1
00:00:06,209 --> 00:00:09,178
ظننت أن هذه الخريطة
ستقودنا مباشرة للبذرة الكونية

2
00:00:09,180 --> 00:00:10,513
ظننت؟

3
00:00:10,515 --> 00:00:14,049
عندما تتعقب أحد
الأثار القوية في الكون

4
00:00:14,051 --> 00:00:15,317
عليك الاعتماد على بعض الحدس ..

5
00:00:15,319 --> 00:00:19,021
أكان حدسك هو الذي حرر
ما كان محبوساً بذلك الكهف؟

6
00:00:19,023 --> 00:00:23,292
(ليس خطأي يا (دراكس
الخرائط لا تكذب

7
00:00:25,195 --> 00:00:27,162
أنا (غروت)؟

8
00:00:30,468 --> 00:00:32,801
كان عليك إخباري أنني
رأيتها مقلوبة طوال الوقت

9
00:00:32,803 --> 00:00:35,538
وربما هذا ما فعلته
ولكن صديقك الفروي

10
00:00:35,540 --> 00:00:37,606
!لا يزعج نفسه أبداً بالترجمة ..

11
00:00:39,809 --> 00:00:44,046
روكيت) الدرع لا يُعيد الشحن) -
.. (أجل، أجل يا (غامورا -

12
00:00:44,048 --> 00:00:47,283
!روكيت)، نحتاج السرغة! الحالة) -
!حسناً -

13
00:00:47,285 --> 00:00:50,519
روكيت)، نظام التصويب)
!(لا يعمل، (روكيت

14
00:00:50,521 --> 00:00:51,787
!(روكيت) -
!(روكيت) -

15
00:00:51,789 --> 00:00:53,222
!(روكيت) -
!(روكيت) -

16
00:00:53,224 --> 00:00:55,057
!(أنا (غروت -
!أنتم -

17
00:00:55,059 --> 00:00:56,225
لا داعي أن يكون الأمر شخصياً

18
00:00:56,227 --> 00:00:58,427
بوسعي إصلاح أربع
أشياء بنفس الوقت

19
00:00:58,429 --> 00:01:01,363
ما كان عليك إصلاح أياً منهم
لو لم تستعير القِطع

20
00:01:01,365 --> 00:01:02,765
لأجل أدواتك عديمة الفائدة ..

21
00:01:02,767 --> 00:01:04,567
ما كان علي إستعارة قطع

22
00:01:04,569 --> 00:01:07,536
لو كان لدي مؤن جيدة
للعمل بها في هذه الخردة

23
00:01:07,538 --> 00:01:10,606
إلى جانب، من لا يريد
تدليك الرقبة لمقعد الربان؟

24
00:01:12,209 --> 00:01:14,243
ماذا؟ لتهدأ من التوتر

25
00:01:14,245 --> 00:01:16,612
أتريدوني أن أصلحه؟
سوف أصلحه

26
00:01:18,082 --> 00:01:19,114
أنت، ماذا تفعل؟

27
00:01:25,423 --> 00:01:28,457
روكيت)؟ هل تدرك أننا)
متجهين مباشرة

28
00:01:28,459 --> 00:01:30,626
إلى ذلك التنين الضخم
غريب الأطوار، صحيح؟

29
00:01:33,163 --> 00:01:34,363
(روكيت)

30
00:01:34,365 --> 00:01:35,531
!(روكيت)

31
00:01:35,533 --> 00:01:37,266
!(روكيت)

32
00:01:42,067 --> 00:01:48,267
<font color=#808040>|| حُراس المجرة ||
"الحلقة الثانية: "واحد في المليون

33
00:01:49,245 --> 00:01:52,681
لا تلعب المطاردة مع تنين -
!دعها أيها المجنون ذو الذيل -

34
00:01:52,683 --> 00:01:55,117
كُل هذا أيها الوزغة

35
00:02:01,658 --> 00:02:03,525
تمكنت منه

36
00:02:03,527 --> 00:02:05,461
أجل وتمكنت منا أيضاً

37
00:02:08,231 --> 00:02:11,233
"(مناورة رائعة يا (روكيت"
"(تفكير سريع يا (روكيت"

38
00:02:11,235 --> 00:02:14,236
شكراً على إنقاذ أرواحنا"
"(عديمة الفائدة يا (روكيت

39
00:02:14,238 --> 00:02:16,538
هل سيقتلكم بعض الإمتنان؟

40
00:02:16,540 --> 00:02:19,742
حسناً، أعطني مفتاح
مقبس بشفة عكسية

41
00:02:19,744 --> 00:02:21,610
أنا (غروت)؟

42
00:02:27,217 --> 00:02:29,251
هل ما أقصده لضعاف العقول؟

43
00:02:29,253 --> 00:02:31,654
ألا تعرف مفتاج الدمج
من مفتاح البراغي الصوتية؟

44
00:02:31,656 --> 00:02:34,890
لا تتحدث بقسوة هكذا
مع صديقنا الورقي

45
00:02:34,892 --> 00:02:38,460
إنه أعز أصدقائي
وسأتحدث إليه كما أريد

46
00:02:42,232 --> 00:02:45,601
لقد أسقطت شيء ما -
ما رأيك بأن أسقطك؟ -

47
00:02:47,738 --> 00:02:49,772
هل انتهيت؟

48
00:02:55,612 --> 00:02:57,846
أنا (غروت)؟

49
00:02:57,848 --> 00:02:59,915
لا، لا تلمس هذا

50
00:03:16,200 --> 00:03:17,433
!(أنا (غروت

51
00:03:28,378 --> 00:03:32,681
والآن ماذا فعلت هذه المرة؟ -
لا تلومني. كان الشجرة -

52
00:03:32,683 --> 00:03:35,284
الذي لا يعرف زر غرفة الضغط
من فتاحة في المركبة

53
00:03:35,286 --> 00:03:38,721
أظن أن هذا ليس
المساعدة في الطريق

54
00:03:38,723 --> 00:03:40,789
إنه أشبه يخطف في الطريق

55
00:03:46,262 --> 00:03:48,397
.. حسناً، بوسعك إنزالنا في أي

56
00:03:48,399 --> 00:03:49,598
!ليس الآن

57
00:03:54,537 --> 00:03:57,272
مرحبا؟ هل أحد هنا؟

58
00:04:03,413 --> 00:04:05,447
على الأقل اشتري
لي العشاء أولاً

59
00:04:05,449 --> 00:04:08,417
يقومون بمسحنا
لعلامات الذكاء

60
00:04:08,419 --> 00:04:09,859
لن يجدون أياً
(منها في (كويل

61
00:04:18,394 --> 00:04:21,396
!أنتم، سفينتي

62
00:04:24,367 --> 00:04:27,336
بئس المصير إلى سلة المهملات

63
00:04:28,605 --> 00:04:30,305
!(أنا (غروت

64
00:04:34,544 --> 00:04:37,346
دراكس)، راقب اليسار)
غامورا)، خذي الميمنة)

65
00:04:37,348 --> 00:04:38,514
روكيت)، تفقد الخلف)

66
00:04:41,317 --> 00:04:43,352
وقد نسيت "أعلى" أيها العبقري

67
00:04:50,326 --> 00:04:53,395
مهلاً، نحن نعرف هذا الرجل
الجامع، صحيح؟

68
00:04:53,397 --> 00:04:57,366
أكان اسمك "لاند لورد"؟ -
!(ستار لورد)، (ستار لورد) -

69
00:04:57,368 --> 00:04:59,802
ما الغرض من تمزيق سفينتي؟

70
00:04:59,804 --> 00:05:04,606
كنت أظنني أنهب .. أنفذ
سفينة فضائية مهجورة

71
00:05:04,608 --> 00:05:09,545
أعني، أنظر لحالها
بوسعك فهم الإختلاط هنا

72
00:05:09,547 --> 00:05:10,946
هذا قاسي جداً

73
00:05:10,948 --> 00:05:13,615
كنا نقوم بالصيانة
عندما سحبتنا

74
00:05:13,617 --> 00:05:17,519
أيصدف ولديك قطعة غيار
متذبذب (مارك فايف)؟

75
00:05:23,459 --> 00:05:27,996
أنا واثق أن لدي كل
ما تريد في مجموعتي

76
00:05:27,998 --> 00:05:30,933
بما فيهم الآلات من أجل الصيانة

77
00:05:30,935 --> 00:05:35,470
لو لدي صلاحية
... الدخول لهذا المخبأ

78
00:05:35,472 --> 00:05:37,639
أجل، ولو وجدت أحد
هذه آلات الصيانة هذه

79
00:05:37,641 --> 00:05:39,808
ربما ستظل الأشياء
بحالتها وبدون تغييّر

80
00:05:39,810 --> 00:05:41,977
مهلاً، لا يوجد دلو
براغي هنا يعرف طريقه

81
00:05:41,979 --> 00:05:43,979
أكثر مني ...

82
00:05:43,981 --> 00:05:47,015
علبة القصدير هذه تحاول
ربط الدوران المُستقر

83
00:05:47,017 --> 00:05:49,918
بمسرع الطاقة
يا له من غبي

84
00:05:49,920 --> 00:05:54,890
أنت فعلاً نادر من نوعك

85
00:05:54,892 --> 00:05:59,628
أخيراً، أحدهم يقدر
الأشياء الجيدة في المجرة

86
00:05:59,630 --> 00:06:04,833
ما ثمن قطعة غيار المتذبذب؟

87
00:06:04,835 --> 00:06:07,603
أخشى أنه لا شيء
في مجموعتي للبيع

88
00:06:07,605 --> 00:06:11,406
ومع ذلك سأفكر في المقايضة

89
00:06:11,408 --> 00:06:12,841
ما نوع المقايضة؟

90
00:06:12,843 --> 00:06:16,378
أرى أن لديكم مكعب سبارتكسي

91
00:06:18,448 --> 00:06:21,783
ليس للمقايضة. إرث
عائلي، لا يمكن التخلي عنه

92
00:06:21,785 --> 00:06:25,787
مؤسف، يبدو أنه غير كامل

93
00:06:25,789 --> 00:06:28,757
المكعبات الكريبتونية
تحتاج كريتسالات باندورية

94
00:06:28,759 --> 00:06:31,159
كي تكشف أسرارها ..

95
00:06:33,430 --> 00:06:37,933
حسناً، الجميع يعرف هذا
انظروا لهذا الرجل جيداً

96
00:06:37,935 --> 00:06:40,702
أيصادف أن تملك أي
من هذه البلورات؟

97
00:06:40,704 --> 00:06:43,171
بلورات باندورية؟

98
00:06:43,173 --> 00:06:47,409
إنها نادرة ولكن ليست
فريدة بما يكفي لمجموعتي

99
00:06:47,411 --> 00:06:50,145
ومع ذلك، بوسعي توجيهكم
إلى موقع البلورات

100
00:06:50,147 --> 00:06:55,717
وأزودكم بصيانة سفينتكم
مقابل فني التقنية لديكم

101
00:06:55,719 --> 00:06:57,486
ماذا قلت الآن؟

102
00:06:57,488 --> 00:07:03,492
قد أستفاد بسمات شخص مثلك
ما قولك يا صديقي (روكيت)؟

103
00:07:03,494 --> 00:07:08,130
،كل هذا قد يكون لك
هل ذكرت النقانق المجانية؟

104
00:07:09,198 --> 00:07:12,534
أهذه حبوب قمح؟

105
00:07:12,536 --> 00:07:15,504
من المحال أن يتخلى
روكيت) عن حراس المجرة)

106
00:07:15,506 --> 00:07:18,173
سأقبل بالصفقة

107
00:07:18,175 --> 00:07:20,575
لو كنت تظن أن آلة
التحميص قد تكون أفضل

108
00:07:20,577 --> 00:07:24,546
في جعل قطعة الخردة
تلك تُحلق، كما تُريد

109
00:07:24,548 --> 00:07:28,583
بحقك، لم أقصد أن
الآلي أفضل منك

110
00:07:28,585 --> 00:07:31,053
أقل إزعاجاً، ربما؟

111
00:07:31,055 --> 00:07:36,124
لقد قاومت رغبتي في تناولك
مذبوحاً ومحمصاً حتى الآن

112
00:07:36,126 --> 00:07:37,960
والآن بدأ مهرجان الحب

113
00:07:37,962 --> 00:07:39,695
:قبل ذلك كان
"روكيت، افعل هذا"

114
00:07:39,697 --> 00:07:42,497
"و"روكيت، أريد هذا
انسوا الأمر

115
00:07:42,499 --> 00:07:44,666
سأترككم يا فّشَلة للأبد

116
00:07:47,036 --> 00:07:52,474
(أنا (غروت -
أعرف سأشتاق لك أيضاً -

117
00:07:56,479 --> 00:07:58,814
(أنا (غروت

118
00:07:58,816 --> 00:08:02,584
بالطبع لن أنساك على
الرغم من كونك مساعد سيء

119
00:08:02,586 --> 00:08:04,486
لكني اتخذت قراري

120
00:08:06,122 --> 00:08:08,057
ليس بهذه السرعة

121
00:08:08,059 --> 00:08:10,359
لا يمكنك تركي بهذه
البساطة وبدون مهندسي

122
00:08:10,361 --> 00:08:12,321
على الأقل أعطني
أحد هذه الآلات المُنمقة

123
00:08:15,565 --> 00:08:16,732
.اتفقنا

124
00:08:18,435 --> 00:08:22,238
إذاً سنتركه هنا فحسب؟ -
روكيت) بحاجة لوقت كي يهدأ) -

125
00:08:22,240 --> 00:08:25,207
بمجرد إحضارنا لتلك
البلورة، سيتوسل للعودة

126
00:08:25,209 --> 00:08:27,443
كل الأنظمة تعمل
(يا سيدي كابتن (لاند لورد

127
00:08:27,445 --> 00:08:29,678
سأزودكم بإحداثيات البلور

128
00:08:29,680 --> 00:08:32,648
وكذلك صيانة مستمرة
لمركبتِكم الرائعة

129
00:08:32,650 --> 00:08:35,351
إلى جانب هذا، من الجيد
الحصول على بعض الإحترام

130
00:08:35,353 --> 00:08:38,287
(واسمي (ستار لورد
"ستار لورد"

131
00:08:46,563 --> 00:08:48,797
أنا بحالِ أفضل من
ناكرين الجميل أولئك

132
00:08:51,701 --> 00:08:53,602
ما هذه الشارة؟

133
00:08:53,604 --> 00:08:56,772
إنها مفتاح مرور تمنحك
دخول خاص للمختبر

134
00:08:56,774 --> 00:08:58,707
.من أجل سلامتك وراحتك ..

135
00:08:58,709 --> 00:09:02,611
بالمناسبة، هل رأيت
مجموعتي من مدافع البلازما؟

136
00:09:06,417 --> 00:09:08,617
إنها جميلة للغاية

137
00:09:15,560 --> 00:09:19,795
(أنا (غروت -
وأنا أيضاً اشتقت للقارض -

138
00:09:19,797 --> 00:09:23,198
ولكن لو كانت زهرتك
تستشعر شيء، على الأقل هو سعيد

139
00:09:33,643 --> 00:09:34,710
<i>من هنا، رجاء</i>

140
00:09:34,712 --> 00:09:36,412
<i>وانتبهوا لخطاكم</i>

141
00:09:36,414 --> 00:09:37,546
شكراً أيها الآلي

142
00:09:43,186 --> 00:09:46,722
كما تم وعدكم
وديعة بلور باندوري

143
00:09:46,724 --> 00:09:49,945
أتعرف؟ ربما لم
تكن هذه صفقة سيئة

144
00:09:59,703 --> 00:10:02,438
هل هذا فم؟

145
00:10:03,707 --> 00:10:05,274
بجدية؟

146
00:10:11,715 --> 00:10:14,850
الجامع تلاعب بنا تماماً
لا أصدق أنني إنخدعت

147
00:10:23,827 --> 00:10:25,127
!تمسكوا

148
00:10:26,830 --> 00:10:29,131
سأضطر لثقب تلك الأضراس

149
00:10:35,305 --> 00:10:37,206
يا إلهي، بماذا يغسل
هذا الرجل؟

150
00:10:38,575 --> 00:10:40,142
!المكابح، المكابح

151
00:10:55,625 --> 00:10:58,193
إنه يهضمنا

152
00:10:58,195 --> 00:10:59,795
نحتاج لدعم تقنيّ

153
00:11:07,337 --> 00:11:08,704
<i>(لقد إتصلت بـ(روكيت</i>

154
00:11:08,706 --> 00:11:10,706
<i>...أنا لست مهتماً بالرد على إتصالك</i>

155
00:11:10,708 --> 00:11:12,474
<i>! (أنا أعمل على ذلك يا (كويل</i>

156
00:11:13,878 --> 00:11:15,878
<i>أترك رسالة أو لا تترك</i>

157
00:11:15,880 --> 00:11:17,913
<i>.لا أهتم</i>

158
00:11:22,919 --> 00:11:25,688
حسناً، ماذا كان سيفعله (روكيت)؟

159
00:11:25,690 --> 00:11:27,289
...شيئاً ما

160
00:11:27,291 --> 00:11:28,891
! جنوني

161
00:11:31,695 --> 00:11:34,530
...إذا هذا الشيء لديه فم، فلابد له أيضاً

162
00:11:34,532 --> 00:11:36,965
أنتم تعرفون، منفذ إخراج

163
00:11:37,534 --> 00:11:39,201
أنا محق

164
00:11:39,203 --> 00:11:41,136
أنت أيضاً مجنون

165
00:11:50,981 --> 00:11:52,881
يارفاق

166
00:11:52,883 --> 00:11:55,217
لقد خرجنا للتو من
مؤخرة وحش فضائي

167
00:11:55,219 --> 00:11:57,720
لأي مدى كان (روكيت) سيحب هذا؟

168
00:12:00,890 --> 00:12:02,791
(أنا (غروت

169
00:12:07,497 --> 00:12:09,832
يا مسبار، أيمكنك أن ترى
إذا يمكنك إصلاح السفينة, حسناً؟

170
00:12:09,834 --> 00:12:11,400
نعم، يا كابتن (لاند-لورد)، يا سيدي

171
00:12:11,402 --> 00:12:13,402
هل أعجبتك البلورة؟

172
00:12:13,404 --> 00:12:14,536
يا رجل، كُدت أنسى

173
00:12:14,538 --> 00:12:15,778
حسناً، لنتفقد هذا

174
00:12:17,407 --> 00:12:19,408
لا عجب بأننا لا نستطيع
إيجاد البذرة الكونية

175
00:12:19,410 --> 00:12:22,410
بدون البلورات، الخريطة ناقصة

176
00:12:24,881 --> 00:12:28,417
كُنت أعرف بأن هناك شيء مميز
بالمكعب الكريبتوني ذاك

177
00:12:28,419 --> 00:12:30,819
طالما هناك خريطة، فهناك كنز

178
00:12:30,821 --> 00:12:33,889
والبذرة الكونية أعظم شيء
لجمعها على الإطلاق

179
00:12:35,459 --> 00:12:37,326
ماذا؟

180
00:12:37,328 --> 00:12:40,929
!إنه حي! إنه حي

181
00:12:44,434 --> 00:12:45,601
!(أوبليتوبوت)

182
00:12:45,603 --> 00:12:47,936
!صنعي المثالي

183
00:12:47,938 --> 00:12:50,939
سيدك يأمرك بالتقدم للإمام

184
00:12:52,876 --> 00:12:54,409
....نعم

185
00:12:54,411 --> 00:12:55,511
!مرحى

186
00:13:02,452 --> 00:13:03,819
!لا

187
00:13:08,459 --> 00:13:09,525
هذا فتاي

188
00:13:18,668 --> 00:13:21,436
!إنتظر، توقف

189
00:13:23,073 --> 00:13:25,307
ما الخطب؟

190
00:13:29,078 --> 00:13:31,313
!مجموعتي

191
00:13:39,356 --> 00:13:41,056
قارورة التخزين عن بُعد المحمولة

192
00:13:41,058 --> 00:13:43,091
مفيدة للغاية لجمع الأشياء

193
00:13:43,093 --> 00:13:44,593
ما الخطب مع طوق الخنق؟

194
00:13:44,595 --> 00:13:46,361
لماذا لا يمكنني مغادرة المختبر؟

195
00:13:46,363 --> 00:13:49,565
من الواضح أن بيئتك
تعطيك أكثر حرية مما هي

196
00:13:50,667 --> 00:13:52,467
ما الذي تعنيه بـ" بيئة "؟

197
00:13:52,469 --> 00:13:54,636
ألم تكتشف الأمر بعد؟

198
00:13:54,638 --> 00:13:56,805
أنت جزء من مجموعتي

199
00:13:56,807 --> 00:13:59,775
وجدت بأن الحفاظ على الحرية الوهمية

200
00:13:59,777 --> 00:14:03,412
يبقي بعض فصائلي أكثر إنصياعاً

201
00:14:03,414 --> 00:14:05,981
, هذا الطوق عبارة عن
أداة تحكم عصبية

202
00:14:05,983 --> 00:14:08,750
مبرمجة لإبقاءك في حدود بيئتك

203
00:14:12,655 --> 00:14:14,089
(ابتهج، يا (روكيت

204
00:14:14,091 --> 00:14:16,825
أنا لا أجمع أي
فصيلة فضائية قديمة

205
00:14:16,827 --> 00:14:19,061
لابد أن تكون مميزاً للغاية، بالفعل

206
00:14:21,664 --> 00:14:23,498
... بحالتك

207
00:14:23,500 --> 00:14:24,867
.فريد من نوعه

208
00:14:33,764 --> 00:14:36,445
لا أرى أي إتجاه في الخريطة
...أعتقد بأننا بحاجة للمزيد من

209
00:14:36,447 --> 00:14:38,013
(أنا (غروت

210
00:14:38,015 --> 00:14:39,848
ما الخطب، أبحاجة لبعض
السماد أو شيئاً ما؟

211
00:14:39,850 --> 00:14:41,483
!(أنا (غروت

212
00:14:41,485 --> 00:14:42,818
أتحتاج لإناء للبرعم؟

213
00:14:42,820 --> 00:14:44,486
هل أنت تقوم بالتلقيح؟

214
00:14:44,488 --> 00:14:45,888
هل أنت بحاجة لتشذيب؟

215
00:14:51,160 --> 00:14:52,995
(أنا (غروت

216
00:14:52,997 --> 00:14:54,630
روكيت) بخطر)

217
00:14:54,632 --> 00:14:56,665
إكتملت التصليحات، يا (لاند-لورد)، يا سيدي

218
00:14:56,667 --> 00:14:58,033
هل سنتبع الخريطة؟

219
00:14:58,035 --> 00:15:00,802
(لا، سنذهب لـ(روكيت

220
00:15:00,804 --> 00:15:02,704
(وأنت ستنادني بـ(ستار لورد

221
00:15:05,475 --> 00:15:07,776
اتبع الخريطة
أو أحضرها إلي

222
00:15:07,778 --> 00:15:11,580
في كلتا الحالتين، سأضيف
البذرة الكونية لمجموعتي

223
00:15:14,517 --> 00:15:16,485
فكر يا عقل الفراء

224
00:15:16,487 --> 00:15:19,655
كيف تهرب من ياقة
مفتاحها موجات الدماغ؟

225
00:15:37,473 --> 00:15:40,475
يا (غروت)، أيمكنك إيجاد
روكيت) بوردة الرسخ تلك؟)

226
00:15:46,015 --> 00:15:47,482
(أنا (غروت

227
00:16:01,564 --> 00:16:03,565
أين (روكيت)؟

228
00:16:03,567 --> 00:16:06,601
بأمان في مجموعتي

229
00:16:06,603 --> 00:16:08,036
لكنني سأفكر بمبادلة

230
00:16:08,038 --> 00:16:11,006
القارض مقابل المكعب
الكريبتوني السبارتكسي

231
00:16:14,711 --> 00:16:16,645
!أنا لدي مبادلة لك

232
00:16:18,581 --> 00:16:21,249
تدعنا نذهب، وأحطمك لقطع

233
00:16:21,251 --> 00:16:22,584
أيبدو عادلاً؟

234
00:16:22,586 --> 00:16:24,052
الطوق العصبي

235
00:16:24,054 --> 00:16:25,821
...كيف -
مضخم عصبي -

236
00:16:25,823 --> 00:16:27,589
رفعت أمواج دماغي

237
00:16:27,591 --> 00:16:29,658
وحملت قلادتك القذرة فوق طاقتها

238
00:16:30,059 --> 00:16:31,960
(أنا (غروت

239
00:16:31,962 --> 00:16:34,129
قلتها، يا صديقي

240
00:16:34,131 --> 00:16:37,532
وشيء آخر، بقية
حديقتك الصغيرة قادمة معنا

241
00:16:37,534 --> 00:16:38,734
لا تريد أن تقوم بذلك

242
00:16:38,736 --> 00:16:40,135
!راقبني

243
00:16:46,709 --> 00:16:48,777
... بعد إعادة النظر

244
00:16:50,647 --> 00:16:52,647
تسائلت ما الذي حدث له

245
00:16:59,088 --> 00:17:01,056
(فين فانغ فوم)

246
00:17:01,058 --> 00:17:03,725
آخر واحد من فصيلة الماكلون

247
00:17:03,727 --> 00:17:06,061
لحسن الحظ، أضفته لمجموعتي

248
00:17:06,063 --> 00:17:09,131
بعد فترة قصيرة من
لقائكم المؤسف

249
00:17:09,133 --> 00:17:10,732
... هو حقاً

250
00:17:10,734 --> 00:17:12,300
!أنا أعبر

251
00:17:22,311 --> 00:17:28,150
إبتعد عن أصدقائي
يا قطعة اللحم المشوية الطائرة

252
00:17:31,254 --> 00:17:33,688
لذا أنت تعترف بأننا أصدقاء؟

253
00:17:33,690 --> 00:17:37,759
فقط ابقوا نفس التنين
مشغولاً لأجلي! فأنا لدي فكرة

254
00:17:37,761 --> 00:17:39,161
كيف نبقيه مشغولاً؟

255
00:17:39,163 --> 00:17:41,797
أنا متأكد بأنكم ستفكرون بشيء ما

256
00:17:46,602 --> 00:17:47,702
...كيف| قمت

257
00:17:48,805 --> 00:17:50,806
تفقد جيبك، يا عبقري

258
00:18:02,351 --> 00:18:04,653
حان الوقت لترويض التنين

259
00:18:06,756 --> 00:18:07,889
... لكن أولاً

260
00:18:14,664 --> 00:18:17,065
كيف يعجبك هذا يا وجه الزعنفة؟

261
00:18:24,207 --> 00:18:25,607
،هل الأمر فقط معي

262
00:18:25,609 --> 00:18:27,170
أو هذا النوع غير قابل للقتل؟

263
00:18:28,711 --> 00:18:29,878
كذلك نحن

264
00:18:31,848 --> 00:18:33,882
جميل منك أن تنضم لنا

265
00:18:33,884 --> 00:18:35,984
...أسمع، نحن نحتاج لـ -
(أصمت، يا (كويل -

266
00:18:35,986 --> 00:18:37,652
هذه المرة أنا من يصدر الأوامر

267
00:18:37,654 --> 00:18:39,154
غروت)، أنت معي)

268
00:18:39,156 --> 00:18:41,356
بقيتكم يُشتت إنتباه السحلية

269
00:18:50,700 --> 00:18:53,168
!لا، لا، لا
!ليس هناك

270
00:19:11,954 --> 00:19:14,689
!بلوراتي من سلالة أسرة (كرليوريان) الثالثة

271
00:19:14,691 --> 00:19:17,159
!رموزي لقمر (آسكافاريان) الطقوسية

272
00:19:17,161 --> 00:19:19,761
!مجس (غافان) الحريري

273
00:19:19,763 --> 00:19:20,862
!هذا لا يحدث

274
00:19:20,864 --> 00:19:22,764
ارفعني إلى رقبته

275
00:19:23,733 --> 00:19:25,767
(أنا (غروت

276
00:19:38,715 --> 00:19:41,082
أنا أقترح مقايضة جديدة

277
00:19:41,084 --> 00:19:44,152
أعد بألا أجمع أي واحد منكم مجدداً

278
00:19:44,154 --> 00:19:47,155
وتغادرون ولا تعودوا أبداً

279
00:19:51,160 --> 00:19:54,462
من المنصاع الآن؟

280
00:19:54,464 --> 00:19:56,765
ماذا تعتقدون؟
أيجب أن نثق بالشخص

281
00:19:56,767 --> 00:19:58,700
الذي أرسلنا
لنبتلع من قبل كويكب؟

282
00:19:58,702 --> 00:20:03,038
ومع ذلك حصلنا على البلورة

283
00:20:03,040 --> 00:20:05,840
أنا أقول بأن ندعه
يستمتع بمخلوقه النادر

284
00:20:05,842 --> 00:20:07,876
من الداخل

285
00:20:07,878 --> 00:20:10,111
لا، إنتظروا، أنتم بحاجة
للمزيد من البلورات الباندورية

286
00:20:10,113 --> 00:20:12,147
لفك أسرار المكعب الكريبتوني

287
00:20:12,149 --> 00:20:13,848
يمكنني أن أخبركم أين تجدوها

288
00:20:13,850 --> 00:20:15,317
إتفقنا

289
00:20:15,319 --> 00:20:17,452
ليس بهذه السرعة

290
00:20:17,454 --> 00:20:19,788
أريد أن أبقى هنا لفترة

291
00:20:19,790 --> 00:20:23,024
لم أحظى بمرح كثير بتكسير الأشياء

292
00:20:23,026 --> 00:20:25,260
أرجوكم اذهبوا، سأقوم بأي شيء

293
00:20:25,262 --> 00:20:27,462
أي شيء؟

294
00:20:27,464 --> 00:20:28,797
أتعتقدون بأنه كان يقول الحقيقة

295
00:20:28,799 --> 00:20:30,365
بشأن أين يمكننا إيجاد تلك البلورات؟

296
00:20:30,367 --> 00:20:32,067
ستعرف ذلك

297
00:20:32,069 --> 00:20:33,501
حالما نعيد هذه المخلوقات

298
00:20:33,503 --> 00:20:35,136
لمواطنهم المناسبة

299
00:20:35,138 --> 00:20:37,739
ماذا عنك؟ أذاهب للبيت أيضاً؟

300
00:20:43,279 --> 00:20:45,046
أنا في البيت

301
00:20:45,048 --> 00:20:47,482
ممتاز، أتطلع للمزيد
من محاولاتك الضعيفة

302
00:20:47,484 --> 00:20:49,851
لإيذائي بقبضاتك القارضية الضعيفة

303
00:20:51,255 --> 00:20:52,854
أيها الكابتن (ستار لورد)، يا سيدي

304
00:20:52,856 --> 00:20:55,223
المحركات تعمل بطاقة
99%

305
00:20:56,360 --> 00:20:57,525
نعم، هذا أفضل

306
00:20:59,528 --> 00:21:02,530
الجامع الجديّ لديه صبر

307
00:21:02,532 --> 00:21:06,401
يمكن للحراس أن يقوموا
بالعمل القذر، وبعد ذلك

308
00:21:06,403 --> 00:21:10,071
...سأخذ أعظم شيء لتجميعه لنفسي

309
00:21:10,073 --> 00:21:12,841
.البذرة الكونية

310
00:21:12,843 --> 00:21:14,242
ألن تفتقد جميع المصادر
التي كانت بين يديك

311
00:21:14,244 --> 00:21:15,877
في مختبر الجامع؟

312
00:21:15,879 --> 00:21:18,880
لم أغادر حقاً فارغ الكفين

313
00:21:18,882 --> 00:21:22,450
قارورة التخزين عن بُعد المحمولة

314
00:21:24,553 --> 00:21:25,820
!نعم

315
00:21:25,822 --> 00:21:27,355
من جائع؟

316
00:21:27,357 --> 00:21:30,058
ماذا! ألا يحب الجميع حبوب القمح؟

317
00:21:30,059 --> 00:22:33,059
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || محمود فودة - أكرم ناصر ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

