﻿1
00:00:01,437 --> 00:00:02,886
...(سابقاً في (حديث بلانت

2
00:00:02,888 --> 00:00:04,138
.(هذه حركات رائعة يا (والتر

3
00:00:04,140 --> 00:00:07,725
عندما كان ابني الأكبر صغيراً
.اعتدت على القيام بها لأجله وقت النوم

4
00:00:07,727 --> 00:00:09,643
ابنك الملاكم؟ -
.أجل -

5
00:00:09,645 --> 00:00:11,195
.ريف) الملاكم)

6
00:00:11,197 --> 00:00:13,230
!(والتر بلانت) -
.مرحباً -

7
00:00:13,232 --> 00:00:16,984
(يمكنك أن تدعوني بأبي يا (بيرتي
.ف(والتر بلانت) هو اسم للجمهور

8
00:00:16,986 --> 00:00:20,287
.السياسيون اليهود مضحكون فعلاً -
هل هذه مزحة؟ -

9
00:00:20,289 --> 00:00:23,991
والتر), أتريد أن ألاطفك؟) -
.سيكون هذا مطمئناً للغاية -

10
00:00:23,993 --> 00:00:26,994
هل يمكنني أن ألاطفك أنا هذه المرة؟
.فأنا منتجة منفذة

11
00:00:26,996 --> 00:00:28,629
.لن يكون هذا مناسباً

12
00:00:28,631 --> 00:00:33,801
,فأنا لدي مشاكل مع الوحدة, وأخرى مع العلاقات الحميمية
.وأخرى مع القلق, وكذلك مع الجنس غير الشرعي

13
00:00:33,803 --> 00:00:36,220
كيف حال ساحرك؟ -
.لقد اختفى -

14
00:00:36,222 --> 00:00:38,555
بفعل السحر؟ -
.لا, بل عاد لزوجته -

15
00:00:38,557 --> 00:00:43,560
,ولا أعلم إن كان لدي نوع من رد الفعل الغريب
.ولكنني أشعر أن المقامرة أفضل من الجنس

16
00:00:43,562 --> 00:00:45,596
لا أستطيع أن أصدق أن ساحري قد
.أهداني لآلئ مزورة

17
00:00:45,598 --> 00:00:48,599
(انسي أمر الآلئ اللعينة, يا (سيليا
.اجري فحسب

18
00:00:49,386 --> 00:01:01,400
{\fs50\fad(1000,1500)\3c&H000000FF&\4c&HFF&\fnArabic Typesetting\fs42}(حديث بلانت)
<font color=#00ffff>-:ترجمة</font>
{\c&H24B8B3&\3c&H030304&\4c&HABE3E6&}╠◄ {\fnArial \c&HE740B7&\4c&H6D31EA&}م/ أحمد صديق {\c&H24B8B3&\4c&HABE3E6&\fnArial}►╣

19
00:01:33,279 --> 00:01:35,312
.(مرحباً, يا (هاري

20
00:01:35,314 --> 00:01:36,980
أين (والتر)؟

21
00:01:38,567 --> 00:01:42,452
أعتقد أن مشكلتي هي أنني لست
.شخصاً حقيقياً

22
00:01:42,454 --> 00:01:46,740
أشعر كأنني أتجول داخل نفسي
.كما لو كنت متخفيةً بزِيٍّ ما

23
00:01:46,742 --> 00:01:49,126
لا تقلقي, فالعديد من الناس
.يشعرون بهذا

24
00:01:49,128 --> 00:01:52,496
أعني أنني ظللت عالقاً بهذا
.الزي طيلة 23 سنة

25
00:01:52,498 --> 00:01:56,633
.عزيزي, آسف على سماع هذا -
.لا, لا بأس -

26
00:01:56,635 --> 00:02:01,338
ولكن ما الذي يجعل الشخص حقيقياً
في رأيك؟

27
00:02:01,340 --> 00:02:03,974
.قدرتك على أن تحب

28
00:02:03,976 --> 00:02:07,261
أرى ذلك, ولكن هذا ليس له علاقة
بمقامرتك, أليس كذلك؟

29
00:02:07,263 --> 00:02:10,597
.فأنتِ رومانسية -
.أعتقد ذلك -

30
00:02:10,599 --> 00:02:13,433
أتريد أن تعرف شيئاً يدعو للشفقة؟

31
00:02:14,737 --> 00:02:20,107
قبل أن أخلد للنوم كل ليلة, أقول
:بالرغم من أنني أعلم أن لا أحد يسمعني

32
00:02:20,109 --> 00:02:21,608
"ليلة سعيدة, أيها الشخص"

33
00:02:21,610 --> 00:02:26,613
أليس هذا المقطع من فيلم (رجل الموسيقى)؟ -
.أجل, فأبي اعتاد على أن يغنيها لي في الليل -

34
00:02:28,284 --> 00:02:35,088
لقد اعتقدت دائماً أن هذا الشخص
.هو شخص ما لم تقابله بعد ولكنه موجود بمكان ما

35
00:02:37,209 --> 00:02:41,128
# ليلة سعيد أيها الشخص #

36
00:02:41,130 --> 00:02:44,765
# ليلة سعيدة،يا حبي #

37
00:02:44,767 --> 00:02:48,969
# نم نوماً عميقاً أيها الشخص #

38
00:02:48,971 --> 00:02:52,139
# نم نوماً عميقا يا حبي #

39
00:02:52,141 --> 00:02:58,528
# النجوم تبعث ضوءها الساطع #

40
00:02:58,530 --> 00:03:01,982
# ليلة سعيدة يا حبي #

41
00:03:01,984 --> 00:03:05,485
# ليلة سعيدة #

42
00:03:20,719 --> 00:03:22,719
ريف)؟)

43
00:03:24,506 --> 00:03:29,559
.سعيد لرؤيتك, يا بني -
.(سعيد لرؤيتك, يا (والتر -

44
00:03:29,561 --> 00:03:31,094
.أبي

45
00:03:31,096 --> 00:03:33,063
.ادعني بأبي

46
00:03:39,488 --> 00:03:43,690
هل أنتِ بخير؟ -
.أجل, أنا بخير -

47
00:03:43,692 --> 00:03:45,525
!(سيليا)

48
00:03:48,948 --> 00:03:51,164
.(دورك, يا (جيم

49
00:03:54,670 --> 00:03:57,504
,كم يدفع لك الرجل العجوز هذه الأيام
يا (هاري)؟

50
00:03:57,506 --> 00:03:59,706
.هذا أمر بيني وبين الرئيس

51
00:03:59,708 --> 00:04:02,626
,(لا تفتعل أي مشاكل يا (ريف
.فقد نال كفايته

52
00:04:02,628 --> 00:04:07,130
أوه, أجل, فقد رأيته على اليوتيوب
.وهو يؤدي (شكسبير) على سيارته الجاكوار

53
00:04:07,132 --> 00:04:11,301
,(حسناً يا (هاري
ألا يبدو الصبي جيداً؟

54
00:04:11,303 --> 00:04:13,103
.أجل, يا رئيس -
هل أخبرك؟ -

55
00:04:13,105 --> 00:04:15,722
.سيقوم بالقتال ليلة غد -
.أجل يا رئيس -

56
00:04:15,724 --> 00:04:18,308
سيكون من الجيد رؤيتك في الحلبة
.(من جديد, يا (ريف

57
00:04:18,310 --> 00:04:20,277
.لقد مر وقت طويل -
.هذا صحيح -

58
00:04:20,279 --> 00:04:23,397
هل لا زال لديه القوة؟

59
00:04:23,399 --> 00:04:25,615
.أوه, يا إلهي

60
00:04:25,617 --> 00:04:30,620
هاري) يسمح لي بتناول بيضة)
مرة كل أسبوع, أتصدق ذلك؟

61
00:04:30,622 --> 00:04:35,575
.فأنا أسير على نظام غذائي قاسٍ -
.أوه, قلبي ينفطر لسماع ذلك -

62
00:04:35,577 --> 00:04:37,294
.فأنت بمثابة (اوليفر تويست) المنتظم

63
00:04:37,296 --> 00:04:39,162
هل ما زال (هاري) يضعك في سريرك
كالطفل ليلاً؟

64
00:04:39,164 --> 00:04:42,549
.ريف), كن لطيفاً)

65
00:04:42,551 --> 00:04:45,385
.(لا بأس يا (هاري

66
00:04:45,387 --> 00:04:50,590
,أعلم أنك لا تزال غاضباً مني, يا بني
.ولكنني افتقدتك

67
00:04:50,592 --> 00:04:54,594
وكنت أود أن تنتهي هذه الحرب
.الباردة بيننا

68
00:04:54,596 --> 00:04:59,016
فما رأيك إذاً؟
أتفصح عني؟

69
00:05:00,486 --> 00:05:01,768
أنا هنا, أليس كذلك؟

70
00:05:06,241 --> 00:05:12,612
إذاً, ما هو تقرير المتابعة لخصمك؟ -
.(بطل ثقيل الوزن صغير السن يدعى (هيرنانديز -

71
00:05:12,614 --> 00:05:14,448
.حائز على جائزة الفتى الذهبي

72
00:05:14,450 --> 00:05:17,451
.وهو في صعود مستمر
.(يلقب ب(إلتورور

73
00:05:17,453 --> 00:05:19,453
.أوه، أنا أحب ذلك

74
00:05:19,455 --> 00:05:22,506
.(برج لندن) في مواجهة (إلتورو)

75
00:05:22,508 --> 00:05:26,760
منذ متى وأنت تتدرب؟ -
.لم أفعل, فقد تلقيت الدعوة منذ يومين -

76
00:05:26,762 --> 00:05:29,463
,(فقد وضعوني بديلاً للبريطاني (جالوي
.والذي أصبح في حالة مزرية

77
00:05:29,465 --> 00:05:31,715
.لقد سمعت عن (جالوي), الأعسر

78
00:05:31,717 --> 00:05:35,685
,أجل, لقد احتاجوا إلى بريطاني آخر
,لأن جميع الملصقات عليها شعار الاتحاد

79
00:05:35,687 --> 00:05:38,305
.لذا...ها أنا هنا

80
00:05:38,307 --> 00:05:41,558
ومن سيكون في زاوية التدريب خاصتك؟ -
.سيعينون لي في الغالب أحد المعاتيه -

81
00:05:41,560 --> 00:05:43,944
.فكل ما أحتاجه هو دلو

82
00:05:43,946 --> 00:05:46,613
.(ريف)

83
00:05:46,615 --> 00:05:48,448
هل يمكنني أن أكون في زاويتك؟

84
00:05:48,450 --> 00:05:50,400
هل لديك دلو؟ -
.أوه, أجل -

85
00:05:50,402 --> 00:05:52,819
.إذاً, فأنت لها -
!حسناً -

86
00:05:52,821 --> 00:06:00,377
ويدخل الحلبة الآن, يقاتل من
,فريسنو كاليفورنيا

87
00:06:00,379 --> 00:06:03,046
!(برج لندن)

88
00:06:03,048 --> 00:06:06,166
مهلاً, ربما يمكننا أن نصنع
.وشاحاً حريرياً مناسباً

89
00:06:06,168 --> 00:06:09,002
,بلون أرجواني داكن
.(مطبوع على كتفيه (بلانت

90
00:06:09,004 --> 00:06:12,839
.(أنا لن أرتدي أي وشاح لعين ل(ليبيريس
<font color=#FF8040>عازف بيانو شهير اشتهر بارتدائه الأوشحة الغريبة</font>

91
00:06:12,841 --> 00:06:16,009
.حسناً, لقد كان هذا مجرد تفكير فحسب

92
00:06:18,514 --> 00:06:20,847
.لا تلكم لكمة إلا إذا كنت تعنيها

93
00:06:28,526 --> 00:06:31,027
.لا يمكنني أن أتوقف عن التفكير في ساحري

94
00:06:31,029 --> 00:06:34,947
عندما أكون في الزحام المروري, أنظر بجانبي
.آملة أن أراه في العربية المجاورة

95
00:06:34,949 --> 00:06:36,899
.أبحث عنه في كل مكان

96
00:06:36,901 --> 00:06:39,652
,لقد تملك منك بصورة سيئة
.ولكنني أتفهم ذلك

97
00:06:39,654 --> 00:06:41,904
,فقد كان مثيراً

98
00:06:41,906 --> 00:06:44,040
.وكان لديه أسنان كالذئب

99
00:06:44,042 --> 00:06:46,492
.ينبغي عليّ فحسب أن أفقد الأمل في الرجال

100
00:06:46,494 --> 00:06:49,912
,فأنا أمارس الجنس بسهولة, ولكن
.دائماً ما يقع حظي مع من يختفون

101
00:06:49,914 --> 00:06:52,715
,وكذلك مدمني الكحوليات
.هذا هو تخصصي الآخر

102
00:06:52,717 --> 00:06:57,670
,اسمعي, لا تفقدي الأمل في الرجال
.فلديهم رائحة مدهشة

103
00:06:57,672 --> 00:06:59,672
.ويحملون الأمتعة

104
00:06:59,674 --> 00:07:03,092
,وعندما تمسكين بقضيب قوي في يدك

105
00:07:03,094 --> 00:07:06,562
كل ما يخلفونه لك من هراء
.لا يضيع هباءً

106
00:07:06,564 --> 00:07:07,980
.هذا صحيح

107
00:07:07,982 --> 00:07:12,935
يجب عليك فقط أن تمضي بين
.العديد من البلهاء حتى تجدي الأبله الصحيح

108
00:07:14,272 --> 00:07:16,105
.مثل حبيبي (تيدي) الجميل

109
00:07:16,107 --> 00:07:18,858
لقد غيرت طاقمي منذ أن كنت
.(هنا آخر مرة, يا (ريف

110
00:07:18,860 --> 00:07:20,943
.باستثناء (روزلي) بالطبع

111
00:07:20,945 --> 00:07:23,412
,روزلي) العجوز الصالحة)
.إنها تستحق ميدالية

112
00:07:23,414 --> 00:07:29,702
أجل, كنت أفكر أن أدعو طاقمي للعشاء
.لكي تتمكن من التعرف عليهم

113
00:07:29,704 --> 00:07:31,754
.(وربما تسمح لي (فيفيان) بأن أجلب (بيريتي

114
00:07:31,756 --> 00:07:34,373
,أوه, أود أن أرى هذا الصغير
.ولكنني لا أريد حفلة عشاء

115
00:07:34,375 --> 00:07:37,793
.أوه, بحقك
.فأنا و(هاري) كنا نتطلع للاستمتاع أكثر من هذا

116
00:07:37,795 --> 00:07:41,797
أردت أن أذكرك يا سيدي أن
.مرحاض مكتبك ليس متاحاً

117
00:07:41,799 --> 00:07:47,970
هل أنا بحاجة للتبول؟
ريف), أتريد أن تتبول؟)

118
00:07:47,972 --> 00:07:50,022
.لا, لا أريد أن أتبول

119
00:08:03,371 --> 00:08:05,454
.(سيد (بلانت

120
00:08:05,456 --> 00:08:08,741
.إنه لشرف عظيم أن أقابلك

121
00:08:08,743 --> 00:08:11,661
أنا متحمس جداً كوني
.في عرضك الليلة

122
00:08:11,663 --> 00:08:13,496
الليلة؟

123
00:08:13,498 --> 00:08:15,047
.نعم، أنا من الأمم المتحدة

124
00:08:15,049 --> 00:08:17,667
.فأنا أقود اللجنة التي تتناول أمر الختان

125
00:08:17,669 --> 00:08:18,834
.أوه -
.وأنت ستجري المقابلة معي -

126
00:08:18,836 --> 00:08:20,253
.(ايمانويل كيندال) -
.أجل -

127
00:08:20,255 --> 00:08:22,054
.أوه، أنه لأمر رائع أن ألتقي بك

128
00:08:24,759 --> 00:08:27,009
.إذاً, لقد كنت تريد أن تتبول

129
00:08:27,011 --> 00:08:30,429
.(إمانويل)، وهذا هو ابني البكري (ريف)

130
00:08:30,431 --> 00:08:32,181
.إنه بطل ملاكمة

131
00:08:32,183 --> 00:08:35,851
.(ريف), هذا هو (إيمانويل كينديل)
.من الأمم المتحدة

132
00:08:35,853 --> 00:08:39,405
.يعمل على القضاء على الختان

133
00:08:39,407 --> 00:08:41,190
.(مرحباً, يا (ريف

134
00:08:48,199 --> 00:08:53,502
.روزلي) لقد عاد الابن الضال) -
.مرحباً, أيها الوسيم, لقد مر زمن طويل -

135
00:08:53,504 --> 00:08:55,121
.مرحباً, أيتها الفاتنة

136
00:08:55,123 --> 00:09:00,176
أنا مضطرة للذهاب, علي أن أصرخ في وجه
جاردنر) قبل أن يغادر لقضاء عطلته الأسبوعية)

137
00:09:00,178 --> 00:09:02,178
هل ستكون في الجوار لاحقاً؟ -
.أجل, طوال اليوم -

138
00:09:02,180 --> 00:09:05,047
.وسنقيم حفلة عشاء في منزلي الليلة

139
00:09:05,049 --> 00:09:08,050
.سأكون هناك

140
00:09:08,052 --> 00:09:12,638
هل أنت جائع يا بني؟
أتريد وجبة خفيفة للمحافظة على قوتك؟

141
00:09:14,559 --> 00:09:16,058
.أجل

142
00:09:16,060 --> 00:09:18,694
,سأكون في مكتبي
.تصرف كأنك في بيتك

143
00:09:22,734 --> 00:09:26,652
والتر), هل لدينا موعد؟)

144
00:09:26,654 --> 00:09:29,205
أنا هنا للعمل

145
00:09:29,207 --> 00:09:31,741
.هذا جيد, لقد عدت للعمل

146
00:09:31,743 --> 00:09:36,045
ورأيت أنك قد قمت
.بتركيب شطافة في مرحاضك

147
00:09:36,047 --> 00:09:38,748
سيعمل هذا على مساعدتك
.على التغلب على اضطرابك الشرجي

148
00:09:38,750 --> 00:09:42,418
.ظننت أن لدي اضطراب فموي

149
00:09:42,420 --> 00:09:48,007
,لديك كلاهما
.شرجي وفموي

150
00:09:48,009 --> 00:09:49,675
.أنا لست مندهشاً

151
00:09:52,680 --> 00:09:56,098
أيمكنك أن تفتح برطمان الرنجة هذا؟ -
أهذه مزحة يهودية أخرى؟ -

152
00:09:56,100 --> 00:09:57,767
.لا، أنا حقا أحب الرنجة

153
00:09:57,769 --> 00:09:59,235
,لقد جعلني (هاري) أدمنها
.إنها غذاء العقل

154
00:09:59,237 --> 00:10:01,404
.(حسناً, لا تستمعي ل(هاري

155
00:10:01,406 --> 00:10:04,490
تذكري, هو من جعلكِ تقعين
.في غمرة المقامرة هذه

156
00:10:04,492 --> 00:10:08,277
لقد انتهى هذا الآن, لهذا أرى
.(الدكتور (وايس

157
00:10:08,279 --> 00:10:09,695
.اللعنة

158
00:10:13,284 --> 00:10:15,618
!ياللعنة

159
00:10:17,121 --> 00:10:19,121
!اللعنة

160
00:10:19,123 --> 00:10:21,874
...أحياناً

161
00:10:21,876 --> 00:10:23,376
.لا تجعل الرنجة تنسكب على الأرض

162
00:10:23,378 --> 00:10:24,960
.لا... لا تقلقي. لا تقلقي

163
00:10:28,966 --> 00:10:32,768
اللعنة! هذه رنجة
.مغلقة بإحكام فعلاً

164
00:10:32,770 --> 00:10:37,223
.دعوني أحاول -
.حظاً سعيداً -

165
00:10:39,360 --> 00:10:40,810
من أنت؟

166
00:10:40,812 --> 00:10:44,363
هل ركبت شطافة السيد (بلانت) لتوك؟ -
.أجل, لقد فعلت -

167
00:10:44,365 --> 00:10:47,316
أنا متخصص في تركيب
شطافات الشخصيات الهامة, أتريدين واحدة؟

168
00:10:47,318 --> 00:10:51,153
.ريف), الرئيس يريدك في مكتبه)
.يريدك أن تقال محلله النفسي

169
00:10:51,155 --> 00:10:55,207
هاري، هل تعرف هذا الرجل؟ -
.أجل, إنه (ريف) ابن الرئيس -

170
00:10:57,128 --> 00:10:59,128
.أراكي لاحقاً

171
00:11:02,834 --> 00:11:05,334
كنت أستطيع أن أفتح هذه
.ولكن لدي فرط في التعرق

172
00:11:05,336 --> 00:11:07,803
.لذلك يداي نوعاً ما مشحمة ذاتياً

173
00:11:07,805 --> 00:11:09,388
ماذا؟

174
00:11:09,390 --> 00:11:12,808
.لدي يدان مبللتان طوال وقت

175
00:11:22,937 --> 00:11:27,406
أيمكنني الدخول؟
يا...(سيليا)؟

176
00:11:27,408 --> 00:11:28,991
.أجل، بالتأكيد

177
00:11:28,993 --> 00:11:31,360
.ياللجحيم اللعين

178
00:11:31,362 --> 00:11:33,863
هل لدى الجميع مزار له؟

179
00:11:33,865 --> 00:11:36,532
 نعم. هذا... هذا هو جزء من العمل

180
00:11:37,952 --> 00:11:40,536
.حسناً

181
00:11:40,538 --> 00:11:42,872
ما هذا؟

182
00:11:42,874 --> 00:11:44,707
...هذا هو

183
00:11:46,878 --> 00:11:49,462
...الطويل للغاية

184
00:12:00,024 --> 00:12:01,724
.منديلي

185
00:12:01,726 --> 00:12:05,227
لقد حققنا تقدماً مذهلاً في خلال
السنوات القليلة الماضية

186
00:12:05,229 --> 00:12:12,568
رافعين توعية أكثر من 125 مليون سيدة
.وامرأة تم ختانهم ضد إرادتهم

187
00:12:12,570 --> 00:12:18,040
أمر صادم, إنه أمر على الأغلب صعب
.للغاية على المشاهدين حتى أن يفهموه

188
00:12:18,042 --> 00:12:20,793
.حسنا، هدفي هو رفع الوعي

189
00:12:20,795 --> 00:12:25,247
ختان الذكور، بالرغم من أنه أكثر
,قبولاً على المستوى الثقافي

190
00:12:25,249 --> 00:12:28,667
يعتبره أيضاً الكثيرون تشويه
.للأعضاء التناسلية

191
00:12:28,669 --> 00:12:31,420
.حقاً؟ فأنا لم أعتبره هكذا قط

192
00:12:31,422 --> 00:12:36,258
,فأنا أعتبره نوعاً من المفاخرة
,وأردت أن يكون ولداي مثلي

193
00:12:36,260 --> 00:12:38,561
.ولذلك تم ختانهم

194
00:12:38,563 --> 00:12:40,896
ما الذي تتحدث عنه, يا سيد (بلانت)؟

195
00:12:40,898 --> 00:12:43,182
.ما تتحدث عنه

196
00:12:49,407 --> 00:12:52,658
.ولكنك لست مختوناً -
.بلى أنا كذلك -

197
00:12:52,660 --> 00:12:55,277
ولكنني استرقت النظر إلى عضوك
,في مرحاض الرجال

198
00:12:55,279 --> 00:12:57,246
.هذه فقط عادة عصبية

199
00:12:57,248 --> 00:13:04,286
وأنت بلا شك تمتلك
.جلدة بكاملها

200
00:13:04,288 --> 00:13:05,621
.أنت مخطئ

201
00:13:05,623 --> 00:13:07,339
.أنا خبير نوعاً ما

202
00:13:07,341 --> 00:13:11,126
وأنا لا أفهم لماذا قد
.تنكر شيئاً كهذا

203
00:13:11,128 --> 00:13:14,463
,أنا لا أنكر
.هذا سخيف

204
00:13:14,465 --> 00:13:18,217
.سنخرج الآن لفاصل إعلاني

205
00:13:18,219 --> 00:13:20,219
.روزلي), أنا أحتاجكِ)

206
00:13:31,365 --> 00:13:33,282
من الذي وضع هذا المخبول على الهواء؟

207
00:13:33,284 --> 00:13:35,951
ما الذي يتحدث عنه؟
أنا مختون, أليس كذلك؟

208
00:13:35,953 --> 00:13:42,324
,والتر), لقد كان هذا منذ 20 عاماً)
.ولكنني أتذكر أنه كان أحمراً للغاية وغير مختون

209
00:13:42,326 --> 00:13:44,710
أحمراً للغاية؟ -
.بطريقة جيدة -

210
00:13:44,712 --> 00:13:47,162
.متحمس

211
00:13:47,164 --> 00:13:49,632
.لكن بالتأكيد غير مختون

212
00:13:49,634 --> 00:13:54,670
هل أنتِ متأكدة؟ -
.أجل, فأنا أعرف هذه الأشياء -

213
00:13:57,975 --> 00:14:03,012
كل هذه القضبان المغطاة التي رأيتها
,(في سلاح المشاة, يا (هاري

214
00:14:03,014 --> 00:14:07,149
كنت أظن أنها مختونة, كيف يمكنني
أن أكون بهذا الغباء؟

215
00:14:07,151 --> 00:14:08,817
.لست متأكدا، يا سيدي

216
00:14:08,819 --> 00:14:10,736
.ولكنني أفهم

217
00:14:10,738 --> 00:14:14,607
فلعدة سنوات كنت أظن أن
.اليوسفي برتقال

218
00:14:14,609 --> 00:14:17,409
.هذا لأنني لم أحظى قط بأب

219
00:14:17,411 --> 00:14:22,197
أوه، أنا أتذكر والدتي وهي تشرح
.لي كل هذه الأشياء

220
00:14:22,199 --> 00:14:24,833
...لابد أنني أسأت الفهم

221
00:14:26,087 --> 00:14:28,454
.طيلة الستين عاماً

222
00:14:28,456 --> 00:14:32,091
حسناً, نحن لا نشيخ أبداً على
.أن نتعلم شيئاً جديداً, يا رئيس

223
00:14:32,093 --> 00:14:35,344
,ولكن الآن استجمع قواك
.فسيأتيك ولداك الليلة

224
00:14:35,346 --> 00:14:36,679
.أجل, أنت محق

225
00:14:36,681 --> 00:14:39,214
.لابد لي أن أطرح هذه الترهات جنباً أرضاً

226
00:14:39,216 --> 00:14:43,552
ولكن أتعلم يا (هاري), كان يمكنك
.أن تخبرنني أنني لست مختوناً

227
00:14:43,554 --> 00:14:47,806
لم يتبين لي يا سيدي أنك تريد
.استفساراً بشأن هذه المسألة

228
00:14:47,808 --> 00:14:53,562
ولكنني إذا استشعرت أي غموض
.كهذا مرة أخرى, سأسعى جاهداً لتوضيحه لك

229
00:14:58,402 --> 00:15:00,903
,(شكراً لك يا (هاري
.هذا كل ما أطلبه منك

230
00:15:00,905 --> 00:15:02,905
.سيدي

231
00:15:09,664 --> 00:15:18,420
حسناً, أريد أن أخبركم فقط بكم السعادة
.التي أشعر بها لوجود ولداي معي

232
00:15:19,724 --> 00:15:21,690
.وبطبيعة الحال, جميعكم

233
00:15:21,692 --> 00:15:24,309
.روزلي), (هاري), وأصدقائي الأعزاء)

234
00:15:24,311 --> 00:15:30,065
.سيليا) مثل ابنتي, و(جيم) ابني الثالث)

235
00:15:30,067 --> 00:15:31,650
.مرحباً, يا أخي

236
00:15:31,652 --> 00:15:39,491
إذاً أشعر أنني رجل محظوظ للغاية, ولكن
(الأهم هو أنني أود أن أشرب نخب (ريف

237
00:15:39,493 --> 00:15:43,379
.وانتصاره ليلة غد

238
00:15:43,381 --> 00:15:44,913
.(النصر ل(ريف

239
00:15:46,083 --> 00:15:47,966
.(النصر ل(ريف

240
00:15:47,968 --> 00:15:49,968
.نخب انتصاري

241
00:15:55,760 --> 00:15:59,561
.هيا لنرقص -
.على مهلك يا فتى -

242
00:15:59,563 --> 00:16:01,647
,(بحقك يا (هاري

243
00:16:01,649 --> 00:16:05,768
,فلنأكل ونشرب ونستمتع
.فغداً سنموت

244
00:16:05,770 --> 00:16:08,020
.ريف) أغلق هذا) -
.أنا أحب هذا -

245
00:16:08,022 --> 00:16:10,105
هيا يا حبيبتي, فلنحظى برقصة
صغيرة, حسناً؟

246
00:16:10,107 --> 00:16:13,442
.ريف), على مهلك)
.فلديك قتال عنيف غداً

247
00:16:13,444 --> 00:16:16,278
.أنت من أردت الحفلة اللعينة

248
00:16:16,280 --> 00:16:19,415
هل كانت هذه كلمة بذيئة؟ -
...ليس أمام ال -

249
00:16:19,417 --> 00:16:22,451
أمام الابن ذي الأعضاء التناسلية المشوهة
رقم اثنين؟

250
00:16:27,174 --> 00:16:29,458
.حسن

251
00:16:33,848 --> 00:16:37,549
حسناً, أعتقد أنه علينا أن
.نعتبر هذه ليلة

252
00:16:37,551 --> 00:16:41,386
(هاري), أنت وأنا سنوصل (بيرتي)
.للمنزل لوالدته

253
00:16:41,388 --> 00:16:43,972
.والتر), أنا آسفة على حدوث هذا)

254
00:16:43,974 --> 00:16:49,194
.ولكنك تعلم كيف يصير حينما يثمل -
.نعم, يصير مثلي -

255
00:16:49,196 --> 00:16:51,647
.هيا, يا بني

256
00:16:57,621 --> 00:17:01,573
آسف على مضايقتك, ولكن الجميع
.قد ذهبوا, وأنا كنت أملأ غسالة الأطباق فحسب

257
00:17:01,575 --> 00:17:03,492
.شكراً لك, وأنا آسف

258
00:17:03,494 --> 00:17:05,828
.فأنا أحمق -
.كلا, أنت لست كذلك -

259
00:17:05,830 --> 00:17:07,713
.أنت فقط قد شربت كثيراً

260
00:17:07,715 --> 00:17:10,082
.حسناً, هذا ليس عذراً

261
00:17:10,084 --> 00:17:14,253
,لم أكن حتى ثملاً لهذا الحد
.لقد كان فقط, لا أعلم

262
00:17:14,255 --> 00:17:18,390
عندما أكون بجوار والدي, يبدو
.الأمر وكأنني عالقاً, أتعلمين

263
00:17:18,392 --> 00:17:20,592
.أقوم بدور ما

264
00:17:20,594 --> 00:17:27,266
,أصبح مهرجاً, غبياً
.فاشلاً

265
00:17:35,609 --> 00:17:39,161
,أنا لم أخرب حياة (بيرتي) بعد
أليس كذلك, يا (هاري)؟

266
00:17:39,163 --> 00:17:43,198
,ليس بعد, يا رئيس
.ما زال هناك متسع من وقت

267
00:17:47,755 --> 00:17:50,756
ماذا سنقوم بفعله حيال (ريف)؟

268
00:17:50,758 --> 00:17:54,676
,لقد حاولت أن أريه إلى أي مدى أنا معجب به
.ولكن الأمر لم يسر على ما يرام

269
00:17:54,678 --> 00:17:56,378
.أنا أعلم، يا رئيس

270
00:17:56,380 --> 00:17:58,430
هل سيجد نفسه في يوم من الأيام؟

271
00:17:58,432 --> 00:18:03,101
.ربما ظلك كان كبيراً جداً عليه, يا سيدي

272
00:18:03,103 --> 00:18:05,220
.لا

273
00:18:06,640 --> 00:18:10,108
.(أجد هذا مزعجاً جدا، يا (هاري

274
00:18:10,110 --> 00:18:12,227
.أنا أفهم، يا سيدي

275
00:18:12,229 --> 00:18:15,147
هل تريد الفاليوم أو
الزاناكس مع الويسكي الخاص بك؟

276
00:18:16,784 --> 00:18:19,568
هل سيكون من عدم الحكمة أخذ الاثنين؟

277
00:18:21,789 --> 00:18:23,572
لم أكن أصدر ضوضاء عالية, أليس كذلك؟

278
00:18:24,825 --> 00:18:27,492
.لقد كنتِ مثالية, يا حبي

279
00:18:27,494 --> 00:18:29,244
.نحن نناسب بعضنا البعض بامتياز

280
00:18:31,081 --> 00:18:33,549
هل نمتي معي لأنني ابن
والتر بلانت) فحسب؟)

281
00:18:33,551 --> 00:18:35,918
.ربما قليلاً

282
00:18:35,920 --> 00:18:38,253
.كما تعلم, للشق المحرم منه

283
00:18:38,255 --> 00:18:39,638
.بحق المسيح

284
00:18:39,640 --> 00:18:44,843
,لكن حقيقة, منذ اللحظة التي رأيتك فيها
"قلت في عقلي "أعتقد أنني مولعة به

285
00:18:44,845 --> 00:18:46,428
.علمت أنك ستكون مشكلة

286
00:18:50,317 --> 00:18:56,989
.ينبغي أن أذهب قريباً -
.لا, ابقِ -

287
00:18:56,991 --> 00:18:58,190
.رجاءً

288
00:18:58,192 --> 00:19:00,826
.(حسناً, ولكنني لا أريد أن يراني (والتر

289
00:19:00,828 --> 00:19:02,611
.أخشى دائماً أن أخيب ظنه

290
00:19:02,613 --> 00:19:04,246
.لا تقلقي بشأن ذلك

291
00:19:04,248 --> 00:19:06,748
عندما أكون في الجوار, لا أحد
.يخيب ظنه أكثر مني

292
00:19:08,202 --> 00:19:11,503
.فأنا نادل ومقاتل
.لم أحسن ظنه قط

293
00:19:11,505 --> 00:19:13,171
.أعتقد أنك مخطئ

294
00:19:13,173 --> 00:19:15,624
,أعتقد أنه فخور بك
.ولكنك لا ترى ذلك فحسب

295
00:19:15,626 --> 00:19:18,126
.فهو متحمس جداً ليراك تقاتل

296
00:19:18,128 --> 00:19:21,463
.ولكنني سوف أخسر

297
00:19:21,465 --> 00:19:23,765
.أنت لا تعلم هذا -
.بلى أعلم -

298
00:19:26,353 --> 00:19:28,186
.سأسقط عمداً

299
00:19:30,140 --> 00:19:31,807
.فأنا هنا لأخسر

300
00:19:31,809 --> 00:19:33,692
.لهذا قاموا بدعوتي

301
00:19:40,234 --> 00:19:42,784
ما الجولة التي ستسقط فيها؟

302
00:19:54,665 --> 00:19:55,914
سيليا)؟)

303
00:19:55,916 --> 00:19:58,000
ريف), ما الذي يجري بحق الجحيم؟)

304
00:19:58,002 --> 00:20:01,003
صباح الخير, ماذا تودان أنتما الاثنان
على الإفطار؟

305
00:20:01,005 --> 00:20:03,422
...لا... لا... لا
.(لا تقدم لهما الطعام،يا (هاري

306
00:20:03,424 --> 00:20:04,973
.أريد أن أعرف ماذا يحدث

307
00:20:07,845 --> 00:20:14,349
,حسناً, أنا لدي...بعض المشاكل
.وقد كان (ريف) لطيفاً للغاية

308
00:20:14,351 --> 00:20:18,270
.(و... أنا منتجة منفذة, يا (والتر

309
00:20:22,943 --> 00:20:25,410
هل كان أحمراً للغاية؟

310
00:20:25,412 --> 00:20:27,245
ما الذي كان أحمراً للغاية؟

311
00:20:27,247 --> 00:20:28,697
.(قضيب (ريف

312
00:20:28,699 --> 00:20:30,749
.إنها تمزح

313
00:20:30,751 --> 00:20:32,951
.لا, لم يكن أحمراً

314
00:20:32,953 --> 00:20:34,870
.تم تدبر الأمر

315
00:20:34,872 --> 00:20:37,589
راهنت بستة آلاف على سقوطه
.في الجولة الثانية

316
00:20:37,591 --> 00:20:39,291
لكنني لا أزال يمكنني أن أشجعه, صحيح؟

317
00:20:39,293 --> 00:20:43,178
أعني أن هذا فقط لتعويض المال الذي
.خسرته في لعبة البوكر

318
00:20:43,180 --> 00:20:45,514
.بالطبع يا حلوتي

319
00:20:47,718 --> 00:20:52,020
,أتعلم, عمي العظيم جداً
(ألكسندر بلانت)

320
00:20:52,022 --> 00:20:55,107
(تنافس ذات مرة مع (المركيز كوينزبري

321
00:20:55,109 --> 00:20:58,777
.لذلك فالملاكمة متأصلة في دمائنا

322
00:20:58,779 --> 00:21:03,448
الماركس ماذا؟ -
.ليس ماركسي, بل ماركيز -

323
00:21:03,450 --> 00:21:06,702
,يا إلهي
(المركيز كوينزبري)

324
00:21:06,704 --> 00:21:08,570
.إنه من اخترع قوانين الملاكمة

325
00:21:08,572 --> 00:21:10,572
.(لا تكن قاسياً يا (هاري

326
00:21:10,574 --> 00:21:12,958
.(لقد قام أيضاً بسجن (أوسكار وايلد

327
00:21:12,960 --> 00:21:15,911
لذا فقد قام بشيء جيد
.وشيء سيء

328
00:21:15,913 --> 00:21:18,246
ليس لدي أدنى فكرة عمَّ
.يتحدث عنه والدك

329
00:21:18,248 --> 00:21:20,298
.تجاهله فقط واربط يديَّ

330
00:21:20,300 --> 00:21:21,666
.(عظيم, يا (هاري

331
00:21:24,421 --> 00:21:26,922
.أنا مستعد

332
00:21:27,975 --> 00:21:30,759
,(ارفع يديك, يا (ريف
.ارفع يديك

333
00:21:35,899 --> 00:21:37,933
.(ابتعد عن الحبال, يا (ريف

334
00:21:40,104 --> 00:21:43,071
(كن حذراً, يا (ريف
!اهرب! اهرب بعيداً

335
00:21:49,113 --> 00:21:54,666
أيها الحكم, هل رأيت هذا؟
كان هذا بعد الجرس, ما هي مشكلتك أيها الحكم؟

336
00:21:54,668 --> 00:21:56,451
هل أنت أعمى أو شيء من هذا القبيل؟

337
00:21:56,453 --> 00:21:58,336
ماذا يحدث يا (ريف)؟

338
00:21:58,338 --> 00:22:01,289
انظر, تذكر, يداك هما الخبز
.ورأسك هي اللحم

339
00:22:01,291 --> 00:22:02,841
.عليك أن تحمي اللحم

340
00:22:02,843 --> 00:22:04,626
.أجل أجل, أصنع شطيرة

341
00:22:04,628 --> 00:22:06,628
.رأسي هي اللحم, ويداي هي الخبز -
.صحيح -

342
00:22:06,630 --> 00:22:09,631
,لقد قلت سجعاً
ما رأيك في هذا؟

343
00:22:09,633 --> 00:22:11,099
.(أنت لست جاداً يا (ريف

344
00:22:11,101 --> 00:22:16,605
,إنه لا شيء هذا الفتى يمكنك أن تطرحه
.أعلم هذا, ولكن عليك أن تغضب

345
00:22:16,607 --> 00:22:19,808
ولماذا أغضب؟ -
.لأنه يدمرك -

346
00:22:19,810 --> 00:22:21,810
.حسناً, هذه هي الخطة

347
00:22:21,812 --> 00:22:25,981
,أوه, أنت تتلاعب به, أنت ذكي
.هذا هو ابني

348
00:22:25,983 --> 00:22:27,816
أنت لا تفهم, أليس كذلك؟ -
لا أفهم ماذا؟ -

349
00:22:27,818 --> 00:22:29,484
.أنت لم ترني قط على حقيقتي

350
00:22:29,486 --> 00:22:32,037
.(بالطبع أفعل, فأنت من آل (بلانت
.أنت محارب

351
00:22:32,039 --> 00:22:33,738
ألا تتوقف رجاءً؟

352
00:22:33,740 --> 00:22:36,374
ألا تتوقف عن تعظيمنا؟

353
00:22:36,376 --> 00:22:38,794
ألا تتوقف عن تخيلي كما تريد؟

354
00:22:38,796 --> 00:22:40,829
عن تخيل اسم (بلانت)؟ -
.(ريف) -

355
00:22:40,831 --> 00:22:43,498
.أنا علبة طماطم, تافه

356
00:22:43,500 --> 00:22:48,336
,جلبوني هنا لأخسر
.هكذا أجني المال

357
00:22:49,673 --> 00:22:52,057
.هذا هو ما عليه ابنك

358
00:22:52,059 --> 00:22:55,343
ماذا تقول؟ -
.سأسقط عمداً في هذه الجولة -

359
00:22:56,480 --> 00:22:58,814
.وأنت تعلم لِمَ أنا على هذا الحال

360
00:23:00,150 --> 00:23:02,684
.(أنا آسف، يا (ريف

361
00:23:02,686 --> 00:23:05,070
.أنا آسف على كل شيء

362
00:23:06,240 --> 00:23:08,857
.لا يهمني إذا فزت أو خسرت

363
00:23:08,859 --> 00:23:10,659
.فأنا أحبك

364
00:23:35,886 --> 00:23:38,637
.أجل! هذا هو

365
00:23:38,639 --> 00:23:41,890
,هذا هو ابني
وضربة يمنى

366
00:23:41,892 --> 00:23:44,059
!هذا هو ابني! أجل

367
00:23:46,396 --> 00:23:51,283
.أعتقد أنه عليك أن تبقى هذه الليلة -
.لا يمكنني, فهؤلاء العصبة يبحثون عني بحق -

368
00:23:51,285 --> 00:23:54,202
.سأقبع في بورتلاند حتى تهدأ الأمور

369
00:23:54,204 --> 00:23:58,156
هل أنت متأكد؟ أعني, أيشكل
فرقاً على الإطلاق أنك سقطت في الجولة الثالثة؟

370
00:23:58,158 --> 00:24:02,494
هل هذه العصابات محددة لهذا الدرجة؟ -
.أجل, إنها محددة لهذه الدرجة -

371
00:24:03,914 --> 00:24:09,167
.(أنا آسف أنك خسرت, يا (ريف -
.لا بأس...يا أخي -

372
00:24:11,421 --> 00:24:13,922
.(وداعاً الآن يا (هاري
.أراك حينما أراك

373
00:24:13,924 --> 00:24:16,258
.كن جيداً

374
00:24:16,260 --> 00:24:20,645
.(وداعاً يا (روزلي
.اعتني ب(والتر) من أجلنا

375
00:24:20,647 --> 00:24:23,181
,سأقوم بهذا
.دائماً ما أقوم بهذا

376
00:24:25,435 --> 00:24:27,102
.خذني معك

377
00:24:27,104 --> 00:24:29,487
.لقد أردت دائما أن أقول ذلك

378
00:24:29,489 --> 00:24:32,357
.سأعود عندما تنتهي مطاردتي

379
00:24:32,359 --> 00:24:35,994
.لقد أردت دائما أن أقول ذلك

380
00:24:35,996 --> 00:24:38,196
.لقد فقدت الكثير من المال عليك

381
00:24:38,198 --> 00:24:40,248
هل كنت أستحق ذلك؟

382
00:24:47,541 --> 00:24:50,425
لا زلت غير سعيد بشأن
.(نومك مع (سيليا

383
00:24:50,427 --> 00:24:53,795
ولكن تأكد من أنك ستتصل بي
.بمجرد أن تصل بورتلاند

384
00:24:53,797 --> 00:24:56,631
.بالطبع

385
00:24:56,633 --> 00:24:59,100
.(شكراً لوجودك في زاويتي, يا (والتر

386
00:24:59,102 --> 00:25:01,770
.يا أبي

387
00:25:01,772 --> 00:25:03,138
.نادني بأبي

388
00:25:03,140 --> 00:25:07,642
,اسمع, لقد كنت أفكر
.يمكنني أن أُختن وبعدها نصبح متماثلين

389
00:25:07,644 --> 00:25:11,446
أعني, أن سيدنا إبراهيم لم يُختن
.إلا في عمر التاسعة والتسعين

390
00:25:11,448 --> 00:25:13,949
.سيكون هذا في عامك المقبل إذاً

391
00:25:15,986 --> 00:25:17,402
.يا أبي

