1
00:00:10,209 --> 00:00:13,178
ظننت أن هذه الخريطة
ستقودنا مباشرة للبذرة الكونية

2
00:00:13,180 --> 00:00:14,513
ظننت؟

3
00:00:14,515 --> 00:00:18,049
عندما تتعقب أحد
الأثار القوية في الكون

4
00:00:18,051 --> 00:00:19,317
عليك الاعتماد على بعض الحدس ..

5
00:00:19,319 --> 00:00:23,021
أكان حدسك هو الذي حرر
ما كان محبوساً بذلك الكهف؟

6
00:00:23,023 --> 00:00:27,292
(ليس خطأي يا (دراكس
الخرائط لا تكذب

7
00:00:29,195 --> 00:00:31,162
أنا (غروت)؟

8
00:00:34,468 --> 00:00:36,801
كان عليك إخباري أنني
رأيتها مقلوبة طوال الوقت

9
00:00:36,803 --> 00:00:39,538
وربما هذا ما فعلته
ولكن صديقك الفروي

10
00:00:39,540 --> 00:00:41,606
!لا يزعج نفسه أبداً بالترجمة ..

11
00:00:43,809 --> 00:00:48,046
روكيت) الدرع لا يُعيد الشحن) -
.. (أجل، أجل يا (غامورا -

12
00:00:48,048 --> 00:00:51,283
!روكيت)، نحتاج السرغة! الحالة) -
!حسناً -

13
00:00:51,285 --> 00:00:54,519
روكيت)، نظام التصويب)
!(لا يعمل، (روكيت

14
00:00:54,521 --> 00:00:55,787
!(روكيت) -
!(روكيت) -

15
00:00:55,789 --> 00:00:57,222
!(روكيت) -
!(روكيت) -

16
00:00:57,224 --> 00:00:59,057
!(أنا (غروت -
!أنتم -

17
00:00:59,059 --> 00:01:00,225
لا داعي أن يكون الأمر شخصياً

18
00:01:00,227 --> 00:01:02,427
بوسعي إصلاح أربع
أشياء بنفس الوقت

19
00:01:02,429 --> 00:01:05,363
ما كان عليك إصلاح أياً منهم
لو لم تستعير القِطع

20
00:01:05,365 --> 00:01:06,765
لأجل أدواتك عديمة الفائدة ..

21
00:01:06,767 --> 00:01:08,567
ما كان علي إستعارة قطع

22
00:01:08,569 --> 00:01:11,536
لو كان لدي مؤن جيدة
للعمل بها في هذه الخردة

23
00:01:11,538 --> 00:01:14,606
إلى جانب، من لا يريد
تدليك الرقبة لمقعد الربان؟

24
00:01:16,209 --> 00:01:18,243
ماذا؟ لتهدأ من التوتر

25
00:01:18,245 --> 00:01:20,612
أتريدوني أن أصلحه؟
سوف أصلحه

26
00:01:22,082 --> 00:01:23,114
أنت، ماذا تفعل؟

27
00:01:29,423 --> 00:01:32,457
روكيت)؟ هل تدرك أننا)
متجهين مباشرة

28
00:01:32,459 --> 00:01:34,626
إلى ذلك التنين الضخم
غريب الأطوار، صحيح؟

29
00:01:37,163 --> 00:01:38,363
(روكيت)

30
00:01:38,365 --> 00:01:39,531
!(روكيت)

31
00:01:39,533 --> 00:01:41,266
!(روكيت)

32
00:01:46,067 --> 00:01:52,267
<font color=#808040>|| حُراس المجرة ||
"الحلقة الثانية: "واحد في المليون

33
00:01:53,245 --> 00:01:56,681
لا تلعب المطاردة مع تنين -
!دعها أيها المجنون ذو الذيل -

34
00:01:56,683 --> 00:01:59,117
كُل هذا أيها الوزغة

35
00:02:05,658 --> 00:02:07,525
تمكنت منه

36
00:02:07,527 --> 00:02:09,461
أجل وتمكنت منا أيضاً

37
00:02:12,231 --> 00:02:15,233
"(مناورة رائعة يا (روكيت"
"(تفكير سريع يا (روكيت"

38
00:02:15,235 --> 00:02:18,236
شكراً على إنقاذ أرواحنا"
"(عديمة الفائدة يا (روكيت

39
00:02:18,238 --> 00:02:20,538
هل سيقتلكم بعض الإمتنان؟

40
00:02:20,540 --> 00:02:23,742
حسناً، أعطني مفتاح
مقبس بشفة عكسية

41
00:02:23,744 --> 00:02:25,610
أنا (غروت)؟

42
00:02:31,217 --> 00:02:33,251
هل ما أقصده لضعاف العقول؟

43
00:02:33,253 --> 00:02:35,654
ألا تعرف مفتاج الدمج
من مفتاح البراغي الصوتية؟

44
00:02:35,656 --> 00:02:38,890
لا تتحدث بقسوة هكذا
مع صديقنا الورقي

45
00:02:38,892 --> 00:02:42,460
إنه أعز أصدقائي
وسأتحدث إليه كما أريد

46
00:02:46,232 --> 00:02:49,601
لقد أسقطت شيء ما -
ما رأيك بأن أسقطك؟ -

47
00:02:51,738 --> 00:02:53,772
هل انتهيت؟

48
00:02:59,612 --> 00:03:01,846
أنا (غروت)؟

49
00:03:01,848 --> 00:03:03,915
لا، لا تلمس هذا

50
00:03:20,200 --> 00:03:21,433
!(أنا (غروت

51
00:03:32,378 --> 00:03:36,681
والآن ماذا فعلت هذه المرة؟ -
لا تلومني. كان الشجرة -

52
00:03:36,683 --> 00:03:39,284
الذي لا يعرف زر غرفة الضغط
من فتاحة في المركبة

53
00:03:39,286 --> 00:03:42,721
أظن أن هذا ليس
المساعدة في الطريق

54
00:03:42,723 --> 00:03:44,789
إنه أشبه يخطف في الطريق

55
00:03:50,262 --> 00:03:52,397
.. حسناً، بوسعك إنزالنا في أي

56
00:03:52,399 --> 00:03:53,598
!ليس الآن

57
00:03:58,537 --> 00:04:01,272
مرحبا؟ هل أحد هنا؟

58
00:04:07,413 --> 00:04:09,447
على الأقل اشتري
لي العشاء أولاً

59
00:04:09,449 --> 00:04:12,417
يقومون بمسحنا
لعلامات الذكاء

60
00:04:12,419 --> 00:04:13,859
لن يجدون أياً
(منها في (كويل

61
00:04:22,394 --> 00:04:25,396
!أنتم، سفينتي

62
00:04:28,367 --> 00:04:31,336
بئس المصير إلى سلة المهملات

63
00:04:32,605 --> 00:04:34,305
!(أنا (غروت

64
00:04:38,544 --> 00:04:41,346
دراكس)، راقب اليسار)
غامورا)، خذي الميمنة)

65
00:04:41,348 --> 00:04:42,514
روكيت)، تفقد الخلف)

66
00:04:45,317 --> 00:04:47,352
وقد نسيت "أعلى" أيها العبقري

67
00:04:54,326 --> 00:04:57,395
مهلاً، نحن نعرف هذا الرجل
الجامع، صحيح؟

68
00:04:57,397 --> 00:05:01,366
أكان اسمك "لاند لورد"؟ -
!(ستار لورد)، (ستار لورد) -

69
00:05:01,368 --> 00:05:03,802
ما الغرض من تمزيق سفينتي؟

70
00:05:03,804 --> 00:05:08,606
كنت أظنني أنهب .. أنفذ
سفينة فضائية مهجورة

71
00:05:08,608 --> 00:05:13,545
أعني، أنظر لحالها
بوسعك فهم الإختلاط هنا

72
00:05:13,547 --> 00:05:14,946
هذا قاسي جداً

73
00:05:14,948 --> 00:05:17,615
كنا نقوم بالصيانة
عندما سحبتنا

74
00:05:17,617 --> 00:05:21,519
أيصدف ولديك قطعة غيار
متذبذب (مارك فايف)؟

75
00:05:27,459 --> 00:05:31,996
أنا واثق أن لدي كل
ما تريد في مجموعتي

76
00:05:31,998 --> 00:05:34,933
بما فيهم الآلات من أجل الصيانة

77
00:05:34,935 --> 00:05:39,470
لو لدي صلاحية
... الدخول لهذا المخبأ

78
00:05:39,472 --> 00:05:41,639
أجل، ولو وجدت أحد
هذه آلات الصيانة هذه

79
00:05:41,641 --> 00:05:43,808
ربما ستظل الأشياء
بحالتها وبدون تغييّر

80
00:05:43,810 --> 00:05:45,977
مهلاً، لا يوجد دلو
براغي هنا يعرف طريقه

81
00:05:45,979 --> 00:05:47,979
أكثر مني ...

82
00:05:47,981 --> 00:05:51,015
علبة القصدير هذه تحاول
ربط الدوران المُستقر

83
00:05:51,017 --> 00:05:53,918
بمسرع الطاقة
يا له من غبي

84
00:05:53,920 --> 00:05:58,890
أنت فعلاً نادر من نوعك

85
00:05:58,892 --> 00:06:03,628
أخيراً، أحدهم يقدر
الأشياء الجيدة في المجرة

86
00:06:03,630 --> 00:06:08,833
ما ثمن قطعة غيار المتذبذب؟

87
00:06:08,835 --> 00:06:11,603
أخشى أنه لا شيء
في مجموعتي للبيع

88
00:06:11,605 --> 00:06:15,406
ومع ذلك سأفكر في المقايضة

89
00:06:15,408 --> 00:06:16,841
ما نوع المقايضة؟

90
00:06:16,843 --> 00:06:20,378
أرى أن لديكم مكعب سبارتكسي

91
00:06:22,448 --> 00:06:25,783
ليس للمقايضة. إرث
عائلي، لا يمكن التخلي عنه

92
00:06:25,785 --> 00:06:29,787
مؤسف، يبدو أنه غير كامل

93
00:06:29,789 --> 00:06:32,757
المكعبات الكريبتونية
تحتاج كريتسالات باندورية

94
00:06:32,759 --> 00:06:35,159
كي تكشف أسرارها ..

95
00:06:37,430 --> 00:06:41,933
حسناً، الجميع يعرف هذا
انظروا لهذا الرجل جيداً

96
00:06:41,935 --> 00:06:44,702
أيصادف أن تملك أي
من هذه البلورات؟

97
00:06:44,704 --> 00:06:47,171
بلورات باندورية؟

98
00:06:47,173 --> 00:06:51,409
إنها نادرة ولكن ليست
فريدة بما يكفي لمجموعتي

99
00:06:51,411 --> 00:06:54,145
ومع ذلك، بوسعي توجيهكم
إلى موقع البلورات

100
00:06:54,147 --> 00:06:59,717
وأزودكم بصيانة سفينتكم
مقابل فني التقنية لديكم

101
00:06:59,719 --> 00:07:01,486
ماذا قلت الآن؟

102
00:07:01,488 --> 00:07:07,492
قد أستفاد بسمات شخص مثلك
ما قولك يا صديقي (روكيت)؟

103
00:07:07,494 --> 00:07:12,130
،كل هذا قد يكون لك
هل ذكرت النقانق المجانية؟

104
00:07:13,198 --> 00:07:16,534
أهذه حبوب قمح؟

105
00:07:16,536 --> 00:07:19,504
من المحال أن يتخلى
روكيت) عن حراس المجرة)

106
00:07:19,506 --> 00:07:22,173
سأقبل بالصفقة

107
00:07:22,175 --> 00:07:24,575
لو كنت تظن أن آلة
التحميص قد تكون أفضل

108
00:07:24,577 --> 00:07:28,546
في جعل قطعة الخردة
تلك تُحلق، كما تُريد

109
00:07:28,548 --> 00:07:32,583
بحقك، لم أقصد أن
الآلي أفضل منك

110
00:07:32,585 --> 00:07:35,053
أقل إزعاجاً، ربما؟

111
00:07:35,055 --> 00:07:40,124
لقد قاومت رغبتي في تناولك
مذبوحاً ومحمصاً حتى الآن

112
00:07:40,126 --> 00:07:41,960
والآن بدأ مهرجان الحب

113
00:07:41,962 --> 00:07:43,695
:قبل ذلك كان
"روكيت، افعل هذا"

114
00:07:43,697 --> 00:07:46,497
"و"روكيت، أريد هذا
انسوا الأمر

115
00:07:46,499 --> 00:07:48,666
سأترككم يا فّشَلة للأبد

116
00:07:51,036 --> 00:07:56,474
(أنا (غروت -
أعرف سأشتاق لك أيضاً -

117
00:08:00,479 --> 00:08:02,814
(أنا (غروت

118
00:08:02,816 --> 00:08:06,584
بالطبع لن أنساك على
الرغم من كونك مساعد سيء

119
00:08:06,586 --> 00:08:08,486
لكني اتخذت قراري

120
00:08:10,122 --> 00:08:12,057
ليس بهذه السرعة

121
00:08:12,059 --> 00:08:14,359
لا يمكنك تركي بهذه
البساطة وبدون مهندسي

122
00:08:14,361 --> 00:08:16,321
على الأقل أعطني
أحد هذه الآلات المُنمقة

123
00:08:19,565 --> 00:08:20,732
.اتفقنا

124
00:08:22,435 --> 00:08:26,238
إذاً سنتركه هنا فحسب؟ -
روكيت) بحاجة لوقت كي يهدأ) -

125
00:08:26,240 --> 00:08:29,207
بمجرد إحضارنا لتلك
البلورة، سيتوسل للعودة

126
00:08:29,209 --> 00:08:31,443
كل الأنظمة تعمل
(يا سيدي كابتن (لاند لورد

127
00:08:31,445 --> 00:08:33,678
سأزودكم بإحداثيات البلور

128
00:08:33,680 --> 00:08:36,648
وكذلك صيانة مستمرة
لمركبتِكم الرائعة

129
00:08:36,650 --> 00:08:39,351
إلى جانب هذا، من الجيد
الحصول على بعض الإحترام

130
00:08:39,353 --> 00:08:42,287
(واسمي (ستار لورد
"ستار لورد"

131
00:08:50,563 --> 00:08:52,797
أنا بحالِ أفضل من
ناكرين الجميل أولئك

132
00:08:55,701 --> 00:08:57,602
ما هذه الشارة؟

133
00:08:57,604 --> 00:09:00,772
إنها مفتاح مرور تمنحك
دخول خاص للمختبر

134
00:09:00,774 --> 00:09:02,707
.من أجل سلامتك وراحتك ..

135
00:09:02,709 --> 00:09:06,611
بالمناسبة، هل رأيت
مجموعتي من مدافع البلازما؟

136
00:09:10,417 --> 00:09:12,617
إنها جميلة للغاية

137
00:09:19,560 --> 00:09:23,795
(أنا (غروت -
وأنا أيضاً اشتقت للقارض -

138
00:09:23,797 --> 00:09:27,198
ولكن لو كانت زهرتك
تستشعر شيء، على الأقل هو سعيد

139
00:09:37,643 --> 00:09:38,710
<i>من هنا، رجاء</i>

140
00:09:38,712 --> 00:09:40,412
<i>وانتبهوا لخطاكم</i>

141
00:09:40,414 --> 00:09:41,546
شكراً أيها الآلي

142
00:09:47,186 --> 00:09:50,722
كما تم وعدكم
وديعة بلور باندوري

143
00:09:50,724 --> 00:09:53,945
أتعرف؟ ربما لم
تكن هذه صفقة سيئة

144
00:10:03,703 --> 00:10:06,438
هل هذا فم؟

145
00:10:07,707 --> 00:10:09,274
بجدية؟

146
00:10:15,715 --> 00:10:18,850
الجامع تلاعب بنا تماماً
لا أصدق أنني إنخدعت

147
00:10:27,827 --> 00:10:29,127
!تمسكوا

148
00:10:30,830 --> 00:10:33,131
سأضطر لثقب تلك الأضراس

149
00:10:39,305 --> 00:10:41,206
يا إلهي، بماذا يغسل
هذا الرجل؟

150
00:10:42,575 --> 00:10:44,142
!المكابح، المكابح

151
00:10:59,625 --> 00:11:02,193
إنه يهضمنا

152
00:11:02,195 --> 00:11:03,795
نحتاج لدعم تقنيّ

153
00:11:11,337 --> 00:11:12,704
<i>(لقد إتصلت بـ(روكيت</i>

154
00:11:12,706 --> 00:11:14,706
<i>...أنا لست مهتماً بالرد على إتصالك</i>

155
00:11:14,708 --> 00:11:16,474
<i>! (أنا أعمل على ذلك يا (كويل</i>

156
00:11:17,878 --> 00:11:19,878
<i>أترك رسالة أو لا تترك</i>

157
00:11:19,880 --> 00:11:21,913
<i>.لا أهتم</i>

158
00:11:26,919 --> 00:11:29,688
حسناً، ماذا كان سيفعله (روكيت)؟

159
00:11:29,690 --> 00:11:31,289
...شيئاً ما

160
00:11:31,291 --> 00:11:32,891
! جنوني

161
00:11:35,695 --> 00:11:38,530
...إذا هذا الشيء لديه فم، فلابد له أيضاً

162
00:11:38,532 --> 00:11:40,965
أنتم تعرفون، منفذ إخراج

163
00:11:41,534 --> 00:11:43,201
أنا محق

164
00:11:43,203 --> 00:11:45,136
أنت أيضاً مجنون

165
00:11:54,981 --> 00:11:56,881
يارفاق

166
00:11:56,883 --> 00:11:59,217
لقد خرجنا للتو من
مؤخرة وحش فضائي

167
00:11:59,219 --> 00:12:01,720
لأي مدى كان (روكيت) سيحب هذا؟

168
00:12:04,890 --> 00:12:06,791
(أنا (غروت

169
00:12:11,497 --> 00:12:13,832
يا مسبار، أيمكنك أن ترى
إذا يمكنك إصلاح السفينة, حسناً؟

170
00:12:13,834 --> 00:12:15,400
نعم، يا كابتن (لاند-لورد)، يا سيدي

171
00:12:15,402 --> 00:12:17,402
هل أعجبتك البلورة؟

172
00:12:17,404 --> 00:12:18,536
يا رجل، كُدت أنسى

173
00:12:18,538 --> 00:12:19,778
حسناً، لنتفقد هذا

174
00:12:21,407 --> 00:12:23,408
لا عجب بأننا لا نستطيع
إيجاد البذرة الكونية

175
00:12:23,410 --> 00:12:26,410
بدون البلورات، الخريطة ناقصة

176
00:12:28,881 --> 00:12:32,417
كُنت أعرف بأن هناك شيء مميز
بالمكعب الكريبتوني ذاك

177
00:12:32,419 --> 00:12:34,819
طالما هناك خريطة، فهناك كنز

178
00:12:34,821 --> 00:12:37,889
والبذرة الكونية أعظم شيء
لجمعها على الإطلاق

179
00:12:39,459 --> 00:12:41,326
ماذا؟

180
00:12:41,328 --> 00:12:44,929
!إنه حي! إنه حي

181
00:12:48,434 --> 00:12:49,601
!(أوبليتوبوت)

182
00:12:49,603 --> 00:12:51,936
!صنعي المثالي

183
00:12:51,938 --> 00:12:54,939
سيدك يأمرك بالتقدم للإمام

184
00:12:56,876 --> 00:12:58,409
....نعم

185
00:12:58,411 --> 00:12:59,511
!مرحى

186
00:13:06,452 --> 00:13:07,819
!لا

187
00:13:12,459 --> 00:13:13,525
هذا فتاي

188
00:13:22,668 --> 00:13:25,436
!إنتظر، توقف

189
00:13:27,073 --> 00:13:29,307
ما الخطب؟

190
00:13:33,078 --> 00:13:35,313
!مجموعتي

191
00:13:43,356 --> 00:13:45,056
قارورة التخزين عن بُعد المحمولة

192
00:13:45,058 --> 00:13:47,091
مفيدة للغاية لجمع الأشياء

193
00:13:47,093 --> 00:13:48,593
ما الخطب مع طوق الخنق؟

194
00:13:48,595 --> 00:13:50,361
لماذا لا يمكنني مغادرة المختبر؟

195
00:13:50,363 --> 00:13:53,565
من الواضح أن بيئتك
تعطيك أكثر حرية مما هي

196
00:13:54,667 --> 00:13:56,467
ما الذي تعنيه بـ" بيئة "؟

197
00:13:56,469 --> 00:13:58,636
ألم تكتشف الأمر بعد؟

198
00:13:58,638 --> 00:14:00,805
أنت جزء من مجموعتي

199
00:14:00,807 --> 00:14:03,775
وجدت بأن الحفاظ على الحرية الوهمية

200
00:14:03,777 --> 00:14:07,412
يبقي بعض فصائلي أكثر إنصياعاً

201
00:14:07,414 --> 00:14:09,981
, هذا الطوق عبارة عن
أداة تحكم عصبية

202
00:14:09,983 --> 00:14:12,750
مبرمجة لإبقاءك في حدود بيئتك

203
00:14:16,655 --> 00:14:18,089
(ابتهج، يا (روكيت

204
00:14:18,091 --> 00:14:20,825
أنا لا أجمع أي
فصيلة فضائية قديمة

205
00:14:20,827 --> 00:14:23,061
لابد أن تكون مميزاً للغاية، بالفعل

206
00:14:25,664 --> 00:14:27,498
... بحالتك

207
00:14:27,500 --> 00:14:28,867
.فريد من نوعه

208
00:14:37,764 --> 00:14:40,445
لا أرى أي إتجاه في الخريطة
...أعتقد بأننا بحاجة للمزيد من

209
00:14:40,447 --> 00:14:42,013
(أنا (غروت

210
00:14:42,015 --> 00:14:43,848
ما الخطب، أبحاجة لبعض
السماد أو شيئاً ما؟

211
00:14:43,850 --> 00:14:45,483
!(أنا (غروت

212
00:14:45,485 --> 00:14:46,818
أتحتاج لإناء للبرعم؟

213
00:14:46,820 --> 00:14:48,486
هل أنت تقوم بالتلقيح؟

214
00:14:48,488 --> 00:14:49,888
هل أنت بحاجة لتشذيب؟

215
00:14:55,160 --> 00:14:56,995
(أنا (غروت

216
00:14:56,997 --> 00:14:58,630
روكيت) بخطر)

217
00:14:58,632 --> 00:15:00,665
إكتملت التصليحات، يا (لاند-لورد)، يا سيدي

218
00:15:00,667 --> 00:15:02,033
هل سنتبع الخريطة؟

219
00:15:02,035 --> 00:15:04,802
(لا، سنذهب لـ(روكيت

220
00:15:04,804 --> 00:15:06,704
(وأنت ستنادني بـ(ستار لورد

221
00:15:09,475 --> 00:15:11,776
اتبع الخريطة
أو أحضرها إلي

222
00:15:11,778 --> 00:15:15,580
في كلتا الحالتين، سأضيف
البذرة الكونية لمجموعتي

223
00:15:18,517 --> 00:15:20,485
فكر يا عقل الفراء

224
00:15:20,487 --> 00:15:23,655
كيف تهرب من ياقة
مفتاحها موجات الدماغ؟

225
00:15:41,473 --> 00:15:44,475
يا (غروت)، أيمكنك إيجاد
روكيت) بوردة الرسخ تلك؟)

226
00:15:50,015 --> 00:15:51,482
(أنا (غروت

227
00:16:05,564 --> 00:16:07,565
أين (روكيت)؟

228
00:16:07,567 --> 00:16:10,601
بأمان في مجموعتي

229
00:16:10,603 --> 00:16:12,036
لكنني سأفكر بمبادلة

230
00:16:12,038 --> 00:16:15,006
القارض مقابل المكعب
الكريبتوني السبارتكسي

231
00:16:18,711 --> 00:16:20,645
!أنا لدي مبادلة لك

232
00:16:22,581 --> 00:16:25,249
تدعنا نذهب، وأحطمك لقطع

233
00:16:25,251 --> 00:16:26,584
أيبدو عادلاً؟

234
00:16:26,586 --> 00:16:28,052
الطوق العصبي

235
00:16:28,054 --> 00:16:29,821
...كيف -
مضخم عصبي -

236
00:16:29,823 --> 00:16:31,589
رفعت أمواج دماغي

237
00:16:31,591 --> 00:16:33,658
وحملت قلادتك القذرة فوق طاقتها

238
00:16:34,059 --> 00:16:35,960
(أنا (غروت

239
00:16:35,962 --> 00:16:38,129
قلتها، يا صديقي

240
00:16:38,131 --> 00:16:41,532
وشيء آخر، بقية
حديقتك الصغيرة قادمة معنا

241
00:16:41,534 --> 00:16:42,734
لا تريد أن تقوم بذلك

242
00:16:42,736 --> 00:16:44,135
!راقبني

243
00:16:50,709 --> 00:16:52,777
... بعد إعادة النظر

244
00:16:54,647 --> 00:16:56,647
تسائلت ما الذي حدث له

245
00:17:03,088 --> 00:17:05,056
(فين فانغ فوم)

246
00:17:05,058 --> 00:17:07,725
آخر واحد من فصيلة الماكلون

247
00:17:07,727 --> 00:17:10,061
لحسن الحظ، أضفته لمجموعتي

248
00:17:10,063 --> 00:17:13,131
بعد فترة قصيرة من
لقائكم المؤسف

249
00:17:13,133 --> 00:17:14,732
... هو حقاً

250
00:17:14,734 --> 00:17:16,300
!أنا أعبر

251
00:17:26,311 --> 00:17:32,150
إبتعد عن أصدقائي
يا قطعة اللحم المشوية الطائرة

252
00:17:35,254 --> 00:17:37,688
لذا أنت تعترف بأننا أصدقاء؟

253
00:17:37,690 --> 00:17:41,759
فقط ابقوا نفس التنين
مشغولاً لأجلي! فأنا لدي فكرة

254
00:17:41,761 --> 00:17:43,161
كيف نبقيه مشغولاً؟

255
00:17:43,163 --> 00:17:45,797
أنا متأكد بأنكم ستفكرون بشيء ما

256
00:17:50,602 --> 00:17:51,702
...كيف| قمت

257
00:17:52,805 --> 00:17:54,806
تفقد جيبك، يا عبقري

258
00:18:06,351 --> 00:18:08,653
حان الوقت لترويض التنين

259
00:18:10,756 --> 00:18:11,889
... لكن أولاً

260
00:18:18,664 --> 00:18:21,065
كيف يعجبك هذا يا وجه الزعنفة؟

261
00:18:28,207 --> 00:18:29,607
،هل الأمر فقط معي

262
00:18:29,609 --> 00:18:31,170
أو هذا النوع غير قابل للقتل؟

263
00:18:32,711 --> 00:18:33,878
كذلك نحن

264
00:18:35,848 --> 00:18:37,882
جميل منك أن تنضم لنا

265
00:18:37,884 --> 00:18:39,984
...أسمع، نحن نحتاج لـ -
(أصمت، يا (كويل -

266
00:18:39,986 --> 00:18:41,652
هذه المرة أنا من يصدر الأوامر

267
00:18:41,654 --> 00:18:43,154
غروت)، أنت معي)

268
00:18:43,156 --> 00:18:45,356
بقيتكم يُشتت إنتباه السحلية

269
00:18:54,700 --> 00:18:57,168
!لا، لا، لا
!ليس هناك

270
00:19:15,954 --> 00:19:18,689
!بلوراتي من سلالة أسرة (كرليوريان) الثالثة

271
00:19:18,691 --> 00:19:21,159
!رموزي لقمر (آسكافاريان) الطقوسية

272
00:19:21,161 --> 00:19:23,761
!مجس (غافان) الحريري

273
00:19:23,763 --> 00:19:24,862
!هذا لا يحدث

274
00:19:24,864 --> 00:19:26,764
ارفعني إلى رقبته

275
00:19:27,733 --> 00:19:29,767
(أنا (غروت

276
00:19:42,715 --> 00:19:45,082
أنا أقترح مقايضة جديدة

277
00:19:45,084 --> 00:19:48,152
أعد بألا أجمع أي واحد منكم مجدداً

278
00:19:48,154 --> 00:19:51,155
وتغادرون ولا تعودوا أبداً

279
00:19:55,160 --> 00:19:58,462
من المنصاع الآن؟

280
00:19:58,464 --> 00:20:00,765
ماذا تعتقدون؟
أيجب أن نثق بالشخص

281
00:20:00,767 --> 00:20:02,700
الذي أرسلنا
لنبتلع من قبل كويكب؟

282
00:20:02,702 --> 00:20:07,038
ومع ذلك حصلنا على البلورة

283
00:20:07,040 --> 00:20:09,840
أنا أقول بأن ندعه
يستمتع بمخلوقه النادر

284
00:20:09,842 --> 00:20:11,876
من الداخل

285
00:20:11,878 --> 00:20:14,111
لا، إنتظروا، أنتم بحاجة
للمزيد من البلورات الباندورية

286
00:20:14,113 --> 00:20:16,147
لفك أسرار المكعب الكريبتوني

287
00:20:16,149 --> 00:20:17,848
يمكنني أن أخبركم أين تجدوها

288
00:20:17,850 --> 00:20:19,317
إتفقنا

289
00:20:19,319 --> 00:20:21,452
ليس بهذه السرعة

290
00:20:21,454 --> 00:20:23,788
أريد أن أبقى هنا لفترة

291
00:20:23,790 --> 00:20:27,024
لم أحظى بمرح كثير بتكسير الأشياء

292
00:20:27,026 --> 00:20:29,260
أرجوكم اذهبوا، سأقوم بأي شيء

293
00:20:29,262 --> 00:20:31,462
أي شيء؟

294
00:20:31,464 --> 00:20:32,797
أتعتقدون بأنه كان يقول الحقيقة

295
00:20:32,799 --> 00:20:34,365
بشأن أين يمكننا إيجاد تلك البلورات؟

296
00:20:34,367 --> 00:20:36,067
ستعرف ذلك

297
00:20:36,069 --> 00:20:37,501
حالما نعيد هذه المخلوقات

298
00:20:37,503 --> 00:20:39,136
لمواطنهم المناسبة

299
00:20:39,138 --> 00:20:41,739
ماذا عنك؟ أذاهب للبيت أيضاً؟

300
00:20:47,279 --> 00:20:49,046
أنا في البيت

301
00:20:49,048 --> 00:20:51,482
ممتاز، أتطلع للمزيد
من محاولاتك الضعيفة

302
00:20:51,484 --> 00:20:53,851
لإيذائي بقبضاتك القارضية الضعيفة

303
00:20:55,255 --> 00:20:56,854
أيها الكابتن (ستار لورد)، يا سيدي

304
00:20:56,856 --> 00:20:59,223
المحركات تعمل بطاقة
99%

305
00:21:00,360 --> 00:21:01,525
نعم، هذا أفضل

306
00:21:03,528 --> 00:21:06,530
الجامع الجديّ لديه صبر

307
00:21:06,532 --> 00:21:10,401
يمكن للحراس أن يقوموا
بالعمل القذر، وبعد ذلك

308
00:21:10,403 --> 00:21:14,071
...سأخذ أعظم شيء لتجميعه لنفسي

309
00:21:14,073 --> 00:21:16,841
.البذرة الكونية

310
00:21:16,843 --> 00:21:18,242
ألن تفتقد جميع المصادر
التي كانت بين يديك

311
00:21:18,244 --> 00:21:19,877
في مختبر الجامع؟

312
00:21:19,879 --> 00:21:22,880
لم أغادر حقاً فارغ الكفين

313
00:21:22,882 --> 00:21:26,450
قارورة التخزين عن بُعد المحمولة

314
00:21:28,553 --> 00:21:29,820
!نعم

315
00:21:29,822 --> 00:21:31,355
من جائع؟

316
00:21:31,357 --> 00:21:34,058
ماذا! ألا يحب الجميع حبوب القمح؟

317
00:21:34,059 --> 00:22:37,059
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || محمود فودة - أكرم ناصر ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

