﻿1
00:00:10,698 --> 00:00:12,398
. انه مظلم جداً

2
00:00:12,400 --> 00:00:14,000
. لا أستطيع أن أري

3
00:00:14,002 --> 00:00:16,435
. ابتعد جانباً

4
00:00:16,437 --> 00:00:17,970
هل أنت مجنون ؟

5
00:00:17,972 --> 00:00:20,873
، الرجل العجوز "هوكينز" إذا رأي الضوء من خلال المرأب

6
00:00:20,875 --> 00:00:23,709
. سيتصل بالشرطة وسيصبح لدينا سجل إجرامي

7
00:00:23,711 --> 00:00:25,845
كيف سيري ضوءًا من خلال الجدار ؟

8
00:00:25,847 --> 00:00:27,880
 بالرغم من هذا ، هل تعلم كم لعبة فيديو

9
00:00:27,882 --> 00:00:30,416
عملة واحدة من كنز تستطيع أن تشتري ؟

10
00:00:35,089 --> 00:00:37,990
. أشياء متعلقة بالحرب

11
00:00:40,128 --> 00:00:41,193
! لا تلمس ذلك

12
00:00:41,195 --> 00:00:42,562
! من الممكن أن تصاب بالقمل

13
00:00:48,870 --> 00:00:50,903
ماهو هذا ؟

14
00:00:59,914 --> 00:01:03,015
. هو يقتل الناس هنا

15
00:01:03,017 --> 00:01:05,184
. لا ، هذا هو

16
00:01:05,186 --> 00:01:08,220
. "هذا الرجل العجوز "هوكينز

17
00:01:09,638 --> 00:01:13,638
<font color=#00FF00>♪ NCIS S12 E7 ♪</font>
<font color=#00FFFF>البـاحـثـون</font>
تاريخ البث الأصلي : 11/11/2014

18
00:01:13,662 --> 00:01:20,162
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>
Translated To Arabic By Almogharby

19
00:01:20,186 --> 00:01:38,238
♪  ♪

20
00:01:41,089 --> 00:01:42,622
. لقد تبعني لما يقارب شارعين

21
00:01:42,624 --> 00:01:44,223
. لم أستطع أن اقفل الباب عليه

22
00:01:44,225 --> 00:01:46,125
. لم أعتقد انك تحب القطط

23
00:01:46,127 --> 00:01:47,326
. لا أحبهم

24
00:01:47,328 --> 00:01:49,161
، أعطيت المالك 48 ساعة

25
00:01:49,163 --> 00:01:50,529
، يعثر له علي مكان أخر للعيش

26
00:01:50,531 --> 00:01:52,431
. أو مؤخرته الزغبة إلي الشارع

27
00:01:52,433 --> 00:01:53,799
. جيد ، هذا أمر جيد

28
00:01:53,801 --> 00:01:56,335
. لدي شيء أقوله عن تلك القطة بالرغم من ذلك

29
00:01:56,337 --> 00:01:58,337
... هناك شيء

30
00:01:58,339 --> 00:02:00,072
. انه مراعي للشعور

31
00:02:00,074 --> 00:02:02,475
. ليلة البارحة أمضي ساعة يداعب يدي

32
00:02:02,477 --> 00:02:03,976
ماذا عن السمكة التي لديك ؟

33
00:02:03,978 --> 00:02:06,078
. أوه ، هذا أمر صعب

34
00:02:06,080 --> 00:02:07,913
 كيت" و "زيفا" الان في الحمام"

35
00:02:07,915 --> 00:02:09,715
. علي الطاولة والباب مقفول

36
00:02:09,717 --> 00:02:10,683
. المشكلة حٌلت

37
00:02:10,685 --> 00:02:12,084
. رائع

38
00:02:14,322 --> 00:02:15,521
. "بيشوب"

39
00:02:15,523 --> 00:02:17,456
ماذا يحدث ؟

40
00:02:17,458 --> 00:02:20,459
. "تقيمي النهائي للتدريب الميداني من "غيبز

41
00:02:21,863 --> 00:02:23,496
. تقييم المبتدئة

42
00:02:23,498 --> 00:02:24,797
. تسعة أشهر من التدريب

43
00:02:24,799 --> 00:02:26,966
. تتجمع في وثيقة واحدة

44
00:02:26,968 --> 00:02:28,768
. نعم -
علي ماذا تحصلتي ؟ -

45
00:02:28,770 --> 00:02:31,337
. لا أدري ، أنا خائفة من فتحه

46
00:02:31,339 --> 00:02:34,473
. انه فقط مسألة التحكم في توقعاتك

47
00:02:34,475 --> 00:02:36,642
. قد يساعدك لتعرفي أنا تحصلت علي 63

48
00:02:36,644 --> 00:02:38,110
من 100 ؟

49
00:02:38,112 --> 00:02:39,578
. نعم ، انه ما تتوقعه
. (من قانون (مرفي#

50
00:02:39,580 --> 00:02:41,881
... كيت" ، والتي هي كانت الفتاة قبل الفتاة"

51
00:02:41,883 --> 00:02:43,549
علي ماذا تحصلت ،  60 ؟

52
00:02:43,551 --> 00:02:45,618
... وثم "زيفا" حصلت علي

53
00:02:45,620 --> 00:02:46,686
. رفضت أن تخبرنا

54
00:02:46,688 --> 00:02:48,754
حسناً ، ماذا عنك يا "توني" ؟

55
00:02:48,756 --> 00:02:50,089
. تحصلت علي 58 الكبيرة

56
00:02:50,091 --> 00:02:52,191
. احمل تلك النتيجة مثل وسام للشرف

57
00:02:52,193 --> 00:02:53,592
. حسناً

58
00:02:53,594 --> 00:02:55,695
. تم ادراة التوقعات

59
00:02:59,734 --> 00:03:01,734
. يا ألهي

60
00:03:01,736 --> 00:03:02,802
رقم مفرد ؟

61
00:03:02,804 --> 00:03:04,303
. لا

62
00:03:04,305 --> 00:03:05,805
. لا ، حصلت علي 82

63
00:03:06,607 --> 00:03:07,540
ماذا ؟

64
00:03:07,542 --> 00:03:10,109
. واو -
. نعم ، واو -

65
00:03:10,111 --> 00:03:11,444
. لا استطيع أن أصدق

66
00:03:11,446 --> 00:03:13,446
. أعني 82 هذا مدهش

67
00:03:14,148 --> 00:03:16,282
ماذا ؟

68
00:03:16,284 --> 00:03:18,050
. احضروا معداتكم ، هذا هو ماذا

69
00:03:18,052 --> 00:03:19,618
إلي أين نتجه ، أيها الرئيس ؟

70
00:03:19,620 --> 00:03:21,520
. (جثة في (نورفلك

71
00:03:21,522 --> 00:03:24,356
. القاعدة (بي بي في) المنزلية

72
00:03:31,199 --> 00:03:33,032
. لقد وضعت الشريط بالخارج

73
00:03:33,034 --> 00:03:35,334
. مراقبي الحي ابتدؤوا بالتجمع

74
00:03:35,336 --> 00:03:36,702
أي شيء يستحق تدوينه ؟

75
00:03:38,106 --> 00:03:39,872
. كلهم قالوا الشيء نفسه

76
00:03:39,874 --> 00:03:41,340
. الضحية كان متكتماً

77
00:03:41,342 --> 00:03:43,709
. أمضي وقتاً طويلاً في مراّبه

78
00:03:43,711 --> 00:03:44,844
ماذا نعلم ؟

79
00:03:44,846 --> 00:03:46,312
. "الضحية هو "جورج هوكينز

80
00:03:46,314 --> 00:03:49,115
. عمره 65 سنة ، متقاعد ، رئيس رقباء

81
00:03:49,117 --> 00:03:51,517
. سبعة وعشرين في الخدمة

82
00:03:51,519 --> 00:03:53,319
. تقاعد كسيد عمليات

83
00:03:53,321 --> 00:03:55,654
. مهنة في البحرية

84
00:03:55,656 --> 00:03:57,056
كان يعيش هنا في المنشاّت العامة/الخاصة

85
00:03:57,058 --> 00:03:59,291
منذ أن قامت وزارة الدفاع
. بافتتاحه للمتقاعدين

86
00:03:59,293 --> 00:04:01,460
. لدي اثر دماء

87
00:04:01,462 --> 00:04:04,730
. نعم ، يبدو كأنه تم جره

88
00:04:04,732 --> 00:04:06,766
. جرحي رصاصتي إلي الصدر

89
00:04:06,768 --> 00:04:08,768
أين "داكي" ؟

90
00:04:08,770 --> 00:04:10,169
. هو في طريقه

91
00:04:12,673 --> 00:04:13,906
. لديه شيء في يده

92
00:04:13,908 --> 00:04:15,074
. "دينوزو"

93
00:04:15,076 --> 00:04:17,343
. نعم ، أيها الرئيس -
. تفقد يده -

94
00:04:27,388 --> 00:04:28,721
بطاقة تعريف جندي  ؟

95
00:04:29,891 --> 00:04:31,056
. "سي جي كينت"

96
00:04:33,060 --> 00:04:34,660
. قد يكون قاتلنا -
. ليست فكرة سيئة -

97
00:04:34,662 --> 00:04:36,395
، هناك اثار عراك قبل إطلاق النار

98
00:04:36,397 --> 00:04:38,864
. "الرقيب يجذب التذكرة عن القاتل "سي جي كينت

99
00:04:38,866 --> 00:04:41,033
. لا أعتقد ذلك

100
00:04:41,035 --> 00:04:42,501
لم لا ؟

101
00:04:42,503 --> 00:04:43,903
لأن الرقيب "شارلز جي كينت" مات

102
00:04:43,905 --> 00:04:45,304
. منذ 45 سنة

103
00:04:45,306 --> 00:04:47,306
. قُتل أثناء حرب فيتنام

104
00:04:49,710 --> 00:04:53,045
اذاً ، كيف انتهي المطاف ببطاقتة في يد ضحيتنا ؟

105
00:05:04,577 --> 00:05:06,344
. غيبز"سيكون هنا في أي لحظة"

106
00:05:06,346 --> 00:05:08,012
توني" لم يرجع بعد ؟"

107
00:05:08,014 --> 00:05:09,981
. "لا ، لازال يتفحص في مراّب "هوكينز

108
00:05:09,983 --> 00:05:11,749
. لا أصدق انه تطوع لعمل ذلك

109
00:05:11,751 --> 00:05:13,685
نعم ، قال انه يحتاج لبعض الوقت لمفرده

110
00:05:13,687 --> 00:05:15,186
. ليفكر حول مشاكل خاصة بالقط

111
00:05:15,188 --> 00:05:16,654
. نعم ، وكأن ذلك ليس غريباً

112
00:05:16,656 --> 00:05:19,157
. "اذاً ، سنستثني "توني

113
00:05:19,159 --> 00:05:22,026
هل تريد إعطاء الحالة عن "هوكينز" وثم انضم إليك ؟

114
00:05:22,028 --> 00:05:24,195
ماذا ، هل انت تكتبين نصاً للمستجدات ؟

115
00:05:24,197 --> 00:05:26,464
. أنا فقط أريد أن اكون مستعدة

116
00:05:26,466 --> 00:05:28,399
، الحصول علي 82 في تقيمي

117
00:05:28,401 --> 00:05:30,301
. أشعر كأني احتاج إلي مواصلة استحقاقه

118
00:05:30,303 --> 00:05:32,904
. وأنا حتي لا أعرف كيف تحصلت عليه في المقام الأول

119
00:05:32,906 --> 00:05:34,739
. نعم

120
00:05:35,475 --> 00:05:37,141
. حسناً ، المستجدات ، لنبدأ

121
00:05:37,143 --> 00:05:39,410
. حسناً

122
00:05:39,412 --> 00:05:42,380
، رئيس الرقباء المتقاعد "هوكينز" قٌتل ليلة البارحة

123
00:05:42,382 --> 00:05:44,849
وأكتشفَ انه يحمل بطاقة تعريف
. "خاصة لـ"شارلز جي كينت

124
00:05:44,851 --> 00:05:48,419
. الرقيب "كينت" قُتل في فيتنام في عام 1969

125
00:05:48,421 --> 00:05:49,754
الصلة ؟

126
00:05:49,756 --> 00:05:50,756
. قاموا بالخدمة معاً

127
00:05:50,757 --> 00:05:52,190
. في المخيم العسكري ، فيتنام

128
00:05:52,192 --> 00:05:54,192
. الرقيب "كينت" كان يعلو "هوكينز" برتبة واحدة

129
00:05:54,194 --> 00:05:55,460
. "كان في الحقيقة قائد فرقة"هوكينز

130
00:05:55,462 --> 00:05:57,195
، في 17/يوليو/1969

131
00:05:57,197 --> 00:06:00,331
. (كانوا في مهمة استطلاعية في أقليم (كوان تري

132
00:06:00,333 --> 00:06:03,167
.(الدورية تم عمل كمين لها من قبل (فيتكونج
. منظمة سياسية مسلحة في فيتنام وكمبوديا حاربت ضد الامريكان#

133
00:06:03,169 --> 00:06:06,337
. الرقيب "كينت" كان واحداً من أربع جنود قتلوا في الكمين

134
00:06:06,339 --> 00:06:07,839
، في اليوم التالي
، كل الجثث تم استعادتهم

135
00:06:07,841 --> 00:06:09,340
. "فيما عدا جثة الرقيب "كينت

136
00:06:09,342 --> 00:06:11,776
. جي باك) والتي تعني)

137
00:06:11,778 --> 00:06:13,578
، القيادة المشتركة لأسري وقتلي الحرب

138
00:06:13,580 --> 00:06:15,480
. وانت تعلم ذلك مسبقاً

139
00:06:15,482 --> 00:06:18,516
.أوه ، (جي باك) قامت بعمل تنقيب في مكان الكمين

140
00:06:18,518 --> 00:06:20,251
. ولم يجدو شيئاً

141
00:06:20,253 --> 00:06:22,954
إلي يومنا هذا ، بقايا الرقيب
. كينت" لم يتم إيجادها"

142
00:06:22,956 --> 00:06:24,322
جي باك) وجدوا  بطاقة تعريفه ؟)

143
00:06:24,324 --> 00:06:26,090
، "لا يوجد سجل بأن بطاقة تعريف الرقيب "كينت

144
00:06:26,092 --> 00:06:27,759
. تم استرجعاها من قبل أي شخص

145
00:06:27,761 --> 00:06:29,794
لا نعلم من أين حصل "هوكينز" علي
. تلك البطاقة التي كان يحملها

146
00:06:29,796 --> 00:06:31,996
. لكننا وجدنا شخصاً قد يكون لديه فكرة عن ذلك

147
00:06:31,998 --> 00:06:34,665
سجلات الهاتف تبين أن
مجموعه كبيرة من الاتصالات

148
00:06:34,667 --> 00:06:36,401
. "بين "هوكينز" وأبنة "كينت

149
00:06:36,403 --> 00:06:38,436
. "اسم الأبنة هو "اليس كينت ستايلي

150
00:06:38,438 --> 00:06:40,104
. اجلبوها إلي هنا -
. قمنا بذلك مسبقاً -

151
00:06:40,106 --> 00:06:41,135
. هي تنتظرك في غرفة الاجتماعات

152
00:06:41,159 --> 00:06:42,041
. هذا عمل جيد

153
00:06:42,042 --> 00:06:43,641
. "ماكجي" قُم بمساعدة "دينوزو"

154
00:06:43,643 --> 00:06:45,810
. "بيشوب" قومي بالتحقق مع "داكي"

155
00:06:47,914 --> 00:06:50,848
. انت كنت جندياً بالبحرية

156
00:06:50,850 --> 00:06:52,383
. أستطيع رؤية ذلك

157
00:06:52,385 --> 00:06:53,885
... نعم ، حسناً

158
00:06:53,887 --> 00:06:56,954
. انضممت بسبب رفاق مثل أبيك

159
00:06:56,956 --> 00:07:00,124
. أكبر مني بعدة سنوات

160
00:07:00,126 --> 00:07:03,494
. رأيتهم يذهبون مباشرةً باتجاه النار

161
00:07:03,496 --> 00:07:06,497
. هوك" كان سيعجب بك"

162
00:07:06,499 --> 00:07:09,133
رئيس الرقباء "هوكينز" ؟

163
00:07:09,135 --> 00:07:10,768
. "نعم ، "هوك

164
00:07:10,770 --> 00:07:13,071
. أي شخص يعرفه  يناديه بهذا الاسم

165
00:07:13,073 --> 00:07:16,140
منذ متي وأنتي تعرفينه ؟

166
00:07:16,142 --> 00:07:20,344
. عندما أتي إلي المنزل من الحرب ، كنت مجرد طفلة

167
00:07:20,346 --> 00:07:24,282
. شَعر وكأن واجبه أن يراقبني

168
00:07:24,284 --> 00:07:28,219
، كل ألم أسنان ، عيد

169
00:07:28,221 --> 00:07:30,455
ولادة أبنتي

170
00:07:30,457 --> 00:07:32,457
. هوك" كان هناك"

171
00:07:32,459 --> 00:07:36,127
هل تعلمين كيف حصل علي بطاقة تعريف أبيك ؟

172
00:07:37,564 --> 00:07:40,264
. أوه ، لم أكن اعلم إنها لديه

173
00:07:42,302 --> 00:07:45,002
،،، لم يردني مطلقاً أن أرفع أمالي بخصوص بحثه

174
00:07:45,004 --> 00:07:47,171
بحث ؟

175
00:07:47,173 --> 00:07:50,975
. بقايا والدي لم يتم استرجاعها أبداً

176
00:07:50,977 --> 00:07:54,445
. "هو كان يبحث عن الرقيب "كينت

177
00:07:54,447 --> 00:07:56,447
كان يتحدث دائماً عن ماذا سيعنيه

178
00:07:56,449 --> 00:07:58,382
. جلب أبي إلي بيته

179
00:07:58,384 --> 00:08:02,186
. ومع كٍبر سنه لقد طارده الأمر

180
00:08:02,188 --> 00:08:05,389
. هوك" رأي أبي يتعرض للإصابة"

181
00:08:07,193 --> 00:08:09,794
. هو حمل الجثة

182
00:08:09,796 --> 00:08:13,798
وعدم القدرة علي العثور عليه
. في اليوم التالي كان مؤلماً

183
00:08:13,800 --> 00:08:15,967
. هوك" أحبه"

184
00:08:19,205 --> 00:08:22,206
. وأعلم بالمناسبة أنه أحبني

185
00:08:22,208 --> 00:08:25,409
. لن نتوقف حتي نعرف من قتله

186
00:08:25,411 --> 00:08:28,379
كيف سأخبر أبنتي ؟

187
00:08:28,381 --> 00:08:31,749
. أعني "جريتا" هي فقط في الثامنة

188
00:08:31,751 --> 00:08:35,686
. "وهي عشقت "هوك

189
00:08:35,688 --> 00:08:39,290
. كان يقوم بعمل تلك المقاطع لها

190
00:08:39,292 --> 00:08:41,859
. قصص عن جدها

191
00:08:41,861 --> 00:08:46,430
. هو أرادها أن تعرف من يكون

192
00:08:46,432 --> 00:08:48,766
. رئيس الرقباء "هوكينز" كان يعلم بأن النهاية قريبة

193
00:08:48,768 --> 00:08:50,601
هل كان يعلم بأنه سيتم إطلاق النار عليه ؟

194
00:08:50,603 --> 00:08:53,571
. كلا يا "الينور" علم انه سيموت

195
00:08:53,573 --> 00:08:56,140
. ورم في الغدد

196
00:08:56,142 --> 00:08:57,308
. سرطان البنكرياس

197
00:08:57,310 --> 00:08:58,910
سجلات المريض تظهر

198
00:08:58,912 --> 00:09:02,747
. أن رئيس الرقباء "هوكينز" تم تشخيصه الشهر الماضي

199
00:09:02,749 --> 00:09:06,117
. السرطان كان متقدماً جداً لأي نوع من العلاج

200
00:09:07,120 --> 00:09:09,086
..اذاً ، لو لم يتم إطلاق النار عليه

201
00:09:09,088 --> 00:09:13,124
. كان سيكون لديه فقط بضعه أشهر ليعيش

202
00:09:14,861 --> 00:09:16,961
. لا أستطيع أن أتصور أن تكون علي علم بموعد موتك

203
00:09:17,964 --> 00:09:19,463
. "أرسلنا الرصاصات إلي "اّبي

204
00:09:19,465 --> 00:09:21,966
. وهي أكدت انهم كانوا من عيار 38 مخصص

205
00:09:21,968 --> 00:09:24,535
. (رصاصة غالباً تستعمل في مسدس (ريفولفينج

206
00:09:24,537 --> 00:09:25,703
. حسناً

207
00:09:25,705 --> 00:09:27,705
. شكراً "داكي" سأتابع الاّمر

208
00:09:27,707 --> 00:09:30,608
الينور" هل لي بكلمة قبل أن تغادرين ؟"

209
00:09:30,610 --> 00:09:33,144
بالطبع ، ما الأمر ؟

210
00:09:33,146 --> 00:09:35,346
. حسناً ، اليوم هو يوم صعب

211
00:09:35,348 --> 00:09:37,014
هل هو كذلك ؟

212
00:09:37,016 --> 00:09:38,916
. لقد كنتي تتدربين لتسعة أشهر الآن

213
00:09:38,918 --> 00:09:41,385
تسعة أشهر ، ياله من إطار
زمني سحري أليس كذلك ؟

214
00:09:41,387 --> 00:09:42,987
، ولكن فكر في غضون ثلاثة أشهر

215
00:09:42,989 --> 00:09:45,489
. برينا" وأنا سنحظي بكائننا الحي الصغير"

216
00:09:45,491 --> 00:09:48,392
... والتي اّمل أن تتمتع بالمشي طويلاً

217
00:09:48,394 --> 00:09:51,195
. أسف ، هذا عنك انتِ

218
00:09:52,899 --> 00:09:54,599
. تقييمك التدريبي الميداني

219
00:09:54,601 --> 00:09:56,667
. أوه ، صحيح
... حسناً ، في الحقيقة

220
00:09:56,669 --> 00:09:59,370
اسمحي لي أن أضيف قليلاً من الحكمة

221
00:09:59,372 --> 00:10:03,407
، التي قمت باعطائها لكل عميل ملهم قبلك

222
00:10:03,409 --> 00:10:07,545
، عن هذا
. يوم تقييمك البدائي

223
00:10:09,415 --> 00:10:11,549
. لا تقلقي عن رقمك

224
00:10:11,551 --> 00:10:15,386
. جيثرو" يضع نتائج منخفضة ، لتحفيزك"

225
00:10:17,190 --> 00:10:18,990
انتظر ، ماذا ؟

226
00:10:18,992 --> 00:10:20,992
، كلما قلت نتيجتك

227
00:10:20,994 --> 00:10:23,427
. كلما زادت القدرات التي يظن "غيبز" إنها لديك

228
00:10:25,231 --> 00:10:27,598
إذاً إذا تحصلت علي نتيجة عالية ؟

229
00:10:29,068 --> 00:10:31,602
. عندها سأنصحك بتسليم شارتك

230
00:10:33,172 --> 00:10:37,241
. ظننت أن هذا سيفلح

231
00:10:37,243 --> 00:10:40,211
. أوه ، هكذا

232
00:10:40,213 --> 00:10:43,447
. جريتا" ، أهلاً يا عزيزتي"

233
00:10:43,449 --> 00:10:46,550
. رفيقك القديم "هوك" هنا

234
00:10:46,552 --> 00:10:50,788
أنا سأقوم باخبارك كل شيء في استطاعتي

235
00:10:50,790 --> 00:10:54,125
. عن جدك

236
00:10:54,127 --> 00:10:55,960
. اذاً لديكٍ هذا

237
00:10:55,962 --> 00:10:58,529
، كما تعرفين

238
00:10:58,531 --> 00:11:01,065
. "اسمه كان الرقيب "تشارلز كينت

239
00:11:01,067 --> 00:11:04,268
... و

240
00:11:07,540 --> 00:11:11,075
. وكان جندي بحرية مميز

241
00:11:11,077 --> 00:11:13,778
. ورجل مميز

242
00:11:14,614 --> 00:11:16,380
. هناك مجموعه من ملفات الفيديو هنا

243
00:11:16,382 --> 00:11:19,183
. هناك مجموعه من تقريباً كل شيء في هذا المكان

244
00:11:25,258 --> 00:11:28,392
، أتعلم ، الوجود في هذا المكان

245
00:11:28,394 --> 00:11:30,227
محاطاً بتحريات رجل ما ليجد صديقة

246
00:11:30,229 --> 00:11:31,762
، ويمنحه جنازة محترمة

247
00:11:31,764 --> 00:11:34,165
... جعلني ذلك حقاً أفكر

248
00:11:34,167 --> 00:11:35,800
. عن أهمية الصداقة

249
00:11:35,802 --> 00:11:38,736
. "عجباً ، شكراً "توني

250
00:11:38,738 --> 00:11:40,938
. ليس أنت

251
00:11:42,575 --> 00:11:43,741
. هذه القطة التي وجدتها

252
00:11:43,743 --> 00:11:44,743
. نعم

253
00:11:44,744 --> 00:11:46,711
. "سميته "ريك بلاين

254
00:11:46,713 --> 00:11:49,280
. (تميناً بشخصية (همفري بوجارت) في (كازابلانكا

255
00:11:49,282 --> 00:11:51,549
. بسبب البدلة الزغبة

256
00:11:51,551 --> 00:11:54,518
أطلقت عليه اسماً ؟

257
00:11:54,520 --> 00:11:57,021
. نعم ، سأحتفظ به

258
00:11:57,023 --> 00:11:59,957
. أعتقد أن هذه بداية صداقة جميلة

259
00:11:59,959 --> 00:12:00,959
. لا أدري بخصوص ذلك

260
00:12:00,960 --> 00:12:02,026
هل متأكد حول هذا "توني" ؟

261
00:12:02,028 --> 00:12:04,195
. "انظر حولك "تيم

262
00:12:04,197 --> 00:12:06,597
. لا يمكنك محاربة الصداقة الذكرية

263
00:12:06,599 --> 00:12:08,466
. إنها ملحمية

264
00:12:08,468 --> 00:12:09,867
. نعم ، ملحمية ومكلفة

265
00:12:09,869 --> 00:12:11,202
هوكينز" أستثمر الكثير من المال"

266
00:12:11,204 --> 00:12:12,737
. "في بحثه عن بقايا "كينت

267
00:12:12,739 --> 00:12:14,705
لمن كان يدفع ؟

268
00:12:14,707 --> 00:12:16,507
. كل هذا هو فواتير من منظمات خاصة

269
00:12:16,509 --> 00:12:19,276
متحريين خاصيين ، وأي شخص
. قال انه يستطيع المساعدة

270
00:12:19,278 --> 00:12:21,746
. المال ، أساس كل الشر

271
00:12:21,748 --> 00:12:22,880
... نعم ، المشكلة هي

272
00:12:22,882 --> 00:12:24,882
. أني لم اجد أي نوع من الدوافع

273
00:12:26,819 --> 00:12:29,320
ماذا تفعل ؟

274
00:12:29,322 --> 00:12:31,989
أعتقد انه ينبغي علينا أن نأخذ
. كل هذه الأشياء إلي المعلمة

275
00:12:31,991 --> 00:12:33,491
أي شخص تنفس علي هذه الأوراق

276
00:12:33,493 --> 00:12:35,226
، "بينما يفكر في قتل "هوكينز

277
00:12:35,228 --> 00:12:36,694
. اّبي" ستعرفه"

278
00:12:36,696 --> 00:12:38,462
، "غيبز" ، "غيبز" ، "غيبز"
. "غيبز" ، "غيبز"

279
00:12:38,464 --> 00:12:40,398
، لدي أخبار ، لدي الكثير من الأخبار
. لدي أخبار كبيرة

280
00:12:40,400 --> 00:12:42,133
. "علي حافة كرسيّ يا "اّبي
. كناية تدل علي تشوقه لسماع الاخبار#

281
00:12:42,135 --> 00:12:44,001
، حسناً ، أولاً

282
00:12:44,003 --> 00:12:46,036
. "هذه ليست بطاقة تعريف الرقيب "كينت

283
00:12:46,038 --> 00:12:47,071
لمن هي ؟

284
00:12:47,073 --> 00:12:48,506
. إنها لا تخص احداً

285
00:12:48,508 --> 00:12:51,008
. تم صنعها من قبل أله (جرافوتايب) قديمة
. اّلة لصنع بطاقات الجنود#

286
00:12:51,010 --> 00:12:52,743
. ولكن الحديد المقاوم للصدأ جديد

287
00:12:52,745 --> 00:12:55,212
تم تصنيعه يدوياً

288
00:12:55,214 --> 00:12:57,481
. باستعمال حمض (الهيدروكلوريك) وبقايا الحديد

289
00:12:57,483 --> 00:12:59,016
. والذي ترك جزئيات صغيره والتي صدئت

290
00:12:59,018 --> 00:13:00,451
. إنها مزيفة

291
00:13:00,453 --> 00:13:01,419
. تحديداً

292
00:13:01,421 --> 00:13:02,453
،،، هناك المزيد

293
00:13:02,455 --> 00:13:04,088
. أنظر إلي فصيلة الدم

294
00:13:04,090 --> 00:13:05,689
بي ايجابي) ؟)

295
00:13:05,691 --> 00:13:08,492
. (الرقيب "كينت" كانت فصيلة دمه (بي سالب

296
00:13:08,494 --> 00:13:11,295
الآن ، بعد كل هذا المجهود
، الذي وضعه "هوكينز" في بحثة

297
00:13:11,297 --> 00:13:14,098
. "من المستحيل أن لا يعرف فصيلة دم الرقيب "كينت

298
00:13:14,100 --> 00:13:15,866
. هوكينز" عرف أن البطاقة مزورة"

299
00:13:15,868 --> 00:13:16,868
. نعم

300
00:13:16,869 --> 00:13:17,968
. أثار الدم

301
00:13:17,970 --> 00:13:20,237
... في البداية ظننت

302
00:13:20,239 --> 00:13:21,472
أن "هوكينز" تم جره

303
00:13:21,474 --> 00:13:22,973
. تحت الطاولة بعد أن تم الاطلاق عليه

304
00:13:22,975 --> 00:13:24,241
. لكن بعدها رأيت هذا

305
00:13:25,411 --> 00:13:26,710
. هذه بصمة يد

306
00:13:26,712 --> 00:13:28,245
. جيدجداً

307
00:13:28,247 --> 00:13:30,381
هوكينز" جر نفسه عبر الأرضية"

308
00:13:30,383 --> 00:13:32,383
. حتي يستطيع الوصول إلي شيءٍ ما علي الطاولة

309
00:13:32,385 --> 00:13:34,285
، الآن إذا نظرنا إلي الفراع الموجود في الدم

310
00:13:34,287 --> 00:13:37,488
نستطيع أن نري الشكل التقريبي
. لما كان يحاول الوصول إليه

311
00:13:39,992 --> 00:13:40,958
. بطاقة التعريف

312
00:13:40,960 --> 00:13:42,827
بطاقة التعريف المزيفة ؟

313
00:13:42,829 --> 00:13:45,563
أعني لماذا سيكون فعل "هوكينز" الأخير

314
00:13:45,565 --> 00:13:47,932
أن يلتقط بطاقة هوية والتي كان
علي علم بأنها ليست أصلية ؟

315
00:13:47,934 --> 00:13:50,134
. ليرسل إلينا رسالة

316
00:14:07,878 --> 00:14:09,377
. أعلم إني متأخر

317
00:14:09,379 --> 00:14:11,913
. ريك بلاين" جلس علي المنبه واطفاءه"

318
00:14:11,915 --> 00:14:13,315
ما الذي فاتني ؟

319
00:14:13,317 --> 00:14:15,450
. أبحث عن المصدر لبطاقة الهوية المزيفة

320
00:14:15,452 --> 00:14:16,818
اذاً ، من قام بإعطاء "هوكينز" البطاقة

321
00:14:16,820 --> 00:14:18,486
. قد يكون لديه علاقة بمقتله

322
00:14:18,488 --> 00:14:20,588
. هذا منطقي -
حسناً أرسلت لكلاكما -

323
00:14:20,590 --> 00:14:21,990
. "لائحة مجمعة من سجلات "هوكينز

324
00:14:21,992 --> 00:14:24,292
قام بالتواصل مع خمسة متحريين
خاصيين لمساعدته في بحثه

325
00:14:24,294 --> 00:14:27,462
، "عن بقايا "كينت
. أربعه منهم هو من دفع لهم

326
00:14:27,464 --> 00:14:30,265
اذاً ، الباقي ماذا صدقة ؟

327
00:14:30,267 --> 00:14:32,133
. نعم ، وجزء من الأرباح

328
00:14:32,135 --> 00:14:34,169
البطاقة المزورة من الممكن
. إنها جائت من ايٍ منهم

329
00:14:34,171 --> 00:14:35,804
. لنقسم اللائحة ونبدأ في التعمق

330
00:14:35,806 --> 00:14:37,205
. حسناً ، سأخذ التحريين الخاصيين

331
00:14:37,207 --> 00:14:38,473
. "ماكجي"

332
00:14:38,475 --> 00:14:40,442
. حسناً ، انت تولي أمر التحريين الخاصين

333
00:14:40,444 --> 00:14:41,943
. ماغنوم" وأنا نشكرك"

334
00:14:41,945 --> 00:14:43,678
بيشوب" هل تريدين أخذ الصداقات ؟"

335
00:14:45,916 --> 00:14:47,982
. إنها سماعات الأذن

336
00:14:48,452 --> 00:14:51,086
ماذا ؟

337
00:14:51,088 --> 00:14:52,487
انتي لا ترتدين سماعات الأذن ؟

338
00:14:52,489 --> 00:14:53,755
انتي تتجاهليننا ؟

339
00:14:53,757 --> 00:14:55,023
... لا ، لا

340
00:14:55,025 --> 00:14:56,491
، أنا لا أتجاهلكم

341
00:14:56,493 --> 00:14:59,994
. أنا ،،، أتألم في صمت

342
00:14:59,996 --> 00:15:01,896
لماذا لم تقولوا لي أن النتيجة الجيدة ليست أمراً جيداً ؟

343
00:15:01,898 --> 00:15:02,898
. تقييم المبتدئيين

344
00:15:02,899 --> 00:15:04,265
. أوه ، صحيح

345
00:15:04,267 --> 00:15:05,934
. حقاً لم يكن موقعنا حتي نقول لك ذلك

346
00:15:05,936 --> 00:15:08,203
. "فقط الأبله من سيتدخل في نظريات "غيبز

347
00:15:08,205 --> 00:15:10,739
. وظيفتنا يا "إلي بي" هي أن نتبع قيادته

348
00:15:10,741 --> 00:15:12,340
. دورك في القيادة
ماذا لديك ؟

349
00:15:12,342 --> 00:15:15,910
. أتحري عن بطاقة التعريف المزيفة ، أيها الرئيس

350
00:15:15,912 --> 00:15:17,579
. "تبدين كأنك تتعذبين "بيشوب

351
00:15:17,581 --> 00:15:19,881
. ماذا ؟ لا ، الأمر علي مايرام

352
00:15:19,883 --> 00:15:22,917
. "جيد ، أريدك أن تبحثي عن بقايا الرقيب "كينت

353
00:15:22,919 --> 00:15:25,487
أتقصد ما عرفه "هوكينز" ؟

354
00:15:25,489 --> 00:15:27,756
. هوكينز" ، وحدة الأسري وقتلي الحرب ، التقارير"

355
00:15:27,758 --> 00:15:30,091
. أي شيء يرينا أين نبحث

356
00:15:30,093 --> 00:15:33,061
. "لكن هذا عن مقتل "هوكينز

357
00:15:33,063 --> 00:15:35,997
 "مكان بقايا الرقيب "كينت

358
00:15:35,999 --> 00:15:37,132
. ليس له علاقة بالقضية

359
00:15:37,134 --> 00:15:40,602
. جندي بحرية مفقود دائماً له علاقة

360
00:15:42,873 --> 00:15:45,507
بحثنا عن بقايا الرقيب "كينت" كان مروعاً

361
00:15:45,509 --> 00:15:46,908
. لنقل علي الأقل

362
00:15:46,910 --> 00:15:49,444
 أجريتٍ حفراً منذ سنتين مضت أيتها الـ(كولونيل) ؟
. تقابلها عقيد في المصطلحات العسكرية العربية#

363
00:15:49,446 --> 00:15:50,645
. بالفعل

364
00:15:50,647 --> 00:15:52,447
شبكة كبيرة شملت المنطقة

365
00:15:52,449 --> 00:15:54,349
. "التي شهدت أخر مكان تم رؤية جثة الرقيب "كينت

366
00:15:54,351 --> 00:15:56,117
. وهذا البحث لم يعطي نتائج

367
00:15:56,119 --> 00:15:58,186
. لا في الحقيقة ، ظفرنا بالكثير

368
00:15:58,188 --> 00:15:59,687
. أرسلت لك مجموعه من الصور

369
00:15:59,689 --> 00:16:01,423
قُلت أنك تريدين كل شيء لدينا صحيح ؟

370
00:16:01,425 --> 00:16:02,824
. هذا صحيح

371
00:16:02,826 --> 00:16:04,926
... حسناً لنبدأ

372
00:16:04,928 --> 00:16:08,163
. مع المجموعة الأولي والعنصر الأول

373
00:16:08,165 --> 00:16:09,631
. علبة طعام عادية

374
00:16:09,633 --> 00:16:13,835
تم تحديد مالكها وتنتمي
. "إلي الجندي "رايموند سميث

375
00:16:13,837 --> 00:16:16,171
. العنصر الثاني ، عقد غير معروف

376
00:16:16,173 --> 00:16:17,539
. لا يوجد صلة معروفه بالمهمة

377
00:16:17,541 --> 00:16:20,475
. العنصر الثالث ، علبة ماء بلاستيكية

378
00:16:20,477 --> 00:16:22,243
. لا يوجد صلة معروفه بالمهمة

379
00:16:22,245 --> 00:16:24,078
. (المعذرة أيتها (الكولونيل

380
00:16:24,080 --> 00:16:26,848
كنت أمل أن نركز علي العناصر
. "التي لها صلة بالرقيب "كينت

381
00:16:26,850 --> 00:16:29,417
. "ليس هناك صلة بين العناصر التي تم استعادتها وبين "كينت

382
00:16:29,419 --> 00:16:32,053
. "لكن "هوكينز" قال انه رأي جثة "كينت

383
00:16:32,055 --> 00:16:33,521
. حملها حتي

384
00:16:33,523 --> 00:16:35,690
. حوامة الاستعادة كانت هناك في اليوم التالي

385
00:16:35,692 --> 00:16:38,560
كيف لكل اثر له أن يختفي ؟

386
00:16:38,562 --> 00:16:41,896
: الـ(فيتوكونج) كانوا علي علم بمقولة
. [لا نترك جندي خلفنا]

387
00:16:41,898 --> 00:16:44,732
لقد واجهنا العديد من القضايا التي كانوا فيها الـ(فيتوكونج) ينقلون الجثث

388
00:16:44,734 --> 00:16:45,767
. ليستعملوها كطعم

389
00:16:45,769 --> 00:16:47,669
. قد يكون ذلك ماحدث هنا

390
00:16:47,671 --> 00:16:50,772
. اذاً ، بقايا الرقيب "كينت" قد تكون في أي مكان

391
00:16:50,774 --> 00:16:53,007
. هذا هو الجزء المحبط

392
00:16:53,009 --> 00:16:56,978
لكننا لا نستسلم حتي نرجعهم
. "إلي بيتهم أيتها العميلة "بيشوب

393
00:16:59,950 --> 00:17:00,882
. "اّبي"

394
00:17:00,884 --> 00:17:02,150
. "هنا بالأسفل "غيبز

395
00:17:04,554 --> 00:17:05,720
ماذا تفعلين ؟

396
00:17:05,722 --> 00:17:08,790
. أنا أعكس خطأً فادحاً

397
00:17:08,792 --> 00:17:11,493
هوكينز" جعلني أُدرك أن الحفاظ علي شيء"

398
00:17:11,495 --> 00:17:13,962
. والذي من الممكن انك رميته قد يكون مفيداً

399
00:17:16,132 --> 00:17:17,899
. انه قلمي المفضل

400
00:17:17,901 --> 00:17:20,268
، نفذ منه الحبر هذا الصباح

401
00:17:20,270 --> 00:17:22,937
. لكن هذا لا يعني انه قد لا يكون مفيداً يوماً ما

402
00:17:22,939 --> 00:17:24,305
ما الذي حافظ عليه "هوكينز" ؟

403
00:17:24,307 --> 00:17:26,741
. حسناً ، مبدئياً كل شيء

404
00:17:26,743 --> 00:17:30,311
. لكن هذا ما جاء مفيداً

405
00:17:31,381 --> 00:17:32,313
كان فارغاً ؟

406
00:17:32,315 --> 00:17:34,549
. ليس بالكامل

407
00:17:34,551 --> 00:17:36,818
كان هناك جزئيات صغيرة من الصدأ
. والتي تطابق بطاقة التعريف الخاصة بنا

408
00:17:36,820 --> 00:17:37,919
. البطاقة كانت في المغلف

409
00:17:37,921 --> 00:17:39,754
... والسؤال الثاني هو

410
00:17:39,756 --> 00:17:42,090
من أين اّتي هذا المغلف ؟

411
00:17:42,092 --> 00:17:43,625
. لم يكن بالبريد

412
00:17:43,627 --> 00:17:44,959
"اسم "جورج هوكينز

413
00:17:44,961 --> 00:17:46,394
. هو الشيء الوحيد المكتوب علي المغلف

414
00:17:46,396 --> 00:17:48,396
، حرف الـ(اتش) مميز جداً

415
00:17:48,398 --> 00:17:49,629
. لكن هذا ليس كافياً

416
00:17:49,653 --> 00:17:50,633
الحمض النووي ؟

417
00:17:50,634 --> 00:17:52,901
. لا هذه الصغيرة كانت مغلقة بأحكام

418
00:17:52,903 --> 00:17:54,636
. الآن ، حافة المغلف كانت ممزقة

419
00:17:54,638 --> 00:17:55,904
، عندما قام "هوكينز" بفتحه

420
00:17:55,906 --> 00:17:58,439
. لكن هناك شيء تم تركه

421
00:17:59,576 --> 00:18:01,442
. شعار

422
00:18:01,444 --> 00:18:02,710
. ربع شعار

423
00:18:02,712 --> 00:18:04,379
، لكن لا تخف

424
00:18:04,381 --> 00:18:06,481
. قمت بالبحث واستعدت باقي اجزائه

425
00:18:08,051 --> 00:18:09,017
. (بي اس تي)

426
00:18:09,019 --> 00:18:10,084
. إنها وكالة سفر

427
00:18:10,086 --> 00:18:11,152
. (بلو سمت ترافل)
. (أختصار الـ(بي اس تي#

428
00:18:11,154 --> 00:18:12,453
. أرسلت لك مسبقاً العنوان

429
00:18:12,455 --> 00:18:14,422
. وأرسليه لـ(دينوزو) و (ماكجي) والمغلف أيضاً

430
00:18:14,424 --> 00:18:15,924
 انتظر "غيبز" لدي حكة هنا بالتحديد

431
00:18:15,926 --> 00:18:18,359
في منتصف ظهري ، والتي لم أستطع

432
00:18:18,361 --> 00:18:21,162
. الوصول اليها
...أحتاج إلي أن تقوم بـ

433
00:18:22,465 --> 00:18:24,699
أرأيت ؟

434
00:18:27,370 --> 00:18:29,337
هل أنت متأكد من إنها من عندنا ؟

435
00:18:29,339 --> 00:18:30,572
. لا أستطيع حقاً تحديد الشعار

436
00:18:30,574 --> 00:18:31,639
. نعم ، نحن متأكدين

437
00:18:31,641 --> 00:18:32,774
. "جورج هوكينز"

438
00:18:32,776 --> 00:18:33,808
. لم أسمع به مطلقاً

439
00:18:33,810 --> 00:18:35,510
من أيضاً يستخدم هذه المغلفات ؟

440
00:18:35,512 --> 00:18:38,112
. أنظر ، لدي ثلاث موظفين لكن كلهم في الغداء

441
00:18:38,114 --> 00:18:39,581
. عيد ميلاد شخص ما أو شيء ما

442
00:18:39,583 --> 00:18:41,983
وكلهم لديهم إذن الدخول إلي معدات المكتب ؟

443
00:18:41,985 --> 00:18:43,151
عن ماذا كل هذا ؟

444
00:18:43,153 --> 00:18:44,352
من هو "هينري" ؟

445
00:18:44,354 --> 00:18:46,621
ماذا ؟

446
00:18:46,623 --> 00:18:47,989
، الرسائل هنا

447
00:18:47,991 --> 00:18:49,557
. "تم أخذهم كلهم من قبل "هينري

448
00:18:50,694 --> 00:18:52,827
نفس حرف الـ(اتش) البارز
. "كما هو في المغلف الخاص بـ"هوكينز

449
00:18:52,829 --> 00:18:55,296
. "اسم الرجل "هينري كالدويل

450
00:18:55,298 --> 00:18:56,698
بماذا أدخل نفسه هذه المرة ؟

451
00:18:56,700 --> 00:18:58,633
هل أدخل نفسه بشيء من قبل ؟

452
00:18:58,635 --> 00:19:00,134
. حسناً ، طردته الأسبوع الماضي

453
00:19:00,136 --> 00:19:01,703
. ضبطته يسرق من صندوق المصروفات النثرية

454
00:19:01,705 --> 00:19:03,471
هل لديك عنوان منزله ؟

455
00:19:03,473 --> 00:19:06,541
،،، نعم
... أعطيني لحظة

456
00:19:08,078 --> 00:19:09,877
. أسمع

457
00:19:11,481 --> 00:19:14,048
لدي سؤال ، هل لديك قطة ؟

458
00:19:14,050 --> 00:19:16,751
. لا

459
00:19:16,753 --> 00:19:18,419
هل سافرت مع واحدة من قبل ؟

460
00:19:18,421 --> 00:19:20,188
... أنا ليس لدي

461
00:19:20,190 --> 00:19:21,389
. ليس لدي قطة

462
00:19:21,391 --> 00:19:22,557
... اذاً

463
00:19:22,559 --> 00:19:23,925
. يجب أن تفكر بجلب قطة

464
00:19:23,927 --> 00:19:25,326
لماذا ؟

465
00:19:25,328 --> 00:19:26,561
. أنت -
... أنهم -

466
00:19:26,563 --> 00:19:27,729
. حسناً ، لنذهب

467
00:19:28,832 --> 00:19:31,499
اّبي" وجدت عنوان بيته بهذه السرعة ؟"

468
00:19:31,501 --> 00:19:32,900
نعم ، وقالت ايضاً

469
00:19:32,902 --> 00:19:34,369
. أن "كالدويل" أعتقل مرتين بتهمة الاحتيال

470
00:19:34,371 --> 00:19:35,770
. لدية داء السكري من النوع الأول

471
00:19:35,772 --> 00:19:37,105
. (ويلعب الــ(بانجو

472
00:19:37,107 --> 00:19:38,773
حصلت علي كل هذا بهذه السرعة ؟

473
00:19:38,775 --> 00:19:40,708
. كما قلت هي المعلمة

474
00:19:50,720 --> 00:19:51,986
أي واحد فيهم ؟

475
00:19:51,988 --> 00:19:54,055
. الشقة فوق محل البيتزا

476
00:19:56,726 --> 00:19:58,626
. "هذه لوحة "كالدويل

477
00:19:58,628 --> 00:19:59,961
. لابد أن يكون بالمنزل

478
00:20:01,231 --> 00:20:03,264
. ظننت أن "توني" و "ماكجي" سيلاقوننا

479
00:20:03,266 --> 00:20:05,633
. حسناً ، هم قادمون من الجهة الأخري من المدينة

480
00:20:05,635 --> 00:20:08,036
. أنت

481
00:20:08,038 --> 00:20:09,270
ماذا تفعل بسيارتي ؟

482
00:20:09,272 --> 00:20:10,438
. (أن سي أي اس)

483
00:20:10,440 --> 00:20:11,939
. نحتاج إلي أن نتحدث

484
00:20:13,076 --> 00:20:14,442
. غطي الخلف

485
00:20:22,552 --> 00:20:24,185
أين ؟

486
00:20:41,337 --> 00:20:42,503
غيبز" ؟"

487
00:21:01,725 --> 00:21:03,624
! اثبت مكانك

488
00:21:03,626 --> 00:21:04,926
. "غيبز"

489
00:21:04,928 --> 00:21:06,227
. قلت لكي أن تغطي الخلف

490
00:21:06,229 --> 00:21:07,729
. سمعتٌ صوت تحطم

491
00:21:09,666 --> 00:21:10,998
. الهاء

492
00:21:39,226 --> 00:21:40,859
. شكراً

493
00:21:40,861 --> 00:21:43,094
... لم يري أحد "كالدويل" منذ أن

494
00:21:43,864 --> 00:21:46,598
. منذ أن لاذ بالفرار

495
00:21:46,600 --> 00:21:47,832
ماذا نعلم ؟

496
00:21:47,834 --> 00:21:49,067
لا يوجد اثر لسلاح الجريمة

497
00:21:49,069 --> 00:21:50,268
"في شقة "كالدويل

498
00:21:50,270 --> 00:21:51,703
. أو في سيارته

499
00:21:51,705 --> 00:21:53,438
، لكننا وجدنا كومبيوتره المحمول
... وهو يعطيني

500
00:21:53,440 --> 00:21:55,240
. نظرة جيدة علي الحيلة التي كان يديرها هنا

501
00:21:55,242 --> 00:21:56,307
. لنرها

502
00:21:56,309 --> 00:21:58,076
وقعت في يده لائحه

503
00:21:58,078 --> 00:21:59,477
. (من مؤسسة خيريه تسمي (هيروز اليانس

504
00:21:59,479 --> 00:22:00,945
. لقد سمعت عنهم

505
00:22:00,947 --> 00:22:03,014
. يجمعون معلومات عن قضايا حالات فقدان وقتلي الحرب

506
00:22:03,016 --> 00:22:05,617
(اللائحة بها أسماء الأشخاص الذين تواصلوا مع (هيروز اليانس

507
00:22:05,619 --> 00:22:07,252
. للمساعدة مع شخص مفقود

508
00:22:07,254 --> 00:22:09,554
. حول "كالدويل" ذلك إلي هدفه

509
00:22:09,556 --> 00:22:12,023
، نعم ، قم بالتواصل

510
00:22:12,025 --> 00:22:14,025
. قائلاً انه وجد بطاقة تعريف تنتمي إلي أحباؤهم

511
00:22:14,027 --> 00:22:15,660
. بطاقة التعريف المزيفة

512
00:22:15,662 --> 00:22:16,761
، ثم يسأل عن المال

513
00:22:16,763 --> 00:22:17,795
. ليتابع بحثه

514
00:22:17,797 --> 00:22:18,796
لديه كل شيء مفصل

515
00:22:18,798 --> 00:22:20,031
. في مدونة هنا

516
00:22:20,033 --> 00:22:22,267
. "لا يوجد سجل لذلك من طرف "هوكينز

517
00:22:22,269 --> 00:22:24,636
. ذلك لأنه "كالدويل" تواصل مع أهدافه بالهاتف

518
00:22:24,638 --> 00:22:26,204
أين "كالدويل" ؟

519
00:22:26,206 --> 00:22:27,505
... البلاغ

520
00:22:27,507 --> 00:22:29,040
. "أنا لا أسأل عن البلاغ "ماكجي

521
00:22:29,042 --> 00:22:30,275
. أنا اسأل عن مكانه

522
00:22:30,277 --> 00:22:31,576
. لدي شيء

523
00:22:31,578 --> 00:22:34,279
. اذاً ، نعلم أن "كالدويل" لديه داء السكري من النوع الأول

524
00:22:34,281 --> 00:22:35,747
. لا يستطيع المتابعة بدون حقنة الانسلوين

525
00:22:35,749 --> 00:22:38,449
، أتصل بخصوص علاجه منذ يومين

526
00:22:38,451 --> 00:22:39,551
. لم يقم بالتقاطه بعد

527
00:22:39,553 --> 00:22:40,985
. لابد عليه أن يذهب إلي الصيدلية

528
00:22:40,987 --> 00:22:42,287
. وإذا لم يفعل سيغمي عليه

529
00:22:42,289 --> 00:22:44,055
. أنتما الاثنان ، اذهبا

530
00:22:44,958 --> 00:22:46,524
. أٌرسل لكم العنوان

531
00:22:51,464 --> 00:22:53,164
. "غيبز" بخصوص "كالدويل"

532
00:22:53,166 --> 00:22:54,566
، أعلم انه لم يكن علي أن ادخل

533
00:22:54,568 --> 00:22:56,467
... وأعلم انه خطئ انه لاذ بالفرار

534
00:22:56,469 --> 00:22:57,835
. الأمر علي مايرام

535
00:23:00,307 --> 00:23:02,840
أين  وصلت في بقايا الرقيب "كينت" ؟

536
00:23:02,842 --> 00:23:06,077
، تحدثت مع (جي باك) في فيتنام

537
00:23:06,079 --> 00:23:07,679
. لكني لم أجد أي شيء جديد

538
00:23:07,681 --> 00:23:10,048
. تابعي البحث

539
00:23:13,220 --> 00:23:15,853
. ذلك هو جدك

540
00:23:15,855 --> 00:23:18,756
. إنها من أوائل الصورة التي التقطتها هناك

541
00:23:18,758 --> 00:23:22,327
. والآن هذه

542
00:23:22,329 --> 00:23:25,663
. كنا نقوم بمسح قرية

543
00:23:25,665 --> 00:23:30,068
، ورأينا ذاك الفتي
. لا يمكن انه تجاوز الـ 15 من عمره

544
00:23:30,070 --> 00:23:34,839
.عيناه حمراء كالطماطم

545
00:23:34,841 --> 00:23:37,242
الـ(فيتوكونج) جاؤوا الليلة السابقة

546
00:23:37,244 --> 00:23:39,377
. وقتلوا أهله

547
00:23:39,379 --> 00:23:42,113
. قطعوا أعناقهم

548
00:23:42,115 --> 00:23:46,718
. جدك قام باعطائنا أمر

549
00:23:46,720 --> 00:23:52,557
. قال إننا سنساعد هذا الفتي في دفن والديه
. ياسلام علي طيبة الأمريكان يا أخي#

550
00:23:54,527 --> 00:23:58,563
. التقطت هذه الصورة جدك والفتي بعدما أنتهينا

551
00:24:00,734 --> 00:24:02,967
. لن أنسي هذا ابداً

552
00:24:07,407 --> 00:24:09,707
. الينور" ، انتي لازالتي هنا"

553
00:24:09,709 --> 00:24:13,911
. نعم ، شكراً مجدداً علي سماحي بالعمل هنا

554
00:24:13,913 --> 00:24:15,246
. الهدوء يساعد

555
00:24:20,487 --> 00:24:24,989
... انه مذهل كيف لصورة واحد أن

556
00:24:24,991 --> 00:24:27,458
. تأخذك قديماً في الوقت في لحظة واحدة

557
00:24:27,460 --> 00:24:31,029
أنت كنت في (فيتنام) ؟

558
00:24:31,031 --> 00:24:33,331
لم أظن أن الفيالق الطبية
. للجيش الملكي كانت هناك

559
00:24:33,333 --> 00:24:36,868
. كانت عملية إرسال مشتركة مع الجيش الأمريكي

560
00:24:38,705 --> 00:24:42,540
، ما يأتي لبالي هو رائحة الحرارة

561
00:24:45,078 --> 00:24:49,080
. عندما تعرض المستشفي الميداني الخاص بنا لإطلاق النار

562
00:24:49,082 --> 00:24:50,581
قمنا بأخذ المرضي خارج أسرتهم

563
00:24:50,583 --> 00:24:54,786
. وغطيناهم بأفرشتهم

564
00:24:54,788 --> 00:24:58,022
. لو كان إنقاذهم بتلك السهولة فقط

565
00:25:01,328 --> 00:25:04,562
. أعتقد إني اسمع وسادتي تتصل

566
00:25:05,832 --> 00:25:09,534
إلا طبعاً إذا أردتي التحدث

567
00:25:09,536 --> 00:25:13,304
. عن السبب الحقيقي لمجيئك بالأسفل هنا

568
00:25:16,242 --> 00:25:19,677
. مشتبه به هرب بسببي

569
00:25:19,679 --> 00:25:22,947
. "أنا فشلت تماماً "داكي

570
00:25:22,949 --> 00:25:26,651
. وذهبت لـ"غيبز" لأشرح الأمر لكنه قال الأمر علي مايرام

571
00:25:26,653 --> 00:25:29,687
. والذي أعرف أنه ليس كذلك

572
00:25:29,689 --> 00:25:31,356
. النهاية

573
00:25:31,358 --> 00:25:34,025
. "الينور"

574
00:25:34,027 --> 00:25:37,628
، عندما يتحامل العالم

575
00:25:37,630 --> 00:25:41,666
... أجد افضل طريقة للبداية هي عن طريق إنجاز

576
00:25:41,668 --> 00:25:44,102
. أمر واحد بسيط

577
00:25:46,139 --> 00:25:48,506
. لا أظن انه باستطاعتي فعل ذلك بعد الآن

578
00:25:48,508 --> 00:25:51,275
، حسناً إذا انتي تصدقين ذلك

579
00:25:51,277 --> 00:25:53,945
لماذا تجلسين علي أرضية ثلاجة

580
00:25:53,947 --> 00:25:56,180
في منتصف الليل ؟

581
00:26:18,805 --> 00:26:21,539
قمت لتوي بعمل جولتين حول الشارع

582
00:26:21,541 --> 00:26:23,641
. "لا أثر لـ"كالدويل

583
00:26:23,643 --> 00:26:26,444
ماذا ؟ لم تستطع أن تجلب لي الواحدة التي بالتفاح ؟

584
00:26:26,446 --> 00:26:29,347
. "تناول إفطارك "ماكجي

585
00:26:29,349 --> 00:26:31,482
ما خطبك ؟

586
00:26:31,484 --> 00:26:35,219
. لقد قمت للتو بالسهر في صيدلية تعمل لمدة 24 ساعة

587
00:26:35,221 --> 00:26:36,821
ماذا تريد اخري مني ؟

588
00:26:36,823 --> 00:26:38,923
. حسناً ، كٌنتَ في مزاج جيد منذ دقيقتين

589
00:26:38,925 --> 00:26:39,925
. انسي الأمر

590
00:26:39,926 --> 00:26:40,892
توني" ، ماذا ؟"

591
00:26:40,894 --> 00:26:43,194
ريك بلاين" رحل حسنا ؟"

592
00:26:43,196 --> 00:26:45,396
ماذا ؟

593
00:26:45,398 --> 00:26:47,031
. وردني اتصال الآن من عاملة التنظيف

594
00:26:47,033 --> 00:26:48,466
... كان تقوم برمي القمامة وهو

595
00:26:48,468 --> 00:26:52,203
. وهو ذهب ،،، مباشرة إلي الباب

596
00:26:52,205 --> 00:26:53,871
. لقد هرب

597
00:26:53,873 --> 00:26:55,706
هل جري كل تلك السلالم للأسفل ؟

598
00:26:55,708 --> 00:26:58,776
. لا أخذ المصعد

599
00:26:59,913 --> 00:27:00,913
، لماذا أسأل نفسي

600
00:27:00,914 --> 00:27:03,281
لماذا أراد أن يذهب ؟

601
00:27:03,283 --> 00:27:05,716
... كنا متصليين ، وكان

602
00:27:05,718 --> 00:27:08,886
كان كالنسخة الحيوانية مني أتعلم ؟

603
00:27:08,888 --> 00:27:12,457
. ربما فقط هو أراد أن يكون طليقاً

604
00:27:12,459 --> 00:27:14,425
. نعم

605
00:27:14,427 --> 00:27:16,294
. نعم ، أتفهم ذلك

606
00:27:16,296 --> 00:27:18,996
ربما جاءتها الدورة ؟

607
00:27:18,998 --> 00:27:21,232
هل يمكن للقطط الذكور أن يأتيها الدورة ؟

608
00:27:25,939 --> 00:27:27,905
. كالدويل" ، اثبت مكانك"

609
00:27:27,907 --> 00:27:30,308
. أن سي أي اس) يداك في الهواء)

610
00:27:30,310 --> 00:27:31,843
. أحتاج إلي أدويتي

611
00:27:39,252 --> 00:27:41,953
. "كالدويل"

612
00:27:41,955 --> 00:27:43,488
هل بدء مفعول الأنسولين ؟

613
00:27:43,490 --> 00:27:45,289
. نعم ، شكرا ، نعم

614
00:27:45,291 --> 00:27:47,792
. انت ، اسمع ، دعني أوفر عليك بعض الوقت

615
00:27:47,794 --> 00:27:49,827
. لقد هرب منك ، وأنا اسف

616
00:27:49,829 --> 00:27:51,829
. البارحة كان يوماً سيئاً بالنسبة لي

617
00:27:51,831 --> 00:27:53,364
. وأنا واثق من انه يوم سيء بالنسبة لك

618
00:27:53,366 --> 00:27:54,799
. وانا كنت جزء كبير في ذلك

619
00:27:54,801 --> 00:27:56,834
. أعتذر إليك ، بصدق

620
00:27:56,836 --> 00:27:59,804
أأنت أسف بخصوص "هوكينز" أيضاً ؟

621
00:27:59,806 --> 00:28:02,306
الرجل الفيتنامي ، الحربي؟

622
00:28:02,308 --> 00:28:05,476
. نعم ، أنا حقاً أسف

623
00:28:05,478 --> 00:28:08,412
. اخبرني عن ذلك

624
00:28:08,414 --> 00:28:11,315
حسناً ، إذا كنت تعرف الرجل الحربي ستعلم العقوبة أليس كذلك ؟

625
00:28:11,317 --> 00:28:12,783
. جلبت له بطاقة الهوية

626
00:28:12,785 --> 00:28:14,719
. هو قال إنها كانت فصيلة دم خاطئة

627
00:28:14,721 --> 00:28:17,188
. وقال أيضاً انه سيذهب إلي الشرطة

628
00:28:17,190 --> 00:28:20,191
لذا قتلته قبل أن يفعل ؟

629
00:28:20,193 --> 00:28:22,493
ماذا ؟

630
00:28:22,495 --> 00:28:24,695
. أوه ، هيا

631
00:28:24,697 --> 00:28:28,165
. هيا ، لا تصبح خجولاً علي الآن

632
00:28:28,167 --> 00:28:29,901
. لا ، لا بجدية

633
00:28:29,903 --> 00:28:32,003
الرجل الحربي مات ؟

634
00:28:34,173 --> 00:28:37,375
أوه يا رجل

635
00:28:37,377 --> 00:28:39,844
، أسمعني يا سيدي
لقد كنت صريحاً معك

636
00:28:39,846 --> 00:28:41,846
. منذ أن دخلت من ذلك الباب

637
00:28:41,848 --> 00:28:44,115
. صريح كمحتال

638
00:28:44,117 --> 00:28:47,184
لا أُدير هذا الشيء بنفسي حسناً ؟

639
00:28:47,186 --> 00:28:49,186
أنا رجل اجتماعي حسناً  ؟

640
00:28:49,188 --> 00:28:50,821
. أعمل مع عملاء

641
00:28:50,823 --> 00:28:53,624
. شريكي يجلب البطاقات

642
00:28:53,626 --> 00:28:56,494
. يعمل خلف الأضواء

643
00:28:56,496 --> 00:28:57,929
. أوه ، اذاً دعني أخمن

644
00:28:57,931 --> 00:28:59,764
. "شريكك قتل "هوكينز

645
00:28:59,766 --> 00:29:02,099
. لا أعلم
. لا أعلم ماذا فعل

646
00:29:02,101 --> 00:29:04,835
. قلت له الرجل الحربي سيتكلم وأنا انتهيت

647
00:29:04,837 --> 00:29:09,407
كنت أحاول أن احصل علي بعض المال معاً حتي أترك المدينة

648
00:29:09,409 --> 00:29:10,841
. و"تي" لم يرد الهرب

649
00:29:10,843 --> 00:29:12,410
، قال انه سيذهب إلي هناك

650
00:29:12,412 --> 00:29:13,978
. يخيف الرجل كيف يجعله صامتاً

651
00:29:13,980 --> 00:29:16,480
. "شريكك اسمه "تي

652
00:29:16,482 --> 00:29:18,916
. انه مقنع جداً

653
00:29:18,918 --> 00:29:21,586
. قد يكون أي شخص

654
00:29:21,588 --> 00:29:24,455
. هو يطلق علي نفسه "تي" لكي يحمي نفسه

655
00:29:24,457 --> 00:29:28,292
. لا أعلم أي شيء أخر عنه

656
00:29:28,294 --> 00:29:30,328
ولماذا سأقوم بمطاردة حرف ؟

657
00:29:30,330 --> 00:29:33,431
. كل ما لدي يشير إليك

658
00:29:36,502 --> 00:29:38,569
. حسناً
. "اسمه هو "تود برايس

659
00:29:38,571 --> 00:29:40,471
. لقد عملت في متجره

660
00:29:40,473 --> 00:29:43,407
. (مكان يسمي (بلو سوميت ترافل

661
00:29:46,112 --> 00:29:48,412
برايس" لم يكن في"

662
00:29:48,414 --> 00:29:49,680
. وكالة السفر

663
00:29:49,682 --> 00:29:51,248
. ولم يكن بالمنزل أيضاً

664
00:29:51,250 --> 00:29:53,284
. (زميله في السكن أخبرنا أن "برايس" لديه مسدس (ريفولفر

665
00:29:53,286 --> 00:29:54,819
. سميت و ويسون) عيار 38 طلب خاص)

666
00:29:54,821 --> 00:29:56,921
هل نثق بزميله في السكن ؟
. ليس علينا ذلك

667
00:29:56,923 --> 00:29:59,757
. لقد بحثنا في المكان ووجدنا المسدس في المراّب السفلي

668
00:29:59,759 --> 00:30:01,058
. اّبي" تجري اختبار المقذوفات"

669
00:30:01,060 --> 00:30:03,728
هيا "ماكجي" أين هو ؟

670
00:30:03,730 --> 00:30:06,664
. الهاتف لازال مغلق

671
00:30:06,666 --> 00:30:07,598
. تباً

672
00:30:07,600 --> 00:30:08,466
ماذا ؟

673
00:30:08,468 --> 00:30:09,533
. قائمة السفر

674
00:30:09,535 --> 00:30:11,802
، مباشرةً بعد أن قمنا بزيارته

675
00:30:11,804 --> 00:30:13,104
. (حجز طائرة لـ(دا نانج

676
00:30:13,106 --> 00:30:15,039
. اشتري تذكرته في المطار ودفع نقداً

677
00:30:15,041 --> 00:30:16,273
. هبط منذ ساعتين

678
00:30:16,275 --> 00:30:17,875
نجهز معداتنا من اجل (فيتنام ) ؟ -
. لا -

679
00:30:17,877 --> 00:30:19,710
. أعطيني دليل قوي أولاً

680
00:30:19,712 --> 00:30:23,080
. حسناً ، لدي سجلاته المصرفية

681
00:30:23,082 --> 00:30:24,582
اذاً عندما يقوم "كالدويل" بإيداع

682
00:30:24,584 --> 00:30:26,984
شيك من الهدف هناك أمر مٌماثل

683
00:30:26,986 --> 00:30:28,753
"يحدث في حساب "برايس

684
00:30:28,755 --> 00:30:30,054
. كالدويل" كان يعطيه النصف"

685
00:30:30,056 --> 00:30:31,455
. كان صريحاً معك

686
00:30:31,457 --> 00:30:32,990
. برايس" كان شريكه"
. يؤكد الدافع

687
00:30:32,992 --> 00:30:35,893
. اّبي" قالت انه لدينا سلاح الجريمة"

688
00:30:35,895 --> 00:30:37,561
. بصمات "برايس" عليه بالكامل

689
00:30:37,563 --> 00:30:40,464
. "دينوزو"
. حقيبة السفر ، جاهزة

690
00:30:40,466 --> 00:30:42,099
. ماكجي" جهز لنا رحلة"

691
00:30:42,101 --> 00:30:45,436
. "غيبز" ، لدي خيط عن بقايا الرقيب "كينت"

692
00:30:45,438 --> 00:30:46,937
. (جيد أعطيه لــ(جي باك

693
00:30:46,939 --> 00:30:49,373
. "هذا "كينت
أنظر إلي العقد

694
00:30:49,375 --> 00:30:52,043
علي الفتي الذي بجانبه ، الميدالية بها

695
00:30:52,045 --> 00:30:54,545
...ثلاثة أزهار ، هذه

696
00:30:54,547 --> 00:30:55,880
. نفس العقد

697
00:30:55,882 --> 00:30:57,515
. جي باك) وجدته في مكان الكمين)

698
00:30:57,517 --> 00:31:00,518
. "أعتقد أن الفتي قد حرك جثة "كينت

699
00:31:00,520 --> 00:31:01,986
. علينا أن نجده

700
00:31:01,988 --> 00:31:03,754
. إذا كنتم ذاهبين إلي (فيتنام) ، فأنا ذاهبة

701
00:31:03,756 --> 00:31:07,358
بيشوب" قومي بإعطاء خيطك إلي (جي"
باك) حتي تدعيهم يقوموا بعملهم ، "ماكجي" ؟

702
00:31:07,360 --> 00:31:09,427
. رحلة (دالاس) الطائرة تغادر بعد 45 دقيقة

703
00:31:09,429 --> 00:31:12,263
. قرية (أن مي) هناك تم التقاط الصورة

704
00:31:12,265 --> 00:31:14,765
. أمضيت الليل كله أبحث عنها

705
00:31:14,767 --> 00:31:18,369
. فقط قم بإعطائي الفرصة لأثبت نفسي

706
00:31:19,372 --> 00:31:21,405
هل هذا سبب دخولك بعد "كالدويل" ؟

707
00:31:22,700 --> 00:31:24,600
أن تٌثبتي نفسك ؟

708
00:31:24,603 --> 00:31:28,171
ماذا أيضاً من المفترض أن أقوم به عندما لا تثق بي ؟

709
00:31:30,075 --> 00:31:33,010
. نعم ، اعلم ما تعني 82 في تقييمي

710
00:31:35,414 --> 00:31:37,514
. أوه نعم ، علي أن احضر شيئاً من اجل شيئ أخر

711
00:31:37,516 --> 00:31:40,183
. أنا سأساعده في ذلك الشيء

712
00:31:41,787 --> 00:31:43,720
. أفعل الأمور بشكل مختلف الآن

713
00:31:43,722 --> 00:31:45,756
. نتيجة عاليه تعني انك أبليتي حسناً ، هذا هو الأمر

714
00:31:45,757 --> 00:31:47,289
. قمت بدفع كل المبتدئين الاخرين

715
00:31:47,291 --> 00:31:48,308
. هذا كافي -
لماذا ستغير الأشياء من أجلي ؟ -

716
00:31:48,308 --> 00:31:49,465
لماذا ؟ -
. "بيشوب" -

717
00:31:49,466 --> 00:31:51,032
لماذا تقوم بمعاملتي بشكل مختلف ؟

718
00:31:51,035 --> 00:31:53,202
أتعلمين ماذا أريد أن أقول لك

719
00:31:53,204 --> 00:31:54,503
لجعل "كالدويل" يلوذ بالفرار ؟

720
00:31:54,505 --> 00:31:56,472
. [شيء أخر غير [الأمر علي مايرام

721
00:31:56,474 --> 00:31:59,675
! أنت محقة بالتأكيد -
! إذن قُلها -

722
00:32:01,446 --> 00:32:04,480
. أنت تعاملني بتساهل

723
00:32:04,482 --> 00:32:08,684
. من أجل "كالدويل"  والتقييم

724
00:32:08,686 --> 00:32:12,655
أنت تتساهل معي منذ اليوم الأول أليس كذلك ؟

725
00:32:45,205 --> 00:32:47,272
. "العميل "غيبز

726
00:32:47,274 --> 00:32:48,540
. "العميل "دينوزو

727
00:32:48,542 --> 00:32:51,243
. (أهلاً بكم في (دا نانج

728
00:32:51,245 --> 00:32:52,477
. (شكراً لك لملاقتنا أيتها الـ(كولونيل

729
00:32:52,479 --> 00:32:54,913
. (كانت مجرد مروحية سريعة من (أن مي

730
00:32:54,915 --> 00:32:56,581
. لم نستطيع العثور علي شيء حتي الآن

731
00:32:56,583 --> 00:32:57,983
... لكن فريقي ممتن

732
00:32:57,985 --> 00:32:59,551
. "بخصوص خيط العميلة "بيشوب

733
00:32:59,553 --> 00:33:01,119
. هذه بضع صور "هوكينز" الأصلية

734
00:33:01,121 --> 00:33:03,355
. بيشوب" ظنت أنهم سيكونون أوضح من النسخ"

735
00:33:03,357 --> 00:33:06,758
. كنت أتطلع لشكرها من أجل عملها

736
00:33:06,760 --> 00:33:08,994
. نعم ، نعم ، لم تستطع اللحاق بالرحلة

737
00:33:08,996 --> 00:33:11,296
حسناً مرر لها أمتناني ؟

738
00:33:11,298 --> 00:33:12,831
. نعم -
. من هنا -

739
00:33:12,833 --> 00:33:14,533
، اذاً الرجل الذي تبحثون عنه

740
00:33:14,535 --> 00:33:16,968
قلتم انه يصنع بطاقات تعريف مزورة ؟

741
00:33:16,970 --> 00:33:19,404
. "نعم ، "تود برايس

742
00:33:19,406 --> 00:33:20,505
هل تعرفينه ؟ -
. لا -

743
00:33:20,507 --> 00:33:22,007
فقط هذا السوق ؟

744
00:33:22,009 --> 00:33:23,375
. انهم في كل مكان

745
00:33:23,377 --> 00:33:25,544
السياح يشعرون أنعم مضطرون لشرائهم والعودة بهم

746
00:33:25,546 --> 00:33:28,146
إلي أقرباءهم ، في معظم الأحوال البطاقات

747
00:33:28,148 --> 00:33:30,348
. تنتمي إلي جندي والذي عاش الحرب

748
00:33:30,350 --> 00:33:32,250
. فقط ضاعت في مكان ما علي طول الطريق

749
00:33:32,252 --> 00:33:33,652
. أو أنهم مزيفين

750
00:33:34,455 --> 00:33:35,620
. نعم

751
00:33:35,622 --> 00:33:36,955
. شكراً

752
00:33:36,957 --> 00:33:39,424
، عندما سقطت (سايجون) في نهاية الحرب

753
00:33:39,426 --> 00:33:40,692
. الولايات المتحدة أنسحبت سريعاً

754
00:33:40,694 --> 00:33:41,993
. تركوا الكثير خلفهم

755
00:33:41,995 --> 00:33:43,962
. (من ضمنهم الآلات (جرافوتايب

756
00:33:43,964 --> 00:33:47,132
. الناس يضعون أيديهم عليهم ويستعملونهم لصنع المزورات

757
00:33:47,134 --> 00:33:48,867
. برايس" لديه هدف محدد"

758
00:33:48,869 --> 00:33:51,503
. لا بد أنه يصنع البطاقات بنفسه

759
00:33:51,505 --> 00:33:52,904
هل يمكننا تعقب الآلات ؟

760
00:33:52,906 --> 00:33:55,140
. مضت قرابة الـ 40 سنة ما بين المستخدمين

761
00:33:55,142 --> 00:33:56,975
. من الممكن أن تكون في أي مكان الآن

762
00:33:56,977 --> 00:33:58,577
. هذا الطريق

763
00:33:58,579 --> 00:34:00,112
، ! أقفز ! أقفز ! أقفز

764
00:34:00,114 --> 00:34:02,114
، ! أقفز ! أقفز ! أقفز

765
00:34:02,116 --> 00:34:04,749
. حسناً ، حسناً ، هذا يكفي ، أنا انتهيت

766
00:34:04,751 --> 00:34:07,719
لا "ماكجي" علينا أن نرفع من مستوي
. الأدرينالين لديك ، احتاج إليك

767
00:34:07,721 --> 00:34:10,122
. اّبز" لقد سهرت لمدة يومين علي التوالي"

768
00:34:10,124 --> 00:34:11,990
. لم يتبقى لدي شيء لأعطيه

769
00:34:11,992 --> 00:34:14,526
. ! (لدي شيئين متبقيين لأعطائهما وهما الاثنان (كاف باو

770
00:34:14,528 --> 00:34:16,795
! (باو) ! ، (باو)
. جيمي" أنت منقذ"

771
00:34:16,797 --> 00:34:17,896
. أنت ، اشرب

772
00:34:17,898 --> 00:34:20,165
هل أستطيع أن اجلب لكم أي شيء أخر ؟

773
00:34:21,001 --> 00:34:23,435
. نعم ، طقم جديد من الاّذان

774
00:34:23,437 --> 00:34:26,805
. حسنا ، سأري ما يمكنني إيجاده في الأسفل بالمشرحة

775
00:34:26,807 --> 00:34:28,206
. "لا ، "جيمي" ، "جيمي" ، "جيمي

776
00:34:28,208 --> 00:34:30,308
. عنيت اّذان حية

777
00:34:30,310 --> 00:34:32,244
. مثل استمع إلي ما لدينا

778
00:34:32,246 --> 00:34:34,146
و ،،، أعطينا ما لديك

779
00:34:34,148 --> 00:34:36,515
. من وجهة نظر رجل غير مجهد ومنطقي

780
00:34:36,517 --> 00:34:38,884
. هذا أسهل بكثير

781
00:34:38,886 --> 00:34:40,218
. هذا أستطيع فعله

782
00:34:40,220 --> 00:34:41,786
... حسناً

783
00:34:41,788 --> 00:34:43,822
سجلات السفر تبين

784
00:34:43,824 --> 00:34:45,590
، أن "برايس" يذهب لـ(فيتنام) كثيراً

785
00:34:45,592 --> 00:34:48,727
. لكن لا يوجد اثر لمكان مكوثه

786
00:34:48,729 --> 00:34:51,029
استجوبت "كالدويل" مجدداً قال أن "برايس" أشتري

787
00:34:51,031 --> 00:34:52,731
. (اله (جرافوتايب) في (دا نانج

788
00:34:52,733 --> 00:34:54,900
. يذهب إلي هناك لصنع البطاقات

789
00:34:56,737 --> 00:34:58,345
. واو -
واو ماذا ؟ -

790
00:34:58,346 --> 00:34:59,624
. أعتقد أن مفعول الـ(كاف باو) بدأ

791
00:34:59,648 --> 00:35:02,063
. أنا أتلقي الكثير من دوامات الأفكار في رأسي

792
00:35:02,064 --> 00:35:03,430
. حسناً ، تحكم بها ، تحكم بها ، أستعملها

793
00:35:03,432 --> 00:35:04,765
. أستعملها "ماكجي" لا تقاوم هذا

794
00:35:04,767 --> 00:35:06,667
"سؤال : لماذا لا يقوم "برايس

795
00:35:06,669 --> 00:35:08,735
بشحن الآلات إلي هنا ببساطة ؟

796
00:35:08,737 --> 00:35:10,771
جيد "جيمي" ، إنها أكثر اقناعاً

797
00:35:10,773 --> 00:35:12,806
. لخداع الناس من المنزل

798
00:35:12,808 --> 00:35:16,710
. إلا إذا كان عليه العودة إلي (فيتنام) بأي حال

799
00:35:16,712 --> 00:35:19,546
. (لديه عمل اّخر في (دا نانج

800
00:35:20,950 --> 00:35:22,583
... هذا رائع جداً

801
00:35:22,970 --> 00:35:25,070
علي ماذا نبحث ؟
"إذا "برايس

802
00:35:25,072 --> 00:35:26,671
، لديه عمل نحن لسنا علي علم به

803
00:35:26,673 --> 00:35:28,139
. لا بد أن يقوم بإخفائه

804
00:35:30,811 --> 00:35:33,092
. (حسابات مخفية خلال (بلو سميت ترافل

805
00:35:33,099 --> 00:35:34,493
. السفر

806
00:35:37,117 --> 00:35:39,150
هل أنت تري هذا ؟ -
. نعم -

807
00:35:39,152 --> 00:35:42,087
... مئات الرسائل الإلكترونية ما بين "برايس" وامرأة تسمي

808
00:35:42,089 --> 00:35:44,055
. "فان تي كيم"

809
00:35:44,057 --> 00:35:45,991
. هم حروف حب

810
00:35:45,993 --> 00:35:49,127
. عمله الأخر في (دا نانج) هو رفيقته

811
00:35:49,129 --> 00:35:50,362
. نعم

812
00:35:50,364 --> 00:35:53,231
. أتعقب عنوان (الاي بي) لإيحاد المكان

813
00:35:53,233 --> 00:35:54,666
! (دا نانج)

814
00:35:54,668 --> 00:35:56,835
! وجدته

815
00:36:05,779 --> 00:36:07,012
، أن سي أي اس) يداك علي رأسك)

816
00:36:07,014 --> 00:36:09,180
."برايس"
. حسناً ، حسناً ، حسناً

817
00:36:09,182 --> 00:36:10,849
صديقتك هنا ؟

818
00:36:10,851 --> 00:36:12,551
. لا ، لا لقد خرجت

819
00:36:13,420 --> 00:36:15,287
. اجثي علي قدميك

820
00:36:15,289 --> 00:36:18,056
... انظر ، لا أدري ما تظن انني قمت به

821
00:36:19,560 --> 00:36:21,026
. المكان خالي

822
00:36:21,028 --> 00:36:22,527
. أوه ، انظر إلي ذلك

823
00:36:22,529 --> 00:36:24,195
. أله صنع بطاقات التعريف

824
00:36:24,197 --> 00:36:26,665
هل أخبرته إننا بحوزتنا سلاح الجريمة أيضاً ؟

825
00:36:28,435 --> 00:36:29,634
. كان دفاعاً عن النفس

826
00:36:29,636 --> 00:36:31,303
. ذهبت إلي هناك فقط لأخافته

827
00:36:31,305 --> 00:36:32,938
، هو من آتي إلي ، أنا أقول لك

828
00:36:32,940 --> 00:36:34,439
. كان دفاعاً عن النفس
. انت تستخدم أمل الناس

829
00:36:34,441 --> 00:36:35,640
. أنتظر ، لا ، لا
... اسمع ، اسمع ، أنا

830
00:36:35,642 --> 00:36:37,542
. قتلت جندي بحرية أمريكي

831
00:36:37,544 --> 00:36:39,778
. لا يوجد دفاع لذلك

832
00:36:40,881 --> 00:36:44,049
. قم بتجهيزه وثم العودة إلي العاصمة

833
00:36:44,051 --> 00:36:46,318
. "نعم ، انه "غيبز

834
00:36:47,554 --> 00:36:49,754
أين ، "ليلاند" ؟

835
00:36:51,959 --> 00:36:55,493
. "اسمه هو "كي فان تو

836
00:36:55,495 --> 00:36:57,529
، ترك سلسلته عند مكان الكمين

837
00:36:57,531 --> 00:36:59,664
. لأنه زهرة اللوتس هي رمز مقدس

838
00:36:59,666 --> 00:37:02,667
. "أراد أن يبارك المكان الذي مات فيه "كينت

839
00:37:02,669 --> 00:37:04,836
لماذا قام بتحريك الجثة ؟

840
00:37:04,838 --> 00:37:07,305
. سيقول لك بنفسه
سأل أن يتحدث

841
00:37:07,307 --> 00:37:09,874
. لشخص ما قابل العائلة

842
00:37:18,852 --> 00:37:21,052
. سأحاول بالانجليزية

843
00:37:26,793 --> 00:37:28,860
. هذا ،، أنا

844
00:37:28,862 --> 00:37:30,762
... هذا الرجل

845
00:37:30,764 --> 00:37:34,299
... ساعدني لدفن أمي

846
00:37:34,301 --> 00:37:36,334
. وأبي

847
00:37:36,336 --> 00:37:38,069
. أردت أن اشكره

848
00:37:38,071 --> 00:37:41,039
. لكني لم أعرف كيف

849
00:37:41,041 --> 00:37:42,841
. لذا تبعته

850
00:37:42,843 --> 00:37:46,645
. تبعته من بعيد جداً

851
00:37:46,647 --> 00:37:48,813
، وبعد وهلة سمعت تبادل الرصاص

852
00:37:48,815 --> 00:37:50,849
. واختبأت

853
00:37:51,718 --> 00:37:53,685
. بعد

854
00:37:53,687 --> 00:37:56,888
. أري صديقي يموت

855
00:37:56,890 --> 00:37:59,457
رأيت جثته ؟

856
00:37:59,459 --> 00:38:01,292
. نعم

857
00:38:01,294 --> 00:38:03,528
... أنا

858
00:38:03,530 --> 00:38:06,297
. ذهبت مسرعاً إلي منزلي من أجل عربتي

859
00:38:06,299 --> 00:38:09,000
. وأجلب صديقي هنا

860
00:38:10,237 --> 00:38:12,203
لماذا ؟

861
00:38:14,541 --> 00:38:16,441
... لقد دفنته

862
00:38:16,443 --> 00:38:19,411
. بجانب والدي

863
00:38:21,014 --> 00:38:24,883
. لم أكن أعلم أن عائلته كانت تبحث عنه

864
00:38:32,659 --> 00:38:35,260
. هكذا كيف أٌشرف ذِكراه

865
00:38:36,563 --> 00:38:39,364
. هكذا كيف أشكره

866
00:38:43,103 --> 00:38:46,938
. عندما رجعت إلي المنزل ، الناس كانوا غاضبين عن الحرب

867
00:38:47,808 --> 00:38:51,242
... فتاة صغيره ، تقريباً في نفس عمرك

868
00:38:51,244 --> 00:38:54,913
. رأت زي ورمت علي حجر

869
00:38:58,652 --> 00:39:00,585
، رجل بحرية كبير وصعب

870
00:39:00,587 --> 00:39:05,390
. وها أنا يٌكسر قلبي بواسطة فتاة صغيرة

871
00:39:07,327 --> 00:39:09,294
... لقد كنت

872
00:39:09,296 --> 00:39:11,463
 أشعر بالخجل من ارتداء الزي

873
00:39:11,465 --> 00:39:14,299
. الذي كنت أفتخر به كثيراً من قبل

874
00:39:15,635 --> 00:39:17,635
. لكن عندها

875
00:39:17,637 --> 00:39:19,804
. "فكرت في "كينت

876
00:39:19,806 --> 00:39:23,875
جدك كان سيقول لي

877
00:39:23,877 --> 00:39:26,044
... أن أرتديه بفخر

878
00:39:26,046 --> 00:39:29,614
... وان أتابع القتال لما هو صائب

879
00:39:30,684 --> 00:39:34,586
... بغض النظر عن ما يقوله الناس

880
00:39:34,588 --> 00:39:36,488
... هذا

881
00:39:36,490 --> 00:39:39,524
. "ما كنت أحاول فعله "جريتا

882
00:39:39,526 --> 00:39:41,092
. الاستمرار في القتال

883
00:39:41,094 --> 00:39:43,762
. لما يهم

884
00:39:43,764 --> 00:39:47,499
. جلب جدك لبيته ، يهم

885
00:39:55,442 --> 00:39:57,742
. شكراً لك

886
00:39:59,713 --> 00:40:03,581
. كان أفضل صديق حظيت به

887
00:40:05,519 --> 00:40:08,019
. كان مهماً

888
00:40:09,322 --> 00:40:11,523
. نحن جميعنا مهمون

889
00:40:37,450 --> 00:40:39,684
دينوزو " ؟ ، "ماكجي" ؟"

890
00:40:39,686 --> 00:40:42,086
. غادروا منذ لحظات قليلة

891
00:40:42,088 --> 00:40:44,355
انت ؟

892
00:40:44,357 --> 00:40:48,193
. (فقط أقوم بإنهاء أشيائي من اجل تقرير الـ(جي باك

893
00:40:49,362 --> 00:40:52,530
. عائلة الرقيب "كينت" ممتنة

894
00:40:56,102 --> 00:40:58,469
. قمتي بعمل جيد

895
00:40:59,873 --> 00:41:02,307
. شكراً

896
00:41:07,981 --> 00:41:09,581
. "بيشوب"

897
00:41:10,784 --> 00:41:13,084
. كٌنتي محقة

898
00:41:14,454 --> 00:41:16,221
كنت كذلك ؟

899
00:41:16,223 --> 00:41:20,091
. كنت أتساهل معك

900
00:41:20,093 --> 00:41:23,661
. لكنه ليس له علاقة بك

901
00:41:23,663 --> 00:41:26,931
. حسناً ، أنا لا أفهم

902
00:41:31,705 --> 00:41:34,772
. انه عن ذلك المكتب

903
00:41:41,715 --> 00:41:44,549
. خسرت شخصين من ذلك المكتب

904
00:41:47,120 --> 00:41:49,954
. أشخاص طيبة

905
00:41:53,526 --> 00:41:56,227
. هذا الأمر علي عاتقي

906
00:41:56,229 --> 00:41:59,364
. كنت أقوم بفعل شيء خاطئ

907
00:41:59,366 --> 00:42:02,600
... عندما يكون هناك شيء خاطيء

908
00:42:02,602 --> 00:42:04,869
. تقوم بتغييره

909
00:42:05,639 --> 00:42:07,906
. هذا العمل صعب

910
00:42:07,908 --> 00:42:10,074
. أعلم ذلك

911
00:42:10,076 --> 00:42:12,877
. "لا انه صعب "غيبز

912
00:42:12,879 --> 00:42:16,347
. انه أمز محتوم أن تخسر أشخاصاً طوال الوقت

913
00:42:16,349 --> 00:42:20,285
. هذا لا يعني أن طريقتك للتعليم خاطئة

914
00:42:21,521 --> 00:42:24,989
. "انظر إلي "توني" و "ماكجي -
. انهم رائعين -

915
00:42:26,793 --> 00:42:29,060
. نعم

916
00:42:29,062 --> 00:42:31,529
. أريد أن أكون مثلهم

917
00:42:31,531 --> 00:42:34,899
. "أريد أن أكون مثلك "غيبز

918
00:42:36,736 --> 00:42:40,905
. أنا اسألك أن تقوم بدفعي حتي أكون مثلك

919
00:42:44,911 --> 00:42:47,445
. حسناً

920
00:42:48,281 --> 00:42:50,281
حسناً ؟

921
00:42:50,283 --> 00:42:52,917
. نعم ، حسناً

922
00:42:52,919 --> 00:42:55,420
. العودة إلي الطريقة القديمة

923
00:42:55,422 --> 00:42:57,588
. شكراً لك

924
00:42:57,590 --> 00:42:59,290
... هذه الأرضية

925
00:42:59,292 --> 00:43:02,026
. هي للوقوف والمشي

926
00:43:02,896 --> 00:43:04,495
ماذا ؟

927
00:43:04,497 --> 00:43:07,432
. "اجلسي في كرسيك اللعين "بيشوب

928
00:43:23,615 --> 00:43:30,115
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>
Translated To Arabic By Almogharby

