35:09,247
المصاعد لا تعمل -
بل لا تتحرك، وهذا شئ مختلف -

474
00:35:11,504 --> 00:35:13,539
سأبدأ -
... لكنك لن -

475
00:35:15,780 --> 00:35:17,704
ماذا تحسب نفسك فاعلاً ؟

476
00:35:17,996 --> 00:35:19,205
! أنزل للأسفل

477
00:35:22,523 --> 00:35:24,241
هيا

478
00:35:24,283 --> 00:35:26,245
مستحيل

479
00:35:26,288 --> 00:35:31,818
أحتاج لمن يعاونني، ما رأيكِ ؟
... بما أنكِ تريدين مواصلة العيش

480
00:35:31,860 --> 00:35:33,331
فلم لا تعيشين قليلاً ؟

481
00:35:34,250 --> 00:35:35,829
! أغلق الباب

482
00:35:35,871 --> 00:35:38,948
! ساعدونا ! أرجوكم

483
00:35:42,449 --> 00:35:44,240
أنت مجنون بالكامل

484
00:35:44,282 --> 00:35:47,660
أرى ما يعجبها فيك -
سنهبط -

485
00:36:01,826 --> 00:36:03,536
هذه إحدى الطرق لفقدان الوزن

486
00:36:03,578 --> 00:36:05,326
والآن انصتي، أريدكِ أن تتمسكي
بتلك الرافعة عندما أقول لكِ

487
00:36:05,368 --> 00:36:08,033
لكن الحجر الصحي لا يزال
... موجوداً بالأسفل، لا يمكننا أن

488
00:36:08,075 --> 00:36:10,742
! أمسكي تلك الرافعة
سأقوم بإعداد الكوكتيل

489
00:36:10,784 --> 00:36:13,174
فأنا أعرف القليل عن الطب

490
00:36:22,447 --> 00:36:26,071
ستقاومكِ هذه الرافعة، لكن
عليكِ إبقائها في مكانها

491
00:36:26,113 --> 00:36:28,937
تمسكي بها قدر استطاعتكِ -
وماذا عنك ؟ -

492
00:36:29,077 --> 00:36:31,657
لدي كشف
فقد جاء الدكتور

493
00:36:38,957 --> 00:36:41,559
أنا هنا، تعالوا -
! لا تخبرهم -

494
00:36:41,904 --> 00:36:43,238
تمسكي بتلك الرافعة

495
00:36:45,112 --> 00:36:48,405
،تعالوا وأمسكوني، هيا
أنا هنا، تعالوا

496
00:36:49,802 --> 00:36:53,400
" بدء المرحلة الأولى للتطهير"
! تعالوا، أسرعوا -

497
00:36:56,612 --> 00:36:58,320
هيا، هيا

498
00:37:04,194 --> 00:37:06,902
! كل ما يريدون فعله هو نقله

499
00:37:06,944 --> 00:37:10,069
! أنقلوه -
ينقلوا ماذا ؟ -

500
00:37:10,111 --> 00:37:13,236
ينقلوا ماذا ؟ -
! أنقلوه -

501
00:37:50,985 --> 00:37:54,774
أي شئ نقلوه ؟
هل قتلتهم ؟ جميعهم ؟

502
00:37:54,817 --> 00:37:58,369
لا، هذه طريقتكِ أنتِ

503
00:38:00,315 --> 00:38:03,304
أنا الدكتور، وقد عالجتهم

504
00:38:07,108 --> 00:38:10,107
هذا صحيح

505
00:38:10,148 --> 00:38:11,899
لا بأس، يا حبيبتي

506
00:38:13,729 --> 00:38:15,810
إذهبي إليه

507
00:38:15,852 --> 00:38:18,727
هيا، هكذا

508
00:38:18,770 --> 00:38:23,356
،إنها فصيلة فرعية جديدة يا كاساندرا
شكل جديد من أشكال الحياة

509
00:38:23,398 --> 00:38:26,312
،بشر جدد، أنظري إليهم
! أنظري

510
00:38:26,354 --> 00:38:35,061
،ربتهم القطط، وأبقوهم في الظلام
وغذوهم بالأنابيب، لكنهم أحياء تماماً

511
00:38:35,103 --> 00:38:37,457
،لا يمكنكِ إنكار هذا
لأنكِ ساعدتِ في خلقهم

512
00:38:39,022 --> 00:38:42,894
،الجنس البشري يستمر بالمضي قدماً
يستمر بالتغير

513
00:38:42,936 --> 00:38:45,020
! الحياة تستمر

514
00:38:47,143 --> 00:38:51,229
هنا شرطة نيو نيويورك، من فضلكم "
" أخرجوا من الحمامات

515
00:38:51,271 --> 00:38:54,931
على جميع أفراد الطاقم تسليم"
" أنفسهم للضباط من أجل الاعتقال

516
00:38:54,973 --> 00:38:57,601
" أكرر : من أجل الاعتقال الفوري "

517
00:38:57,644 --> 00:39:01,892
كل أشكال الحياة الجديدة، سيتم "
"تصنيفهم وتوفير الرعاية لهم

518
00:39:01,934 --> 00:39:07,932
على كل زوار المشفى تقديم"
" إفاداتهم إلى شرطة نيو نيويورك

519
00:39:07,973 --> 00:39:10,244
! وجه بو

520
00:39:21,103 --> 00:39:22,896
! ظننت أنك كنت تموت

521
00:39:22,938 --> 00:39:26,390
. هناك أشياء أفضل لأفعلها اليوم"
"يمكن للموت أن ينتظر

522
00:39:26,433 --> 00:39:29,097
أنا أكره التخاطر

523
00:39:29,139 --> 00:39:33,346
،هذا ما كان ينقصني
وجه ضخم في رأسي

524
00:39:33,388 --> 00:39:38,222
،لقد سأمت من الكون يا دكتور "
" لكنك علمتني أن أنظر إليه كأنه جديد

525
00:39:38,264 --> 00:39:41,014
... هناك أساطير، كما تعرف

526
00:39:41,057 --> 00:39:43,930
تقول أن عمرك ملايين السنين

527
00:39:43,972 --> 00:39:46,887
"هذا مستحيل " -
أليس كذلك ؟ -

528
00:39:46,929 --> 00:39:50,764
أشعر أن هناك شيئاً أردت
أن تخبرني به

529
00:39:50,806 --> 00:39:54,512
السر العظيم -
هكذا تقول الأسطورة -

530
00:39:54,554 --> 00:39:57,347
"يمكن أن ينتظر " -
هل يجب هذا ؟ -

531
00:39:57,390 --> 00:39:59,595
" .. سنلتقي مجدداً يا دكتور"

532
00:39:59,637 --> 00:40:02,301
" للمرة الثالثة، للمرة الأخيرة "

533
00:40:02,343 --> 00:40:04,590
" وستقال الحقيقة وقتها "

534
00:40:04,632 --> 00:40:06,510
" ... وحتى ذلك اليوم"

535
00:40:12,164 --> 00:40:14,451
هذا كلام مبهم

536
00:40:14,494 --> 00:40:16,846
هذا ... هذا كلام مبهم كالكتب القديمة

537
00:40:19,619 --> 00:40:21,503
والآن، بشأنكِ

538
00:40:22,779 --> 00:40:25,111
لكن .. الجميع سعداء

539
00:40:25,154 --> 00:40:28,651
،كل شئ بخير
ألا يمكنك أن تتركني فحسب ؟

540
00:40:28,693 --> 00:40:30,523
لقد عشتِ بما فيه الكفاية

541
00:40:30,565 --> 00:40:34,410
،غادري هذا الجسد، وانهِ الأمر
يا كاساندرا

542
00:40:35,895 --> 00:40:37,808
لا أريد أن أموت

543
00:40:37,851 --> 00:40:40,265
لا أحد يريد هذا -
! ساعدني -

544
00:40:40,307 --> 00:40:42,099
لا يمكنني -
! سيدتي -

545
00:40:42,140 --> 00:40:44,263
! أنت حي

546
00:40:44,305 --> 00:40:47,838
حافظت على نفسي
من أجلكِ يا سيدتي

547
00:40:47,880 --> 00:40:50,087
! جسد

548
00:40:50,130 --> 00:40:53,543
،وليس هذا فحسب
إنه متطوع

549
00:40:53,584 --> 00:40:58,676
لا تفعلي هذا، فحياته ملك له -
لكنني أعبد السيدة، وأرحب بها -

550
00:40:58,907 --> 00:41:00,877
.. لا يمكنكِ، يا كاساندرا، لا

551
00:41:03,157 --> 00:41:04,448
لا بأس

552
00:41:07,780 --> 00:41:09,326
أنتِ بخير ؟

553
00:41:10,819 --> 00:41:11,980
نعم

554
00:41:13,857 --> 00:41:16,896
مرحباً -
مرحباً بعودتكِ -

555
00:41:16,938 --> 00:41:20,759
يا إلهي، انا مسخ متحرك -
... لا يمكنكِ البقاء هكذا -

556
00:41:21,005 --> 00:41:22,928
،آسف يا كاساندرا
لكن هذا ليس عدلاً

557
00:41:22,964 --> 00:41:27,675
سآخذكِ للمدينة حيث سيصنعون
لكِ جسداً جلدياً، لتحاكمين على ما اقترفتِه

558
00:41:27,717 --> 00:41:30,047
حسناً، هذا سيكون درامياً جداً

559
00:41:30,090 --> 00:41:34,547
ستكون هذه أفضل لحظاتي، خاصة وأنا أرتدي
أفضل قبعاتي، لكن أخشى أننا لا نملك الوقت

560
00:41:34,589 --> 00:41:41,746
،فتشيب المسكين يملك نصف حياة فقط
وقد مر بالكثير، وقلبه يتسارع الآن

561
00:41:41,788 --> 00:41:44,780
... إنه ينهار . لا أظنه سيظل

562
00:41:45,537 --> 00:41:47,077
أنتِ بخير ؟ -
أنا بخير -

563
00:41:52,030 --> 00:41:55,655
أنا أموت، لكن لا بأس بهذا

564
00:41:57,358 --> 00:41:59,481
يمكنني أخذكِ إلى المدينة

565
00:41:59,523 --> 00:42:01,565
لا، لن تفعل

566
00:42:01,607 --> 00:42:03,725
كل شئ جديد على هذا الكوكب

567
00:42:03,767 --> 00:42:05,692
لا يوجد مكان لي أو لتشيب

568
00:42:09,345 --> 00:42:13,398
،كنت على حق يا دكتور
لقد حان وقت الموت

569
00:42:17,215 --> 00:42:18,802
هذا جيد

570
00:42:22,004 --> 00:42:24,101
هيا، هناك شئ أخير
يمكنني ان أفعله

571
00:42:38,196 --> 00:42:43,190
! لا، توقف

572
00:42:43,232 --> 00:42:45,436
هذا ليس حقيقياً

573
00:42:46,546 --> 00:42:48,224
كانت مصر كئيبة للغاية

574
00:42:48,266 --> 00:42:50,472
ولا يمكنني أن أخبركم
... كم أن البعوض

575
00:42:50,515 --> 00:42:56,054
شكراً لك -
إذهبي فحسب، ولا تنظري للوراء -

576
00:42:56,096 --> 00:42:57,642
بالتوفيق

577
00:43:07,627 --> 00:43:09,332
.. ولو رأيتموهم في الحقيقة لصُعقتم

578
00:43:09,374 --> 00:43:12,590
لكن لا تقولوا أني قلت هذا

579
00:43:12,632 --> 00:43:14,410
! يا لكم من أشقياء، إلى اللقاء

580
00:43:14,452 --> 00:43:16,984
! المعذرة، ليدي كاساندرا

581
00:43:17,261 --> 00:43:20,283
،آسفة، لا أحتاج شيئاً الآن
شكراً لك

582
00:43:20,325 --> 00:43:23,270
لا، أردت أن أقول
انكِ تبدين جميلة فحسب

583
00:43:24,484 --> 00:43:29,103
حسناً، هذا لطف منك
أيها الصغير الغريب

584
00:43:29,146 --> 00:43:32,387
أشكرك شكراً جزيلاً -
أعني ما قلته -

585
00:43:37,607 --> 00:43:40,676
... تبدين

586
00:43:40,718 --> 00:43:42,217
جميلة جداً

587
00:43:46,964 --> 00:43:48,587
شكراً لك

588
00:43:52,291 --> 00:43:56,124
يا إلهي، هل أنت بخير ؟
ما الأمر ؟ ما الخطب ؟

589
00:43:56,166 --> 00:43:59,411
،ليحضر أحدكم المساعدة
فلتستدعوا المسعفين

590
00:43:59,453 --> 00:44:00,460
! بسرعة -
من هو ؟ -

591
00:44:00,703 --> 00:44:02,837
لا أعرف، لقد خاطبني فحسب

592
00:44:03,082 --> 00:44:05,944
،لا أعرف اسمه حتى
لقد انهار فحسب

593
00:44:05,985 --> 00:44:09,493
! أظن يحتضر
فليفعل أحدكم شيئاً ما

594
00:44:09,535 --> 00:44:12,146
،لا بأس يا حبيبي
لا بأس

595
00:44:12,189 --> 00:44:15,487
لا بأس، لا بأس، أنا معك

596
00:44:15,529 --> 00:44:20,133
،سيكون كل شئ على ما يرام
أيها الصغير المسكين

597
00:44:33,918 --> 00:44:37,544
أٌقدم لكِ جلالة الملكة فيكتوريا

598
00:44:43,912 --> 00:44:46,416
عندما يكتمل القمر يتردد
صوت العواء عبر الوادي

599
00:44:46,458 --> 00:44:48,903
إنه رجل يتحول إلى حيوان

600
00:44:48,945 --> 00:44:52,028
مذءوب ؟ -
لا يمكن أن يكون ذئباً حقيقياً -

601
00:44:59,823 --> 00:45:00,948
! هناك

602
00:45:00,990 --> 00:45:03,377
لا يمكن للرصاص أن يوقفه

603
00:45:05,336 --> 00:45:06,750
ترجمة : محمد زهو
mohamedzahw@gmail.com

