﻿1
00:00:00,894 --> 00:00:02,992
"...((سابقًا في ((يوميّات مصّاص الدماء"

2
00:00:02,993 --> 00:00:06,747
(أهلًا بكم في زفاف (ألاريك سالتزمان"
"!(و(جوزيت لافلينغ

3
00:00:07,635 --> 00:00:08,479
هل افتقدتموني؟

4
00:00:12,698 --> 00:00:14,624
.ستيفان)، إنّها لا تفيق)

5
00:00:14,659 --> 00:00:18,039
لذا يا (بونستر)، إنّي وصلت"
"حياة (إيلينا) بحياتك

6
00:00:18,074 --> 00:00:20,614
،فما دمتِ حيّة"
"ستظل (إيلينا) نائمة

7
00:00:20,649 --> 00:00:25,700
جئنا اليوم لتقديم احترامنا"
"(لرئيسة الشرطة (إليزابيث فوربز

8
00:00:25,701 --> 00:00:28,071
.أنت وإيّاي، لا يمكنني فعل هذا الآن

9
00:00:28,176 --> 00:00:29,082
.آسفة

10
00:00:29,083 --> 00:00:35,206
،أعي أنّك قد تحتاجي وقتًا للشفاء
.وطالما عليّ انتظارك، فسأفعل

11
00:00:35,563 --> 00:00:37,598
من تلك؟ -
.أمي -

12
00:00:37,599 --> 00:00:40,143
(قبل القرن الـ 19، انضمّت (ليلي"
"لمجموعة سحرة

13
00:00:40,178 --> 00:00:43,543
،)طُردوا من معشر (الجوزاء"
"إنّهم مارقون وقساة

14
00:00:43,578 --> 00:00:45,101
"مصّاصو دماء ذوو قوى سحريّة"

15
00:00:45,102 --> 00:00:47,564
.لورينزو)، هذه أسرتنا)

16
00:00:49,308 --> 00:00:51,608
.آن الأوان لأودّعها

17
00:01:05,589 --> 00:01:11,377
،)بروكلين)، (نيويورك)"
"بعد 3 سنين من الآن

18
00:01:20,671 --> 00:01:23,095
.دايمُن)، أفق)

19
00:01:25,209 --> 00:01:27,782
.إنّي أحتاجك، أفق

20
00:01:29,079 --> 00:01:30,718
...(دايمُن)

21
00:01:30,753 --> 00:01:32,214
!أفق بحق السماء

22
00:01:36,990 --> 00:01:41,672
"يوميّات مصّاص الدماء - الموسم السابع"
"(( الحلقة الـ 1: (( أوّل يوم من 22 ألف يوم تقريبًا

23
00:01:41,924 --> 00:01:43,315
"(عزيزتي (إيلينا"

24
00:01:43,698 --> 00:01:47,349
إنّك ودّعتنا منذ بضعة أسابيع"
"وطلبتِ منّا تدوين كلّ الأحداث

25
00:01:47,435 --> 00:01:50,203
كيّما تشعرين أنّك لم تفوّتي"
"شيئًا حين تفيقين

26
00:01:51,484 --> 00:01:55,418
"اليوم الحاضر"

27
00:01:50,608 --> 00:01:54,340
(إليك الخبر التعس أوّلًا، قال (دايمُن"
"إن أفضل وسيلة تشغل عقله عنك

28
00:01:54,375 --> 00:01:57,973
،هي بمؤازرة (ألاريك) في حزنه"
"(لذا فكما نعهد (دايمُن

29
00:01:58,008 --> 00:02:01,510
(اختطف (ريك) وسافر به لـ (أوروبا"
"للتفريغ عن كربه

30
00:02:01,545 --> 00:02:04,631
"أوقن أن بوسعك تصوّر مسار هذا الأمر"

31
00:02:05,920 --> 00:02:09,323
!أجل

32
00:02:09,324 --> 00:02:12,837
"وطبعًا لم نرسلهما بدون مرافقة"

33
00:02:12,872 --> 00:02:14,802
.اشربا فورًا

34
00:02:14,896 --> 00:02:18,702
(لذا (دايمُن) يعتني بـ (ألاريك"
"(و(بوني) تعتني بـ (دايمُن

35
00:02:18,737 --> 00:02:21,702
"(ولا أعلم تحديدًا من يعتني بـ (بوني"

36
00:02:21,703 --> 00:02:25,835
مات) سيغدو رسميًّا نائب الشرطة)"
"دونافان) الأسبوع المقبل حين يتخرّج)

37
00:02:26,240 --> 00:02:28,045
"...برغم سعادتي لأجله"

38
00:02:28,046 --> 00:02:30,740
إلّا أن جزءًت كبيرًا منّي يقول يا ليت"
"أمي كانت هنا لتشهد تخرّجه

39
00:02:31,244 --> 00:02:33,964
مجلس المدينة نصّب مقعدًا"
"تخليدًا لذكراها

40
00:02:33,999 --> 00:02:38,585
وإنّي أتردد عليها آملة أن"
"يقلّ شوقي لها بمعجزة

41
00:02:38,586 --> 00:02:41,415
لا أنفك أفكر بأنّي طالما"
"بوسعي الاستشفاء

42
00:02:41,450 --> 00:02:46,257
،إذن يمكنني المضيّ بحياتي"
"لكنّي لا أتوقّع حدوث ذلك قريبًا

43
00:02:49,330 --> 00:02:54,233
(عامّة، ها قد دوّنت عن (دايمُن"
"(و(بوني) و(ريك) و(مات

44
00:02:54,234 --> 00:02:56,798
"من تراه يفوتني؟" -
ماذا تكتبين؟ -

45
00:02:56,833 --> 00:03:00,473
ستيفان)، ماذا تفعل هنا؟)

46
00:03:00,474 --> 00:03:02,273
بلّغ (مات) عن فقدان بعض
أكياس الدماء من المستشفى

47
00:03:02,274 --> 00:03:05,630
.لذا ارتأيت أن أتحرّى الأمر -
أتظن أمك الفاعلة؟ -

48
00:03:05,665 --> 00:03:08,719
لو أنّها ليست الفاعلة، فإنّها فعليًّا
بارحت وجه الخليقة

49
00:03:08,914 --> 00:03:12,562
وما زلت حائرًا ما إن كان
.ذلك شيئًا حميدًا أم سيّئًا

50
00:03:12,886 --> 00:03:15,854
إذًا كيف حال (دايمُن)؟

51
00:03:15,855 --> 00:03:18,436
إن كان ثمّة درس مستفاد من آخر
مرّة انتظر فتاة لعشرات السنين

52
00:03:18,437 --> 00:03:21,016
"(يُقصد انتظار (دايمُن) لـ (كاثرين بيرث"

53
00:03:21,017 --> 00:03:25,952
.إذًا أنا قلق -
.أنت قلق، أما أنا مرتعبة -

54
00:03:32,772 --> 00:03:37,709
إنّي عقَّدتُ الأمر، أليس كذلك؟ -
عقَّدت ماذا؟ -

55
00:03:37,710 --> 00:03:43,117
،أخبرتك بشعوري نحوك
.وذلك كان غريبًا

56
00:03:43,152 --> 00:03:46,664
.(كلّا، ليس غريبًا يا (ستيفان

57
00:03:46,698 --> 00:03:50,427
طلبت من أخي الذي تكرهينه
.معالجة الصمت المحرج

58
00:03:50,462 --> 00:03:53,940
...لا أكره (دايمُن)، إنّما

59
00:03:54,991 --> 00:04:01,468
طبعًا كنت بحاجة ماسّة
.لمعالجة الصمت المحرج

60
00:04:01,503 --> 00:04:05,183
،صدقت، إنّه أمر معقّد
.إنّك جعلته معقَّدًا، تهانئي

61
00:04:05,321 --> 00:04:06,969
ما رأيك في هذا؟
...مسار جديد

62
00:04:06,970 --> 00:04:13,177
،عيشي حياتك واستشفي
.وحاليًا سنبقى صديقين

63
00:04:13,178 --> 00:04:15,329
.يروقني هذا المسار

64
00:04:15,381 --> 00:04:17,555
.جيّد -
.اتّفقنا -

65
00:04:18,349 --> 00:04:20,940
.استمتعي بالكتابة -
.شكرًا لك -

66
00:04:23,988 --> 00:04:27,289
،كما كنت أقول"
"الوضع على خير حال

67
00:04:29,928 --> 00:04:32,528
يوميّاتي العزيزة، إنّي في عذاب

68
00:04:32,529 --> 00:04:35,583
لم أتوقّع إيجاد مكان"
"أسوأ من حيث أتيت

69
00:04:35,619 --> 00:04:38,960
،لكن بمعجزة فريدة"
"وجدت مكانًا أسوأ

70
00:04:39,704 --> 00:04:42,784
،خلال أسابيع منذ وصلت"
"اتّضحت لي 3 أمور

71
00:04:43,508 --> 00:04:48,499
،الطعام فعليًّا صنيع سمّ"
"وأريج الهواء كالطاعون

72
00:04:48,534 --> 00:04:51,280
"وكلّ امرئ يودّ معرفة ما يفعه غيره"

73
00:04:51,282 --> 00:04:54,536
"هذا المكان لا يلائمني ولا أبغاه"

74
00:04:54,571 --> 00:04:57,018
"هذا ليس العالم الذي تصورته"

75
00:04:51,310 --> 00:04:52,404
ليلي): رجاءً أعلميني حين)
"تحصلين على دماء، شكرًا لك

76
00:04:52,439 --> 00:04:53,350
فاليري)؟ لم تطمئنينا عليك)"
"رجاءً اتّصلي بي

77
00:04:53,351 --> 00:04:54,508
"لقد فوتِّ الفطور، أين أنت؟"

78
00:04:59,223 --> 00:05:00,623
!ويلاه، يا إلهي

79
00:05:00,624 --> 00:05:03,637
!ويلاه، يا إلهي
ماذا فعلت؟

80
00:05:03,638 --> 00:05:05,193
.لم أتوقع أن تسير بمنتصف الطريق

81
00:05:05,228 --> 00:05:08,350
.ستو)، علينا طلب النجدة) -
.اصمتي ودعيني أفكّر -

82
00:05:09,265 --> 00:05:11,167
لا يبدو أن أحدًا رآنا، مفهوم؟

83
00:05:11,168 --> 00:05:13,518
.أجننت؟ لا يمكننا تركها هنا

84
00:05:13,553 --> 00:05:15,220
!إنّها لا تتحرّك -
.لقد تعاطينا سجائر مخدّرة توًّا -

85
00:05:15,255 --> 00:05:17,569
،إنّي منتشٍ جدًّا الآن
أتودّينني أن أُسجَن؟

86
00:05:18,708 --> 00:05:20,108
.هيّا بنا لنذهب

87
00:05:35,692 --> 00:05:40,028
"كما قلتُ، عذاب كامل لا يريم"

88
00:05:40,730 --> 00:05:44,251
"وللأسف أسرتي لا تهوّن من الأمر"

89
00:05:44,286 --> 00:05:47,935
"إذ أن (ليلي) أسكنتنا منزلًا عفنًا مجهورًا"

90
00:05:47,970 --> 00:05:52,566
،ستويك بو)، و(نورا) المزعجة)"
"(والمختلّة (ماري لويز

91
00:05:52,601 --> 00:05:54,791
"و(مالكولم)، فتى (ليلي) المدلل"

92
00:05:54,826 --> 00:05:58,102
،)لا أريد يا (ليلي
.تناولت حصّتي فعليًّا اليوم

93
00:05:58,137 --> 00:05:59,613
"مدّعي البِرّ"

94
00:05:59,614 --> 00:06:02,284
.(يا لك من قدّيس يا (مالكولم

95
00:06:04,654 --> 00:06:06,110
.هذه مهزلة

96
00:06:06,145 --> 00:06:09,391
نورا) محقّة، حتّامَ سنعيش)
على 3 رشفات يوميًّا؟

97
00:06:09,392 --> 00:06:12,083
إنّنا نكرر حياتنا في ذلك
.العالم السجنيّ

98
00:06:12,118 --> 00:06:14,692
.بو) لا يتشكي) -
.بو) أبكم) -

99
00:06:16,398 --> 00:06:19,371
وأنا من خلت أن بوسعنا تناول
.وجبة عائليّة في سلام

100
00:06:19,534 --> 00:06:24,071
بو)، أتلعب معي طاولة الزهر)
ريثما تنهي طيور العشق شجارها؟

101
00:06:30,317 --> 00:06:34,252
"(أمستردام)"

102
00:06:35,482 --> 00:06:38,258
.لا أشعر بوجنتيّ

103
00:06:39,154 --> 00:06:41,229
ماذا نحتسي؟ -
.لستُ أدري -

104
00:06:41,264 --> 00:06:44,251
أتقرأ الألمانيّة؟ -
.هذه بالواقع الهولنديّة -

105
00:06:44,286 --> 00:06:47,491
ويلاه، لحظة، أين نحن؟ -
.(أمستردام) -

106
00:06:48,163 --> 00:06:53,845
عزيزتي (إيلينا)، قطعنا نصف"
"أوروبا) وما زالا ثملين)

107
00:06:53,880 --> 00:06:54,969
أمن الضروريّ كتابة هذا؟

108
00:06:54,970 --> 00:06:57,737
أخبرتني (إيلينا) أن أدوّن
.في دفتر يوميّات كلّ ما يفوتها

109
00:06:57,738 --> 00:07:02,277
،وحين تفيق بعد 60 عام وقليل
فتجد (ريك) مات بسبب تسمم كحوليّ

110
00:07:02,312 --> 00:07:04,419
.فستودّ معرفة ما جرى

111
00:07:04,454 --> 00:07:07,620
ما لم تموتي مختنقة على نحو مأساويّ
.بالفستق المقدّم مع الشراب

112
00:07:07,655 --> 00:07:09,212
.عندئذٍ يمكنني إخبارها بنفسي

113
00:07:11,313 --> 00:07:13,590
!ما ألطفك

114
00:07:14,089 --> 00:07:18,091
سأستأجر درّاجة
.وأشاهد المدينة كسائحة طبيعيّة

115
00:07:18,092 --> 00:07:20,794
.لعلمك، لا يعتمرون خوذ هنا -
.لا تنفك تزيد طرافة -

116
00:07:20,795 --> 00:07:24,831
مرّي بالسكة الحديديّة
.ولا تنظري يمينًا ويسارًا

117
00:07:24,832 --> 00:07:25,863
.مفهوم

118
00:07:29,470 --> 00:07:33,816
أموقن أنّك لا تودّ مرافقتها؟ -
.محاولة جيدة، لن أغادرك -

119
00:07:33,851 --> 00:07:37,658
.(لا أحتاج حاضنًا يا (دايمُن -
.(الأمر غير منوط بما تحتاجه يا (ريك -

120
00:07:37,693 --> 00:07:41,078
،بل بما أحتاجه أنا
فإن إبعادك عن القفز من منحدر شاهق

121
00:07:41,113 --> 00:07:44,575
يشغل عقلي عن كون
خليلتي التي في غيبوبة سحريّة

122
00:07:44,951 --> 00:07:49,554
موصولة بساحرة (بينت) البارعة
.باجتناب الموت الذي لا رجعة منه

123
00:07:49,589 --> 00:07:53,705
فهمت، إذًا تعاستي مجرّد إلهاء لك؟

124
00:07:53,726 --> 00:07:56,061
.أجل -
.مفهوم -

125
00:07:59,499 --> 00:08:03,535
ماذا؟ -
.إنّي سعيد بأنّك معي يا صاح -

126
00:08:10,275 --> 00:08:13,276
سأقصد (نيويورك) عصر اليوم
.(لملاقاة (لورينزو

127
00:08:13,311 --> 00:08:14,710
.أفترض ألّا وجود لشيء يقلقني

128
00:08:14,745 --> 00:08:17,122
إذًا مسموح لك باستكشاف العالم
على حين نُحبَس هنا

129
00:08:17,123 --> 00:08:20,441
نجوّع أنفسنا متظاهرين بأننا
لسنا أقوى أناس الأرض؟

130
00:08:20,476 --> 00:08:22,207
أعليّ تذكرتكم بحالنا فيما مضى؟

131
00:08:22,242 --> 00:08:25,631
أتقصدين حين أحببتنا
وسمحتِ لنا بنيل متعة حقّة؟

132
00:08:25,666 --> 00:08:30,692
،نهمنا للقتل جذب اهتمامًا غير مرجوّ
وأجبرنا على الفرار عقودًا بكل مرّة

133
00:08:30,727 --> 00:08:35,650
،ثم أوردنا السجن 100 عام
.(أسلوب حياتنا لم يجدِ يا (مري لويز

134
00:08:35,707 --> 00:08:39,997
،الآن تريديننا أن نتعايش
.نعلم، فقد سمعنا خطبتك

135
00:08:40,032 --> 00:08:41,278
ماذا عن (أوسكار)؟

136
00:08:41,279 --> 00:08:46,386
،إنّه غائب منذ أيام يؤدّي مهامك
.أشك جدًّا أنّه غادر ليعيش سرًّا

137
00:08:49,821 --> 00:08:51,905
،فاليري)، مظهرك فوضويّ)
ماذا جرى؟

138
00:08:51,941 --> 00:08:54,930
.مراهقان صدماني بسيّارتهما

139
00:08:54,965 --> 00:08:57,937
يا إلهي العزيز، هل السيّارة بخير؟

140
00:09:00,298 --> 00:09:05,275
،الوحشان الصغيران تركاني للموت
.بدون اعتذار ولا طلب للنجدة

141
00:09:05,310 --> 00:09:09,840
كنت قتيلة على الطريق، وماذا فعلتُ؟
تصرّفت كقتيلة على الطريق

142
00:09:09,875 --> 00:09:12,029
لأننا محكومون من قبل مسالمة

143
00:09:12,064 --> 00:09:14,983
تحبّذ رؤية أطفالها يتأذون
.عن أن يدافعوا عن أنفسهم

144
00:09:17,348 --> 00:09:21,261
،)لا تبكي يا (فاليري
.أنت في بيتك الآن

145
00:09:21,352 --> 00:09:26,423
.إنّك معنا -
.أجل -

146
00:09:26,424 --> 00:09:31,100
لا نحتاج لبقيّة العالم، صحيح؟
.إنّنا معًا

147
00:09:34,598 --> 00:09:39,125
،قاومت رغبتك للفتك بهما
.هذا يعني أنّك تتعلّمين

148
00:09:41,495 --> 00:09:43,933
.(إنّي فخورة بك يا (فاليري

149
00:10:03,159 --> 00:10:04,426
.فاتتك بقعة

150
00:10:07,263 --> 00:10:08,556
من أنتما؟

151
00:10:08,591 --> 00:10:11,147
أتذكرين السنجابة الضخمة
التي دستها هذا الصباح؟

152
00:10:11,235 --> 00:10:13,768
.(اتّضح أنّها صديقتنا (فاليري

153
00:10:15,278 --> 00:10:19,777
.لكنّك بدوت ميّتة -
.ذلك يحدث لي كثيرًا -

154
00:10:24,279 --> 00:10:25,414
.دعوها لي

155
00:10:29,618 --> 00:10:31,285
.إنّك أسوأ من صديقك

156
00:10:31,286 --> 00:10:35,076
،فكّرتِ في فعل الصواب
.ثم تركتِها ببساطة

157
00:10:37,893 --> 00:10:43,590
ورغم ذلك، فإنّك أوّل شيء
.في هذه البلدة الذي لا أكرهه كليًّا

158
00:10:53,440 --> 00:10:55,510
.ليلي) ستغضب)

159
00:10:55,511 --> 00:10:59,026
على (ليلي) معرفة أن مارقيها
.ليسوا مصممين للتعايش

160
00:11:02,184 --> 00:11:06,649
.حقًّا، ما أشدّ عبثك -
.لو كنتِ جميلة، لفعلتِ مثلي -

161
00:11:13,594 --> 00:11:14,993
ماذا جرى بحق السماء؟

162
00:11:24,122 --> 00:11:28,725
،)الجثتان لم تُقتلا بأسلوب (ليلي
.حتمًا قتلهما المارقون

163
00:11:28,726 --> 00:11:30,528
.الاستقبال تشوّش قليلًا يا أخي

164
00:11:30,529 --> 00:11:33,996
وكأنّك قلت أن أمّنا أعادت
.أسرة المجانين خاصّتها

165
00:11:33,997 --> 00:11:35,370
هل لي ببعض التفاصيل؟

166
00:11:35,405 --> 00:11:37,443
ثمّة ضحيّة لديها آثار عضّ

167
00:11:37,478 --> 00:11:39,436
والآخرى مشوّهة لدرجة
.تجعل التمييز مستعصيًا

168
00:11:39,437 --> 00:11:42,772
مات) وجد بيتًا كان قيد الحجز)
العقاريّ خلال العامين السابقين

169
00:11:42,773 --> 00:11:46,173
فإذا بالكهرباء تعود له على نحوٍ
.(غامض بعد أيام من زفاف (ريك

170
00:11:46,409 --> 00:11:48,517
لذا ذهبت (كارولين) لهناك"
"لتحرّي الأمر

171
00:11:48,825 --> 00:11:52,783
أنصت، أود (ريك) أن
.يخبرني بكيفيّة صناعة قنبلة

172
00:11:53,482 --> 00:11:55,712
.مكالمة لك -
مرحبًا؟ -

173
00:11:55,747 --> 00:11:57,490
.الناحية الأخرى -
مرحبًا؟ -

174
00:11:57,525 --> 00:12:00,223
"ألاريك)، أودّك أن تعلّمني صنع قنبلة)"

175
00:12:00,224 --> 00:12:02,849
،عظيم، انتهى الحفل
.آن أوان العودة للبيت

176
00:12:02,850 --> 00:12:08,028
إنّي فعليًّا أحملق في كامل
.كنزك من الأسلحة الباهرة

177
00:12:08,063 --> 00:12:10,742
.أجل، تحديدًا، استخدم أحدهم الآن -
"ليس بهذه البساطة" -

178
00:12:10,743 --> 00:12:14,398
،طالما نودّ قتلهم
.فعلينا قتلهم دفعة واحدة

179
00:12:16,506 --> 00:12:19,906
سأعاود مهاتفتك من
مكان أقل ازدحامًا

180
00:12:20,110 --> 00:12:24,165
ثم سأفقد الوعي بسعادة
.وأتظاهر بأننا لم نتحدث

181
00:12:28,185 --> 00:12:29,617
.لا بأس

182
00:12:30,587 --> 00:12:31,890
.ليلي) فازت)

183
00:12:32,823 --> 00:12:36,456
،برغم بذلنا قصارى جهدنا لمنعها
.إلّا أنّها استعادت أسرتها فعليًّا

184
00:12:36,458 --> 00:12:38,932
،قال (ستيفان) إنّه يتدبر الأمر
.لذا فإنّه قدير به

185
00:12:38,961 --> 00:12:42,832
أتصدّق هذا فعلًا، أم أنّه مجرّد مسوّغ
لتتابع حبوك البطيء نحو الهاوية؟

186
00:12:42,833 --> 00:12:45,785
أتعلمين عدد الأيام التي ستمرّ
قبلما أرى (إيلينا) مجددًا؟

187
00:12:45,820 --> 00:12:51,053
نحو 22,916 يومًا، وهذا بافتراض
.إصابتك بأحد أمراض الشيخوخة

188
00:12:51,207 --> 00:12:54,569
.لم أبدأ بالاقتراب من الهاوية بعد

189
00:12:54,605 --> 00:12:57,644
،)أنصت لنفسك يا (دايمُن
.إيلينا) تودّك أن تحيا حياتك)

190
00:12:57,646 --> 00:12:59,247
بون)، طالما ستبقي معنا)

191
00:12:59,248 --> 00:13:01,716
:فليس من حقّك ممارسة لعبة
."(ما كانت ستفعله (إيلينا"

192
00:13:01,717 --> 00:13:05,364
ماذا يفترض أن يعنيه قولك؟ -
.لا شيء -

193
00:13:09,626 --> 00:13:14,250
تناولت بعض البوربُن الرديء
...خلال حياتي، لكن هذا

194
00:13:20,536 --> 00:13:22,701
.هذا ليس بوربُن

195
00:13:23,839 --> 00:13:25,409
.إنّه شاي

196
00:13:29,010 --> 00:13:35,716
أرأيت هذا الحجر قبلًا؟ -
لا أظنّ، ما هذا؟ -

197
00:13:35,717 --> 00:13:37,383
.لا يهمّ

198
00:13:39,254 --> 00:13:43,724
أتمكنك مناجاة زوجتي
وإخبارها بأنّه معي؟

199
00:13:43,725 --> 00:13:48,366
،بإمكاني المحاولة طبعًا
سأحتاج رباطًا روحانيًّا للوصول لروحها

200
00:13:49,163 --> 00:13:51,980
.شيء ذو أهميّة

201
00:13:56,537 --> 00:13:58,603
.هذا خاتم زفافها

202
00:14:11,009 --> 00:14:17,355
،إنّي آنس شعورًا قويًّا
.هذا الخاتم يكتنف طاقة عظيمة

203
00:14:17,691 --> 00:14:20,458
.إن بينكما رابطة قويّة

204
00:14:20,459 --> 00:14:27,065
،إنّها أحبَّتك حبًّا لا حدود له
.وتودّ إعلامك أنّها تشتاق لك

205
00:14:27,066 --> 00:14:30,680
كيف تجرؤ، تفترس أمل وتعاسة الناس؟

206
00:14:31,104 --> 00:14:33,407
!هذا خاتم زائف أيّها الدجال

207
00:14:34,874 --> 00:14:38,149
فقدت الخاتم الحقّ لدى أوّل
.وسيط روحانيّ التقيته

208
00:14:40,813 --> 00:14:43,415
.لعلّ موت زوجتك أفضل لها

209
00:15:10,743 --> 00:15:14,120
إنّها جريمة أن تمكث أجمل
.فتاة في الحانة بمفردها

210
00:15:15,081 --> 00:15:17,572
كأسان من أطيب الويسكي
.رجاءً يا عزيزتي

211
00:15:18,195 --> 00:15:22,661
!لورينزو)، لكم اشتقت إليك) -
وخطأ من هذا؟ -

212
00:15:22,696 --> 00:15:26,500
تبعدينني بينما تدرّبين
.جراءك اليتيمة على السيطرة

213
00:15:26,726 --> 00:15:29,659
يتعلّمون السيطرة كيّما
.يعيشون بدون لفت الانتباه

214
00:15:29,661 --> 00:15:31,495
...إنّك تحيا في العالم بحريّة

215
00:15:31,496 --> 00:15:33,967
أجل، للبعد عن التأثير
.السيء ونحوه، مفهوم

216
00:15:34,099 --> 00:15:39,625
،)إنّك حاليًا استدعيتني لـ (نيويورك
.متشوّق لمعرفة السبب

217
00:15:39,660 --> 00:15:45,435
،أملت أن تجد شيئًا لأجلي
أثناء حبسي، ثمّة قنية عزيزة عليّ جدًّا

218
00:15:45,477 --> 00:15:47,611
ظننتني فقدتها لمّا احترقت
(سفينتنا القادمة من (إنجلترا

219
00:15:47,612 --> 00:15:49,610
.فيما قد وجدها الغوّاصون

220
00:15:49,645 --> 00:15:53,417
،)كانت تعرض في معرض (ماريتايم
.إلّا أنّها اختفت مؤخرًا مجددًا

221
00:15:53,418 --> 00:15:55,477
ما حاجتك بها؟

222
00:15:59,590 --> 00:16:03,037
،إن اكتشف أحد أنّك تبحث عنها
.فربّما تكون في خطر

223
00:16:03,072 --> 00:16:05,128
وهذا أمر يعزز وجوب معرفتي
.سبب بحثي عنها

224
00:16:05,129 --> 00:16:07,020
.(إنّه شأن أسريّ يا (لورينزو

225
00:16:12,303 --> 00:16:13,779
.ظننتني من أسرتك

226
00:16:13,814 --> 00:16:18,115
عزيزي، لا نبتغي شيئًا
.أكثر من إيمانك بأنّك معنا

227
00:16:18,150 --> 00:16:21,875
معكم، لقد آزرتك حين
.تخلّى عنك ابنيك

228
00:16:21,910 --> 00:16:25,790
أتريد رؤية أبنائي وحوشًا كما هم فعلًا؟

229
00:16:26,183 --> 00:16:28,694
تود أن تتخلّى عن صداقاتك؟

230
00:16:35,610 --> 00:16:38,623
ماذا حدث لذلك الفتى السقيم
الذي قابلته على متن السفينة؟

231
00:16:38,658 --> 00:16:40,595
الفتى الذي تركه أهله
في تكيّة وعمره 4 سنين؟

232
00:16:40,596 --> 00:16:45,845
الفتى الذي لم يعهد الرحمة
إلّا يوم أنقذت حياته؟

233
00:16:47,738 --> 00:16:54,439
،ذلك الفتى ليس عميل مهمّات لك
.اعثري على حجرك اللعين بنفسك

234
00:17:01,117 --> 00:17:05,021
ثمّة 5 مارقين، رجلان
.و3 فتيات، وأمك ليست بالبيت

235
00:17:05,022 --> 00:17:07,090
و(إينزو)؟ -
.ليس هناك أيضًا -

236
00:17:07,125 --> 00:17:11,726
،إذًا إن أردت فعلها، فالآن فرصتنا
.أرني كيف تعمل

237
00:17:11,727 --> 00:17:16,565
.بداية، هذه قنبلة -
.مفهوم -

238
00:17:16,566 --> 00:17:20,121
،وهذا مؤقّت
.سأضبطه على 60 ثانية

239
00:17:20,156 --> 00:17:21,728
.ستون ثانية، مفهوم

240
00:17:21,971 --> 00:17:25,473
أموقنة أنّك تودّين فعل هذا؟ -
.إنّي ملزمة بفعله -

241
00:17:25,474 --> 00:17:30,209
،عاشوا في بيتك لـ 100 عام
.وقد رأوا صورتك، وسيعرفونك فورًا

242
00:17:30,346 --> 00:17:34,817
أقصد إن كنت ترتأينها خطّة جنونيّة
.فهذا أوان إبدائك رأيك

243
00:17:35,350 --> 00:17:38,594
أتوجد أيّ نسخة لهذه الخطّة
تخلو من قلقك عليّ؟

244
00:17:39,921 --> 00:17:42,490
.غالبًا لا يوجد

245
00:17:54,603 --> 00:17:56,338
!(مرحبًا بكم في (ميستك فولز

246
00:17:56,339 --> 00:17:59,039
.(أنا (كارولين -
.لسنا مهتمّين -

247
00:17:59,040 --> 00:18:03,403
!كلّا
.لا تقلقي، لا أبيع شيئًا

248
00:18:03,438 --> 00:18:06,356
.أنا جارتكم الساكنة أدنى الجادة -
وماذا تريدين؟ -

249
00:18:07,249 --> 00:18:12,236
!يا للروعة، منزل مبهر
.يروقني ما فعلتموه بالأرضيّات

250
00:18:12,387 --> 00:18:16,375
أهذا خشب صلب أصليّ؟ -
.إنّه غول في وجرة بالجحيم -

251
00:18:16,410 --> 00:18:18,246
"لا أحد يحفل بالأرضيّات"

252
00:18:20,294 --> 00:18:23,733
جلبت لكم هدية انتقال للمنزل الجديد
.(كما ينصّ عرف (ميستك فولز

253
00:18:23,768 --> 00:18:26,033
.فاليري) لديها حساسية من الورود الطبيعيّة)

254
00:18:27,935 --> 00:18:32,104
.سأضعها هنا

255
00:18:38,437 --> 00:18:41,146
.إنّي في غاية الأسف

256
00:18:42,440 --> 00:18:44,728
!يا لي من حمقاء

257
00:18:48,355 --> 00:18:50,189
لذا من أين أنتم؟

258
00:18:57,731 --> 00:19:01,971
.يروقني معطفك -
...شكرًا، تلقيته كهدية لعيد ميلادي -

259
00:19:02,006 --> 00:19:03,806
ألا يروقك معطفها؟

260
00:19:03,841 --> 00:19:07,178
لا بأس به، أظنّه سيبدو
.أفضل بمراحل عليك

261
00:19:08,509 --> 00:19:11,861
كارولين)، علينا الانصراف)
.لحفل الشواء

262
00:19:12,378 --> 00:19:15,279
ومن تكون؟ -
.من يوصلها -

263
00:19:15,583 --> 00:19:18,438
.كير)، علينا الذهاب) -
.كير) لن تغادر بعد) -

264
00:19:22,622 --> 00:19:25,224
.أعطني معطفك

265
00:19:30,064 --> 00:19:32,064
.تفضّلي، خذي معطفي

266
00:19:32,065 --> 00:19:35,566
.شكرًا لك، ما ألطفك

267
00:19:35,835 --> 00:19:37,958
!إلى اللقاء -
.انتظري -

268
00:19:41,915 --> 00:19:45,177
.نسيتِ مديح مظهرها

269
00:19:45,178 --> 00:19:49,714
.إنّه يبدو مذهلًا عليك -
أيشم أحد غيري ذلك؟ -

270
00:20:04,397 --> 00:20:07,474
ريك) كان هنا، كيف أضعناه؟)

271
00:20:07,509 --> 00:20:11,900
،تنتعلين حذاءً بشعًا لتعقّب شخص ما
.عينيك ضعيفتين، وإنّك بطيئة البديهة

272
00:20:11,935 --> 00:20:12,759
أنا بطيئة البديهة؟

273
00:20:12,760 --> 00:20:15,718
إنّك أمضيت آخر بضعة أسابيع
في (أوروبا) مع رجل يتظاهر بكونه ثملًا

274
00:20:15,753 --> 00:20:17,811
.ولم تلاحظ ذلك حتّى -
.صدقت -

275
00:20:17,812 --> 00:20:19,958
لأي اتّجاه تودّنا أن نذهب؟

276
00:20:22,615 --> 00:20:26,037
هل نلتفت، أم نسير مباشرة؟

277
00:20:33,493 --> 00:20:35,427
.يا للهول، شكرًا لك

278
00:20:35,428 --> 00:20:37,995
.لا شكر على واجب

279
00:20:44,684 --> 00:20:50,053
لحظة، أرأيت قدوم تلك السيّارة؟

280
00:20:50,088 --> 00:20:53,091
ماذا؟ -
هل ترددت بإنقاذ حياتي؟ -

281
00:20:53,812 --> 00:20:57,658
.اهدئي، ترددت لـ 3 ثوانٍ فقط -
.ثلاث ثوانٍ -

282
00:20:57,693 --> 00:21:01,139
.كنت قد أموت -
.(صدقت يا (بون -

283
00:21:01,174 --> 00:21:04,333
،)لو لم أحرّك ساكنًا لعادت (إيلينا
.ولصار الوضع بأتم ما يرام

284
00:21:04,368 --> 00:21:07,635
يكفي، لن أمضي بقيّة عمري
.معتقدة أنّك تمتعضني

285
00:21:07,670 --> 00:21:10,126
بماذا يفترض أن أشعر يا (بوني)؟
.إنّك حاضرة وهي غائبة

286
00:21:10,127 --> 00:21:13,370
.(كلّما أرنو إليك أرى غياب (إيلينا

287
00:21:14,433 --> 00:21:18,545
،يؤسفني جدًّا أن ذلك حدث
(أنا أيضًا فقدت (إيلينا) يا (دايمُن

288
00:21:19,671 --> 00:21:22,843
وإنّك أحد الأشياء القليلة التي
.تذكرني بها وعليّ التمسّك بها

289
00:21:22,878 --> 00:21:28,957
،لذا لك أن تمقتني أو تحبّني
.لكنّك عالق معي

290
00:21:42,794 --> 00:21:45,341
ما الداعي لهذا الشرف النادر؟

291
00:21:45,376 --> 00:21:47,496
آمل أنّك ما كنتِ
.متعلّقة جدًّا بذلك البيت

292
00:21:48,047 --> 00:21:51,415
.فقد حوّلناه لكومة رماد وعائلتك داخله

293
00:21:51,450 --> 00:21:53,803
آسف، ماذا فعلت؟

294
00:21:54,541 --> 00:21:56,706
،)لقد ذهبوا لغير رجعة يا (ليلي
وإنّنا نمهلك حتّى هذه الليلة

295
00:21:56,707 --> 00:21:59,840
،)لتبارحي (ميستك فولز
.وإلّا سنقضي عليك تاليًا

296
00:21:59,875 --> 00:22:03,439
مارقون عمرهم يجاوز قرنًا

297
00:22:03,474 --> 00:22:05,757
،ناقمون على العالم ويجيدون النجاة
.وتتجاوز حكمتهم أعمارهم

298
00:22:05,792 --> 00:22:08,006
أتحسبهم سيمحون من على
وجه الخليقة بضربة واحدة؟

299
00:22:08,041 --> 00:22:11,062
...ابني، دعني أعطيك نصيحة أموميّة

300
00:22:12,673 --> 00:22:14,180
.اهرب

301
00:22:18,729 --> 00:22:24,034
رجاء انضموا إليّ في الإعلان عن دفعة
متخرجينا من نواب الشرطة الجدد

302
00:22:24,068 --> 00:22:28,268
على حين أقرأ أسماءهم
.سيتسلّمون شاراتهم

303
00:22:32,709 --> 00:22:35,177
.يا لها من بلدة سعيدة

304
00:22:35,553 --> 00:22:38,054
.أوقن أنّهم يقيمون أجمل الجنائز

305
00:22:38,215 --> 00:22:42,667
نورا)، أقسم أن قلبك صنيع)
.سم زرنيخ خالص

306
00:22:43,506 --> 00:22:47,529
.اعترفي أنّك تحبيني أكثر لهذا السبب -
.تعلمين أنّي أفعل -

307
00:22:50,960 --> 00:22:53,594
"(النائب (كورنيل ويلز"

308
00:22:56,266 --> 00:22:57,399
.(مار)

309
00:22:58,901 --> 00:23:00,768
.إنّنا في القرن الـ 21

310
00:23:00,770 --> 00:23:03,505
.بوسعنا أن نتماسك باليدين الآن

311
00:23:03,506 --> 00:23:07,603
!ويلاه، يا إلهي
أهذه أوّل مواعدة عامّة بينكما؟

312
00:23:07,638 --> 00:23:10,942
.هذا جدير بالإعجاب -
.علينا جعلها مواعدة مزدوجة بوقت ما -

313
00:23:10,977 --> 00:23:13,690
حتمًا يوجد رجل يائس كفاية
.لدرجة أن يعزمك على العشاء

314
00:23:13,725 --> 00:23:15,750
أيمكننا التركيز على الثأر رجاء؟

315
00:23:15,751 --> 00:23:19,521
"(النائب (تيلور هال"

316
00:23:20,989 --> 00:23:23,635
.(النائب (ماثيو دونافان

317
00:23:28,330 --> 00:23:30,831
"(النائب (تيم جونسون"

318
00:23:35,303 --> 00:23:37,499
"(النائب (جيفري موريسون"

319
00:23:39,207 --> 00:23:41,938
"(النائب (جورج كالاهان"

320
00:23:46,047 --> 00:23:48,144
"(النائب (جون موريس"

321
00:23:48,179 --> 00:23:50,498
.أعتقد أن لدينا مشكلة

322
00:24:01,296 --> 00:24:03,462
.أعتذر عن العطل يا رفاق

323
00:24:27,389 --> 00:24:28,688
!لا

324
00:24:51,277 --> 00:24:53,379
!ويلاه، يا إلهي

325
00:24:56,517 --> 00:24:58,342
.مرحبًا يا جارتنا

326
00:25:07,093 --> 00:25:09,027
!يكفي

327
00:25:27,112 --> 00:25:31,842
ناضلت بضراوة لألم شملنا

328
00:25:32,431 --> 00:25:37,134
وجدت سبلًا للتعايش
في هذا العالم الجديد

329
00:25:37,169 --> 00:25:42,326
ضحّيت بكل عزيز وغالٍ
.لأجعلنا أسرة من جديد

330
00:25:43,473 --> 00:25:45,463
كيف تجرؤون على المخاطرة بذلك؟

331
00:25:45,464 --> 00:25:48,599
...أنصوا جميعًا

332
00:25:48,600 --> 00:25:51,428
.إراقة الدماء ستتوقّف الآن

333
00:26:14,764 --> 00:26:16,835
ماذا حدث؟ -
.لستُ أدري -

334
00:26:16,836 --> 00:26:19,337
،حسبتنا نسفناهم
كيف نجوا من الانفجار؟

335
00:26:19,338 --> 00:26:23,068
.لستُ أدري -
.رفاق صفّ مات بالكامل ماتوا -

336
00:26:23,275 --> 00:26:24,441
.ورئيس الشرطة الجديد مات

337
00:26:24,443 --> 00:26:29,079
كل أولئك الناس لم تسنح
...لأحدهم حتّى فرصة لـ

338
00:26:29,081 --> 00:26:30,647
ربّاه، إلامَ تنظر؟

339
00:26:30,648 --> 00:26:35,553
،توجد شظية غائرة في عنقي
.وأعجر عن إخراجها

340
00:26:36,722 --> 00:26:40,223
.دعني أخرجها -
.شكرًا لك -

341
00:26:46,498 --> 00:26:48,164
.أكاد أخرجها

342
00:26:50,503 --> 00:26:56,031
،ثمّة تاريخ هنا
هذه البلدة وهذا البيت وأولئك الناس

343
00:26:56,306 --> 00:27:01,535
إنّما لا أتوسّم إمكانيّة لنجاة
ميستك فولز) من حرب بيننا وبينهم)

344
00:27:01,570 --> 00:27:03,881
وإن ظنَّت (ليلي) أن بوسعها
السيطرة على 5 مارقين

345
00:27:03,882 --> 00:27:05,637
.فإنّها مجنونة

346
00:27:06,449 --> 00:27:11,787
.(أظنني أعلم كيفية الوصول لـ (ليلي -
كيف؟ -

347
00:27:11,788 --> 00:27:15,332
لنقل إن من حسن حظّنا
.أن (دايمُن) ليس هنا

348
00:27:15,893 --> 00:27:18,127
...(عزيزتي (إيلينا

349
00:27:18,128 --> 00:27:21,861
حين تفيقين، فلن تبدو (ميستك"
"فولز) كما تذكرينها البتّة

350
00:27:22,399 --> 00:27:24,000
"اختلقنا قصّة"

351
00:27:24,001 --> 00:27:26,590
نيران جوفيّة شبَّت"
"في الأنفاق التي أسفل البلدة

352
00:27:26,737 --> 00:27:29,902
نيران تتعذّر السيطرة عليها"
"تنتج أوّل أكسيد الكربون السام

353
00:27:29,937 --> 00:27:31,149
"وإن الفكرة تجدي"

354
00:27:31,808 --> 00:27:36,145
،العائلة المنشقّة لأمي عادت"
"وسحرهم يحميهم

355
00:27:36,146 --> 00:27:39,949
،إنّهم أسرع وأقوى من أيّ أحد فينا"
"ويرغبون في تمزيق بلدتنا تمزيقًا

356
00:27:39,950 --> 00:27:42,620
،لمجرد التسلية"
"علينا حماية البلدة

357
00:27:43,587 --> 00:27:46,488
ليلي) ظنَّت أسرتها جاهرة)"
"للعيش بين البشر

358
00:27:46,589 --> 00:27:47,857
"وقد كانت على خطأ"

359
00:27:47,858 --> 00:27:52,328
الحقيقة أن طبيعتهم الهوجاء"
"شكّلت خطرًا على كلّ أهل هذه البلدة

360
00:27:52,363 --> 00:27:54,621
"لذا تفاوض (ستيفان) على صفقة"

361
00:27:54,656 --> 00:27:57,466
أُمهلنا وقتًا لإخراج أهل البلدة"
"وفي المقابل

362
00:27:57,500 --> 00:28:01,069
وفي المقابل، فإن أيّ غريب"
"ينتهك البلدة فريسة حلال للمارقين

363
00:28:01,070 --> 00:28:04,513
.احزمي أغراضك، أسرتك ليست آمنة هنا

364
00:28:05,007 --> 00:28:08,611
ستيفان) و(كارولين) مرّوا على)"
"البيوت جميعًا لإخلاء المقيمين

365
00:28:08,612 --> 00:28:12,968
،غُلّقت المتاجر والبيوت"
"وأغلقت حركة المرور بالمدينة

366
00:28:18,087 --> 00:28:20,941
جميعنا ضحّينا"
"بالكثير لجعل (ليلي) توافق

367
00:28:23,126 --> 00:28:25,758
"لكنّي أظن تضحية (ستيفان) كانت الأعظم"

368
00:28:30,199 --> 00:28:32,736
،ليختر كل منكم غرفة
.لدينا غرف وفيرة

369
00:28:37,739 --> 00:28:43,110
،نكرههم ويكرهوننا"
"لكن أقلّها الآن بيننا هدنة

370
00:28:43,111 --> 00:28:48,015
،شئنا أم أبينا، سنشاركهم بلدتنا"
"سنعيش إلى جانب أعدائنا

371
00:28:48,016 --> 00:28:51,027
"ريثما يتطلّبه الأمر"

372
00:28:55,790 --> 00:28:58,325
ماذا تفعل بمقعد أمي؟

373
00:28:58,326 --> 00:29:01,483
رأيته هنا توًّا، فارتأيت
أن أورده مكانًا آمنًا

374
00:29:02,296 --> 00:29:04,870
لأجيره من أيّ تشويه
.ناجم عن رسوم مستقبليّة

375
00:29:04,905 --> 00:29:07,394
.أجل، كنت على وشك فعل الأمر نفسه

376
00:29:07,469 --> 00:29:10,536
ما الخدعة؟ -
.بالله عليك، لا خدعة -

377
00:29:10,604 --> 00:29:12,673
.إنّما أحاول أن أبهجك يا شقراء

378
00:29:12,674 --> 00:29:17,389
،لستُ موقنًا أنّك لاحظت ذلك
.لكن الأمور تتحوّل للكآبة قليلًا هنا

379
00:29:17,424 --> 00:29:18,678
.آسفة

380
00:29:18,679 --> 00:29:24,476
ألم أبدِ بهجة كافية بعد إخلاء
بلدة كاملة من الأبرياء بسببكم؟

381
00:29:24,511 --> 00:29:25,954
أنا؟ -
.أجل -

382
00:29:26,420 --> 00:29:30,957
.(لا تجمعيني بمسوخ (ليلي -
إذًا بمن أجمعك؟ -

383
00:29:30,958 --> 00:29:34,560
،)ذات يوم تعاوِن (ليلي
.وفي التالي تعاملني بودّ

384
00:29:34,561 --> 00:29:38,094
،)اختر فريقًا يا (إينزو
.نحن أو هم

385
00:29:38,098 --> 00:29:41,267
.ربّاه، تبدين مثلها

386
00:29:41,268 --> 00:29:46,356
،هذا لأنّها لا تثق فيك
.وبصراحة، ولا أنا أيضًا

387
00:30:11,431 --> 00:30:13,165
كيف الحال في (أوروبا)؟

388
00:30:13,166 --> 00:30:17,035
(ريك) لم يُعِر لوحة (الموناليزا)"
"اهتمامًا، أمِن شيء عليّ معرفته؟

389
00:30:17,036 --> 00:30:19,930
.لنؤجل الأمر ريثما تعود

390
00:30:22,041 --> 00:30:23,614
!لقد عدتُ

391
00:30:24,210 --> 00:30:26,932
هلّا تخبرني من يعيش ببيتنا بحق السماء؟

392
00:30:32,719 --> 00:30:36,451
.لقُتل أهل البلدة جميعًا -
.إذن نقتلهم وننهي الأمر -

393
00:30:36,486 --> 00:30:39,517
.حاولنا ذلك فعليًّا -
.أرسلتَ (دونافان) لتفجير بيت -

394
00:30:39,618 --> 00:30:43,060
.حاول بجديّة أكبر -
.أنصت، لقد أتممنا الاتّفاق -

395
00:30:43,161 --> 00:30:47,129
.لا نؤذيهم ولا يؤذونا -
.ونعم السلوك الخيّر يا أخي -

396
00:30:47,164 --> 00:30:50,601
،عليك الترشح لمنصب العمدة
.لكن للأسف لا أحد هنا ليصوّت لك

397
00:30:50,602 --> 00:30:53,543
،أصبح الأمر واقعًا
.فلا تفسده

398
00:30:54,674 --> 00:30:58,841
من أقنعك بإنقاذ بلدة
مليئة بأناس لا تحفل بهم؟

399
00:30:58,911 --> 00:31:02,415
،لأن هذه ليست فكرتك
و(مات) يعجز عن تدبير أبسط الأمور

400
00:31:02,450 --> 00:31:04,023
.(لذا هذه حتمًا فكرة (كارولين

401
00:31:04,058 --> 00:31:07,493
أسدني معروفًا وضع هذه الزجاجة
.في صندوقها أثناء خروجك

402
00:31:07,528 --> 00:31:10,782
.ستيفان) يرتاد دور البطولة لأجل الفتاة)

403
00:31:11,856 --> 00:31:14,673
.وأنا من ظننت مستقبلي قفرًا

404
00:31:16,828 --> 00:31:22,808
،إيلينا) ودَّتك أن تسعد وتحيا حياتك)
.حتّى أنّها شجعتك لمواعدة فتاة أخرى

405
00:31:23,235 --> 00:31:30,765
لكنها إذا أفاقت لتجد كلّ أحبائها
موتى، أتحسبها ستغفر ذلك؟

406
00:31:31,909 --> 00:31:36,580
.(لا أفعل هذا لأجل (كارولين) يا (دايمُن

407
00:31:36,581 --> 00:31:38,715
.إنّي أفعله لأجلك أنت

408
00:31:46,857 --> 00:31:49,502
!مرحبًا -
.بوني)، مرحبًا) -

409
00:31:49,961 --> 00:31:55,573
.لم أعلم بعودتك -
.إنّي صدقًا أجهل أين أنا -

410
00:31:55,608 --> 00:32:01,060
،مات)، إن تسليم البلدة ليس حلًّا)
.علينا ردعهم

411
00:32:01,272 --> 00:32:07,252
،تم ردعهم يا (بون) عام 1903
لكنّك عندما خنت (كاي)، فأخرجهم

412
00:32:07,346 --> 00:32:10,074
واضطررت لدفن كلّ
.رفاقي من قسم الشرطة

413
00:32:10,109 --> 00:32:16,050
إذًا هذا ذنبي؟ -
.كلّا، لم أقصد ذلك -

414
00:32:17,600 --> 00:32:20,349
.عليّ القيام بالدوريّة

415
00:33:05,636 --> 00:33:08,362
"(جامعة (ويتمور"

416
00:33:28,617 --> 00:33:33,749
ماذا تفعل هنا؟ -
هل ذهبت لـ (ميستك فولز)؟ -

417
00:33:33,784 --> 00:33:38,876
ثمّة مارق يقصّ أظافر قدمه المجعّدة
.المارقة في حمام غرفتي الآن

418
00:33:38,911 --> 00:33:41,725
.ليس لديّ مكان آخر أذهب إليه

419
00:33:42,305 --> 00:33:46,601
إذن أعتقد أنّه من حسن حظّك
.أنّي لم تصدمني شاحنة

420
00:33:46,636 --> 00:33:48,511
،)بالله عليك يا (بوني
.إن كانت إلّا 3 ثوانٍ

421
00:33:48,512 --> 00:33:52,173
أتعلم مدى طول 3 ثوانٍ
في موقف حياة أو موت؟

422
00:33:52,870 --> 00:33:56,747
بأوّل ثانية، تراءت لي سعادتي
.الغامرة باحتضان (إيلينا) مجددًا

423
00:33:57,369 --> 00:33:59,638
.وفي الثانية رقم 2 قبّلتها

424
00:33:59,639 --> 00:34:07,922
،وفي الثالثة، تذكّرت أنّك صديقتي الأعزّ
.وإن ألم بك أيّ مكروه، سأفقد صوابي

425
00:34:07,923 --> 00:34:12,411
،)لذا أجل يا (بوني
.أعي مدى طول 3 ثوانٍ

426
00:34:15,272 --> 00:34:21,065
.كنت أطمئن فحسب -
.سأنتظرها وستساعدينني -

427
00:34:22,278 --> 00:34:24,376
.أنت أيضًا عالقة معي

428
00:34:27,884 --> 00:34:32,198
.المارقون خرجوا بسببي -
كلّا يا (بوني)، خرق المارقون -

429
00:34:32,233 --> 00:34:35,726
لأن أمي مخبولة والجميع
.خائفون جدًّا أن يردعونها

430
00:34:35,761 --> 00:34:39,619
،لستُ خائفة، أودّ القتال
.أودّ استرداد المدينة

431
00:34:50,567 --> 00:34:52,939
.الانتهاك عاقبته وخيمة يا صديقي

432
00:35:05,787 --> 00:35:09,932
ومن تكونين؟ -
.ساحرة البلدة -

433
00:35:25,407 --> 00:35:30,311
إحقاقًا للحقّ، ستنقلبين نكرة
.إن أخذت سحرك

434
00:35:48,210 --> 00:35:53,247
أنقترف خطأً جسيمًا بتسليم بلدتنا
لجماعة إرهابيين خارقين للطبيعة؟

435
00:35:53,249 --> 00:35:56,429
.أجل، غالبًا -
.توقّف -

436
00:35:56,752 --> 00:35:59,120
إنّي مهووسة بالسيطرة
.تخلّت عن السيطرة

437
00:35:59,122 --> 00:36:03,856
.إنّي بموقف حساس -
ماذا كانت ستفعل المأمورة (فوربز)؟ -

438
00:36:05,903 --> 00:36:09,501
.كانت ستحمي الحياة الآدمية بأيّ ثمن

439
00:36:10,565 --> 00:36:13,967
.إذن لا أعتقدنا نرتكب خطأً

440
00:36:23,878 --> 00:36:26,747
.خلتني سأشفى من موت أمي

441
00:36:26,748 --> 00:36:32,298
،اعتقدت حقًّا أن الوقت سيمرّ
.وسأكون ذات يوم مستعدّة للمضيّ بحياتي

442
00:36:32,687 --> 00:36:39,961
.لكنّها أمي، ولن ينضب افتقادي لها

443
00:36:41,062 --> 00:36:44,195
.(تلك هي الحياة يا (كارولين

444
00:36:44,532 --> 00:36:50,074
فلا يمكنك التواكل وانتظار
حلول الأحداث السعيدة

445
00:36:50,109 --> 00:36:53,427
لكن ما عليك فعله
هو مسامحة نفسك

446
00:36:53,462 --> 00:36:56,443
على محاولتك إيجاد السعادة
.خلال الأوقات السيّئة

447
00:36:59,446 --> 00:37:02,863
.سأذهب لوصد الباب الأماميّ

448
00:37:07,155 --> 00:37:08,696
.(يا (ستيفان

449
00:37:10,539 --> 00:37:15,070
،إنّي سعيدة
.إنّك تسعدني

450
00:37:16,430 --> 00:37:22,534
غابت صديقتي الأعزّ وماتت أمي
ودُمّرت البلدة برمّتها

451
00:37:22,536 --> 00:37:27,338
.لكنّي حين أكون معك أسعد

452
00:37:29,276 --> 00:37:34,934
...وإنّك محقّ، إنّي فقط بحاجة لـ

453
00:38:06,011 --> 00:38:08,812
.سيّد (سالتزمان)، الوقت متأخر

454
00:38:10,883 --> 00:38:15,213
.أودّ رؤيتها -
.إنّي أتفهّم موقفك، كانت زوجتك -

455
00:38:15,248 --> 00:38:18,772
لكن سياسة المستشفى تقضي
.بحفظ الجثمان باردًا 30 يوم فقط

456
00:38:19,325 --> 00:38:21,643
سياسة كنتَ مستعدًا
.لخرقها الشهر الماضي

457
00:38:21,678 --> 00:38:26,880
.الآن أرتأي أن نواصل خرقها

458
00:38:27,999 --> 00:38:33,195
يُقال إنّه حيث يُدفن الجثمان
.تبدأ عمليّة معالجة الحزن

459
00:38:33,411 --> 00:38:38,018
،لا أنوي دفنها
.بل أنوي إعادتها للحياة

460
00:38:40,245 --> 00:38:43,252
،نحن في مشرحة
.وتلك تسمّى بالطرفة المرعبة

461
00:38:43,415 --> 00:38:47,336
الآن، أتمكنني رؤيتها رجاءً؟

462
00:39:04,969 --> 00:39:10,480
،)لا تخفي ندبتك يا (بو
.إنّك ناجٍ، فافخر بها

463
00:39:14,979 --> 00:39:17,234
!(فاليري)، (بو)، أدركا (مالكولم)

464
00:39:17,235 --> 00:39:18,949
!(ساعدنا يا (بو -
!إنّه ميّت -

465
00:39:18,950 --> 00:39:20,751
!(ويلاه، يا إلهي، (مالكولم

466
00:39:22,399 --> 00:39:24,894
.وجدناه في البلدة راقدًا فحسب

467
00:39:25,122 --> 00:39:28,056
!ربّاه، لا تدعوا (ليلى) ترى هذا

468
00:39:31,295 --> 00:39:33,802
مالكولم)؟)
.لا

469
00:39:36,033 --> 00:39:37,990
.لا

470
00:39:38,368 --> 00:39:39,724
!لا

471
00:39:42,797 --> 00:39:44,628
!فلذة كبدي

472
00:39:48,378 --> 00:39:51,178
!يا ابني العزيز

473
00:39:52,849 --> 00:39:59,822
من سلبه منّا؟ من أجرم هذا؟

474
00:40:08,130 --> 00:40:13,481
عزيزتي (إيلينا)، أتذكرين قولي"
"مؤخرًا بأن كلّ شيء ينهار؟

475
00:40:13,972 --> 00:40:15,809
"ربّما ليس كلّ شيء"

476
00:40:15,810 --> 00:40:20,217
ما بال الجميع مهووسون
بتدوين كل ذرّة مشاعر؟

477
00:40:20,218 --> 00:40:23,478
ترصّدك هذا ليس فاتنًا
.ولا حتّى من بعيد

478
00:40:23,946 --> 00:40:26,014
حتّى إن جئت لأخبرك
بأنّك محقّة؟

479
00:40:26,015 --> 00:40:28,983
،خاصّة إذا أخبرتني بأنّي محقّة
.لأنّي أعلم ذلك سلفًا

480
00:40:30,053 --> 00:40:35,623
(يُشاع أن أحد جِنّة (ليلي
.السحريين اُقتلع قلبه

481
00:40:35,658 --> 00:40:37,466
ماذا؟ -
ألم تسمعي بالنبأ؟ -

482
00:40:37,961 --> 00:40:41,198
،)أجل، ثمّة أحد قتل (مالكولم
.أظنّه أوّل فرد في أسرتها

483
00:40:41,630 --> 00:40:43,997
ومن تراه قتله؟
...لأن بيننا اتّفاق

484
00:40:43,999 --> 00:40:46,201
.إن الثقة شأن متقلّب

485
00:40:46,202 --> 00:40:48,135
هذا جعلني أرتأي أنّي
إذا أردت أن يثق الناس فيّ

486
00:40:48,136 --> 00:40:54,875
،فعليّ اكتساب ثقتهم بجدارة
.وذلك يبدأ باختيار فريق، لذا ها أنذا

487
00:40:54,910 --> 00:40:57,370
.(هنيئًا لك، عليّ مهاتفة (ستيفان

488
00:40:58,915 --> 00:41:03,418
أعتقد أن الأمر لا يحتاج إقرارًا
.(لفظيًا، لقد اخترت (ليلي

489
00:41:10,344 --> 00:41:12,465
"بعد 3 سنين من الآن"

490
00:41:13,529 --> 00:41:16,397
.(أخبرتك ألّا تزعجني ريثما تفيق (إيلينا

491
00:41:16,398 --> 00:41:19,464
.الوضع جسيم، علينا الذهاب -
لمَ؟ -

492
00:41:22,636 --> 00:41:24,133
.لقد عادت

493
00:41:34,282 --> 00:41:36,550
.أظنّها تسعى لمباراة

494
00:41:36,551 --> 00:41:39,348
.ندبتي فُتحت هذا الصباح

495
00:41:40,321 --> 00:41:42,600
،فعلمت أنّها عادت
.ولم أتوقّع أنّها قريبة لهذه الدرجة

496
00:41:44,024 --> 00:41:45,494
.عليك الاعتياد على ذلك يا أخي

497
00:41:46,293 --> 00:41:48,694
.فإنّها لن تكفّ إلا حين تموت أنت

498
00:41:50,664 --> 00:41:52,945
.هيّا بنا

499
00:41:53,152 --> 00:41:59,085
<font face="Andalus"><u><font color="#808040" face="Andalus"> تـعـديــل الــتـوقـيـت  قــاســم</font></u> </font>
       <font face="Footlight MT Light" color="#808040">Suliman.k</font>

500
00:42:00,126 --> 00:42:25,365
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

