1
00:00:11,512 --> 00:00:15,871
! أتساءل ما خطبها
! تبدو مضطربة

2
00:00:15,913 --> 00:00:18,193
كأنه عسر هضم
كما لو أنها لم ترد الهبوط هنا

3
00:00:18,236 --> 00:00:23,089
لو اعتقدت أن هناك مشكلة فيمكننا
دائماً العودة لداخلها والذهاب لمكان آخر

4
00:00:27,628 --> 00:00:31,817
أعتقد أننا قد حططنا بداخل دولاب
هيا لنرى

5
00:00:31,859 --> 00:00:34,333
" فتح الباب 15 "

6
00:00:34,517 --> 00:00:37,881
تيدو كأنها قاعدة
قاعدة قمرية أو بحرية أو فضائية

7
00:00:37,923 --> 00:00:40,415
فهم يبنون هذه الأشياء بكثرة -
... أنا سعيدة لأننا بالداخل -

8
00:00:40,458 --> 00:00:43,076
فيبدو أن هناك عاصفة بالخارج

9
00:00:43,118 --> 00:00:45,279
" فتح الباب 16 "

10
00:00:45,321 --> 00:00:47,685
تصميم بشري
هناك شئ يستهويكم في هذه التصميمات

11
00:00:47,726 --> 00:00:51,717
مصممة كأنها دولاب ملابس
لكن بحجم أكبر، وأكثر سهولة

12
00:00:51,760 --> 00:00:53,581
" فتح الباب 17 "

13
00:00:53,623 --> 00:00:55,571
! إنها قاعدة إيواء

14
00:00:56,543 --> 00:01:00,182
لاستكشاف الفضاء السحيق
لقد ابتعدنا جداً، هل تسمعين هذا ؟

15
00:01:00,224 --> 00:01:03,469
شخص يحفر .. بالأسفل

16
00:01:04,959 --> 00:01:08,534
"أهلاً بكم في الجحيم " -
حسبكِ، الأمر ليس بهذا السوء -

17
00:01:08,576 --> 00:01:10,118
لا، إنه هناك

18
00:01:10,638 --> 00:01:11,606
(أهلاً بكم في الجحيم)

19
00:01:14,015 --> 00:01:17,893
انتظري، ما المكتوب ؟

20
00:01:23,195 --> 00:01:25,311
! هذا غريب، لا توجد ترجمة

21
00:01:25,353 --> 00:01:29,886
حسبت أن التارديس تترجم كل شئ
بما فيها الكتابات

22
00:01:29,928 --> 00:01:32,706
المفروض أن أرى هذا بالانجليزية -
بالضبط -

23
00:01:32,748 --> 00:01:36,397
وطالما أن الترجمة لا تعمل
... فهذا يعني

24
00:01:36,440 --> 00:01:40,951
أن هذه الكتابة قديمة، قديمة جداً

25
00:01:42,378 --> 00:01:43,958
قديمة لدرجة مستحيلة

26
00:01:44,000 --> 00:01:45,826
يجب أن نجد المسئول هنا

27
00:01:46,919 --> 00:01:49,112
لقد ابتعدنا عن نطاق معرفة التارديس
وهذا ليس تصرفاً جيداً

28
00:01:49,154 --> 00:01:52,157
....ولو كان أحدهم يحـ

29
00:01:52,226 --> 00:01:57,587
.. حسناً، مرحباً، كنت أقول حالاً أن
لديكم قاعدة جميلة

30
00:01:57,855 --> 00:02:00,156
يجب أن نُطعَم -
يجب أن تفعلوا ماذا ؟ -

31
00:02:00,199 --> 00:02:03,227
يجب أن نُطعَم -
نعم، أعتقد أنهم يقصدوننا -

32
00:02:03,466 --> 00:02:08,503
يجب أن نُطعَم
يجب أن نُطعَم

33
00:02:08,545 --> 00:02:11,038
يجب أن نُطعَم

34
00:02:11,081 --> 00:02:14,155
يجب أن نُطعَم
يجب أن نُطعَم

35
00:02:14,196 --> 00:02:20,921
يجب أن نُطعَم، يجب أن نُطعَم
يجب أن نُطعَم، يجب أن نُطعَم

36
00:02:20,963 --> 00:02:24,799
يجب أن نُطعَم، يجب أن نُطعَم
يجب أن نُطعَم

37
00:02:55,202 --> 00:03:00,326
الحلقة الثامنة
( الكوكب المستحيل )

38
00:03:03,824 --> 00:03:05,830
... يجب أن نُطعَم

39
00:03:07,437 --> 00:03:09,322
نُطعِمكم .. لو أنكم جوعى

40
00:03:10,314 --> 00:03:13,757
المعذرة ؟ -
نحن نعتذر -

41
00:03:13,802 --> 00:03:17,157
الموجات الإلكترومغناطيسية
قد تداخلت مع انظمة النُطق

42
00:03:17,201 --> 00:03:19,901
هل ترغبان ببعض المرطبات ؟

43
00:03:19,945 --> 00:03:22,443
" فتح الباب 18 "

44
00:03:24,037 --> 00:03:26,164
ماذا بحق الجحيم ؟

45
00:03:27,206 --> 00:03:28,515
كيف ... ؟

46
00:03:34,382 --> 00:03:38,647
كابتن لن تصدق هذا
لكننا وجدنا أناساً

47
00:03:38,689 --> 00:03:40,928
ظهروا من العدم، أعني أناس حقيقيون

48
00:03:40,972 --> 00:03:47,477
أعني شخصان حيّان، يقفان
أمامي هنا فحسب

49
00:03:47,519 --> 00:03:49,627
" لاتكن غبياً، هذا مستحيل "

50
00:03:49,670 --> 00:03:51,697
فلتخبرهم بذلك إذاً

51
00:03:51,740 --> 00:03:53,852
لكنكم في قاعدة فضائية

52
00:03:53,894 --> 00:03:56,299
لابد أن هناك زواراً يأتونكم
لا يمكن أن يكون هذا مستحيلاً

53
00:03:56,342 --> 00:04:00,906
هل تقولين أنكما تجهلان أين أنتما ؟ -
ليس لدينا فكرة، فالأمر أكثر متعة هكذا -

54
00:04:00,949 --> 00:04:03,525
استعدوا جميعاً واشرعوا بالعمل"
" فهناك واحدة في الطريق

55
00:04:03,567 --> 00:04:07,787
وهي واحدة كبيرة"
" هزة بمقدار 0.5 في الطريق

56
00:04:07,831 --> 00:04:09,640
من هنا .. الآن

57
00:04:09,679 --> 00:04:11,141
! بسرعة ! هيا ! تحركا -

58
00:04:15,979 --> 00:04:20,498
! واصلا التحرك ! هيا ! تحركا

59
00:04:34,530 --> 00:04:37,014
يا إلهي، هذا حقيقي

60
00:04:37,054 --> 00:04:39,613
! أناس، أنظروا إلى ذلك ! أناس حقيقيون

61
00:04:39,652 --> 00:04:42,173
! هذان هما نحن، مرحى -
نعم، حقيقيون بالتأكيد -

62
00:04:42,213 --> 00:04:46,030
أدعى روز .. روز تايلر
وهذا هو الدكتور

63
00:04:46,070 --> 00:04:49,023
لا يمكن، لابد أن خللاً أصاب الأوكسجين

64
00:04:49,063 --> 00:04:52,723
... لابد أننا نهلوس، لايمكن أن يكونا
! لا، إنهما حقيقيان

65
00:04:52,763 --> 00:04:54,573
بالله عليكم، نحن في خضم حالة التأهب

66
00:04:54,613 --> 00:04:56,347
هيا يا داني، استجمع نفسك
الهزة قادمة في الطريق

67
00:04:56,388 --> 00:05:03,994
الصدمة خلال 30 ثانية ...
أياً كنتما فأنا آسف، تشبثا جيداً فحسب

68
00:05:04,054 --> 00:05:06,859
نتشبث بماذا ؟ -
أي شئ، لا يهم ما هو، تشبثا فحسب -

69
00:05:06,896 --> 00:05:08,605
أيها الأوود، هل أنتم مستعدون ؟

70
00:05:08,642 --> 00:05:11,646
نقدر لك لطفك في مثل هذه الأزمة

71
00:05:11,687 --> 00:05:16,426
ما اسم هذا الكوكب على أي حال ؟ -
لاتكن غبياً، ليس له اسم، كيف يكون له اسم أصلاً ؟ -

72
00:05:17,144 --> 00:05:21,332
أنت حقاً لا تعرف، أليس كذلك ؟ -
! و ... اصطدام -

73
00:05:26,101 --> 00:05:28,367
... حسناً، لك يكن هذا

74
00:05:41,313 --> 00:05:45,247
انتهى، هل الجميع بخير ؟

75
00:05:45,901 --> 00:05:47,898
! تحدثوا إليّ، عايده -
نعم، نعم

76
00:05:47,940 --> 00:05:49,366
داني ؟ -
بخير -

77
00:05:49,596 --> 00:05:50,957
! طوبي -
نعم، أنا بخير -

78
00:05:51,108 --> 00:05:52,083
سكوتي ؟ -
لم يقع ضرر -

79
00:05:52,316 --> 00:05:53,972
جيفيرسون ؟ -
موجود -

80
00:05:54,009 --> 00:05:55,819
نحن بخير، شكراً
لا تقلقوا بشأننا

81
00:05:55,862 --> 00:06:00,066
لقد ضُرب السطح بشدة
... لكنني حيدت الصدمة إلى المخازن من 5 إلى 8

82
00:06:00,108 --> 00:06:01,901
لقد فقدناها تماماً

83
00:06:01,943 --> 00:06:04,613
طوبيت اذهب وتفقد رابط الصاروخ

84
00:06:04,655 --> 00:06:06,899
ليست هذه وظيفتي

85
00:06:06,942 --> 00:06:08,652
افعل كما قلت فحسب، حسناً ؟

86
00:06:13,820 --> 00:06:17,901
الأوكسجين يعمل
الجاذبية الداخلية بنسبة 56.6

87
00:06:17,944 --> 00:06:19,863
سنكون بخير

88
00:06:19,905 --> 00:06:22,614
... دعك من الزلزال، لكن هذا

89
00:06:22,656 --> 00:06:26,239
هذه عاصفة شديدة
ما هي ؟ إعصار ؟

90
00:06:26,280 --> 00:06:31,281
لحدوث الأعصار يجب أن يكون هناك غلاف جوي
بينما لا يوجد شئ بالخارج سوى الفراغ

91
00:06:31,324 --> 00:06:34,909
ما الذي يهز السقف إذاً ؟ -
! أنتِ لا تمزحين -

92
00:06:34,951 --> 00:06:38,575
أنتِ لا تعرفين بالفعل! حسناً

93
00:06:38,617 --> 00:06:40,449
! سأشرح لكِ

94
00:06:40,492 --> 00:06:46,488
سأعرفكِ بنفسي كما كانو يفعلون قديماً
أنا عايده سكوت ضابطة علمية

95
00:06:46,531 --> 00:06:49,908
زاكاري كروس فلين
! القبطان بالنيابة، سيدي

96
00:06:49,950 --> 00:06:55,578
وقد قابلتما السيد جيفيرسون رئيس الأمن
وهذا داني بارتوك مندوب اللجنة الأخلاقية

97
00:06:55,620 --> 00:06:57,537
ليس وظيفة مملة كما قد تبدو

98
00:06:57,579 --> 00:07:02,118
والرجل الذي غادر تواً
... هو طوبي زيد، عالم آثار، وهذه

99
00:07:02,161 --> 00:07:05,995
سكوتي مانيستا، فنية صيانة تحت التدريب

100
00:07:06,037 --> 00:07:08,178
... وهذا

101
00:07:09,789 --> 00:07:12,412
هذا هو الوطن

102
00:07:12,454 --> 00:07:14,329
احبسا أنفاسيكما

103
00:07:14,372 --> 00:07:16,743
فبعض الناس يُجن لرؤيته

104
00:07:39,917 --> 00:07:42,083
هذا ثقب أسود

105
00:07:42,125 --> 00:07:44,168
... هذا مستحيل

106
00:07:44,210 --> 00:07:47,752
لقد حذرتكما -
! نحن نقف بأسفل ثقب أسود -

107
00:07:47,794 --> 00:07:50,085
نقف في المدار -
لا يمكن هذا -

108
00:07:50,128 --> 00:07:52,434
أنت تراه بنفسك
نحن في المدار

109
00:07:54,339 --> 00:07:56,008
لكن لا يمكنك أن نكون كذلك

110
00:07:56,050 --> 00:08:01,918
قطعة الصخر هذه مٌعلقة في مدار
... ثابت بصورة دائمة حول ذلك الثقب الأسود

111
00:08:01,960 --> 00:08:03,959
من غير أن تقع فيه

112
00:08:04,002 --> 00:08:05,128
! اشرح

113
00:08:05,170 --> 00:08:07,050
وهذا سئ، صحيح ؟

114
00:08:08,630 --> 00:08:14,297
كلمة سئ لا تكفي، فالثقب الأسود
... هو نجم ميت يمتص نفسه إلى داخله دائماً

115
00:08:14,339 --> 00:08:18,675
حتى تصبح مادته من الكثافة والضيق
بحيث يبدأ بامتصاص كل شئ آخر بداخله أيضاً

116
00:08:18,717 --> 00:08:20,881
لا يمكن لشئ في الكون أن يهرب منه

117
00:08:20,923 --> 00:08:27,627
.. الضوء والجاذبية والزمن
كل شئ يُمتص بداخله .. ويُسحق

118
00:08:28,009 --> 00:08:30,257
إذاً، فلا يمكن وجود مدار له ؟

119
00:08:30,300 --> 00:08:32,508
كان يجب أن نُمتص لداخله فوراً ؟

120
00:08:32,550 --> 00:08:34,386
! كان يجب أن نموت -
... ومع ذلك -

121
00:08:34,429 --> 00:08:36,217
... ها نحن ذا

122
00:08:36,259 --> 00:08:39,317
فيما وراء قوانين الطبيعة

123
00:08:39,761 --> 00:08:44,136
مرحباً بكما على متن القاعدة -
لكن إذا لم يكن هناك غلاف جوي، فما هذا ؟ -

124
00:08:44,179 --> 00:08:46,635
نجوم تنفصل

125
00:08:46,677 --> 00:08:48,304
سُحب الغاز

126
00:08:48,346 --> 00:08:53,942
... هناك مجرات كاملة تتمزق إرباً فوق رؤوسنا

127
00:08:54,229 --> 00:08:55,761
قبل أن تهوي إلى ذلك الشئ

128
00:08:55,803 --> 00:08:57,844
إذاً، فهذا أسوأ قليلاً من العاصفة ؟

129
00:08:57,886 --> 00:08:59,731
قليلاً -
قليلاً، نعم -

130
00:09:17,184 --> 00:09:20,339
! طوبيييي

131
00:09:26,599 --> 00:09:28,058
من هذا ؟

132
00:09:32,310 --> 00:09:34,065
داني ؟

133
00:09:40,936 --> 00:09:43,925
"غلق الباب واحد" -
الاتصال بالصاروخ يعمل جيداً -

134
00:09:47,149 --> 00:09:52,271
هذا هو الثقب الأسود
"K37 Gem 5" وإحداثياته الرسيمة هي

135
00:09:52,314 --> 00:09:54,857
... في مخطوطات الفالتينو

136
00:09:54,898 --> 00:09:59,607
فهذا الكوكب يدعى كروب تور
ويعني حبة السم

137
00:09:59,650 --> 00:10:07,314
والمفروض أن الثقب الأسود ما هو إلّا شيطان
... تم خداعه ليبتلع الكوكب

138
00:10:07,357 --> 00:10:09,526
ولكنه بصقه

139
00:10:09,568 --> 00:10:11,112
لأنه كان ساماً

140
00:10:11,154 --> 00:10:13,570
حبة السم" هذا يعجبني"

141
00:10:13,612 --> 00:10:15,490
لقد ابتعدنا جداً

142
00:10:15,532 --> 00:10:19,038
ضعنا وسط مجاهل الكون
كيف وصلتم إلى هنا أصلاً ؟

143
00:10:19,081 --> 00:10:22,125
لقد طرنا لهنا، هل ترى ؟

144
00:10:22,167 --> 00:10:25,583
هذا الكوكب يقوم بتوليد
حقل جاذبية

145
00:10:25,625 --> 00:10:27,836
ليس لدينا فكرة عن كيفية حدوث هذا

146
00:10:27,878 --> 00:10:31,800
لكن هذا يبقيه في حالة توازن
مستمرة في مواجهة الثقب الأسود

147
00:10:31,842 --> 00:10:35,387
... والحقل يمتد حتى هناك

148
00:10:35,430 --> 00:10:38,262
... على شكل مخروطي مميز

149
00:10:38,304 --> 00:10:43,336
مخروط جاذبية يمتد حتى الفضاء الواسع
وكان هذا طريقنا للدخول

150
00:10:43,573 --> 00:10:44,810
هل طرتم عبر ذلك الشئ ؟

151
00:10:44,852 --> 00:10:46,437
مثل القطار الأفعواني

152
00:10:46,479 --> 00:10:49,191
الحقيقة أن السفينة كان
يجب ان تتحطم إرباً

153
00:10:49,233 --> 00:10:52,486
فقدنا القبطان، وهذا ما جعلني
اتولى القيادة

154
00:10:52,528 --> 00:10:56,029
وأنت تقوم بواجبك على خير وجه -
نعم، يجب هذا -

155
00:10:57,095 --> 00:11:00,241
لكن لو أغلق مرخوط الجاذبية هذا
فلن يكون هناك طريق للخروج

156
00:11:00,283 --> 00:11:02,705
قضينا أوقاتاً ممتعة ونحن نتوقع هذا

157
00:11:02,747 --> 00:11:05,302
"نعم، هذا هو الوصف الصائب "ممتعة

158
00:11:05,601 --> 00:11:09,378
لكن هذا الحقل يجب أن يحتاج
لكمية هائلة من الطاقة

159
00:11:09,420 --> 00:11:11,712
ليست كمية كبيرة فحسب
! بل كمية غير محدودة

160
00:11:11,754 --> 00:11:12,923
! اسمحي لي

161
00:11:14,414 --> 00:11:15,013
بالتأكيد، تفضل

162
00:11:18,054 --> 00:11:20,054
شرابكِ

163
00:11:20,096 --> 00:11:22,305
نعم، شكراً، شكراً لك

164
00:11:22,347 --> 00:11:24,391
المعذرة، ماذا كان اسمك ؟

165
00:11:24,433 --> 00:11:26,561
ليس لدينا أسماء

166
00:11:26,603 --> 00:11:29,145
كأننا واحد

167
00:11:30,877 --> 00:11:32,317
ماذا يدعون ؟

168
00:11:32,360 --> 00:11:35,694
بالله عليكِ، أين كنتِ تعيشين ؟
! الجميع لديهم واحد

169
00:11:35,736 --> 00:11:38,280
حسناً، ليس لدي واحد، لذا ما هم ؟

170
00:11:38,322 --> 00:11:40,825
إنهم الأوود -
الأوود ؟ -

171
00:11:40,867 --> 00:11:45,123
الأوود -
هذا .. غريب -

172
00:11:45,165 --> 00:11:47,539
غريب جداً، لكن مفيد

173
00:11:47,581 --> 00:11:53,792
إنهم يديرون بئر المنجم والحفارات
ويقومون بالصيانة والمراقبة، لقد وُلدوا لأجل هذا

174
00:11:53,835 --> 00:11:57,007
جنس من العبيد -
لديكم عبيد ؟ -

175
00:11:57,049 --> 00:11:59,615
لا تجادلها ! تبدو مثل هؤلاء القوم
الذين يسمون أنفسهم أصدقاء الأوود

176
00:11:59,831 --> 00:12:03,012
حسناً، ربما أنا كذلك، نعم
منذ متى والبشر يحتاجون لعبيد ؟

177
00:12:03,054 --> 00:12:05,055
لكن الأوود يقدمون أنفسهم

178
00:12:05,097 --> 00:12:09,434
إذاً لم تعطِهم أوامر فسيضمرون ويموتون

179
00:12:09,477 --> 00:12:13,109
حقاً ؟ هل تحب أن يأمرك الناس ؟

180
00:12:13,151 --> 00:12:16,026
هذا كل ما نريده -
لم هذا إذاً ؟ -

181
00:12:16,068 --> 00:12:17,905
ليس لدينا شئ آخر في الحياة

182
00:12:18,580 --> 00:12:20,993
نعم، كنت أفكر بهذه الطريقة

183
00:12:21,036 --> 00:12:24,372
منذ زمن بعيد -
ها نحن ذا ! هل ترين ؟ -

184
00:12:24,414 --> 00:12:26,539
لتوليد حقل و مخروط الجاذبية هذين
... تحتاجون لمصدر طاقة

185
00:12:26,582 --> 00:12:30,611
يمكن له أن يقوم باستنباط عكسي ذاتي
... بمقدار سُدس طاقة سُدس كل 6 ثواني

186
00:12:30,876 --> 00:12:33,060
! هذا يعني كل الأسداس -
! وهذا مستحيل -

187
00:12:33,323 --> 00:12:34,542
استغرقنا سنتين لنكتشف هذا

188
00:12:34,584 --> 00:12:36,211
أنا شديد البراعة

189
00:12:36,253 --> 00:12:38,465
لكن لهذا نحن هنا

190
00:12:38,507 --> 00:12:43,428
مصدر الطاقة الذي يبعد 10 أميال
بأسفل منا، عبر الصخور الصلبة

191
00:12:43,470 --> 00:12:45,868
النقطة صفر
نحن نحفر محاولين العثور عليها

192
00:12:46,147 --> 00:12:51,353
قراءاته تشير إلى 90 درجة على مقياس الحرارة -
يمكن له أن يُحدث ثورة في العلم الحديث -

193
00:12:51,395 --> 00:12:53,187
يمكننا استخدامه في تزويد الإمبراطورية بالوقود

194
00:12:53,230 --> 00:12:54,940
أو لإشعال حرب

195
00:12:54,981 --> 00:12:59,277
إنه مدفون بأسفل منّا
في الظلام .. ينتظر

196
00:12:59,319 --> 00:13:00,321
ما وظيفتك ؟

197
00:13:00,363 --> 00:13:01,782
رئيس الدراما ؟

198
00:13:01,825 --> 00:13:05,951
اياً يكن الموجود بالأسفل
فهو ليس بظاهرة طبيعية

199
00:13:05,993 --> 00:13:07,870
... كانت هناك حياة على هذا الكوكب من قبل

200
00:13:07,912 --> 00:13:11,327
منذ دهر سحيق، من قبل حتى
خطو البشرية لخطواتها الأولى

201
00:13:11,370 --> 00:13:15,752
رأيت الكتابات على الجدار، هل كتبتها أنت ؟ -
... نعم، نسختها من قصاصات وجدناها -

202
00:13:15,794 --> 00:13:19,838
لكن لا يمكنني ترجمتها -
نعم، ولا أنا أيضاً -

203
00:13:19,881 --> 00:13:24,217
وهذا يعني شئ ما -
... كانت هناك حضارة هنا -

204
00:13:24,259 --> 00:13:28,599
وقد دفونا شيئاً ما
وهو الآن يحاول الخروج

205
00:13:28,642 --> 00:13:32,018
يدعونا إليه -
وها قد جئتم -

206
00:13:32,060 --> 00:13:34,312
وكيف لنا ألّا نفعل ؟

207
00:13:34,355 --> 00:13:38,026
إذاً خلاصة الأمر، لماذا أتيتم لهنا ؟

208
00:13:38,068 --> 00:13:39,943
لم فعلتم هذا ؟ لماذا ؟

209
00:13:39,985 --> 00:13:42,112
سأخبركم لماذا

210
00:13:42,154 --> 00:13:45,284
! لأنه كان موجوداً ! رائع

211
00:13:45,327 --> 00:13:47,119
المعذرة يا .. زاك، أليس كذلك ؟

212
00:13:47,161 --> 00:13:51,070
هذا أنا -
قف مكانك فحسب، لأنني سوف .. أعانقك -

213
00:13:51,333 --> 00:13:52,321
ألا بأس بذلك ؟

214
00:13:52,788 --> 00:13:55,488
أعتقد هذا -
ها نحن ذا، أنا قادم -

215
00:13:57,792 --> 00:14:02,149
! معشر البشر .. أنتم مذهلون

216
00:14:04,634 --> 00:14:07,306
شكراً لك -
على الرحب -

217
00:14:08,648 --> 00:14:12,352
لكن بغض النظر عن هذا، فأنتم مجانين بالكامل
! عليكم أن تحزموا حقائبكم، وتبتعدوا عن هنا لأجل حياتكم

218
00:14:12,394 --> 00:14:14,936
تكلم كما تشاء، لكن كيف
جئت أنت لهنا بحق الجحيم ؟

219
00:14:14,978 --> 00:14:16,897
...لدي هذه الـ

220
00:14:16,939 --> 00:14:20,983
السفينة .. من الصعب الشرح
إنها تظهر فحسب

221
00:14:21,025 --> 00:14:26,699
يمكننا أن نريكم، لقد صففناها في رواق
... تلك الحجرة .. ماذا تسمونها .. منطقة المعيشة

222
00:14:26,741 --> 00:14:27,826
ثلاثة -
ثلاثة -

223
00:14:27,869 --> 00:14:29,991
هل تعنين المخزن 6 ؟

224
00:14:30,033 --> 00:14:32,623
... كان يبدو كدولاب، نعم

225
00:14:32,665 --> 00:14:35,418
... المخزن 6 ؟ لكنك قلت

226
00:14:35,460 --> 00:14:37,960
... لقد قلت

227
00:14:38,002 --> 00:14:40,061
..  قلت المخازن من 5 إلى 8

228
00:14:43,799 --> 00:14:46,969
ما الأمر ؟ ما الخطب ؟ -
"فتح الباب 19" -

229
00:14:48,802 --> 00:14:51,248
" غلق الباب 19 "

230
00:14:52,516 --> 00:14:55,258
!هيا ! هيا -
"فتح الباب 17" -

231
00:14:57,395 --> 00:14:59,496
" فتح الباب 15 "

232
00:15:01,065 --> 00:15:03,944
"الباب 16 خارج نطاق الخدمة " -
!لا يمكن -

233
00:15:03,986 --> 00:15:05,864
ما الخطب ؟ ما الأمر ؟

234
00:15:05,906 --> 00:15:08,857
التارديس بالداخل يا دكتور
ماذا حدث ؟

235
00:15:10,410 --> 00:15:12,035
لقد ذهبت التارديس

236
00:15:12,077 --> 00:15:15,208
" الباب 16 خارج نطاق الخدمة "

237
00:15:17,126 --> 00:15:19,338
الزلزال

238
00:15:19,381 --> 00:15:21,971
لقد انهار هذا الجزء

239
00:15:22,013 --> 00:15:23,860
لكن لابد أنها بالخارج بمكان ما

240
00:15:26,478 --> 00:15:28,403
أنظري لأسفل

241
00:15:35,202 --> 00:15:39,752
لقد انهارت الأرض، ويمكن لسفينتي
... أن تكون قد سقطت إلى قلب الكوكب

242
00:15:39,794 --> 00:15:43,518
لكن لديكم آليات للحفر تتجه لذات الاتجاه -
لا يمكننا إلغاء الحفر -

243
00:15:46,372 --> 00:15:49,175
! لكنني أحتاج لسفينتي
! فهي كل ما لدي

244
00:15:49,212 --> 00:15:50,257
! حرفياً، الشئ الوحيد لدي

245
00:15:50,379 --> 00:15:55,695
دكتور، لا توجد لدينا موارد تكفي سوى لعملية حفر
واحدة، في مركز مصدر الطاقة مباشرة .. قُضي الأمر

246
00:15:55,737 --> 00:16:00,702
لا إلغاء، ولا إلهاء، ولا استثناءات

247
00:16:00,745 --> 00:16:05,463
لقد ضاعت آلتك، وكل ما يمكنني فعله
أن أقدم لك عرضاً لأقلك من هنا لو أردت

248
00:16:05,505 --> 00:16:08,885
وهذه هي نهاية الأمر

249
00:16:12,101 --> 00:16:14,312
سأضعك على قائمة العاملين

250
00:16:14,354 --> 00:16:16,367
نحتاج لشخص بالمغسلة

251
00:16:19,403 --> 00:16:21,589
" فتح الباب 1 "

252
00:16:23,994 --> 00:16:25,919
" غلق الباب واحد "

253
00:16:31,092 --> 00:16:34,692
لقد حصرتكِ هنا -
لا، لا تقلق بشأني -

254
00:16:38,657 --> 00:16:41,193
حسناً، نحن على كوكب
... لا يفترض به الوجود

255
00:16:41,235 --> 00:16:43,613
... بأسفل ثقب أسود

256
00:16:43,656 --> 00:16:46,049
ولا توجد وسيلة للخروج

257
00:16:47,121 --> 00:16:49,771
نعم، غيرت رأيي
فلتقلق بشأني

258
00:17:02,393 --> 00:17:04,230
" بدء المناوبة الليلية "

259
00:17:04,273 --> 00:17:08,825
مقطوعتك المختارة للانتقال"
"هي بوليرو لرافيل

260
00:17:40,279 --> 00:17:41,527
انتهين

261
00:17:41,761 --> 00:17:51,216
سأعود للداخل

262
00:17:51,252 --> 00:17:51,772
سبعة جاما 10

263
00:17:51,815 --> 00:17:54,319
سبعة جاما 11

264
00:17:55,388 --> 00:17:56,979
سبعة جاما 12

265
00:18:11,476 --> 00:18:12,937
طوبييي ؟

266
00:18:18,197 --> 00:18:22,082
أنا أراك -
أهذا أنت يا داني ؟ -

267
00:18:23,076 --> 00:18:24,917
هذا ليس مضحكاً، حسناً ؟

268
00:18:26,708 --> 00:18:28,930
دان ؟

269
00:18:32,077 --> 00:18:34,982
أنا أحاول أن أعمل يا دانيال

270
00:18:37,143 --> 00:18:40,109
لو أن هذا أنت فهلّا توقفت فحسب ؟

271
00:18:53,842 --> 00:18:59,701
داني، تفقد الحرارة في مخدع الأوود
يبدو أنها ترتفع

272
00:19:03,481 --> 00:19:06,569
تفضلي، لكن لا تأخذي الأخضر فحسب

273
00:19:06,611 --> 00:19:08,195
ولا الأزرق

274
00:19:11,952 --> 00:19:14,648
بعض من هذا، شكراً

275
00:19:16,506 --> 00:19:18,882
هل تريدين صلصة معه ؟

276
00:19:18,924 --> 00:19:20,427
سأجربها، نعم

277
00:19:25,255 --> 00:19:29,026
قمت بهذا العمل من قبل
كنت فتاة تقديم الطعام

278
00:19:29,068 --> 00:19:32,115
ليس أنني أدعوك بالفتاة

279
00:19:32,157 --> 00:19:34,076
على الرغم من انك قد تكون كذلك

280
00:19:36,002 --> 00:19:38,542
هل تقبض أجراً إذاً ؟
هل يعطونك مالاً ؟

281
00:19:38,585 --> 00:19:44,719
سينهض الشيطان وجيوشه من البئر"
" ليعلنوا الحرب على الرب

282
00:19:44,762 --> 00:19:46,728
المعذرة ؟

283
00:19:48,307 --> 00:19:52,650
آسف، كنت أقول
أرجو أن تسنتعي بوجبتكِ

284
00:19:52,692 --> 00:19:54,237
نعم

285
00:20:00,528 --> 00:20:04,645
" الحفار الآن عند النقطة 16 "

286
00:20:04,687 --> 00:20:06,476
" سرعة الحفار تتزايد "

287
00:20:06,519 --> 00:20:08,231
أبق الضغط عند 60

288
00:20:25,130 --> 00:20:26,922
" غلق الباب 3 "

289
00:20:26,964 --> 00:20:29,044
" غلق الباب 3 "

290
00:20:29,086 --> 00:20:30,976
" لقد استيقظ "

291
00:20:32,540 --> 00:20:34,499
ماذا قلت ؟

292
00:20:34,542 --> 00:20:36,087
" غلق الباب 3 "

293
00:20:46,742 --> 00:20:48,365
طوبي ؟

294
00:20:51,826 --> 00:20:55,482
لا تستدر

295
00:20:55,524 --> 00:20:57,498
دان ؟

296
00:21:01,212 --> 00:21:03,439
أنت لست دان -
لا تنظر إليّ -

297
00:21:04,646 --> 00:21:06,509
من أنت ؟

298
00:21:06,546 --> 00:21:09,268
لدي أسماء كثيرة جداً

299
00:21:09,310 --> 00:21:11,307
... لو أمكنني أن

300
00:21:11,349 --> 00:21:13,848
لو نظرت لي فستموت

301
00:21:13,890 --> 00:21:15,970
لكن من أنت ؟

302
00:21:16,012 --> 00:21:19,055
أنا خلفك يا طوبي

303
00:21:19,098 --> 00:21:21,595
أنا خلفك تماماً

304
00:21:21,637 --> 00:21:24,879
لا تنظر، لا تنظر إليّ

305
00:21:26,260 --> 00:21:29,424
نظرة واحدة وستموت

306
00:21:30,259 --> 00:21:33,337
أنا أقترب يا طوبي

307
00:21:33,380 --> 00:21:35,092
أنا قريب جداً

308
00:21:36,083 --> 00:21:38,831
لا تستدر

309
00:21:39,963 --> 00:21:41,818
! يمكنني أن ألمسك

310
00:22:18,057 --> 00:22:20,533
! لا

311
00:22:38,794 --> 00:22:40,958
هل لدينا مشكلة يا زاك ؟

312
00:22:41,001 --> 00:22:45,915
المعتاد فحسب، مجموعة سكارليت الشمسية
تحترق، ربما ترغبون بمشاهدتها

313
00:22:45,957 --> 00:22:49,212
قد ترغبون بمشاهدة هذه اللحظة التاريخية

314
00:22:58,741 --> 00:23:01,071
هناك

315
00:23:01,113 --> 00:23:03,069
على الحافة

316
00:23:03,111 --> 00:23:05,653
هذه السحابة الحمراء

317
00:23:05,695 --> 00:23:09,838
كانت هذه هي مجموعة سكارليت

318
00:23:10,816 --> 00:23:13,313
... موطن البالوشي

319
00:23:13,355 --> 00:23:18,564
حضارة عظيمة امتدت لمليارات السنين

320
00:23:18,606 --> 00:23:21,352
... تختفي ... للأبد

321
00:23:21,394 --> 00:23:24,813
كواكبهم وشموسهم ابتُلعت

322
00:23:26,767 --> 00:23:29,468
... سيداتي وسادتي

323
00:23:29,510 --> 00:23:32,800
لقد شهدنا رحيلها

324
00:23:32,842 --> 00:23:34,923
لا، هلّا تركته مفتوحاً ؟

325
00:23:34,966 --> 00:23:37,380
لبعض الوقت فحسب ؟

326
00:23:37,422 --> 00:23:39,088
أعدكِ أنني لن أُجن

327
00:23:39,131 --> 00:23:41,254
كيف لك أن تعرف ؟

328
00:23:41,295 --> 00:23:46,543
تفقد الحواجز يا سكوتي
أوقف حواجز الكوات من أحلي

329
00:23:46,586 --> 00:23:48,333
" فتح الباب 18 "

330
00:23:48,376 --> 00:23:54,454
لقد رأيت أفلاماً وما إلى ذلك، وكانو يقولون
أن الثقوب السوداء هي بوابات لعوالم أخرى

331
00:23:54,496 --> 00:23:56,121
" غلق الباب 18 "

332
00:23:56,164 --> 00:23:57,829
ليس هذا الثقب

333
00:23:57,871 --> 00:24:00,492
إنه يأكل فحسب

334
00:24:00,534 --> 00:24:02,626
بعيدأ جداً عن الوطن

335
00:24:05,201 --> 00:24:06,860
... اذهبي من هذا الاتجاه

336
00:24:06,902 --> 00:24:10,150
... انعطفي يميناً، وواصلي المشي حتى

337
00:24:10,193 --> 00:24:15,533
لمدة 500 عام، وستصلين للأرض

338
00:24:19,146 --> 00:24:23,062
لا توجد إشارة، هذه أول مرة
نخرج فيها عن التغطية

339
00:24:23,105 --> 00:24:24,734
... لكن حتى لو استطعت

340
00:24:26,765 --> 00:24:28,353
فماذا سأقول لها ؟

341
00:24:31,598 --> 00:24:33,862
هل يمكنك بناء تارديس أخرى ؟

342
00:24:35,722 --> 00:24:37,844
كانوا ينمون لا يبنون

343
00:24:37,886 --> 00:24:40,191
... وبرحيل كوكبي الأم

344
00:24:41,760 --> 00:24:43,840
فنحن شبه عالقين

345
00:24:43,882 --> 00:24:47,794
حسناً، كان يمكن للأمر أن يكون أسوأ
فقد قال هؤلاء القوم أنهم سيقلوننا

346
00:24:47,836 --> 00:24:52,831
وماذا بعد هذا ؟ -
لا أدري -

347
00:24:52,874 --> 00:24:54,458
... سنجد كوكباً

348
00:24:54,500 --> 00:24:56,163
... ونحصل على وظيفة، ونعش الحياة

349
00:24:56,205 --> 00:24:58,245
مثل باقي من في الكون

350
00:24:58,288 --> 00:25:01,244
سأضطر للاستقرار

351
00:25:01,286 --> 00:25:05,116
وأحصل على منزل او ما شابه
... منزل حقيقي

352
00:25:05,158 --> 00:25:07,196
به أبواب وأشياء وسجاجيد

353
00:25:07,238 --> 00:25:09,775
... أنا ! أعيش في منزل ! هذا

354
00:25:09,818 --> 00:25:12,397
! هذا ... هذا مرعب

355
00:25:12,439 --> 00:25:14,854
ستضطر للحصول على رهن عقاري -
! لا -

356
00:25:15,094 --> 00:25:18,401
! بلى -
أنا أموت، لقد قُضي الأمر، انتهى كل شئ -

357
00:25:18,438 --> 00:25:20,225
! ماذا عني ؟ سأضطر للحصول على واحد أيضاً

358
00:25:20,267 --> 00:25:25,046
،لا أدري، يمكن أن يكون ذات القرض
... يمكن أن نعيش في

359
00:25:25,088 --> 00:25:27,959
لا أعرف، منزل مشترك

360
00:25:28,001 --> 00:25:31,673
... أو لا، أياً يكن، لا أعرف

361
00:25:31,870 --> 00:25:33,272
! على أي حال -
سوف نرى -

362
00:25:37,325 --> 00:25:39,931
لقد وعدت جاكي أنني سأعيدكِ
للمنزل دائماً

363
00:25:42,444 --> 00:25:45,319
الجميع يتركون منازلهم في النهاية

364
00:25:45,361 --> 00:25:48,190
لكن ليس ليعلقون هنا

365
00:25:48,232 --> 00:25:51,691
نعم، لكن العلوق معك ليس بهذا السوء

366
00:25:53,127 --> 00:25:54,640
حقاً ؟ -
بلى -

367
00:26:02,007 --> 00:26:04,269
لقد استيقظ

368
00:26:11,161 --> 00:26:12,786
! مساء الخير

369
00:26:12,827 --> 00:26:15,071
هذان نحن فحسب -
الثنائي الغامض -

370
00:26:15,114 --> 00:26:19,485
كيف حالكم إذاً، هل تستقران ؟ -
... نعم، معذرة، لنباشر العمل مباشرة، الأوود -

371
00:26:19,527 --> 00:26:25,271
كيف يتواصلون ؟ أعني مع بعضهم البعض ؟ -
عن طريق التخاطر فحسب -

372
00:26:25,313 --> 00:26:28,478
هناك حقل تخاطري قصير المدى
يربطهم ببعضهم

373
00:26:28,520 --> 00:26:34,925
لا يفيدهم بشئ، لأنهم مجرد قطيع من الأغنام -
... حقل التخاطر هذا -

374
00:26:34,968 --> 00:26:41,457
هل يمكنه استقبال الرسائل ؟ لأنني كنت
أحضر الطعام وقال أحدهم شيئاً غريباً

375
00:26:41,498 --> 00:26:46,452
نعم، أوود غريب -
... ثم استقبلت شيئاً آخر على -

376
00:26:46,495 --> 00:26:49,533
جهازي للاتصالات -
... بالله عليكِ -

377
00:26:49,575 --> 00:26:54,152
العديد من المنظومات الشمسية
تحترق حولنا

378
00:26:54,194 --> 00:26:58,689
وهناك كافة أشكال الإشارات الشاردة
هذا لا شئ على الأرجح

379
00:26:58,731 --> 00:27:02,518
اسمعا، لو كان هناك شيئاً خاطئاً
لظهر هنا

380
00:27:02,560 --> 00:27:06,971
نحن نراقب الحقل التخاطري
فهذه هي الطريقة الوحيدة للعناية بهم

381
00:27:07,014 --> 00:27:11,301
فهم أغبياء جداً، حتى أنهم
لا يخبروننا عندما يمرضون

382
00:27:11,343 --> 00:27:13,797
مراقبة الحقل
أهذا ما يفعله ذلك الشئ ؟

383
00:27:13,839 --> 00:27:17,002
بلى، لكن كما قلت فهو تخاطر
من المستوى المنخفض

384
00:27:17,045 --> 00:27:19,040
لا يسجل سوى المستوى 5 بيسيك

385
00:27:19,082 --> 00:27:22,011
هذا ليس المستوى 5 بيسيك
... عشرة

386
00:27:23,740 --> 00:27:24,737
... عشرون

387
00:27:24,774 --> 00:27:27,655
لقد وصلوا للمستوى 30 بيسيك

388
00:27:27,698 --> 00:27:29,500
! لكن لا يمكن -
! دكتور .. الأوود -

389
00:27:32,774 --> 00:27:34,354
ماذا يعني المستوى 30 بيسيك ؟

390
00:27:36,034 --> 00:27:40,059
هذا يعني انهم يصيحون
يصرخون بداخل رؤوسهم

391
00:27:40,101 --> 00:27:42,638
أو أن شيئاً يصرخ فيهم

392
00:27:42,680 --> 00:27:45,605
لكن من أين يأتي ؟
ماذا يقول ؟

393
00:27:46,321 --> 00:27:50,049
ماذا قال لكِ ؟ -
شئ عن الشيطان والبئر -

394
00:27:50,091 --> 00:27:52,952
ماذ عن جهازكِ للاتصالات ؟
ماذا قال ؟

395
00:27:56,081 --> 00:27:57,247
" لقد استيقظ "

396
00:27:57,289 --> 00:27:59,907
وسوف تعبدونه

397
00:27:59,950 --> 00:28:02,824
ماذا بحق الجحيم ؟ -
لقد استيقظ -

398
00:28:02,866 --> 00:28:05,363
وسوف تعبدونه

399
00:28:05,405 --> 00:28:07,080
نعبد من ؟

400
00:28:08,404 --> 00:28:11,893
من يتحدث إليكم ؟ من هو ؟

401
00:28:11,935 --> 00:28:14,631
طوبي، لقد أتيتك بسجل نفقاتك

402
00:28:17,308 --> 00:28:20,387
" فتح الباب 41 "

403
00:28:20,429 --> 00:28:22,603
" غلق الباب 41 "

404
00:28:24,464 --> 00:28:25,630
!واحد وأربعون ؟

405
00:28:25,673 --> 00:28:28,060
" غلق الباب 40 "

406
00:28:29,837 --> 00:28:33,290
أيها الحاسوب، هل فتحت وأغلقت الباب 40 ؟ -
نعم -

407
00:28:33,332 --> 00:28:36,991
لكن .. هذا باب الكوة الهوائية
لماذا تفتح الكوة الهوائية ؟

408
00:28:37,033 --> 00:28:38,823
،هذه هي المناوبة الليلية
ولا يسمح لنا بالخروج فيها

409
00:28:38,860 --> 00:28:42,234
هل خرج أحد ؟ -
نعم -

410
00:28:42,276 --> 00:28:45,090
لكن من هو ؟ -
لا يمكن الإجابة -

411
00:28:46,065 --> 00:28:50,474
حسناً، أعرف طريقة، أخبرني
أيّ بزة فضائية تم تسجيل خروجها ؟

412
00:28:50,516 --> 00:28:57,884
لم يتم تسجيل خروج أي بزة فضائية -
... لكن هذا غير معقول، فلا يمكن الخروج دون -

413
00:28:57,926 --> 00:29:03,461
،زاك، أظن أن لدينا عطلاً في الباب 41
فهو يقول ان أحداً خرج لسطح الكوكب

414
00:29:03,504 --> 00:29:06,333
زاك ؟

415
00:29:06,375 --> 00:29:07,577
زاك ؟

416
00:29:08,750 --> 00:29:11,933
أيها الحاسوب، حلل الخطأ -
لا يوجد خطأ -

417
00:29:12,173 --> 00:29:14,367
أخبرني من خرج عبر هذا الباب ؟

418
00:29:14,410 --> 00:29:16,527
لقد استيقظ

419
00:29:16,569 --> 00:29:18,921
ماذا ؟ -
لقد استيقظ -

420
00:29:20,481 --> 00:29:25,007
ما المفروض أن يعنيه هذا ؟ -
إنه يستحم في الشمس السوداء -

421
00:29:48,495 --> 00:29:49,830
طوبي ؟

422
00:29:49,871 --> 00:29:52,948
... لا يوجد هواء، لا يوجد

423
00:30:16,162 --> 00:30:19,366
! لا ! توقف ! لا يمكنك

424
00:30:25,622 --> 00:30:29,577
! افتح الباب 40
! افتح الباب 40

425
00:30:29,619 --> 00:30:32,289
افتح الباب 40 !

426
00:30:32,330 --> 00:30:34,126
... افتح الباب 40 ! افتح

427
00:30:41,951 --> 00:30:45,704
" طوارئ، يوجد خرق في الهيكل "
" طوارئ، يوجد خرق في الهيكل "

428
00:30:45,747 --> 00:30:51,285
في أيّ قطاع ؟ -
ليخلي الجميع القطاعات من 11 إلى 13، يوجد خرق  -

429
00:30:51,327 --> 00:30:56,031
القاعدة مفتوحة، أكرر
! القاعدة مفتوحة

430
00:31:00,249 --> 00:31:02,775
" فتح الباب 19 "

431
00:31:04,416 --> 00:31:06,624
" فتح الباب 19 "

432
00:31:06,665 --> 00:31:09,901
! لا يمكنني احتواء حقل الأوكسجين
! سوف نفقده

433
00:31:10,701 --> 00:31:14,293
! هيا ! تحركوا

434
00:31:15,578 --> 00:31:17,547
! وأنت يا عزيزي، ادخل

435
00:31:20,838 --> 00:31:21,525
هل الجميع بخير ؟

436
00:31:21,895 --> 00:31:23,121
"أُغلق الخرق، أُغلق الخرق " -
ماذا حدث ؟ ما كان هذا ؟ -

437
00:31:23,163 --> 00:31:26,620
! خرق في بدن السفينة
كنا مكشوفين لكل العناصر

438
00:31:27,824 --> 00:31:32,291
لو ظللنا هكذا دقيقتين لاقترب الثقب منا -
لم يكن هذا زلزالاً، ماذا كان السبب ؟ -

439
00:31:32,333 --> 00:31:36,789
لقد خسرنا القطاعات من 11 إلى 13
هل الجميع بخير؟

440
00:31:36,832 --> 00:31:39,665
الجميع هنا عدا سكوتي

441
00:31:39,707 --> 00:31:41,041
أجيبي يا سكوتي

442
00:31:42,374 --> 00:31:45,707
سكوتي مانيستا، هذا أمر
حددي موقفكِ

443
00:31:45,749 --> 00:31:50,674
إنها بخير، لقد التقطت إشارة شريحتها
الحيوية، إنها في المأوى 3

444
00:31:51,016 --> 00:31:54,038
الأفضل أن تذهبوا لتتفقدوها
فبما أنها لا ترد فقد تكون فاقدة للوعي

445
00:31:55,262 --> 00:31:57,746
لكن ماذا عن هذا ؟
! لقد نجونا

446
00:31:57,788 --> 00:32:03,041
المأوى 3، هيا، لا أقول هذا عادة
لكن أظن أن الجميع بحاجة لشراب

447
00:32:03,083 --> 00:32:04,835
هيا

448
00:32:06,764 --> 00:32:11,248
ماذا حدث ؟ -
لا أدري، كنت أعمل، وبعدها لا أتذكر -

449
00:32:11,291 --> 00:32:15,293
كل هذه الضوضاء، كانت الغرفة
... تتداعى، ولم يكن هناك هواء

450
00:32:15,334 --> 00:32:18,064
هيا، قف على رجليك
هيا لتناول بعض البروتين 1

451
00:32:18,426 --> 00:32:20,360
لقد بدأت تتأقلمين مع المحيط -
... لا أعرف، يبدو أن البروتين 1 جميل -

452
00:32:20,653 --> 00:32:24,058
بروتين 1 مع القليل من 3

453
00:32:24,627 --> 00:32:28,543
افحص المأوى 3 -
لا أثر، لكن الشريحة تقول أنها هنا -

454
00:32:28,585 --> 00:32:31,286
سكوتي، أجيبي رجاء، لو أنكِ
.. تسمعين هذا أجيبي

455
00:32:31,861 --> 00:32:34,128
المأوى 6 ؟ -
لا أحد هناك -

456
00:32:34,499 --> 00:32:36,709
زاك، لدينا مشكلة
سكوتي لا تزال مفقودة

457
00:32:36,751 --> 00:32:38,875
! لكن الشريحة تقول المأوى 3

458
00:32:38,917 --> 00:32:41,582
نعم، أنا هناك الآن، وأقول لك ليست هنا

459
00:32:41,625 --> 00:32:44,586
لقد وجدتها

460
00:32:44,628 --> 00:32:45,950
يا إلهي

461
00:32:52,337 --> 00:32:54,435
آسف، أنا آسف جداً

462
00:33:00,380 --> 00:33:02,171
كابتن

463
00:33:03,753 --> 00:33:09,419
... أبلغك أن الضابطة سكوتي مانيستا

464
00:33:09,462 --> 00:33:11,418
قد توفيت

465
00:33:12,872 --> 00:33:15,110
الرمز 43 ك 2.1

466
00:33:17,462 --> 00:33:19,431
كانت في الـ20

467
00:33:21,004 --> 00:33:22,581
عشرون عاماً

468
00:33:39,507 --> 00:33:45,424
إلى موت الإنسان عوضاً"
.. عن مواجهة احتمالات مخيفة

469
00:33:45,466 --> 00:33:51,793
... إلى رفات أبيه، ومعابد

470
00:33:52,961 --> 00:33:55,144
" آلهته

471
00:34:00,640 --> 00:34:02,295
لقد توقف

472
00:34:04,376 --> 00:34:05,717
ما كان هذا ؟

473
00:34:05,759 --> 00:34:08,493
ما هو ؟ -
الحفار -

474
00:34:10,051 --> 00:34:15,421
لقد توقفنا عن الحفر، لقد وصلنا
النقطة صفر

475
00:34:16,558 --> 00:34:19,679
على جميع الأوود غير الضروريين
ملازمة اماكنهم

476
00:34:19,721 --> 00:34:23,383
الكبسولة جاهزة
! كل الأنظمة تعمل بكفاءة

477
00:34:23,425 --> 00:34:25,138
! كاسح الألغام جاهز

478
00:34:25,181 --> 00:34:28,172
! تشغيل الأنظمة الآن

479
00:34:28,214 --> 00:34:34,380
أتطوع للرحلة الاستكشافية يا سيدي -
دكتور، هذا يخرق كافة اللوائح -

480
00:34:34,422 --> 00:34:38,174
نحن لا نعرف حتى من أنت -
بلى، لكنك تقف بي، أليس كذلك؟ -

481
00:34:39,759 --> 00:34:43,469
ولا يمكنك ان تدع عايده تنزل
هناك بمفردها . هيا

482
00:34:43,511 --> 00:34:47,466
،أنظر في عيني، نعم، أنت تنظر
يمكنني أن أراها .. الثقة

483
00:34:47,507 --> 00:34:53,966
يجب أن أنزل أنا -
الكابتن لا يقود المهمة، بل يظل هنا ليقود -

484
00:34:54,009 --> 00:34:56,994
ليس لي من نفع إذاً، أليس كذلك ؟

485
00:35:00,932 --> 00:35:03,501
! اتخذوا مواقعكم، النزول خلال دقيقتين

486
00:35:03,542 --> 00:35:05,861
! ليتخذ الجميع مواقعهم

487
00:35:05,903 --> 00:35:08,928
سيد جيفيرسون
... أريد لكافة الأنظمة أن

488
00:35:08,970 --> 00:35:12,697
الأوكسجين، موازنة النيتروجين، الجاذبية
لم أرتدِ بزة كهذه منذ دهر

489
00:35:12,740 --> 00:35:17,216
أريد لتلك البزة أن تعود قطعة واحدة، هل تفهم ؟ -
نعم يا سيدي -

490
00:35:18,707 --> 00:35:24,394
من المضحك أن الناس في زمني
... كانوا يفكرون ان السفر في الفضاء

491
00:35:24,436 --> 00:35:26,000
... سيكون صاخباً ومثيراً

492
00:35:26,042 --> 00:35:28,429
... الانتقال الآني، ومضادات الجاذبية

493
00:35:30,023 --> 00:35:32,383
لكنه ليس كذلك،صحيح ؟
إنه صعب

494
00:35:32,425 --> 00:35:34,294
سأراكِ لاحقاً

495
00:35:35,327 --> 00:35:37,627
ليس إن رأيتك أنا أولاً

496
00:35:45,062 --> 00:35:47,466
ستبقون هنا

497
00:35:48,018 --> 00:35:50,656
لا يمكن لأي أمر آخر أن يتجاوز هذا

498
00:35:50,698 --> 00:35:52,893
هل فهمتم هذا ؟

499
00:35:54,329 --> 00:35:56,551
تعليماتي أنا فحسب

500
00:36:00,866 --> 00:36:02,399
الكبسولة نشطة

501
00:36:03,214 --> 00:36:06,821
العد التنازلي
... عشرة، تسعة

502
00:36:07,724 --> 00:36:10,634
... ثمانية، سبعة، ستة

503
00:36:11,753 --> 00:36:14,942
... خمسة، أربعة، ثلاثة

504
00:36:15,727 --> 00:36:19,792
اثنان، واحد .. إطلاق

505
00:37:00,857 --> 00:37:05,907
لقد تجاوزتما حقل الأوكسجين
أنتما بمفردكما الآن

506
00:37:14,995 --> 00:37:16,603
لا تنسيا التنفس

507
00:37:16,645 --> 00:37:18,594
التنفس شئ جيد

508
00:37:18,636 --> 00:37:21,910
ابتعدي عن جهاز الاتصال يا روز -
مستحيل -

509
00:37:53,239 --> 00:37:55,021
دكتور ؟

510
00:37:56,037 --> 00:37:57,380
دكتور، هل أنت بخير ؟

511
00:37:57,422 --> 00:38:01,732
عايده، أجيبي .. دكتور ؟

512
00:38:01,774 --> 00:38:05,129
لا بأس، لقد وصلنا
نحن نخرج من الكبسولة الآن

513
00:38:11,227 --> 00:38:13,378
كيف هو الوضع بالأسفل ؟

514
00:38:13,420 --> 00:38:16,075
من الصعب القول

515
00:38:16,116 --> 00:38:20,462
كأنه كهف أو مغارة
إنه كبير جداً

516
00:38:21,312 --> 00:38:22,284
سيساعدنا هذا

517
00:38:23,242 --> 00:38:23,948
كرة الجاذبية

518
00:38:32,853 --> 00:38:36,427
... هذا ... هذا

519
00:38:38,324 --> 00:38:41,603
يا إلهي، هذا جميل

520
00:38:43,257 --> 00:38:44,460
... روز

521
00:38:44,502 --> 00:38:46,547
... يمكنكِ إخبار طوبي

522
00:38:48,068 --> 00:38:50,994
أننا وجدنا حضارته

523
00:38:52,914 --> 00:38:56,465
يا طوبي، يبدو أنه سيكون لديك
الكثير من العمل

524
00:38:56,507 --> 00:38:59,899
جيد ... جيد

525
00:38:59,940 --> 00:39:06,264
عليكما بالتركيز على المهمة يا قوم
عايده، ماذا عن مصدر الطاقة ؟

526
00:39:06,306 --> 00:39:12,196
لقد اقتربنا، إشارات الطاقة
تشير إلى شمال الشمال الشرقي

527
00:39:12,557 --> 00:39:14,121
هل تستقبلون صوراً بالأعلى ؟

528
00:39:14,163 --> 00:39:15,856
هناك الكثير من التشويش

529
00:39:15,898 --> 00:39:17,470
نعتمد عليكما

530
00:39:17,512 --> 00:39:21,561
حسناً، لقد وصلنا حتى هنا
لا يمكن لنا أن نرجع

531
00:39:21,603 --> 00:39:24,955
هل كان عليكِ قول هذا ؟
" لا يمكن لنا أن نرجع "

532
00:39:24,997 --> 00:39:28,051
هذا يماثل في السوء جملة
.. لا يمكن ان يحدث أي خطأ " أو"

533
00:39:28,988 --> 00:39:33,219
"سيكون هذا أفضل كريسماس مر على وولفرد" .. -
هل انتهيت ؟ -

534
00:39:34,582 --> 00:39:36,500
بلى، لقد انتهيت

535
00:39:44,980 --> 00:39:49,178
! كابتن، سيدي، هناك خطب في الأوود

536
00:39:49,220 --> 00:39:51,304
ماذا يفعلون ؟

537
00:39:51,345 --> 00:39:55,759
إنهم يحدقون بي، قلت لهم
ان يتوقفوا، لكنهم لم يتوقفوا

538
00:39:55,801 --> 00:40:00,217
داني، أنت ولد كبير، وأظن أنه
يمكنك احتمال تحديق الآخرين بك

539
00:40:00,259 --> 00:40:06,465
لكن الحقل التخاطري يا سيدي
... لقد وصل إلى 100 بيسيك، لقد تحققت

540
00:40:06,507 --> 00:40:08,505
لكن لم يكن هناك أي خلل

541
00:40:08,547 --> 00:40:10,797
إنه 100 بالتأكيد

542
00:40:10,840 --> 00:40:13,335
لكن هذا مستحيل -
ماذا تعني 100 بيسيك ؟ -

543
00:40:13,378 --> 00:40:16,798
يجب أن يكونوا أمواتاً -
مائة بيسيك تعني الموت الدماغي -

544
00:40:16,840 --> 00:40:18,957
لكن أليسوا آمنين ؟
ألا يتحركون ؟

545
00:40:18,999 --> 00:40:21,749
لا يا سيدي -
تابع مراقبتهم -

546
00:40:22,974 --> 00:40:27,249
وأنت يا جيفيرسون، عليك بحراسة الأوود -
سأقوم بالتسلح -

547
00:40:27,292 --> 00:40:30,042
لا يمكنك إطلاق النار هنا
ماذا لو أصبت جداراً ؟

548
00:40:30,084 --> 00:40:35,307
، المسدس 15 لا يصطدم إلّا بالأعضاء الحية
! راقبوهم ! واحرسوهم

549
00:40:35,486 --> 00:40:36,608
نعم يا سيدي

550
00:40:36,645 --> 00:40:38,415
هل كل شئ بخير عندكم بالأعلى ؟ -
نعم، نعم -

551
00:40:38,679 --> 00:40:40,533
بخير -
! عظيم -

552
00:40:44,618 --> 00:40:46,744
لقد وجدنا شيئاً

553
00:40:46,786 --> 00:40:50,323
... يبدو معدنياً، كأنه قفل

554
00:40:51,479 --> 00:40:54,487
لدي شعور سئ أنه قد يكون
" باب الفخ "

555
00:40:54,530 --> 00:40:57,985
،وهذه ليست بكلمة جيدة
ولم أقابل "باب فخ" اعجبني من قبل

556
00:40:58,026 --> 00:41:01,096
الحافة مغطاة بتلك الرموز -
هل تظنينه قد يُفتح ؟ -

557
00:41:01,363 --> 00:41:03,437
هذا ما تفعله هذه الأبواب

558
00:41:03,689 --> 00:41:07,358
لكنها لا تفعله بطريقة عادلة
إنه هائل الحجم يا زاك

559
00:41:07,401 --> 00:41:11,067
قطره يقارب الـ30 قدماً

560
00:41:11,109 --> 00:41:16,021
هل توجد أي طريقة لفتحه ؟ -
لا أعرف، لا أرى أي آلية لتشغيله -

561
00:41:16,064 --> 00:41:19,275
أعتقد أن هذه الرموز ستخبرنا بما علينا فعله

562
00:41:19,316 --> 00:41:22,395
الجروف التي تمكننا من الترجمة

563
00:41:22,438 --> 00:41:24,521
طوبي، هل وصلت لشئ في فك الرموز ؟

564
00:41:24,562 --> 00:41:28,143
طوبي، إنهم بحاجة لمعرفة نظام الحروف
هل تعطي أي معنى ؟

565
00:41:28,185 --> 00:41:31,183
أعرف ما معناها -
! فلتخبرهما إذاً -

566
00:41:31,225 --> 00:41:34,388
متى استطعت التوصل إليها ؟ -
! لا يهم، أخبرهما فحسب -

567
00:41:34,430 --> 00:41:38,468
هذه هي كلمات الشيطان

568
00:41:38,511 --> 00:41:46,302
،وقد استيقظ، إنه القلب النابض في الظلمات
وهو الدم الذي لن ينقطع أبداً

569
00:41:46,344 --> 00:41:49,050
والآن .. سوف ينهض

570
00:41:49,092 --> 00:41:52,258
! تراجع أيها الضابط ! تراجع

571
00:41:52,300 --> 00:41:54,547
ما الأمر ؟ ما الذي فعله ؟
ماذا يحدث ؟

572
00:41:54,589 --> 00:41:56,256
روز ؟ ماذا يحدث ؟

573
00:41:56,298 --> 00:42:00,128
! جيفيرسون، أجبني ! أجبني

574
00:42:00,170 --> 00:42:04,668
لقد شكلت تهديداً للأمن أيها الضابط
! ستتنحى وتسلم نفسك، حالاً

575
00:42:04,710 --> 00:42:07,793
... سيد جيفيرسون، أخبرني يا سيدي

576
00:42:07,836 --> 00:42:10,402
هل سامحتك زوجتك أبداً ؟

577
00:42:12,082 --> 00:42:13,957
لا أعرف ما تعنيه

578
00:42:14,000 --> 00:42:18,804
دعني أخبرك سراً
لم يسبق لها أن فعلتها أبداً

579
00:42:20,124 --> 00:42:24,204
! أيها الضابط ! ستتنحى وتسلم نفسك

580
00:42:24,246 --> 00:42:26,247
وإلّا ماذا ؟

581
00:42:26,289 --> 00:42:29,328
،طبقاً لقانون حالة الطوارئ
فأنا مصرح لي بقتلك

582
00:42:30,425 --> 00:42:32,281
لكن كم واحد يمكنك أن تقتله ؟

583
00:42:52,233 --> 00:42:56,274
نحن فيلق الشيطان

584
00:42:56,317 --> 00:43:00,396
روز ؟ ما الأمر يا روز ؟

585
00:43:00,438 --> 00:43:04,521
!سأعود للأعلى -
! "أجب ! أجب " -

586
00:43:04,564 --> 00:43:06,186
! أجب يا جيفيرسون

587
00:43:06,228 --> 00:43:08,746
! ليجب أحد ما

588
00:43:10,896 --> 00:43:15,602
،الفيلق سيكون كثير العدد
والفيلق سيكون قليل العدد

589
00:43:16,541 --> 00:43:17,476
إنهم الأوود

590
00:43:17,517 --> 00:43:20,682
سيدي، أصيب القطيع بعدوى

591
00:43:20,724 --> 00:43:22,848
،دكتور، لا أعرف ما هذا
يبدو كأنهم ممسوسين

592
00:43:22,891 --> 00:43:25,263
لن يستمعوا لنا

593
00:43:25,305 --> 00:43:30,301
لقد نسج نفسه عبر بنية حياتكم

594
00:43:30,344 --> 00:43:32,465
منذ فجر الزمان

595
00:43:32,507 --> 00:43:38,254
،البعض يسمونه أبادون
البعض يسمونه كروب تور

596
00:43:38,297 --> 00:43:41,048
... البعض يسمونه الشيطان، او

597
00:43:41,090 --> 00:43:43,549
إنهم الأوود يا كابتن
لقد خرجوا عن السيطرة

598
00:43:43,591 --> 00:43:46,047
... ملك اليأس

599
00:43:46,089 --> 00:43:51,300
الأمير الخالد، جالب الظلام

600
00:43:54,003 --> 00:43:58,783
هذه هي الكلمات التي ستحرره

601
00:43:59,708 --> 00:44:04,291
! تراجعي إلى الباب -
سأصبح ظاهراً -

602
00:44:04,332 --> 00:44:06,995
! سأمشي في الضوء -
! إلى الباب -

603
00:44:07,038 --> 00:44:12,036
وستنتشر كتيبتي عبر العوالم -
! أخرجي -

604
00:44:20,451 --> 00:44:22,205
! دكتور

605
00:44:23,325 --> 00:44:25,245
! إنه يُفتح

606
00:44:27,529 --> 00:44:29,655
! نحن نتحرك

607
00:44:29,698 --> 00:44:34,091
،الشئ بأسره يتحرك
! الكوكب يتحرك

608
00:44:54,103 --> 00:44:56,768
أنا الخطيئة والإغواء

609
00:44:58,095 --> 00:44:59,320
أنا الرغبة

610
00:44:59,573 --> 00:45:04,536
أنا الألم والخسارة وموت الأمل -
! افتح هذا الباب -

611
00:45:13,441 --> 00:45:16,067
! حقل الجاذبية، إنه يذهب

612
00:45:16,104 --> 00:45:18,506
! سيضيع المدار منّا

613
00:45:20,138 --> 00:45:22,782
! سنسقط في الثقب الأسود

614
00:45:27,048 --> 00:45:30,557
... كنت سجيناً حتى الأبدية

615
00:45:31,758 --> 00:45:33,420
لكن ليس بعد الآن

616
00:45:33,463 --> 00:45:34,505
" قفل الباب "

617
00:45:34,547 --> 00:45:36,176
!تحرك -
"قفل الباب " -

618
00:45:38,338 --> 00:45:39,926
لقد فُتح البئر

619
00:45:42,254 --> 00:45:45,579
وأنا حر

620
00:45:51,180 --> 00:45:55,380
( تُتبع )

621
00:45:56,096 --> 00:45:58,906
ترجمة : محمد زهو
mohamedzahw@gmail.com

622
00:46:43,726 --> 00:46:46,409
إنهم الأوود، لقد جُنوا

623
00:46:50,054 --> 00:46:52,932
دكتور، هل تسمعني ؟
دكتور، عايده، أنتما موجودان ؟

624
00:46:52,975 --> 00:46:56,562
داني، انعطف يميناً -
هذا الشئ يتلاعب بكافة المخاوف البدائية -

625
00:47:00,678 --> 00:47:02,352
! لقد انقطع السلك -
! أخرجي -

626
00:47:06,032 --> 00:47:09,569
سوف تموتون، وسوف أحياً أنا

