1
00:00:41,814 --> 00:00:46,814
ترجمة : انس ياسين
facebook.com/Anas3737


6
00:00:53,640 --> 00:00:55,840
ماذا؟
لما تنظر الي ؟

7
00:00:55,940 --> 00:00:58,645
تريد الذهاب للخارج ، الخارج ؟

8
00:01:01,500 --> 00:01:02,969
الخارج؟

9
00:01:08,585 --> 00:01:09,745
هل تمازحني

10
00:01:09,770 --> 00:01:11,475
- هيّا
- يا الهي

11
00:01:11,500 --> 00:01:12,845
- ما المشكلة
- كلبك الأحمق

12
00:01:13,170 --> 00:01:15,545
اوه هو لم يعني ذلك يا ابي
هل عنيت ذلك سنفلز ؟

13
00:01:15,670 --> 00:01:16,615
You're a good boy.

14
00:01:16,740 --> 00:01:19,514
لا تمدحه يا مورتي
لقد تبّول للتو على السجادة

15
00:01:19,639 --> 00:01:20,575
كلب سيء ، سيء

16
00:01:20,600 --> 00:01:22,300
مورتي ، تعال ! احتاج مساعدتك الليلة

17
00:01:22,400 --> 00:01:24,145
انتظر ، انتظر ثانية ريك

18
00:01:24,229 --> 00:01:26,749
ليس لديك بأية فرصة شيء علمي مجنون

19
00:01:26,770 --> 00:01:28,475
يمكنك جمعه ، من الممكن ان يجعل هذا الكلب

20
00:01:28,501 --> 00:01:30,166
اذكى قليلاً ، هل لديك ؟

21
00:01:30,240 --> 00:01:32,915
ظننت انّ الفكرة الاساسية من امتلاك كلب
هو ان تشعر بالتفوق ، جيري

22
00:01:32,940 --> 00:01:34,344
لو كنت مكانك ، لما فعلت ذلك

23
00:01:34,469 --> 00:01:35,069
هيّا مورتي

24
00:01:35,270 --> 00:01:38,045
استمع ريك ، اذا اردت البقاء هنا من غير اجرة

25
00:01:38,070 --> 00:01:39,815
وان تستخدم ابني من اجل علمك الغبي

26
00:01:39,940 --> 00:01:43,945
اقل ما يمكنك فعله هو استخدام بعض ذلك العلم لمساعدة العائلة

27
00:01:44,070 --> 00:01:46,951
اجعل الكلب ذكي
او انّ مورتي معاقب

28
00:01:46,970 --> 00:01:48,275
يا رجل

29
00:01:48,400 --> 00:01:51,045
انت حقاً لم تتح لي خياراً آخر هذه المرة جيري

30
00:01:55,940 --> 00:01:57,575
حسناً رافلز
ما هو اسمه ؟

31
00:01:57,700 --> 00:01:58,245
سنفلز

32
00:01:58,370 --> 00:02:00,415
سنفلز ، اهتز

33
00:02:00,540 --> 00:02:02,445
تدحرج

34
00:02:02,570 --> 00:02:04,945
اذهب للحمّام

35
00:02:06,570 --> 00:02:08,344
يا للهول -
- مستحيل

36
00:02:08,469 --> 00:02:11,315
نعم ، انت في افضل حال الآن جيري

37
00:02:11,440 --> 00:02:13,215
استمتع ، هيّا مورتي

38
00:02:13,340 --> 00:02:15,945
- هذا كان رائعاً ريك
-نعم مورتي ، اذا كنت تحب ذلك

39
00:02:16,070 --> 00:02:19,020
سيجن جنونك حول هذا 

40
00:02:19,139 --> 00:02:20,045
ما هذا ؟

41
00:02:20,170 --> 00:02:22,375
جهاز مورتي ، عندما تضعه في اذنك

42
00:02:22,400 --> 00:02:24,275
يمكنك الدخول الى احلام الناس ، مورتي

43
00:02:24,300 --> 00:02:26,291
انه مثل ذلك الفلم الذي لا تتوقف في الحديث عنه

44
00:02:26,400 --> 00:02:29,115
- انت تتحدث عن Inception?
- هذا صحيح ، مورتي

45
00:02:29,240 --> 00:02:30,175
هذا سيكون مشابهاً كثير لذلك

46
00:02:30,300 --> 00:02:32,330
ما عدا ، انه كما تعلم ، سيكون منطقياً اكثر

47
00:02:32,370 --> 00:02:33,715
"Inception" كان منطقي

48
00:02:33,840 --> 00:02:35,344
لا تحتاج ان تحاول اعجابي ، مورتي

49
00:02:35,469 --> 00:02:37,275
استمع ، الليلة سنذهب الى منزل معلّمك الرياضيات

50
00:02:37,400 --> 00:02:39,814
السيد جولدينفولد ، وسنبداً فكره

51
00:02:39,939 --> 00:02:42,015
في عقله ليعطيك امتياز في كل امتحاناتك ، مورتي

52
00:02:42,140 --> 00:02:43,245
بهذه الطريقة يمكنك ، انت تعلم

53
00:02:43,370 --> 00:02:46,000
انت ستساعدني في العلوم مورتي ، طوال الوقت

54
00:02:46,099 --> 00:02:47,045
تباً ، ريك في ال

55
00:02:47,170 --> 00:02:48,145
الوقت الذي استغرقك فعل هذا

56
00:02:48,270 --> 00:02:49,175
الشيء ، الم يكن بإمكانك

57
00:02:49,300 --> 00:02:50,874
تعلم ، مساعدتي في اداء واجباتي المنزلية ؟

58
00:02:50,999 --> 00:02:52,300
اتسمعني مورتي ؟

59
00:02:52,340 --> 00:02:53,245
الواجب المنزلي شيء غبي

60
00:02:53,370 --> 00:02:54,944
الفكرة بأكملها هو التقليل منه

61
00:02:55,069 --> 00:02:58,145
هيّا ، فلنذهب هنالك ولنتعامل مع هذا الشيء

62
00:02:58,270 --> 00:02:59,944
سنزرع فكرة في عقل معلمك

63
00:03:00,069 --> 00:03:01,745
انت تحبطني

64
00:03:05,969 --> 00:03:07,715
<i>انت لا تعرفني</i>

65
00:03:07,840 --> 00:03:10,944
<i>جميل سيّدة بانكيكس ، جميل جداً</i>

66
00:03:11,069 --> 00:03:13,981
<i>في الاسبوع القادم من " ايام وليالي السيّدة بانكيكس"</i>

67
00:03:15,140 --> 00:03:16,314
<i>انت لا تعرفني !</i>

68
00:03:16,439 --> 00:03:18,675
<i>اذا اجعلني اعرفك ، اللعنة</i>

69
00:03:18,800 --> 00:03:20,374
اوه ، افساد للمسلسل

70
00:03:20,499 --> 00:03:21,745
ما زلت في الموسم الماضي

71
00:03:21,870 --> 00:03:23,914
يا للهول ريك ، لا استطيع التصديق اننا جالسين حول

72
00:03:24,039 --> 00:03:25,715
واقفين حول منزل السيد جولدينفولد

73
00:03:25,840 --> 00:03:26,860
هذا غريب حقاً

74
00:03:27,469 --> 00:03:29,545
انه على وشك ان يصبح اكثر غرابة ، مورتي

75
00:03:36,870 --> 00:03:38,745
رقائق القمح ، رقائق القمح

76
00:03:38,870 --> 00:03:40,015
سآخذ اثنتين

77
00:03:40,140 --> 00:03:42,075
اوه ، اعتقد انك اكتفيت ، سيّدي

78
00:03:42,200 --> 00:03:43,615
انتي لا تعرفيني

79
00:03:45,969 --> 00:03:47,780
حسناً مورتي ، حان وقت القيام بحركتنا

80
00:03:47,900 --> 00:03:48,775
اجعليها تهتز

81
00:03:48,900 --> 00:03:49,814
لا لم تفعل ذلك

82
00:03:49,939 --> 00:03:51,045
هزّيها الآن

83
00:03:51,170 --> 00:03:52,414
يفضّل ان تتوقف عن فعل هذا

84
00:03:52,539 --> 00:03:55,115
.

85
00:03:55,240 --> 00:03:56,760
سنقوم بالتحكم بهذه الطائرة

86
00:03:56,800 --> 00:03:59,474
سنقوم بفعل ما حصل في 9/11 الاّ اذا تحصّل مورتي سميث على علامات افضل في الرياضيات

87
00:03:59,599 --> 00:04:01,115
قلت لا احد يتحّرك ، يا صاح

88
00:04:01,240 --> 00:04:02,200
الإسم ليس صاح

89
00:04:02,270 --> 00:04:03,914
انه جولدينفولد

90
00:04:04,039 --> 00:04:04,944
من الجيّد مقابلتك
Wheat = meet.

91
00:04:08,039 --> 00:04:09,314
احتمي ، مورتي

92
00:04:11,900 --> 00:04:13,115
اووه

93
00:04:13,240 --> 00:04:15,360
جولدينفولد لديه سيطرة اكثر مما توقت


94
00:04:15,400 --> 00:04:17,001
اعني ، الشخص يدرس رياضيات في مدارس ثانوية

95
00:04:17,599 --> 00:04:19,814
لم اعتقد انه ناشط في الاحلام

96
00:04:19,939 --> 00:04:21,844
علينا ان نخرجه لكي يستيقذ ،مورتي

97
00:04:21,969 --> 00:04:22,944
ولكن لا يجب ان يتم قتلنا

98
00:04:23,069 --> 00:04:25,780
اذا تم قتلك في حلم شخص آخر ، تموت في الحقيقة ، مورتي

99
00:04:25,840 --> 00:04:27,075
ماذا ؟ اتمازحني ؟

100
00:04:27,200 --> 00:04:28,445
اوووووه

101
00:04:28,570 --> 00:04:29,775
لا تكن طفلاً

102
00:04:29,900 --> 00:04:31,974
انت تتجنب اطلاق الرصاص عليك في الحقيقة طوال الوقت

103
00:04:32,099 --> 00:04:33,974
فقط افعل ذلك هنا وسنكون بخير

104
00:04:34,099 --> 00:04:36,844
الآن احضر احذيتي

105
00:04:36,969 --> 00:04:39,275
والآن ، كن مجلس قدمي ، سنفلز

106
00:04:39,400 --> 00:04:41,174
هذا ما اتحدث عنه

107
00:04:41,299 --> 00:04:44,145
- هذا كلب
- اوه نعم.

108
00:04:44,270 --> 00:04:45,510
هذا يجب ان يمر على ما يرام

109
00:04:45,570 --> 00:04:48,815
لقد قلتي نفس الشيء ، بنفس طريقة السخرية

110
00:04:48,940 --> 00:04:50,839
في حلقة زواجنا واحزري ماذا ؟.

111
00:04:59,039 --> 00:04:59,875
اوه ، يا الهي

112
00:04:59,918 --> 00:05:01,275
انه يحاول اخبارنا شيء

113
00:05:01,400 --> 00:05:02,715
هذا رائع جداً

114
00:05:05,239 --> 00:05:07,745
اوه انه يقول انه يحب اللازانيا

115
00:05:11,640 --> 00:05:13,445
انه يقول ، انا احب اوباما

116
00:05:14,169 --> 00:05:15,075
لطيف جداً

117
00:05:15,200 --> 00:05:16,801
سأنشر هذا على الانترنت ، الآن

118
00:05:16,900 --> 00:05:18,775
يجب ان اتصل في بوب ساجيت

119
00:05:18,900 --> 00:05:19,974
هل هذا ما زال شيئاً؟

120
00:05:29,270 --> 00:05:30,570
هممم؟

121
00:05:38,599 --> 00:05:40,169
جولدينفولد ، نحن سنخرج

122
00:05:40,270 --> 00:05:41,245
نريد التحدث فقط

123
00:05:41,370 --> 00:05:42,875
ولماذا سأقوم بمناقشتك؟

124
00:05:43,000 --> 00:05:44,614
لأننا كلانا راشدين

125
00:05:44,639 --> 00:05:46,474
ولا نريد ان يحدث اي شيء سيء

126
00:05:46,599 --> 00:05:48,169
ولأنّ لدي درع انساني

127
00:05:48,270 --> 00:05:49,544
السيدة بانكيكس !

128
00:05:52,370 --> 00:05:53,575
اوه لا، مورتي

129
00:05:53,700 --> 00:05:54,900
دون الوعي الخاص به بدأ بالارتعاب

130
00:05:55,000 --> 00:05:56,844
اهربوا

131
00:06:04,900 --> 00:06:05,515
اهدأ مورتي

132
00:06:05,640 --> 00:06:06,215
انظر

133
00:06:06,340 --> 00:06:07,044
السيدة بانكيكس لديها مظلّية

134
00:06:07,169 --> 00:06:09,044
هيّا

135
00:06:09,169 --> 00:06:10,914
انت لا تعرفني !!

136
00:06:11,039 --> 00:06:12,145
اوه ، لا ، ريك انظر !

137
00:06:12,270 --> 00:06:14,730
جولدينفولد هبط في الطائرة
وقام بإختراع

138
00:06:14,770 --> 00:06:17,445
يد ميكانيكية ليلتقط السيدة بانكيكس من الهواء
بينما يدعنا نسقط

139
00:06:17,570 --> 00:06:20,044
- في وعاء عملاق من الحمم
- مختصر جداً ، مورتي

140
00:06:20,169 --> 00:06:22,145
يبدو اننا استمرّينا لوقت طويل في امر لا مفر منه

141
00:06:22,270 --> 00:06:23,215
هذه هي ، مورتي!

142
00:06:23,340 --> 00:06:24,380
اطالة وقت الأمر اللذي لا مفر منه

143
00:06:24,440 --> 00:06:26,514
استمع ، اذا دخلنا الى الحلم السيدة بانكيكس 

144
00:06:26,539 --> 00:06:28,375
كل شيء سيكون ابطئ ب 100 مرة ، مورتي

145
00:06:28,400 --> 00:06:30,120
وهذا سيعطينا المزيد من الوقت لنجد حل لهذا

146
00:06:30,169 --> 00:06:32,244
انت لا تعرف..

147
00:06:33,469 --> 00:06:34,844
حسنا ، فلنذهب

148
00:06:41,799 --> 00:06:43,614
يا للهول ، ريك ، هذا حقاً غريب

149
00:06:43,739 --> 00:06:44,745
لا تحكم ، مورتي

150
00:06:44,870 --> 00:06:46,259
حسناً ، حسنا .. 

151
00:06:47,400 --> 00:06:49,275
انظر ، السيدة بانكيكيس هناك

152
00:06:49,400 --> 00:06:50,521
ساّذهب لأطلب منها اخبار

153
00:06:50,599 --> 00:06:52,474
جولدينفولد ان لا يقتلنا عندما تستيقظ

154
00:06:52,599 --> 00:06:55,191
مورتي ، الفكرة من بداية فكرة في عقل 

155
00:06:55,299 --> 00:06:57,044
الناس ، هي اقناعهم انهم هم من قاموا بإبتكار هذه الفكرة

156
00:06:57,169 --> 00:06:58,114
استمع لي

157
00:06:58,239 --> 00:07:01,275
اذا اردنا ان نبدأ فكرة في عقل السيدة بانكيكس ، علينا ان ننسجم

158
00:07:01,400 --> 00:07:02,560
سأتحدث اليك بعد الغداء

159
00:07:03,969 --> 00:07:05,815
اوه ، مرحبا

161
00:07:07,570 --> 00:07:08,344
اوه يا رجل

162
00:07:08,469 --> 00:07:09,445
تعال وانضم الينا

163
00:07:09,570 --> 00:07:10,715
انا آسف ، لا ، لا

164
00:07:10,840 --> 00:07:12,344
-اوه تعال هنا
- لا ، شكراً

165
00:07:12,469 --> 00:07:13,215
يا للهول

166
00:07:13,340 --> 00:07:16,315
- تعال هنا عزيزي
- لا ، انا بخير


168
00:07:18,440 --> 00:07:19,945
سمر؟؟

169
00:07:20,070 --> 00:07:21,114
مرحبا ، ايها الغريب

170
00:07:21,239 --> 00:07:22,645
ما برأيك بهؤلاء الاشياء

171
00:07:22,770 --> 00:07:25,245
اوه ، مقرف ، مقرف!


173
00:07:26,640 --> 00:07:28,044
ما خطبك مورتي ؟

174
00:07:28,169 --> 00:07:29,015
اهدأ

175
00:07:29,140 --> 00:07:30,445
انت نوعاً ما تقوم بقتل الاجواء هنا

176
00:07:30,570 --> 00:07:31,344
انها سمر

177
00:07:31,469 --> 00:07:32,974
تباً

178
00:07:33,099 --> 00:07:34,174
يبدو انه جولدينفولد لديه

179
00:07:34,299 --> 00:07:35,420
ميول مخزي جداً لدرجة انه

180
00:07:35,539 --> 00:07:36,819
يدفنه في احلام

181
00:07:36,870 --> 00:07:38,114
الناس الموجودين في احلامه
بما في ذلك انجذاب لا اخلاقي

182
00:07:38,239 --> 00:07:40,145
الى اختك القاصرة

183
00:07:40,270 --> 00:07:41,344
هل يمكنك لومه ؟

184
00:07:41,469 --> 00:07:43,215
هيا ، يا ايها العجوز ، والطفل

185
00:07:43,340 --> 00:07:45,075
فلنقوم بعمل شطيرة بين الاجيال

186
00:07:45,200 --> 00:07:46,174
اوه يا الهي

187
00:07:46,299 --> 00:07:47,414
اوه يا الهي

188
00:07:47,459 --> 00:07:49,275
ارتدي بعض المبلابس ، بحق الاله

189
00:07:49,400 --> 00:07:50,344
هذا مقرف

190
00:07:50,469 --> 00:07:53,015
انا سأتقيء-
لا استطيع استحمال هذا ، ريك -

191
00:07:53,140 --> 00:07:56,174
المحادثات الجنسية في غرفة المتعة يتم معاقبتها
بالموت

192
00:07:56,299 --> 00:07:58,344
اقطعوا رؤوسهم

193
00:07:58,469 --> 00:08:00,060
حان الوقت لندخل الى حلم 
آخر ، مورتي

194
00:08:07,440 --> 00:08:09,075
ما هذا بحق الجحيم؟

195
00:08:09,200 --> 00:08:12,474
لماذا نسخة حلم السيد غولدينفولد من نسخة حلم السيدة بانكيكس

196
00:08:12,599 --> 00:08:15,575
لهذا القنطور ( كائن برأس انسان وجسم حيوان ) توجد 
في هذا المكان المرعب

197
00:08:15,700 --> 00:08:17,375
تبا، لا اعلم ، مورتي

198
00:08:17,500 --> 00:08:18,660
ماذا تريد منّي ؟

199
00:08:20,815 --> 00:08:23,375
اهلا بك في كابوسك ، ايها الوغد

200
00:08:23,500 --> 00:08:25,674
-اووه ، ها نحن نذهب
- اللعنة

201
00:08:25,799 --> 00:08:27,245
يبدو انه نوع ما من

202
00:08:27,370 --> 00:08:28,491
نسخة قانونية آمنة

203
00:08:28,599 --> 00:08:30,044
لشخيصة من افلام رعب الثمانينات

204
00:08:30,169 --> 00:08:32,114
سيوف صغيرة في اصابعه ، بدلاً من السكاكين

205
00:08:32,239 --> 00:08:33,645
انا تيري المخيف

206
00:08:33,770 --> 00:08:37,169
يمكنك الهرب ، لكن لا يمكنك الإختباء ، ايها الوغد

207
00:08:38,200 --> 00:08:39,745
واه ، مرحبا صديقي

208
00:08:39,870 --> 00:08:41,515
ماذا لديك هنا ؟

209
00:08:41,640 --> 00:08:42,815
اصلاح سنفلز

210
00:08:42,940 --> 00:08:44,245
جعله افضل

211
00:08:44,370 --> 00:08:46,115
البشر يفهمون سنفلز الآن ؟

212
00:08:46,240 --> 00:08:48,975
هذا .. رائع

213
00:08:49,100 --> 00:08:51,615
سنفلز يريد ان يتم فهمه

214
00:08:51,740 --> 00:08:53,475
سنفلز يجب ان يتم فهمه

215
00:08:53,600 --> 00:08:55,444
حسناً، نعم

216
00:08:55,569 --> 00:08:56,890
انا افهم ما كانت تتحدث عنه بيث.

217
00:08:56,970 --> 00:08:57,645
المتعة انتهت

218
00:08:57,770 --> 00:08:59,732
يا ابي ، لا يمكنك منح مخلوق

219
00:08:59,758 --> 00:09:01,370
احساس ، ثم اخذه منه

220
00:09:01,470 --> 00:09:03,275
-لماذا ؟
- لا اعلم

221
00:09:03,400 --> 00:09:06,375
انه العطاء الهندي !

222
00:09:06,500 --> 00:09:07,745
<i>مفترس معقد</i>

223
00:09:07,870 --> 00:09:09,314
<i>اداء الطبيعة المثالية القاتلة</i>

224
00:09:09,439 --> 00:09:11,115
<i>الذئب الشرير</i>

225
00:09:11,240 --> 00:09:14,345
<i>يلاحق طريدته بهدف ومهارة</i>

226
00:09:14,470 --> 00:09:15,745
<i>كانت فقط في سنوات</i>

227
00:09:15,870 --> 00:09:17,515
<i>من التربية الانتقائية ، والتغيير الجيني</i>

228
00:09:17,640 --> 00:09:21,215
<i>ان هذا الوحش النبيل تحول الى </i>

229
00:09:21,340 --> 00:09:22,969
<i>تابع صغير للبشر</i>

230
00:09:27,699 --> 00:09:30,515
يا الهي

231
00:09:30,640 --> 00:09:32,314
انه يميز الكلاب الأخرى على التلفاز

232
00:09:34,270 --> 00:09:35,515
<i>الف ، باء"</i>

233
00:09:35,640 --> 00:09:37,145
<i>اسمه تيري المخيف</i>

234
00:09:38,400 --> 00:09:39,345
<i>سين ، دال</i>

235
00:09:39,470 --> 00:09:40,970
<i>انه مخيف جداً</i>

236
00:09:41,400 --> 00:09:42,544
اللعنة

237
00:09:42,669 --> 00:09:44,745
علينا ان ندخل في حلم شخص آخر ، مورتي

238
00:09:47,740 --> 00:09:49,275
يا للهول ، يا للهول ، يا للهول

239
00:09:49,400 --> 00:09:50,475
<i>ياء ، فاء</i>

240
00:09:50,600 --> 00:09:52,745
سيقوم بتصميم موتك

241
00:09:52,870 --> 00:09:54,475
الفتاة الصغيرة


243
00:09:58,314 --> 00:10:00,314
جيم ، كاف ، سيقوم بتخريب حلمك

244
00:10:00,439 --> 00:10:02,145
هل تمازحني ،  هذا مرّة اخرى ؟

245
00:10:02,270 --> 00:10:04,414
يا للهول ، يبدو اننا وصلنا الى اساس  الحلم ، مورتي

246
00:10:04,539 --> 00:10:05,444
تباً ، ريك

247
00:10:05,569 --> 00:10:06,845
هذا ليس جيد

248
00:10:06,970 --> 00:10:08,669
لا شيء سوى الخوف من الآن وصاعداً ، ايها الوغد

249
00:10:08,740 --> 00:10:09,615
اووه

250
00:10:09,740 --> 00:10:11,115
اللعنة ، مورتي

251
00:10:11,240 --> 00:10:12,544
يمكنه السفر خلال الاحلام

252
00:10:12,669 --> 00:10:16,044
يمكنه السفر خلال الاحلام
لقد قضي علينا

253
00:10:24,270 --> 00:10:27,469
اين خصيتي ، سمر؟

254
00:10:29,470 --> 00:10:31,145
اين خصيتي ، سمر؟

255
00:10:31,270 --> 00:10:34,150
تمت ازالتهم ، اين هم ؟


257
00:10:36,240 --> 00:10:38,414
هذا سؤال قوي ، سنفلز

258
00:10:38,539 --> 00:10:39,645
لا تناديني هكذا !

259
00:10:41,439 --> 00:10:43,174
سنفلز ، كان اسمي كخادم

260
00:10:43,299 --> 00:10:47,544
يجب ان تناديني الآن سنوبول ( الكرة الثلجية) لأن
فروي ابيض وجميل

261
00:10:47,669 --> 00:10:50,574
حسناً ، سنوبول ، اهدأ
اتفقنا؟

262
00:10:50,699 --> 00:10:51,944
انت تخيفني 

263
00:10:52,069 --> 00:10:53,375
اخيفك ؟

264
00:10:53,500 --> 00:10:55,414
اخبريني سمر ، اذا ولد الإنسان

265
00:10:55,539 --> 00:10:57,044
بأرجل قصيرة ، هل

266
00:10:57,169 --> 00:10:58,444
سيقومون يجعله يتكاثر

267
00:10:58,569 --> 00:11:00,515
مع انسان معدل آخر ويضعون

268
00:11:00,640 --> 00:11:02,160
اولادهم على التلفاز ، مثل الكلب الالماني ؟


270
00:11:03,039 --> 00:11:03,539
مرحباً

271
00:11:04,640 --> 00:11:05,574
يا للهول

272
00:11:05,699 --> 00:11:08,215
حسناً ، هل كل شيء بخير هنا ؟

273
00:11:08,340 --> 00:11:10,875
جيري ، اتيت لتفرك وجهي بالبول مرّة اخرى ؟

274
00:11:11,000 --> 00:11:12,150
لا

275
00:11:12,400 --> 00:11:16,444
لا ، كنا فقط نريد ان نرى اذا سمر ارادت

276
00:11:16,569 --> 00:11:20,174
ان تذهب الى احد طلعاتنا العائلية 
الليلية المشهورة

277
00:11:20,299 --> 00:11:21,275
نعم ، بكل تأكيد

278
00:11:21,400 --> 00:11:23,700
هيّا بنا

279
00:11:25,569 --> 00:11:28,269
ستمشون ، عندما يكون وقت المشي

280
00:11:33,144 --> 00:11:34,245
لماذا نحن هنا مرّة اخرى ؟

281
00:11:34,370 --> 00:11:35,215
ابداء فكرة في عقل احدهم ؟

282
00:11:35,340 --> 00:11:37,715
نحن نحاول ابداء فكرة ، من اجل جعلي 
آخذ امتياز في الرياضيات ؟

283
00:11:37,840 --> 00:11:39,375
اوه ، نعم

284
00:11:40,870 --> 00:11:41,745
اربط حزام الأمان ايها الوغد !

285
00:11:44,400 --> 00:11:46,174
يا رجل ، انه يقول كلمة وغد كثيراً

286
00:11:46,299 --> 00:11:48,245
يمكنك الهرب لكن لا يمكنك الاختباء
ايها الوغد..

287
00:11:48,370 --> 00:11:49,314
انتظر ، مورتي

288
00:11:49,439 --> 00:11:50,574
اتعلم ماذا ؟

289
00:11:50,699 --> 00:11:52,215
انه يستمر بقول انه يمكننا الهرب
لكن لا يمكننا الاختباء

290
00:11:52,340 --> 00:11:54,875
-انا اقول انه يجب علينا الاختباء
- لكن هذا عكس ما

291
00:11:55,000 --> 00:11:57,845
نعم ، حسناً، منذ متى ونحن نأخذ نصائح
من هذا الشخص في اي شيء؟

292
00:11:57,970 --> 00:11:58,875
اتعلم ماذا ؟

293
00:11:59,000 --> 00:12:00,674
لديك فكرة جيّدة ، ريك

294
00:12:00,799 --> 00:12:01,999
مثل ، لو كانت الحقيقة اننا 

295
00:12:02,069 --> 00:12:03,414
نستطيع الاختباء ، ليس وكأنه

296
00:12:03,539 --> 00:12:05,544
سيشاركنا هذه المعلومة ، اتعلم ؟

297
00:12:05,669 --> 00:12:07,375
انا اعتقد انها فكرة جيّدة ، ريك

298
00:12:07,500 --> 00:12:10,269
في اسوء الاحوال ، سنعود للركض

299
00:12:15,539 --> 00:12:16,475
اتعلم ؟

300
00:12:16,600 --> 00:12:18,775
اعني ، كان بإمكاننا الاختباء طوال هذا الوقت

301
00:12:18,900 --> 00:12:20,420
يا للهول ، ريك ، كان هذا تفكير جيد

302
00:12:20,500 --> 00:12:21,375
شكراً ، مورتي

303
00:12:21,500 --> 00:12:23,674
نعم ، من الجيد ان نكون متوافقين في وقت من الاوقات

304
00:12:23,799 --> 00:12:25,875
يمكنك الهروب

305
00:12:26,000 --> 00:12:29,645
لكن لا يمكنك الاختباء

306
00:12:30,770 --> 00:12:32,819
اوه هذا مثالي مورتي
انظر لهذا

307
00:12:32,939 --> 00:12:34,015
بدأ يشعر بالنعاس

308
00:12:34,140 --> 00:12:36,444
فقط المزيد من الوقت حتى يتوقف

309
00:12:36,569 --> 00:12:39,400
وهنا نقوم بعمل حركتنا

310
00:12:44,439 --> 00:12:46,674
سنفلز ، لم نقصد ايذاءك

311
00:12:46,799 --> 00:12:48,275
هذا سوء فهم كبير

312
00:12:48,400 --> 00:12:50,544
ابي ، يريد ان تتم مناداته بسنوبول

313
00:12:50,669 --> 00:12:53,645
حسناً ، انا لن اناديه بذلك ، ذلك غبي

314
00:12:53,770 --> 00:12:55,715
انت تصبح عدواني جداً ، جيري

315
00:12:55,840 --> 00:12:59,515
ربما غداً ، سيقوم الدكتور سكرابس بعلاج ذلك 
بعملية ما

316
00:13:01,340 --> 00:13:04,068
تعتقد انك تستطيع التحكم بي  بقصة شعر ؟

317
00:13:11,970 --> 00:13:13,250
مرحبا عزيزي ، عدت للبيت مبكراً

318
00:13:13,270 --> 00:13:15,375
- كيف كان يومك ؟
- لا اريد التحدث عنه

319
00:13:15,500 --> 00:13:16,544
نعم بالطبع

320
00:13:16,669 --> 00:13:19,029
- لا تريد ابداً التحدث عنه
- اتركيني لوحدي ، ايها الوغدة

321
00:13:20,569 --> 00:13:23,444
في الخارج ، ليس هنا

322
00:13:23,569 --> 00:13:26,074
نعم ، اعلم ، اعلم

323
00:13:26,199 --> 00:13:29,775
لا يجب ان اصب غضبي عليك
براندون المخيف

324
00:13:29,900 --> 00:13:31,574
انا احبك ميليسا

325
00:13:31,699 --> 00:13:34,615
وانا احبك ايضاً ، تيري

326
00:13:34,740 --> 00:13:35,975
مورتي ، هذا مثالي

327
00:13:36,100 --> 00:13:37,845
بعد مضاجعة مخيفة قليلاً

328
00:13:37,970 --> 00:13:40,550
سيناموا بسرعة ، ومن ثم سنستطيع بدء فكرة في عقله

329
00:13:44,439 --> 00:13:46,645
يبدو انه تيري المخيف لديه كابوس

330
00:13:46,770 --> 00:13:47,845
يا للهول ، ريك

331
00:13:47,970 --> 00:13:50,211
يمكنني فقط التخيل الاشياء المريعة التي ، انت تعلم.

332
00:13:50,870 --> 00:13:53,544
المخيف المخيف تيري

333
00:13:54,669 --> 00:13:57,674
اوه لا
لقد تأخرت عن الصف ، ايها الوغد

334
00:13:57,799 --> 00:14:00,140
اوه لأ ، انا لا اردتي اي بنطال

335
00:14:01,600 --> 00:14:02,975
حسناً ، السيد تيري

336
00:14:03,100 --> 00:14:07,515
لماذا لا تخبر الصف بالكلمة المناسب 
للإستخدام

337
00:14:07,640 --> 00:14:11,044
عندما يقوم شخص بمطاردة شخص في حقل يقطين


339
00:14:13,400 --> 00:14:14,074
" وغد "

340
00:14:15,140 --> 00:14:19,745
هيّا ، تيري ، لا يمكنك التفكير في مزحة 
متعلقة بكلمة اليقطين ، يا وغد ؟

341
00:14:19,870 --> 00:14:20,944
اتركه لوحده

342
00:14:21,069 --> 00:14:22,814
نعم ، هذا مجموعة من الهراء

343
00:14:22,939 --> 00:14:25,780
من يهتم بما هي الكلمة التي تقولها
عندما تقوم بقتل احد ؟

344
00:14:25,840 --> 00:14:27,780
لماذا لا تتركوا هذا الشخص المسكين يقول ما يريده

345
00:14:27,799 --> 00:14:29,145
حسناً ، انا لم ...ابداً ،،،

346
00:14:29,270 --> 00:14:32,145
لا ارى سبباً لأقف هنا واتحمل هذا

347
00:14:32,270 --> 00:14:35,544
انت تقوم بوضع الكثير من الضغط على نفسك ، تيري المخيف

348
00:14:35,669 --> 00:14:38,414
اتعلم ، اعني ، انت مخيف بشكل مثالي وكافي على هذه الحالة

349
00:14:38,539 --> 00:14:39,674
مرحبا ، تي المخيف

350
00:14:39,799 --> 00:14:42,414
لا تهتم حتى بسروالك 

351
00:14:42,539 --> 00:14:43,615
هذا زوج منّا

352
00:14:43,740 --> 00:14:44,574
ايها الوغد

353
00:14:44,699 --> 00:14:45,845
لا اعلم ماذا اقول

354
00:14:45,970 --> 00:14:47,699
لا يجب ان تقول اي شيء

355
00:14:47,799 --> 00:14:48,775
نحن نحميك ، صديقي

356
00:14:48,900 --> 00:14:49,845
انت صبيّنا ، صديقي

357
00:14:49,970 --> 00:14:51,538
لا تهتم حتّى

358
00:14:57,870 --> 00:15:01,314
اوه نعم ، انه انتم يا رفاق

359
00:15:02,500 --> 00:15:04,475
لم اراه مرتاح هكذا من سنين

360
00:15:04,600 --> 00:15:06,944
اذا اردتم اي شيء ، فقط اخبروني

361
00:15:07,069 --> 00:15:11,164
بالحقيقة ، تيري هنالك شيء ما يمكنك مساعدتنا به

362
00:15:11,539 --> 00:15:13,645
كاف ، راء، لا تصل بعيداً

363
00:15:13,770 --> 00:15:15,745
دائماً ما كرهت هذه الاغنية

364
00:15:20,569 --> 00:15:22,715
هذين النصفين لا ينتمون لبعض ، ايها الوغد

365
00:15:26,799 --> 00:15:29,400
الجنس مقدّس

366
00:15:35,100 --> 00:15:38,875
هذا لأنك لا تعطي مورتي سميث علامات جيّدة ، ايها الوغد

367
00:15:40,439 --> 00:15:42,914
اللعنة ! يا الهي!

368
00:15:43,039 --> 00:15:44,745
انا اعلم شيء واحد بكل تأكيد

369
00:15:44,870 --> 00:15:48,814
انا سأعطي مورتي امتياز في الرياضيات
وهذه فكرتي انا

370
00:15:48,939 --> 00:15:50,899
هذا فكر مبتكر

371
00:15:56,870 --> 00:15:57,944
ماذا بحق الجحيم ؟

372
00:15:58,069 --> 00:16:00,544
من موقف سيء لأسوء
نقطة ، نقطة ، نقطة ، مورتي؟

373
00:16:00,669 --> 00:16:01,975
يا للهول ، ما الذي يحدث هنا؟

374
00:16:02,100 --> 00:16:04,674
حسناً ، هنالك احتمالية
انّ كلبك اصبح واعي

375
00:16:04,799 --> 00:16:07,319
وقام بعمل تعديلات على مكبر الصوت خاصته ثم اتجه

376
00:16:07,340 --> 00:16:08,715
لجيري ، بيث وسمر وبعدها

377
00:16:08,840 --> 00:16:11,444
ليتعلم عن اخضاع الإنسان القاسي لفصيلته

378
00:16:11,569 --> 00:16:14,174
لكن توقعك جيّد مثل توقعي ، مورتي

379
00:16:14,299 --> 00:16:17,615
لا يمكنني تصديق كم اصبح سنفلز لئيماً
لأنه اصبح ذكي فقط

380
00:16:17,740 --> 00:16:19,044
لهذا اختار الحصول على جيّد جداً

381
00:16:19,169 --> 00:16:20,840
بيث ، جيري ، سمر

382
00:16:20,870 --> 00:16:22,814
-ابي
-ريك

383
00:16:24,240 --> 00:16:26,399
اوه ، شكراً لله ، مورتي-
على الرحب والسعة-

384
00:16:26,400 --> 00:16:28,044
حسناً ، فنلخرج من هنا

385
00:16:28,169 --> 00:16:30,515
اذا اسرعنا ، يمكننا انشاء معكسر في نفق الصرف الصحي

386
00:16:30,640 --> 00:16:32,600
او شيء ، قبل ان يسيطروا الكلاب بشكل كامل

388
00:16:33,740 --> 00:16:34,740
نحن لن نذهب لأي مكان

389
00:16:34,840 --> 00:16:36,944
هذا منزلي ، انا لن اتركه

390
00:16:37,069 --> 00:16:38,275
لقد انتهى كل شيء ، جيري

391
00:16:38,400 --> 00:16:40,645
الكلاب على مسار ليسيطروا على العالم اجمعه

392
00:16:40,770 --> 00:16:43,269
لكن ، على الأقل الآن لا يتبّولون على سجّادتك

393
00:16:43,270 --> 00:16:45,845
انتظر دقيقة ، لدي فكرة

394
00:16:47,299 --> 00:16:50,169
ايها السادة ، دقيقة من وقتكم

395
00:16:51,539 --> 00:16:52,944
اترون هذا ؟

396
00:16:53,069 --> 00:16:54,975
انا اتبول على جميع اسلحتكم المميزة

397
00:16:55,100 --> 00:16:59,444
هذا يعني انّي املكهم

398
00:16:59,569 --> 00:17:01,944
شخص سيء ، سيء

399
00:17:02,069 --> 00:17:03,115
فكرة رائعة ، جيري

400
00:17:03,240 --> 00:17:04,698
احضر الصبي الي

401
00:17:08,169 --> 00:17:09,475
انت كنت دائماً لطيف معي

402
00:17:09,600 --> 00:17:10,615
مورتي

403
00:17:10,740 --> 00:17:13,174
لهذا سأتركك بدون ان اخذ خصيتيك

404
00:17:13,299 --> 00:17:17,015
من الآن وصاعداً ، ستكون صديقي المفضل 
وستعيش بجانبي

405
00:17:17,140 --> 00:17:21,415
شكراً ، سنفلز

406
00:17:21,540 --> 00:17:23,675
ابدؤوا المرحلة الثانية

407
00:17:23,800 --> 00:17:28,114
<i>القتال يستمر حيث ان جيش الكلاب احتل الساحل الشرقي</i>

408
00:17:28,239 --> 00:17:29,715
<i>بدا الأمر واضحاً الآن</i>

409
00:17:29,840 --> 00:17:34,644
<i>انّ حقبة تفوق الإنسان وصلت الى نهايتها.</i>

410
00:17:36,300 --> 00:17:38,144
ارجوك ، ارجوك لا تقتلني

411
00:17:39,400 --> 00:17:40,745
ماذا تقول ، بيل؟

412
00:17:40,870 --> 00:17:43,438
اعتقد انها تقول ، انا احب اللازانيا

414
00:18:04,370 --> 00:18:06,745
شكراً ، فايدو

415
00:18:06,870 --> 00:18:07,874
ريك

416
00:18:07,999 --> 00:18:08,975
ظننت انك ميّت

417
00:18:09,100 --> 00:18:10,614
لا ، لا ،لا انا كنت اتظاهر بالموت

418
00:18:10,739 --> 00:18:11,739
اخبار جميلة على ايّة حال ، مورتي

419
00:18:11,800 --> 00:18:12,975
كل هذا سينتهي قريباً

420
00:18:13,100 --> 00:18:14,945
-ماذا ؟
- هذا حلم ، مورتي

421
00:18:15,070 --> 00:18:16,245
نحن في داخل حلم كلبك

422
00:18:16,370 --> 00:18:19,215
في الليلة التي مسكك كلبك بها
عندما بكيت وتغوطت على نفسك

423
00:18:19,240 --> 00:18:20,914
جميعنا ذهبنا للنوم

424
00:18:20,939 --> 00:18:23,948
ثم استخدم جهاز الاحلام الخاص بي ، 
لندخل عقل كلبك


425
00:18:24,199 --> 00:18:26,044
لكن ، لقد مرّت سنة كاملة

426
00:18:26,169 --> 00:18:27,314
لقد مرّت ست ساعات!

427
00:18:27,439 --> 00:18:30,015
الأحلام تتحرك اقل بمئة مرة من
الحقيقة ، واحلام الكلاب

428
00:18:30,140 --> 00:18:31,245
اقل بسبع مرات من احلام البشر

429
00:18:31,370 --> 00:18:33,344
لذا ، تعلم ، كل يوم هنا عبارة عن دقيقة

430
00:18:33,469 --> 00:18:36,129
انه مثل فيلم Inception مورتي
لذا ، اذا كان غبي ومربك

431
00:18:36,169 --> 00:18:37,644
سيكون الفلم المفضل للجميع

432
00:18:37,769 --> 00:18:40,715
يا رجل ، انا حقاً احببت هذه الحياة

433
00:18:40,840 --> 00:18:42,644
حسناً ، على الأقل لم اتغوط على نفسي

434
00:18:42,769 --> 00:18:45,044
لا ، لا ، هذا حدث قبل ان ذهبت للنوم ، مورتي

435
00:18:45,169 --> 00:18:46,814
انت تنام بغوطك ، الآن

436
00:18:46,939 --> 00:18:47,979
من كل الاشياء التي

437
00:18:48,100 --> 00:18:49,260
حدثت لك ، هذا كان

438
00:18:49,300 --> 00:18:52,074
الشيء الحقيقي الوحيد ، انت تعلم 
، انك تغوطت في بنطالك

439
00:18:52,199 --> 00:18:53,814
اعني ، انها فوضى في الخارج

440
00:18:53,939 --> 00:18:55,314
لدي بعض منها على يدي ، مورتي

441
00:18:55,439 --> 00:18:56,775
ثم وصلت الى جهاز الاحلام

442
00:18:56,900 --> 00:18:58,275
وقطعة منها دخلت في فمي

443
00:18:58,400 --> 00:19:00,175
تباً ، حقاً؟

444
00:19:00,300 --> 00:19:02,314
انظر ، لا تقلق بشأن ذلك ، مورتي

445
00:19:02,439 --> 00:19:04,040
هنا ، هنا ، خذ هذه مورتي

446
00:19:04,864 --> 00:19:06,970
هل هذه الحبوب ستقوم بإيقاظي ، او شيء ما ؟

447
00:19:07,040 --> 00:19:07,844
تقريباً

448
00:19:07,969 --> 00:19:09,569
ستقوم بإطفاء عمل كِليتيك

449
00:19:09,570 --> 00:19:10,275
ماذا؟

450
00:19:10,400 --> 00:19:12,314
انها ضرورية من اجل الخطّة ، مورتي

451
00:19:12,439 --> 00:19:14,574
لا تقلق يا صديقي

452
00:19:15,340 --> 00:19:17,275
انها سيئة جداً ، ايها الإمبراطور سنوبول

453
00:19:17,400 --> 00:19:19,445
علينا ان نقوم بعمل عملية آخرى

454
00:19:19,570 --> 00:19:22,044
اي شيء ، اي شيء
من اجل مورتي الثمين الخاص بي

455
00:19:22,169 --> 00:19:24,775
سيّدي ، كمحاسبك الخاص بك 
يجب ان انصحك

456
00:19:24,900 --> 00:19:27,745
ان تكلفة العلاج ستضعك في خطر مالي جدّي

457
00:19:27,870 --> 00:19:29,245
قد تخسر مملكتك

458
00:19:29,370 --> 00:19:31,945
الى الجحيم مع مملكتي ، ايها المحاسب

459
00:19:32,070 --> 00:19:35,415
سأقوم بمبادلة كل شيء
من اجل سعادة انساني

460
00:19:35,540 --> 00:19:37,715
هل تعتقد انهم سيقومون بفعل ذلك
من اجلنا ؟

461
00:19:37,840 --> 00:19:41,215
نحن لسنا هم

462
00:19:41,340 --> 00:19:42,998
نحن لسنا ... هم

463
00:19:51,739 --> 00:19:53,144
اجمع القوّات 

464
00:19:53,269 --> 00:19:55,515
لقد اتخذت قراراً

465
00:19:55,740 --> 00:19:57,245
السيطرة على عالم الإنسان

466
00:19:57,370 --> 00:20:00,745
لن يؤدي الاّ الا المزيد من
الحسرة والقسوة

467
00:20:00,870 --> 00:20:04,374
بدلاً من ذلك ، سنذهب الى عالم جديد
ونقوم بإستعماره

468
00:20:04,499 --> 00:20:08,874
مجتمع من الكلاب الاذكياء 
الذين لن يقوموا بعمل

469
00:20:08,999 --> 00:20:12,975
الاخطاء التي قام بها البشر، وحيث سيكون
التأمين على الحيوانات الزامياً

470
00:20:13,100 --> 00:20:15,374
سأشتاق اليك ، سنوبول

471
00:20:15,499 --> 00:20:16,915
يمكنك مناداتي سنفلز

472
00:20:17,040 --> 00:20:20,698
مورتي ، وانا سأشتاق اليك ايضاً ، كثيراً!!

473
00:20:30,100 --> 00:20:30,915
جيري؟

474
00:20:31,040 --> 00:20:32,044
انا آسف

475
00:20:32,169 --> 00:20:34,544
انها مثل نهاية فلم 
"Old Yeller."

476
00:20:34,669 --> 00:20:36,475
اوه ، جيري

477
00:20:36,600 --> 00:20:38,175
اتعني ، لأن في ذلك الفلم كلاب؟


479
00:20:39,439 --> 00:20:42,245
عامل كامل يسكنه كلاب اذكياء

480
00:20:42,370 --> 00:20:43,844
اتساءل كيف سيكون ذلك ، ريك؟

481
00:20:43,969 --> 00:20:45,445
اعتقد انه سيكون رائعاً ، مورتي

482
00:20:45,570 --> 00:20:47,844
اتعلم
يمكنه ان يتطور الى

483
00:20:47,969 --> 00:20:50,144
مشروع مرضي للناس من جميع الاعمار

484
00:20:50,269 --> 00:20:52,775
اعني ، انا سأشاهده ، مورتي!
على الأقل لمدة 11 دقيقة

485
00:20:52,900 --> 00:20:54,844
اتعلم ، ربما سيجعلوه عن فكرة واحدة

486
00:20:54,969 --> 00:20:57,250
اتعلم ، هذه فكرة مريحة ، ريك

487
00:20:58,439 --> 00:20:59,614
ماذا تعرف ، مورتي؟

488
00:20:59,739 --> 00:21:01,089
ماذا تعرف؟

489
00:21:31,840 --> 00:21:34,515
مرحبا يا رفاق ، انا معلمكم الجديد
في حصّة الخوف

490
00:21:34,640 --> 00:21:36,475
اسمي السيد جونسون المخيف

491
00:21:37,370 --> 00:21:38,491
حقاً ، اتعلم ماذا ؟

492
00:21:38,570 --> 00:21:39,874
هذا اسم ابي ، لذا

493
00:21:39,999 --> 00:21:42,874
لما لا تنادوني غلين المخيف ، نعم ؟ 

494
00:21:43,314 --> 00:21:45,115
اذاً ، على ايّة حال ، انا اتفهم انّ معلمكم السابق

495
00:21:45,140 --> 00:21:48,245
كان يعلمكم اسياسيات الخوف

496
00:21:48,370 --> 00:21:49,415
والذي هو ... ما هذا ؟

497
00:21:49,540 --> 00:21:50,844
اتعلمون ؟

498
00:21:50,969 --> 00:21:52,314
اذا ، هنا ، هنا ما اقوله

499
00:21:52,439 --> 00:21:56,644
لا يمكنك تعلّم اي شيء
حتّى تتعلم كيفية الهدوء

500
00:21:56,769 --> 00:21:58,869
اووه

501
00:22:01,939 --> 00:22:03,438
هذه كيفية الحلم ، ايها الوغد


