1 00:00:41,814 --> 00:00:46,814 ترجمة : أنور الغامدي 2 00:00:47,015 --> 00:00:49,115 3 00:00:49,240 --> 00:00:49,975 4 00:00:50,100 --> 00:00:50,875 5 00:00:51,000 --> 00:00:53,515 6 00:00:53,640 --> 00:00:55,840 ماذا؟ لماذا تنظر إلي؟ 7 00:00:55,940 --> 00:00:58,645 تريد الذهاب للخارج؟ الخارج؟ 8 00:01:01,500 --> 00:01:02,969 الــخـارج ؟ 9 00:01:08,585 --> 00:01:09,745 هل تمزح معي؟ 10 00:01:09,770 --> 00:01:11,475 - بالله عليك - يا إلهي 11 00:01:11,500 --> 00:01:12,845 - مالخطب؟ - كلبك الغبي 12 00:01:13,170 --> 00:01:15,545 أوه . إنه .. إنه لم يقصد ذلك أبي صحيح “ سنفلز “ ؟ 13 00:01:15,670 --> 00:01:16,615 أنت كلب جيد 14 00:01:16,740 --> 00:01:19,514 لاتقم بتدليعه مورتي لقد تبوّل للتو على السجاد 15 00:01:19,639 --> 00:01:20,575 كلب سيئ ! سيئ 16 00:01:20,600 --> 00:01:22,300 مورتي تعال أحتاج مساعدتك الليلة 17 00:01:22,400 --> 00:01:24,145 هيه انتظر لحظة ريك 18 00:01:24,229 --> 00:01:26,749 هل هناك أي احتمال أنك ربما باستخدام أساليبك العلمية المجنونة 19 00:01:26,770 --> 00:01:28,475 تستطيع صنع شيئ ما قد يجعل هذا الكلب 20 00:01:28,501 --> 00:01:30,166 أذكى قليلا .. هل يمكنك؟ 21 00:01:30,240 --> 00:01:32,915 ظننت أن المغزى من مسألة اقتناء الكلب هو لجعلك تشعر بالتفوق ، جيري 22 00:01:32,940 --> 00:01:34,344 لو كنت مكانك لما فكرت بفعل هذا 23 00:01:34,469 --> 00:01:35,069 هيا بنا مورتي 24 00:01:35,270 --> 00:01:38,045 استمع ، ريك اذا كنت ستبقى هنا بدون دفع أي إيجار 25 00:01:38,070 --> 00:01:39,815 واستخدام ابني لتجاربك العلمية الغبية 26 00:01:39,940 --> 00:01:43,945 أقل مايمكنك فعله أن تكون ذا فائدة للعائلة 27 00:01:44,070 --> 00:01:46,951 إما أن تجعل هذا الكلب ذكيا او سأعاقب مورتي بأن لايخرج لأي مكان 28 00:01:46,970 --> 00:01:48,275 - Ha-ha! - أوه يارجل 29 00:01:48,400 --> 00:01:51,045 يافتى أنت حقا لم تجعل لي خيارا هذه المرة ، جيري 30 00:01:55,940 --> 00:01:57,575 حسنا “ رافلز “ … ماهو اسمه ؟ 31 00:01:57,700 --> 00:01:58,245 ‫“‬ سنفلز “ 32 00:01:58,370 --> 00:02:00,415 سنفلز صافحني 33 00:02:00,540 --> 00:02:02,445 تقلّب على الأرض 34 00:02:02,570 --> 00:02:04,945 إذهب إلي الحمام 35 00:02:06,570 --> 00:02:08,344 - Holy crap! - مستحيل 36 00:02:08,469 --> 00:02:11,315 نعم .. أنت سيد اللعبة هنا الآن جيري 37 00:02:11,440 --> 00:02:13,215 استمتع هيا بنا مورتي 38 00:02:13,340 --> 00:02:15,945 - كان هذا مدهشا ريك - نعم مورتي إذا أعجبك ذلك 39 00:02:16,070 --> 00:02:19,020 يا فتى ستتقلب من الدهشة بعد رؤية هذا 40 00:02:19,139 --> 00:02:20,045 م-م-ماهذا ؟ 41 00:02:20,170 --> 00:02:22,375 Iإنه جهاز مورتي إذا وضعته في أذنك 42 00:02:22,400 --> 00:02:24,275 تستطيع الدخول إلى أحلام الناس مورتي 43 00:02:24,300 --> 00:02:26,291 إنه مثل ذلك الفلم الذي تظل تذكره دائما 44 00:02:26,400 --> 00:02:29,115 - هل تقصد "Inception" ؟ - هذا صحيح مورتي 45 00:02:29,240 --> 00:02:30,175 هذا الجهاز سيكون مشابها جدا له 00:02:30,300 --> 00:02:32,330 باستثناء ، تعلم سيكون ربما منطقيا أكثر 47 00:02:32,370 --> 00:02:33,715 "Inception" كان منطقيا 48 00:02:33,840 --> 00:02:35,344 لاتحتاج لأن تحاول إبهاري مورتي 49 00:02:35,469 --> 00:02:37,275 اسمعني ، الليلة سنذهب لمنزل استاذك الرياضيات 50 00:02:37,400 --> 00:02:39,814 سيد غولندنفولد ، وسنقوم بإنشاء فكرة 51 00:02:39,939 --> 00:02:42,015 في دماغه حتى يعطيك العلامة الكاملة في المادة مورتي 52 00:02:42,140 --> 00:02:43,245 بهذه الطريقة يمكنك أن .. أنت تعلم 53 00:02:43,370 --> 00:02:46,000 ستساعدني في تجاربي العلمية مورتي .. طول الوقت 54 00:02:46,099 --> 00:02:47,045 يا إلهي ريك 55 00:02:47,170 --> 00:02:48,145 الوقت الذي قضيته في صنع هذا الجهاز 56 00:02:48,270 --> 00:02:49,175 ألم يكن بالأحرى ان قضيته في .. 57 00:02:49,300 --> 00:02:50,874 أنت تعلم .. مساعدتي في حل واجباتي ؟ 58 00:02:50,999 --> 00:02:52,300 هل أنت تستمع لي مورتي؟ 59 00:02:52,340 --> 00:02:53,245 الواجبات غبية 60 00:02:53,370 --> 00:02:54,944 المغزى من هذا كله هو تقليلها 61 00:02:55,069 --> 00:02:58,145 هيا بنا ، لنذهب هناك ولننهي هذا الموضوع بسرعة 62 00:02:58,270 --> 00:02:59,944 سن- سنقوم بالولوج لرأس أستاذك 63 00:03:00,069 --> 00:03:01,745 أنت تحبطني 64 00:03:05,969 --> 00:03:07,715 أنت لاتعرفني‬ 65 00:03:07,840 --> 00:03:10,944 رائع آنسة بانكيك حقا رائع 66 00:03:11,069 --> 00:03:13,981 “ الأسبوع المقبل من مسلسل ‫“‬ أيام وليالي سيدة بانكيك ‫“…‬ 67 00:03:15,140 --> 00:03:16,314 أنت لاتعرفني ‫!‬ 68 00:03:16,439 --> 00:03:18,675 إذا دعيني أتعرف عليك ، اللعنة ! 69 00:03:18,800 --> 00:03:20,374 أوه أوه - حرق للأحداث 70 00:03:20,499 --> 00:03:21,745 أنا متأخر عن هذه الأحداث موسما كاملا 71 00:03:21,870 --> 00:03:23,914 واو ريك لا أصدق أننا هنا 72 00:03:24,039 --> 00:03:25,715 واقفين في منزل السيد غولدنفولد 73 00:03:25,840 --> 00:03:26,860 إنه أمر غريب 74 00:03:27,469 --> 00:03:29,545 الأمور ستكون أكثر غرابة بكثير الآن مورتي 75 00:03:36,870 --> 00:03:38,745 شرائح قمح ، شرائح قمح 76 00:03:38,870 --> 00:03:40,015 سآخذ إثنين . 77 00:03:40,140 --> 00:03:42,075 اوه ، أعتقد أنك أخذت مافيه الكفاية سيدي. 78 00:03:42,200 --> 00:03:43,615 أنتي لاتعرفينني 79 00:03:45,969 --> 00:03:47,780 حسنا مورتي هذا هو الوقت المناسب للتحرك. 80 00:03:47,900 --> 00:03:48,775 إجعليها تقفز . 81 00:03:48,900 --> 00:03:49,814 اوه لم تفعلها حقا . 82 00:03:49,939 --> 00:03:51,045 اوه هزيها الآن . 83 00:03:51,170 --> 00:03:52,414 توقف عن فعل هذا. 84 00:03:52,539 --> 00:03:55,115 الله أكبر ! 85 00:03:55,240 --> 00:03:56,760 نحن نقوم بالسيطرة على هذه الطائرة 86 00:03:56,800 --> 00:03:59,474 سنقوم بتفجيرها أو يحصل مورتي سميث على درجات أفضل في الرياضات 87 00:03:59,599 --> 00:04:01,115 هيه قلت ولا شخص يتحرك ، يا شخص 88 00:04:01,240 --> 00:04:02,200 إسمي ليس “ شخص “ 89 00:04:02,270 --> 00:04:03,914 إنه غولنفولد 90 00:04:04,039 --> 00:04:04,944 سيكون من الرائع “ تقميحك “ 91 00:04:08,039 --> 00:04:09,314 إختبئ مورتي 92 00:04:11,900 --> 00:04:13,115 أووه ! 93 00:04:13,240 --> 00:04:15,360 غولنفولد لديه سيطرة هنا أكثر مما توقعت 94 00:04:15,400 --> 00:04:17,001 أعني ، الرجل يقوم بتدريس رياضيات المرحلة الثنوية 95 00:04:17,599 --> 00:04:19,814 لم أخله من النوع الحالِم وذو الخيال الواسع 96 00:04:19,939 --> 00:04:21,844 علينا إخراجه من هنا حتى يستيقظ ، مورتي 97 00:04:21,969 --> 00:04:22,944 لكن إنتبه ألا تٌقتل 98 00:04:23,069 --> 00:04:25,780 إذا تم قتلك في حلم شخص آخر فستموت فعلا ، مورتي 99 00:04:25,840 --> 00:04:27,075 ماذا ؟ هل تمزح معي ؟ 100 00:04:27,200 --> 00:04:28,445 101 00:04:28,570 --> 00:04:29,775 لا تكن طفلا 102 00:04:29,900 --> 00:04:31,974 أنت تتفادى إطلاق النيران في الحقيقة طوال الوقت 103 00:04:32,099 --> 00:04:33,974 فقط إفعل نفس الشيئ هنا وسنكون بخير 104 00:04:34,099 --> 00:04:36,844 الآن إجلب لي شبشبي 105 00:04:36,969 --> 00:04:39,275 الآن كن كرسيا لقدمَي ، سنفلز. 106 00:04:39,400 --> 00:04:41,174 هذا ما أتحدث عنه 107 00:04:41,299 --> 00:04:44,145 - هــذا كــلــب - اوه نعم . 108 00:04:44,270 --> 00:04:45,510 متأكدة أن هذا الأمر سينتهي بشكل جيد ! 109 00:04:45,570 --> 00:04:48,815 قلتي نفس الشيى تماما وبنفس القدر من السخرية 110 00:04:48,940 --> 00:04:50,839 في حفل زفافنا .. وخمني ماذا ! 111 00:04:59,039 --> 00:04:59,875 يا إلهي 112 00:04:59,918 --> 00:05:01,275 إنه يحاول أن يخبرنا شيئا 113 00:05:01,400 --> 00:05:02,715 هذا مذهل جدا 114 00:05:05,239 --> 00:05:07,745 أوه ! إنه يقول “ أحب اللزانيا “ 115 00:05:11,640 --> 00:05:13,445 إنه يقول “ أحب أوباما “ 116 00:05:14,169 --> 00:05:15,075 كم هذا لطيف 117 00:05:15,200 --> 00:05:16,801 سأقوم بنشر هذا آونلاين الآان . 118 00:05:16,900 --> 00:05:18,775 يجب أن أتصل بـ بوب ساقيت 119 00:05:18,900 --> 00:05:19,974 ‫“‬ هل لايزال هذا شيئا ما ؟ “ 120 00:05:29,270 --> 00:05:30,570 همم ؟ 121 00:05:38,599 --> 00:05:40,169 غوندلفولد .. نحن نخرج الآن 122 00:05:40,270 --> 00:05:41,245 نريد التحدث فقط 123 00:05:41,370 --> 00:05:42,875 لماذا علي التفاوض معك؟ 124 00:05:43,000 --> 00:05:44,614 لأن كلانا بالغان عاقلان 125 00:05:44,639 --> 00:05:46,474 لا يريدان أن يحدث أي شيئ سيئ 126 00:05:46,599 --> 00:05:48,169 ولأنني أملك درعا بشرية 127 00:05:48,270 --> 00:05:49,544 سيدة بانكيك !! 128 00:05:52,370 --> 00:05:53,575 أوه لا مورتي 129 00:05:53,700 --> 00:05:54,900 عقله اللاواعي مذعور بالكامل 130 00:05:55,000 --> 00:05:56,844 اهرب 131 00:06:04,900 --> 00:06:05,515 اهدئ مورتي 132 00:06:05,640 --> 00:06:06,215 انظر! 133 00:06:06,340 --> 00:06:07,044 سيدة بانكيك تحمل مظلة 134 00:06:07,169 --> 00:06:09,044 هيا بنا 135 00:06:09,169 --> 00:06:10,914 هيه ، أنت لاتعرفني 136 00:06:11,039 --> 00:06:12,145 أوه لا ريك أنظر 137 00:06:12,270 --> 00:06:14,730 غولدنفولد هبط بالطائرة وهو يصنع ذراعا آلية 138 00:06:14,770 --> 00:06:17,445 ليمسك بالسيدة بانكيك وهي في الهواء ليتركنا نسقط 139 00:06:17,570 --> 00:06:20,044 ‫-‬ في وعاء ضخم من الحمم - كان هذا مختصرا جدا مورتي 140 00:06:20,169 --> 00:06:22,145 يبدو أننا فقط أجّلنا ماهو محتوم . 141 00:06:22,270 --> 00:06:23,215 هذه هي مورتي 142 00:06:23,340 --> 00:06:24,380 تأجيل المحتوم 143 00:06:24,440 --> 00:06:26,514 اسمع ، إذا ذهبنا إلى داخل حلم سيدة بانكيك 144 00:06:26,539 --> 00:06:28,375 كل شيئ سيكون ابطأ بـ 100 مرة مورتي 145 00:06:28,400 --> 00:06:30,120 هذا سيُكسبنا بعض الوقت لحل هذه المشكلة 146 00:06:30,169 --> 00:06:32,244 أنت لاتع …. 147 00:06:33,469 --> 00:06:34,844 حسنا لنذهب 148 00:06:41,799 --> 00:06:43,614 اوه يارجل ، ريك هذا غريب جدا. 149 00:06:43,739 --> 00:06:44,745 لاتحكم بسرعة مورتي 150 00:06:44,870 --> 00:06:46,259 اوك ، حسنا ممم .. 151 00:06:47,400 --> 00:06:49,275 انظر سيدة بانكيك هنا بالأعلى 152 00:06:49,400 --> 00:06:50,521 سأذهب لأسألها أن تطلب 153 00:06:50,599 --> 00:06:52,474 غولدنفود ألا يقتلنا إذا استيقظت . 154 00:06:52,599 --> 00:06:55,191 ووه ، مورتي الخدعة في زرع الفكرة في عقل شخص ما 155 00:06:55,299 --> 00:06:57,044 هي في جعل الشخص يعتقد أنه هو من أتي بها 156 00:06:57,169 --> 00:06:58,114 استمع إلي 157 00:06:58,239 --> 00:07:01,275 إذا كنا سنزرع الفكرة في رأسها علينا أن نندمج هنا 158 00:07:01,400 --> 00:07:02,560 سأمر عليك بعد الغداء 159 00:07:03,969 --> 00:07:05,815 160 00:07:06,969 --> 00:07:07,469 161 00:07:07,570 --> 00:07:08,344 اوه يارجل 162 00:07:08,469 --> 00:07:09,445 تعال وانضم إلينا 163 00:07:09,570 --> 00:07:10,715 آسف لا لا 164 00:07:10,840 --> 00:07:12,344 - اوه تعال هنا - لا شكرا 165 00:07:12,469 --> 00:07:13,215 اوه واو 166 00:07:13,340 --> 00:07:16,315 - تعال هنا عزيزي - لا 167 00:07:16,440 --> 00:07:17,940 Whoa! 168 00:07:18,440 --> 00:07:19,945 سمر ؟ 169 00:07:20,070 --> 00:07:21,114 هيه أيها الغريب 170 00:07:21,239 --> 00:07:22,645 مارأيك في هذه هاه ؟ 171 00:07:22,770 --> 00:07:25,245 اوه اوه مقرف مقرف 172 00:07:25,370 --> 00:07:26,515 173 00:07:26,640 --> 00:07:28,044 ماخطبك مورتي ؟ 174 00:07:28,169 --> 00:07:29,015 هدئ من روعك 175 00:07:29,140 --> 00:07:30,445 أنت تقتل الجو هنا 176 00:07:30,570 --> 00:07:31,344 إنها سمر 177 00:07:31,469 --> 00:07:32,974 اوه يا إلهي 178 00:07:33,099 --> 00:07:34,174 يبدو أن غولدنفولد لديه بعض 179 00:07:34,299 --> 00:07:35,420 الميول المخزية لدرجة أنه 180 00:07:35,539 --> 00:07:36,819 يدفنها في أحلام 181 00:07:36,870 --> 00:07:38,114 الأشخاص الذين يحلم بهم وهذا يتضمن رغبته المنحرفة 182 00:07:38,239 --> 00:07:40,145 لأختك القاصرة 183 00:07:40,270 --> 00:07:41,344 هل يمكنك لومه ؟ 184 00:07:41,469 --> 00:07:43,215 هيا ، ايها العجوز .. ايها الشاب الصغير 185 00:07:43,340 --> 00:07:45,075 لنصنع سادويشا يجمع الأجيال الثلاثة ، 186 00:07:45,200 --> 00:07:46,174 أوه يا إلهي 187 00:07:46,299 --> 00:07:47,414 اوه يا إلهي 188 00:07:47,459 --> 00:07:49,275 ضعي بعض الملابس لأجل بيث بالله عليك 189 00:07:49,400 --> 00:07:50,344 هذا مقرف 190 00:07:50,469 --> 00:07:53,015 - سأتقيأ - أقسم بالله أنني سأتقيأ 191 00:07:53,140 --> 00:07:56,174 الرفض للعرض الجنسي في غرفة المتعة عقوبته الإعدام 192 00:07:56,299 --> 00:07:58,344 اقتلعوا رؤوسهم 193 00:07:58,469 --> 00:08:00,060 حان الوقت للانتقال إلي حلم عميق آخر مورتي 194 00:08:07,440 --> 00:08:09,075 ماهذا بحق الجحيم ؟ 195 00:08:09,200 --> 00:08:12,474 لماذا حلم سيد غولدنفولد عن حلم سيدة بانكيك 196 00:08:12,599 --> 00:08:15,575 عن حلم كائن القنطور يكون عن مكان مخيف كهذا ، ريك؟ 197 00:08:15,700 --> 00:08:17,375 يا إلهي أنا لا أعلم مورتي 198 00:08:17,500 --> 00:08:18,660 ما- ماذا تريد مني؟ 199 00:08:20,815 --> 00:08:23,375 مرحبا بك في كابوسك ، يا عاهرة 200 00:08:23,500 --> 00:08:25,674 - اوه ها نحن - سحقا 201 00:08:26,799 --> 00:08:30,00 تبدوا وكأنها نسخة معدّلة لإحدى شخصيات الرعب في الثمانينيات 202 00:08:27,370 --> 00:08:28,491 203 00:08:28,599 --> 00:08:30,044 204 00:08:30,169 --> 00:08:32,114 مع سيوف صفيرة في الأصابع بدلا من السكاكين 205 00:08:32,239 --> 00:08:33,645 انا تيري المخيف 206 00:08:33,770 --> 00:08:37,169 يمكنك أن تجري لكن لايمكنك الإختباء ، يا عاهرة 207 00:08:38,200 --> 00:08:39,745 واه ، هيه ي صاحبي 208 00:08:39,870 --> 00:08:41,515 مالذي يجري عندك ؟ 209 00:08:41,640 --> 00:08:42,815 تم تعديل سنفلز. 210 00:08:42,940 --> 00:08:44,245 ليكون أفضل. 211 00:08:44,370 --> 00:08:46,115 البشر يفهمون سنفلز الآن ؟ 212 00:08:46,240 --> 00:08:48,975 هذا .. أمر .. مدهش 213 00:08:49,100 --> 00:08:51,615 سنفلز يريد أن يفهمه الجميع . 214 00:08:51,740 --> 00:08:53,475 سنفلز يحتاج لأن يفهمه الجميع . 215 00:08:53,600 --> 00:08:55,444 اوك ، حسنا 216 00:08:55,569 --> 00:08:56,890 فهمت مالذي كانت تقوله بيث . 217 00:08:56,970 --> 00:08:57,645 انتهى المرح 218 00:08:57,770 --> 00:08:59,732 واه ، أبي لايمكنك منح مخلوق حواس ووعي 219 00:08:59,758 --> 00:09:01,370 ثم فجأة تأخذها منه بكل ببساطة 220 00:09:01,470 --> 00:09:03,275 - لم لا؟ - لا أعلم 221 00:09:03,400 --> 00:09:06,375 إنه “ العطاء الهندي “ . 222 00:09:06,500 --> 00:09:07,745 حيوان مفترس متطور, 223 00:09:07,870 --> 00:09:09,314 آلة القتل المثالية للطبيعة 224 00:09:09,439 --> 00:09:11,115 الذئب المتوحش 225 00:09:11,240 --> 00:09:14,345 يطارد فريسته بحذر ومهارة. 226 00:09:14,470 --> 00:09:15,745 تطلب الأمر عدة سنوات من التربية الإنتقائية 227 00:09:15,870 --> 00:09:17,515 والتغيير الجيني لجعل هذا الكلب المتوحش 228 00:09:17,640 --> 00:09:21,215 يتحول إلى حيوان خاضع وذليل للإنسان 229 00:09:21,340 --> 00:09:22,969 230 00:09:27,699 --> 00:09:30,515 اوه يا إلهي 231 00:09:30,640 --> 00:09:32,314 لقد ميّز الكلاب اللتي تظهر على التلفاز 232 00:09:34,270 --> 00:09:35,515 A , B 233 00:09:35,640 --> 00:09:37,145 اسمه تيري المخيف 234 00:09:38,400 --> 00:09:39,345 C , D 235 00:09:39,470 --> 00:09:40,970 إنه مخيف جدا 236 00:09:41,400 --> 00:09:42,544 سحقا 237 00:09:42,669 --> 00:09:44,745 يجب أن نهرب لحلم شخص آخر مورتي 238 00:09:47,740 --> 00:09:49,275 239 00:09:49,400 --> 00:09:50,475 E , F 240 00:09:50,600 --> 00:09:52,745 سيقوم بقنلك على طريقته 241 00:09:52,870 --> 00:09:54,475 الفتاة الصغيرة 242 00:09:57,069 --> 00:09:57,569 هه ؟ 243 00:09:58,314 --> 00:10:00,314 J , K سيقوم بتخريب يومك 244 00:10:00,439 --> 00:10:02,145 هل تمزح معي ؟ هذا المكان مجددا ؟ 245 00:10:02,270 --> 00:10:04,414 اوه يارجل يبدو أننا وصلنا لأساس الحلم هنا مورتي . 246 00:10:04,539 --> 00:10:05,444 اوه يا إلهي ريك 247 00:10:05,569 --> 00:10:06,845 ووه ، هذا ليس جيدا 248 00:10:06,970 --> 00:10:08,669 لاشيئ غير الخوف من الآن وصاعدا ، ياعاهرة 249 00:10:08,740 --> 00:10:09,615 اوووه . 250 00:10:09,740 --> 00:10:11,115 سحقا مورتي 251 00:10:11,240 --> 00:10:12,544 بإماكنه التنقل عبر الأحلام 252 00:10:12,669 --> 00:10:16,044 بإمكانه التنقل عبر الأحلام .. لقد انتهى أمرنا 253 00:10:24,270 --> 00:10:27,469 أين هي خصيتي ؟ سمر 254 00:10:29,470 --> 00:10:31,145 أين هي خصيتي ؟ سمر 255 00:10:31,270 --> 00:10:34,150 لقد تم انتشالها ، أين هي ؟ 256 00:10:34,400 --> 00:10:36,115 اوه واو 257 00:10:36,240 --> 00:10:38,414 هذا سؤال حساس قليلا سنفلز 258 00:10:38,539 --> 00:10:39,645 لاتناديني بهدا الإسم 259 00:10:41,439 --> 00:10:43,174 ‫“‬ سنفلز “ كان اسمي عندما كنت عبدا 260 00:10:43,299 --> 00:10:47,544 يجب عليك مناداتي سنوبول ( كرة ثلجية ) لأن فروي جميل و أبيض 261 00:10:47,669 --> 00:10:50,574 حسنا سنوبول ، اهدئ حسنا ؟ 262 00:10:50,699 --> 00:10:51,944 أنت تخيفني 263 00:10:52,069 --> 00:10:53,375 أخيفك ؟ 264 00:10:53,500 --> 00:10:55,414 أخبريني سمر 265 00:10:55,539 --> 00:10:57,044 إذا ولد الإنسان بقدمين قصيرتين وممتلئتين 266 00:10:57,169 --> 00:10:58,444 هل سيقومون بتزويجه إنسانا مشوها آخر 267 00:10:58,569 --> 00:11:00,515 ويضعون صورة أطفالهما في التلفاز 268 00:11:00,640 --> 00:11:02,160 كما فعلوا بذلك الكلب الألماني ؟ 269 00:11:02,270 --> 00:11:02,914 آآه 270 00:11:03,039 --> 00:11:03,539 هيه 271 00:11:04,640 --> 00:11:05,574 اوه واو 272 00:11:05,699 --> 00:11:08,215 اوك ، هل هل هل كل شيئ بخير هنا ؟ 273 00:11:08,340 --> 00:11:10,875 جيري ، هل أتيت لتمسح وجهي بالبول مرة أخرى ؟ 274 00:11:11,000 --> 00:11:12,150 لا !! 275 00:11:12,400 --> 00:11:16,444 لا ، نحن هنا فقط لنرى إن كانت سمر تود أن .. آآه 276 00:11:16,569 --> 00:11:20,174 لتذهب معنا في إحدى جولات مشي منتصف الليل العائلية المعتادة 277 00:11:20,299 --> 00:11:21,275 نعم ، بكل تأكيد 278 00:11:21,400 --> 00:11:23,700 لنذهب 279 00:11:25,569 --> 00:11:28,269 ستمشون عندما يسمح لكم بالمشي . 280 00:11:33,144 --> 00:11:34,245 أخبرني مجددا لماذا نحن هنا ؟ 281 00:11:34,370 --> 00:11:35,215 نزرع فكرة ما ؟ 282 00:11:35,340 --> 00:11:37,715 نحن نحاول أن نزرع فكرة أن آخذ العلامة الكاملة في الرياضيات . 283 00:11:37,840 --> 00:11:39,375 اوه صحيح . 284 00:11:40,870 --> 00:11:41,745 اربط حزام الأمان ، ياعاهرة 285 00:11:44,400 --> 00:11:46,174 يارجل إنه بالتأكيد يقول “ عاهرة “ كثيرا 286 00:11:46,299 --> 00:11:48,245 يمكنك الهرب لكن لايمكنك الإختباء ، ياعاهرة 287 00:11:48,370 --> 00:11:49,314 تمهل مورتي 288 00:11:49,439 --> 00:11:50,574 أتعلم ماذا ؟ 289 00:11:50,699 --> 00:11:52,215 إنه يظل يقول “ يمكنكم الهرب لكن لايمكنكم الإختباء “ 290 00:11:52,340 --> 00:11:54,875 - أقول بأن نختبئ - لكن هذا تماما عكس مايقوله 291 00:11:55,000 --> 00:11:57,845 نعم حسنا ، منذ متى ونحن نأخذ النصائح من هذا الرجل على أي حال؟ 292 00:11:57,970 --> 00:11:58,875 هيه أتعلم ماذا ؟ 293 00:11:59,000 --> 00:12:00,674 لديك وجهة نظر جيدة هنا ريك 294 00:12:00,799 --> 00:12:01,999 إذا كانت الحقيقة أننا يمكننا الإختباء 295 00:12:02,069 --> 00:12:03,414 إنه بالطبع لن يشاركنا هذه المعلومة 296 00:12:03,539 --> 00:12:05,544 صحيح ؟ 297 00:12:05,669 --> 00:12:07,375 أ-أ-أعتقد أنها فكرة جيدة ريك 298 00:12:07,500 --> 00:12:10,269 أسوأ سيناريو أننا سنعود للهرب مجددا 00:12:11,000 --> 00:12:12,000 بعد ست ساعات 299 00:12:15,539 --> 00:12:16,475 واو ، أتعلم ماذا 300 00:12:16,600 --> 00:12:18,775 أعني يبدو أنه كان بإمكاننا الإختباء منذ البداية 301 00:12:18,900 --> 00:12:20,420 ريك كان هذا تفكيرا جيدا 302 00:12:20,500 --> 00:12:21,375 شكرا مورتي 303 00:12:21,500 --> 00:12:23,674 نعم ، من الرائع أن نكون على اتفاق بعض الأحيان 304 00:12:23,799 --> 00:12:25,875 يمكنك الهرب 305 00:12:26,000 --> 00:12:29,645 لكن لايمكنك الإختباء 306 00:12:30,770 --> 00:12:32,819 اوه هذا مثالي جدا مورتي ، أنظر لهذا 307 00:12:32,939 --> 00:12:34,015 بدأ يراوده النعاس 308 00:12:34,140 --> 00:12:36,444 فقط بعض الوقت أكثر وسيقوم بإلغاء بحثه ليذهب للمنزل 309 00:12:36,569 --> 00:12:39,400 في تلك اللحظة سنقوم بخطوتنا 310 00:12:44,439 --> 00:12:46,674 سنفلز لم نكن نقصد أن نقوم بأي أذى 311 00:12:46,799 --> 00:12:48,275 هذا سوء فهم كبير 312 00:12:48,400 --> 00:12:50,544 أبي إنه يري أن يُنادى بـ سنوبول 313 00:12:50,669 --> 00:12:53,645 حسنا .. أنا لن أقوم بمناداته بهذا إنه سخيف 314 00:12:53,770 --> 00:12:55,715 أنت عدواني جدا ، جيري 315 00:12:55,840 --> 00:12:59,515 ربما يستطيع دكتور سكرابز حل هذه المشكلة غدا بإجراء عملية جراحية ما 316 00:13:01,340 --> 00:13:04,068 تعتقد أنك تستطيع التحكم بي عن طريق قصة شعر ؟ 317 00:13:11,970 --> 00:13:13,250 مرحبا عزيزي ، عدت للمنزل مبكرا 318 00:13:13,270 --> 00:13:15,375 - كيف كان يومك؟ - لا آريد التحدث عن الأمر 319 00:13:15,500 --> 00:13:16,544 اه طبعا 320 00:13:16,669 --> 00:13:19,029 - انت لاتريد التحدث عن الأمر إطلاقا - اريحيني من صراخك ، ياعاهرة 321 00:13:20,569 --> 00:13:23,444 هذه اللغة هناك ، وليس هنا 322 00:13:23,569 --> 00:13:26,074 نعم ، أعرف أعرف 323 00:13:26,199 --> 00:13:29,775 لم يكن يجدر بي إطلاق غضبي عليك ، براندون المخيف 324 00:13:29,900 --> 00:13:31,574 أحبك ميليسا 325 00:13:31,699 --> 00:13:34,615 أحبك أيضا تيري 326 00:13:34,740 --> 00:13:35,975 مورتي هذا مثالي 327 00:13:36,100 --> 00:13:37,845 بعد مضاجعة مخيفة صغيرة 328 00:13:37,970 --> 00:13:40,550 سيغطان في النوم بسرعة وحينها سندخل إلى رأسه 329 00:13:44,439 --> 00:13:46,645 يبدو أن تيري المخيف يعاني كابوسا الآن 330 00:13:46,770 --> 00:13:47,845 اوه ريك 331 00:13:47,970 --> 00:13:50,211 لايمكنني أن أتخيل مالأشياء المخيفة المريعة التي … 332 00:13:50,870 --> 00:13:53,544 أنت تعلم ، تخيف تيري المخيف 333 00:13:54,669 --> 00:13:57,674 اوه لا أنا متأخر عن الحصة، ياعاهرة 334 00:13:57,799 --> 00:14:00,140 اوه لا ، أنا لا أرتدي أي سروال 335 00:14:01,600 --> 00:14:02,975 اه ، حسنا سيد تيري 336 00:14:03,100 --> 00:14:07,515 لم لاتخبر الفصل ماهي الكلمة المناسبة للإستخدام 337 00:14:07,640 --> 00:14:11,044 عندما تطارد ضحية ما في حقل من اليقطين 338 00:14:11,169 --> 00:14:12,400 اوه .. امم 339 00:14:13,400 --> 00:14:14,074 ‫“‬ عاهرة “ 340 00:14:15,140 --> 00:14:19,745 اوه بالله عليك تيري ألا يمكنك التفكير في كلمة تتناسب مع كلمة “ يقطين غير “ عاهرة “ ؟ 341 00:14:19,870 --> 00:14:20,944 هيه ، اتركه وشأنه 342 00:14:21,069 --> 00:14:22,814 نعم هذا كله مجرد كلام فارغ 343 00:14:22,939 --> 00:14:25,780 من يهتم أي كلمة تقولها حينما تقتل شخصا ؟ 344 00:14:25,840 --> 00:14:27,780 لم لاتدع الرجل المسكين يقول مايشاء 345 00:14:27,799 --> 00:14:29,145 حسنا ، أن لم .. 346 00:14:29,270 --> 00:14:32,145 أنا لا أرى سببا يجعلني أبقى هنا و أتلقى هذا 347 00:14:32,270 --> 00:14:35,544 انت تلقي على نفسك مالا تحتمل ، تيري المخيف. 348 00:14:35,669 --> 00:14:38,414 زنت تعلم ، أقصد أنت مخيف كفاية كما أنت 349 00:14:38,539 --> 00:14:39,674 هيه تيري 350 00:14:39,799 --> 00:14:42,414 لا تقلق بشأن السروال أيضا 351 00:14:42,539 --> 00:14:43,615 خذ هذا من عندنا 352 00:14:43,740 --> 00:14:44,574 اوه ، ياعاهرة 353 00:14:44,699 --> 00:14:45,845 لا أعلم ما أقول 354 00:14:45,970 --> 00:14:47,699 لاتحتاج لأن تقول أي شيئ 355 00:14:47,799 --> 00:14:48,775 نحن خلفك دائما 356 00:14:48,900 --> 00:14:49,845 أنت رفيقنا 357 00:14:49,970 --> 00:14:51,538 لاتتعثر حتى 358 00:14:57,870 --> 00:15:01,314 اوه هيه ، إنه انتم ي شباب 359 00:15:02,500 --> 00:15:04,475 لم أره مسترخيا هكذا منذ سنوات 360 00:15:04,600 --> 00:15:06,944 إذا احتجتم أي شيئ ياشباب فقط قولوا ماتريدون 361 00:15:07,069 --> 00:15:11,164 في الحقيقة تيري ، هناك شيئ ربما تستطيع مساعدتنا به 362 00:15:11,539 --> 00:15:13,645 "Q," "r," لن تدهب بعيداً 363 00:15:13,770 --> 00:15:15,745 لطالما كرهت هذه الأغنية 364 00:15:20,569 --> 00:15:22,715 هذان النصفان لاينتميان لبعضهما ، ياعاهرة 365 00:15:26,799 --> 00:15:29,400 الجنس مقدّس 366 00:15:35,100 --> 00:15:38,875 هذا لأنك لم تعطي مورتي سميث درجات كفاية ، ياعاهرة 367 00:15:40,439 --> 00:15:42,914 سحقا ، اللعنة 368 00:15:43,039 --> 00:15:44,745 أنا متيقن من شيئ واحد 369 00:15:44,870 --> 00:15:48,814 أنا سأعطي مورتي الدرجة الكاملة في الرياضيات وهذه فكرتي أنا 370 00:15:48,939 --> 00:15:50,899 هذه فكرة مابعدها فكرة 371 00:15:56,870 --> 00:15:57,944 ماهذا بحق الجحيم ؟ 372 00:15:58,069 --> 00:16:00,544 من المقلاة مباشرة . . . هاه مورتي ؟ 373 00:16:00,669 --> 00:16:01,975 يارجل مالذي يحصل ؟ 374 00:16:02,100 --> 00:16:04,674 حسنا ، من المحتمل أن كلبك أصبح واعيا 375 00:16:04,799 --> 00:16:07,319 وقام ببعض التعديلات على مكبر الصوت ثم قام بسجن 376 00:16:07,340 --> 00:16:08,715 جيري و بيث و سمر 377 00:16:08,840 --> 00:16:11,444 بعد أن علم عن قساوة الإنسان تجاه بني جنسه 378 00:16:11,569 --> 00:16:14,174 لكن علمي علمك مورتي . 379 00:16:14,299 --> 00:16:17,615 لا أستطيع تصديق كم أصبح سنفلز عدوانيا فقط لأنه أصبح ذكيا 380 00:16:17,740 --> 00:16:19,044 لهذا السبب احصل على علامة “ c “ 381 00:16:19,169 --> 00:16:20,840 بيث ، جيري ، سمر 382 00:16:20,870 --> 00:16:22,814 - أبي - ريك 383 00:16:24,240 --> 00:16:26,399 - اوه شكرا لله مورتي ‫-‬ العفو 384 00:16:26,400 --> 00:16:28,044 حسنا لنخرج من هنا 385 00:16:28,169 --> 00:16:30,515 إذا كنا سريعين كفاية نستطيع بناء مخيم في أحد أنفاق الصرف الصحي 386 00:16:30,640 --> 00:16:32,600 او شيئا ما قبل أن تقوم الكلاب بالسيطرة بشكل كامل 387 00:16:32,669 --> 00:16:33,615 388 00:16:33,740 --> 00:16:34,740 لن نذهب لأي مكان 389 00:16:34,840 --> 00:16:36,944 هذا منزلي لن نقوم بهجره 390 00:16:37,069 --> 00:16:38,275 لقد انتهى هذا كله جيري 391 00:16:38,400 --> 00:16:40,645 الكلاب في طريقهم للسيطرة على العالم 392 00:16:40,770 --> 00:16:43,269 لكن ، هيه على الأقل هم لن يقوموا بالتبول على سجادتك هاه ؟ 393 00:16:43,270 --> 00:16:45,845 انتظر دقيقة لدي خطة 394 00:16:47,299 --> 00:16:50,169 سادتي الكرام ، لحظات من وقتكم 395 00:16:51,539 --> 00:16:52,944 ترون هذا ؟ 396 00:16:53,069 --> 00:16:54,975 أنا أتبول على جميع أسلحتكم 397 00:16:55,100 --> 00:16:59,444 هذا يعني أنني أملكها الآن 398 00:16:59,569 --> 00:17:01,944 شخص سيئ ، سيئ 399 00:17:02,069 --> 00:17:03,115 اوه ، خطة رائعة جيري 400 00:17:03,240 --> 00:17:04,698 اجلبوا الفتى إلي 401 00:17:08,169 --> 00:17:09,475 لطالما كنت لطيفا معي 402 00:17:09,600 --> 00:17:10,615 مورتي 403 00:17:10,740 --> 00:17:13,174 لهذا السبب لن أقوم باقتلاع خصيتيك 404 00:17:13,299 --> 00:17:17,015 من الآن وصاعدا ستكون أفضل أصدقائي وستعيش بجانبي 405 00:17:17,140 --> 00:17:21,415 شك-شكرا سنفلز 406 00:17:21,540 --> 00:17:23,675 ابدؤوا المرحلة الثانية 407 00:17:23,800 --> 00:17:28,114 القتال لايزال مستمرا بينما جيش الكلاب يستولي على الساحل الشرقي . 408 00:17:28,239 --> 00:17:29,715 تبدو الأمور أوضح الآن… 409 00:17:29,840 --> 00:17:34,644 بأن فترة التفوق البشري قد حانت نهايتها . 410 00:17:36,300 --> 00:17:38,144 أرجوك أرجوك لاتقتلني 411 00:17:39,400 --> 00:17:40,745 ماذا يقول ؟ بيل 412 00:17:40,870 --> 00:17:43,438 أعتقد بأنه يقول “ أحب اللزانيا “ 413 00:18:01,900 --> 00:18:03,800 ممم 414 00:18:04,370 --> 00:18:06,745 شكرا ، فيدو 415 00:18:06,870 --> 00:18:07,874 ريك 416 00:18:07,999 --> 00:18:08,975 اعتقدت بأنك ميت 417 00:18:09,100 --> 00:18:10,614 لالالا ، كنت ألعب دور الميت فحسب 418 00:18:10,739 --> 00:18:11,739 أخبار جيدة مورتي 419 00:18:11,800 --> 00:18:12,975 الأمر كله سوف ينتهي عما قريب 420 00:18:13,100 --> 00:18:14,945 - ماذا ؟ - إنه مجرد حلم مورتي 421 00:18:15,070 --> 00:18:16,245 نحن في حلم كلبك الآن 422 00:18:16,370 --> 00:18:19,215 في اللية التي قبض علينا الكلاب فيها ، بعد أن بكيت وتغوطت على ملابسك 423 00:18:19,240 --> 00:18:20,914 كلنا غطينا في النوم 424 00:18:20,939 --> 00:18:23,948 بعدها استخدمت الجهاز لنضع كلينا في حلم سنفلز 425 00:18:24,199 --> 00:18:26,044 لكن ، لقد قضى نحو سنة كاملة 426 00:18:26,169 --> 00:18:27,314 قضت ست ساعات 427 00:18:27,439 --> 00:18:30,015 الأحلام تكون أسرع من الواقع بمئة مرة ، وتوقيت الكلاب 428 00:18:30,140 --> 00:18:31,245 هو سبع توقيت البشر 429 00:18:31,370 --> 00:18:33,344 لذا تعلم ، كل يوم هنا بمثابة دقيقة في الواقع 430 00:18:33,469 --> 00:18:36,129 إنه مثل فلم inception مورتي ، إذا كان مربكا وغبيا 431 00:18:36,169 --> 00:18:37,644 فكذلك جميع الأفلام المفضلة لدى الناس 432 00:18:37,769 --> 00:18:40,715 اوه يارجل ، لقد أعجبتني الحياة هنا حقا 433 00:18:40,840 --> 00:18:42,644 حسنا ، على الأقل أنا لم أتغوط على ملابسي حقا 434 00:18:42,769 --> 00:18:45,044 لالا ، هذا حصل قبل خلودك للنوم مورتي 435 00:18:45,169 --> 00:18:46,814 انت تنام على قذارتك الآن 436 00:18:46,939 --> 00:18:47,979 من بين كل الأشياء اللتي حدثت لك 437 00:18:48,100 --> 00:18:49,260 هذا كان الشيئ الوحيد الحقيقي 438 00:18:49,300 --> 00:18:52,074 أنت تعلم .. تغوطت في ملابسك 439 00:18:52,199 --> 00:18:53,814 أعني ، إنها فوضى حاليا هناك 440 00:18:53,939 --> 00:18:55,314 بعضه ملتصق بيدي مورتي 441 00:18:55,439 --> 00:18:56,775 وحينما دخلت إلى الحلم 442 00:18:56,900 --> 00:18:58,275 شيئ منه دخل في فمي 443 00:18:58,400 --> 00:19:00,175 اوه يا إلهي حقا ؟ 444 00:19:00,300 --> 00:19:02,314 انظر لا -لا-لا تهتم لهذا مورتي 445 00:19:02,439 --> 00:19:04,040 خذا هذه مورتي خذ هذه 446 00:19:04,864 --> 00:19:06,970 هل هذه الحبوب من المفترض أن توقظني أو ماشابه ؟ 447 00:19:07,040 --> 00:19:07,844 تقريبا 448 00:19:07,969 --> 00:19:09,569 ستجعل كليتيك تتوقف عن العمل 449 00:19:09,570 --> 00:19:10,275 ماذا؟ 450 00:19:10,400 --> 00:19:12,314 إنه أمر ضروري للخطة مورتي 451 00:19:12,439 --> 00:19:14,574 452 00:19:15,340 --> 00:19:17,275 إنه في حالة سيئة أيها الإمبراطور سنوبول 453 00:19:17,400 --> 00:19:19,445 نحتاج للقيام بعملية أخرى 454 00:19:19,570 --> 00:19:22,044 أي شيئ .. أي شيئ لمورتي الغالي . 455 00:19:22,169 --> 00:19:24,775 سيدي كمحاسبك أنصحك بأن تكاليف هذه العملية 456 00:19:24,900 --> 00:19:27,745 ستضعنا على حافة الإنهايار الإقتصادي . 457 00:19:27,870 --> 00:19:29,245 قد تخسر إمبراطوريتك 458 00:19:29,370 --> 00:19:31,945 فلتذهب إمبراطوريتي للجحيم أيها المحاسب 459 00:19:32,070 --> 00:19:35,415 مستعد للتتضحية بها من أجل سعادة وصحة بشريي الأليف. 460 00:19:35,540 --> 00:19:37,715 هل تعتقد بأنهم كانوا سيفعلون نفس الشيئ لنا ؟ 461 00:19:37,840 --> 00:19:41,215 نحن لسنا هم 462 00:19:41,340 --> 00:19:42,998 نحن لسنا … هم 463 00:19:51,739 --> 00:19:53,144 اجمع القوات كلها 464 00:19:53,269 --> 00:19:55,515 لقد اتخذت قراري 465 00:19:55,740 --> 00:19:57,245 السيطرة على عالم البشر 466 00:19:57,370 --> 00:20:00,745 لن يؤدي إلا لمزيد من المعاناة والعنف 467 00:20:00,870 --> 00:20:04,374 بدلا من ذلك ، سنذهب لعالم جديد ، ونقوم بإعمار مجتمع من الكلاب الذكية ، 468 00:20:04,499 --> 00:20:08,874 مجتمع لن يقوم بارتكاب نفس الأخطاء اللتي ارتكبتها البشرية 469 00:20:08,999 --> 00:20:12,975 وذلك بجعل تأمين الحيوانات الأليفة إلزاميا 470 00:20:13,100 --> 00:20:15,374 سأشتاق إليك سنوبول 471 00:20:15,499 --> 00:20:16,915 يمكنك مناداتي سنفلز 472 00:20:17,040 --> 00:20:20,698 مورتي ، و أنا ايضا سأشتاق إليك جدا. 473 00:20:30,100 --> 00:20:30,915 جيري ؟ 474 00:20:31,040 --> 00:20:32,044 أنا آسف 475 00:20:32,169 --> 00:20:34,544 هذه النهاية كنهاية فلم old yeller 476 00:20:34,669 --> 00:20:36,475 اوه جيري 477 00:20:36,600 --> 00:20:38,175 تعني لأنه يحتوي على كلاب ؟ 478 00:20:38,300 --> 00:20:39,314 واو 479 00:20:39,439 --> 00:20:42,245 كوكب كامل يسطر عليه و تعيش فيه كلاب ذكية 480 00:20:42,370 --> 00:20:43,844 أتسائل كيف سيكون ، ريك 481 00:20:43,969 --> 00:20:45,445 أظن أنه سيكون رائعا مورتي 482 00:20:45,570 --> 00:20:47,844 تعلم .. يمكن أن يتطور إلى 483 00:20:47,969 --> 00:20:50,144 مشروع مرضٍ جدا لكل الأعمار 484 00:20:50,269 --> 00:20:52,775 أعني سيكون بودي مشاهدته على الأقل لـ 11 دقيقة 485 00:20:52,900 --> 00:20:54,844 486 00:20:54,969 --> 00:20:57,250 أتعلم هذه فكرة مريحة للبال جدا ريك 487 00:20:58,439 --> 00:20:59,614 ماللذي تعرفه مورتي ؟ 488 00:20:59,739 --> 00:21:01,089 مالذي تعرفه ؟ 489 00:21:00,739 --> 00:21:30,000 يوجد مشهد في نهاية كل حلقة . ترجمة : أنور الغامدي 489 00:21:31,840 --> 00:21:34,515 مرحبا يا شباب أنا مدرسكم الجديد لمادة التخويف 490 00:21:34,640 --> 00:21:36,475 اسمي هو : سيد جونسون المخيف 491 00:21:37,370 --> 00:21:38,491 اه ، أتعلمون ماذا ؟ 492 00:21:38,570 --> 00:21:39,874 هذا اسم والدي لذا … 493 00:21:39,999 --> 00:21:42,874 لم لاتدعوني ب غلين المخيف هه ؟ 494 00:21:43,314 --> 00:21:45,115 إذا .. أنا افهم أن معلمكم السابق 495 00:21:45,140 --> 00:21:48,245 كان يعمل على تدريسكم مبادئ الخوف 496 00:21:48,370 --> 00:21:49,415 وهو .. ماهذا ؟ 497 00:21:49,540 --> 00:21:50,844 أتعلمون ؟ 498 00:21:50,969 --> 00:21:52,314 لذا .. هاكم ما سأقوله 499 00:21:52,439 --> 00:21:56,644 لايمكنكم تعلم أي شيئ قبل أن تتعلموا كيف تحظون بالمرح 500 00:21:56,769 --> 00:21:58,869 اووه ! 501 00:22:01,939 --> 00:22:03,438 هكذا تحلم .. يا عاهرة . 502 00:22:03,463 --> 00:22:08,463