1
00:00:22,235 --> 00:00:24,535
والدي العزيز

2
00:00:24,537 --> 00:00:25,970
ليلة عيد ميلاد مجيد سعيدة

3
00:00:25,972 --> 00:00:27,839
لأننا ينتهي بنا المطاف
بقول الأشياء الخاظئة

4
00:00:27,841 --> 00:00:30,408
بدلًا من أن نتحدث أثناء تبادل الهدايا
هذا العام

5
00:00:30,410 --> 00:00:33,177
أنا أكتب لك خطاب
على الرغم من أن صفحة فارغة

6
00:00:33,179 --> 00:00:35,813
و محادثة معك كلاهما مخيفان للغاية

7
00:00:35,815 --> 00:00:38,516
أنا كاتب روايات منشورة

8
00:00:38,518 --> 00:00:40,618
أود إخبارك بشأن قضية غير إعتيادية

9
00:00:40,620 --> 00:00:42,820
الأسبوع الماضي(ncis) قد واجهتها

10
00:00:42,822 --> 00:00:46,724
قضية ذكرتني بك لأنها كانت
تتعلق بالقواعد

11
00:00:46,726 --> 00:00:48,192
و بعد فوات الأوان

12
00:00:48,194 --> 00:00:50,928
قد ساعدتني أن ألاحظ بضعة أشياء

13
00:00:50,930 --> 00:00:52,663
بشأنك

14
00:00:52,665 --> 00:00:55,600
أنا.نحن

15
00:00:55,602 --> 00:00:57,335
لذا إليك الأمر

16
00:00:57,337 --> 00:00:59,871
لقد بدأ الأمر بتقرير في الأخبار
....الأسبوع الماضي

17
00:01:12,318 --> 00:01:16,387
نقدم لكم هذه الأخبار العاجلة

18
00:01:16,389 --> 00:01:18,756
(مساء الخير.أنا (جاي روس
عاصمة الأمة الليلة

19
00:01:18,758 --> 00:01:21,259
تواجه إنهيار تام في شبكات الإنترنت
على نطاق المدينة بأكملها

20
00:01:21,261 --> 00:01:24,662
و قد تلقينا أنباء عن أن إنقطاع الخدمة

21
00:01:24,664 --> 00:01:28,666
قد يكون نتيجة لمجموعة من
قراصنة الكمبيوتر المنسقين

22
00:01:28,668 --> 00:01:30,968
السلطات الفيدرالية يقولون
أنهم يبحثون في الأمر

23
00:01:30,970 --> 00:01:33,838
و لكن لايوجد سبب حالي للذعر

24
00:01:33,840 --> 00:01:35,706
:و الذي يطرح أسئلة كثيرة
هل الأمر مصادفة

25
00:01:35,708 --> 00:01:38,743
أم المدينة تخضع لهجوم إلكتروني

26
00:01:38,745 --> 00:01:40,578
....القاعدة39

27
00:01:41,772 --> 00:01:45,453
لا يوجد شيء يسمى مصادفة

28
00:01:45,910 --> 00:01:49,910
<font color=#00FF00>â™ھ NCIS 12x10 â™ھ</font>
<font color=#00FFFF>قواعد المنزل</font>

29
00:01:49,934 --> 00:01:56,434
== <font color="#3BB9FF">translated by</font> ==
==<font color=#FF0080>maddalena triste</font>==

30
00:01:56,458 --> 00:02:14,460
== <font color="#3BB9FF">translated by</font> ==
==<font color=#FF0080>maddalena triste</font>==

31
00:02:16,665 --> 00:02:19,450
إنه ليس بسر أنك حكمت المنزل
بقبضة من حديد يا أبي

32
00:02:19,452 --> 00:02:22,220
في الواقع،زميل لي ذات مرة
قارن الأمر

33
00:02:22,222 --> 00:02:24,222
(the great santini)بفيلم

34
00:02:24,424 --> 00:02:26,090
لن أخبرك بأسماء

35
00:02:26,092 --> 00:02:27,992
(و لكنه كان (طوني

36
00:02:27,994 --> 00:02:30,761
لقد شككت دائمًا في حياتي المهنية
ncisبعملي في

37
00:02:30,763 --> 00:02:32,930
(و لكنني أعلم أنك تحترم العميل (جيبز

38
00:02:32,932 --> 00:02:36,067
كشخص يعمل طبقًا لمجموعة من القواعد
لا يتم خرقها

39
00:02:36,069 --> 00:02:37,702
....على سبيل المثال

40
00:02:38,438 --> 00:02:39,503
أين (ماكجي)؟

41
00:02:39,505 --> 00:02:41,505
لقد تركت رسائل على هاتف منزله
و الخلوي

42
00:02:41,507 --> 00:02:42,873
و البلاك بيري
لم أتلق إجابة

43
00:02:42,875 --> 00:02:44,909
:القاعدة رقم ثلاثة

44
00:02:44,911 --> 00:02:46,744
لا تفقد التواصل قط‌

45
00:02:46,746 --> 00:02:48,312
أعتذر يا رئيس عن تأخري

46
00:02:48,314 --> 00:02:49,580
لم أسمع هاتفي

47
00:02:49,582 --> 00:02:50,715
لن يحدث الأمر مرة أخرى يا رئيس

48
00:02:50,717 --> 00:02:52,583
أنت محق يا (ماكجي)،لن يحدث

49
00:02:55,221 --> 00:02:57,521
لقد كنا قريبين للغاية

50
00:02:57,523 --> 00:02:58,989
أجل،أقل من ثلاث ساعات

51
00:02:58,991 --> 00:03:01,992
من كوننا في عطلة الأعياد رسميًا

52
00:03:01,994 --> 00:03:03,861
كان ليكون الأمر معجزة تلي تمامًا

53
00:03:03,863 --> 00:03:06,364
معجزة ميلاد المسيح عليه السلام-
أجل-

54
00:03:06,366 --> 00:03:10,234
ثم نتلقي استدعاء في التاسعة و النصف
مساء يوم السبت

55
00:03:10,236 --> 00:03:12,136
من الواضح أنكِ كان  لديكِ مخططات كبيرة

56
00:03:12,138 --> 00:03:13,971
هل هذه منامتك؟

57
00:03:13,973 --> 00:03:17,742
في الشتاء أضع ملابس النوم
في مجففة الملابس

58
00:03:17,744 --> 00:03:19,276
قبل الذهاب للنوم مباشرة

59
00:03:19,278 --> 00:03:20,945
حتى عندما أكون تحت الأغطية
تصبح دافئة

60
00:03:20,947 --> 00:03:22,113
(ثم إتصل (جيبز

61
00:03:22,115 --> 00:03:25,216
و شعرت أنه قد يكون إضاعة هباءًا
للأمر إذا لم أرتديهم

62
00:03:25,218 --> 00:03:27,651
أين كنت،في مضمار الرماية؟

63
00:03:27,653 --> 00:03:29,387
أجل.في موعد

64
00:03:29,389 --> 00:03:31,255
لا يوجد ليلة هادئة من أجلك

65
00:03:31,257 --> 00:03:32,690
سيكون هناك الآن

66
00:03:32,692 --> 00:03:34,358
حسنًا.ماذا نعرف؟

67
00:03:34,360 --> 00:03:36,594
حسنًا.أن الإنترنت المدني

68
00:03:36,596 --> 00:03:39,730
و الإنترنت العسكري شيئان
منفصلان تمامًا

69
00:03:39,732 --> 00:03:41,599
أجل.الأشخاص العاديين الرائعين
في واشنطن العاصمة

70
00:03:41,601 --> 00:03:43,200
قد يكونوا لا يمكنهم استخدام حواسيبهم

71
00:03:43,202 --> 00:03:45,369
و لكننا ما زال بإمكاننا التسوق عبر الإنترنت

72
00:03:45,371 --> 00:03:46,637
و قد تم طلب المساعدة منا

73
00:03:46,639 --> 00:03:49,573
(هذا ضخم يا (جيبز
هجمة للحرمان من الخدمات التي تتسبب في إنهيار

74
00:03:49,575 --> 00:03:51,675
.كل ما في العاصمة و ما يحيط بها
تنسيق هائل

75
00:03:51,677 --> 00:03:53,444
بين المستخدمين و البرامج الخبيثة

76
00:03:59,819 --> 00:04:01,051
....إذًا

77
00:04:01,053 --> 00:04:03,020
تخيل أن حزانة الملفات هذه

78
00:04:03,022 --> 00:04:05,790
هي مزود محلي للخدمة

79
00:04:05,792 --> 00:04:07,892
و أنت ترغب في الدخول على الإنترنت

80
00:04:07,894 --> 00:04:09,293
....إذًا

81
00:04:10,129 --> 00:04:11,429
إنه تخيل يا رئيس

82
00:04:11,431 --> 00:04:13,664
إفتحها

83
00:04:16,436 --> 00:04:20,538
بإستثناء أن حاسوبي بالفعل
يدعي أن يستخدم هذا الدرج

84
00:04:20,540 --> 00:04:21,839
جرب واحد آخر

85
00:04:24,911 --> 00:04:28,279
أنا أدعي أنني أستخدم
هذا الدرج أيضًا

86
00:04:29,148 --> 00:04:30,148
جرب واحد آخر

87
00:04:30,149 --> 00:04:31,816
لا تعجبني هذه اللعبة

88
00:04:31,818 --> 00:04:35,186
حسنًا،تخيل الآن الألاف من
قراصنة الكمبيوتر يقومون بفعل ذلك

89
00:04:35,188 --> 00:04:36,854
ألف مرة في الدقيقة

90
00:04:36,856 --> 00:04:38,122
ما المغزى من ذلك؟

91
00:04:38,124 --> 00:04:40,691
لا نعلم.إنه هدوء ما قبل العاصفة

92
00:04:40,693 --> 00:04:42,092
حسنًا،ما هي العاصفة

93
00:04:42,094 --> 00:04:44,128
البنية التحتية للمدينة؟
الإطاحة بالنقل الحيوي

94
00:04:44,130 --> 00:04:46,197
أو شبكات الطاقة؟

95
00:04:46,199 --> 00:04:48,299
أو يمكن أن يكون خرق مستهدف للبيانات

96
00:04:48,301 --> 00:04:50,634
واشنطن العاصمة
تمتلئ عن أخرها بالأهداف المحتملة

97
00:04:50,636 --> 00:04:53,771
لذلك أقسام مكافحة جرائم الإنترنت التابعة
للمباحث الفيدرالية و الأمن الوطني

98
00:04:53,773 --> 00:04:55,940
و وكالة الأمن القومي و شرطة العاصمة

99
00:04:55,942 --> 00:04:58,075
على أهبة الإستعداد-
أين (ماكجي)؟-

100
00:04:58,077 --> 00:05:00,711
إنه في قبو مكافحة جرائم الإنترنت
مع الجميع

101
00:05:00,713 --> 00:05:02,913
يبحثون عن أجوبة
أو عن صلة

102
00:05:02,915 --> 00:05:05,649
أو دليل.أي شيء حقًا-
حسنًا.يبدو أنه هناك-

103
00:05:05,651 --> 00:05:07,885
ما يكفي من الأشخاص
يعملون على هذه القضية الآن يا رئيس

104
00:05:07,887 --> 00:05:11,055
أجل و ملابسي

105
00:05:11,057 --> 00:05:12,456
أصبحت باردة

106
00:05:12,458 --> 00:05:15,159
أتمنى أنكم لا تلمحون إلى أنكم مغادرون

107
00:05:15,161 --> 00:05:16,660
لا،لا،لا.نحن هنا لنعمل
لا.لا.أعتقد أنها كانت تتحدث فقط عن

108
00:05:16,662 --> 00:05:18,395
كوني لست بارع في الحواسيب-
أجل-

109
00:05:18,397 --> 00:05:20,464
العطلة لا تبدأ قبل أن نكتشف

110
00:05:20,466 --> 00:05:22,366
ما الذي يجري؟

111
00:05:22,368 --> 00:05:23,334
اعثروا على شيء ما

112
00:05:23,336 --> 00:05:24,869
سريعًا

113
00:05:26,305 --> 00:05:28,172
سأعتمد على حدثي هنا و أقول

114
00:05:28,174 --> 00:05:29,573
أن (آبي) وجدت شيء ما

115
00:05:29,575 --> 00:05:31,342
مرحبًا يا (آبز)،هل وجدتي شيء ما؟

116
00:05:31,344 --> 00:05:33,043
هل تعتقد أنني قد أهاتفك فقط للتحدث معك؟

117
00:05:33,045 --> 00:05:34,545
إذًا،كيف كان موعدك ليلة أمس؟

118
00:05:34,547 --> 00:05:36,547
لقد كان جيدًا.لم تتسنى لي فرصة
لإعادة التعبئة على الرغم من ذلك

119
00:05:36,549 --> 00:05:39,650
حسنًا.أنا أقوم بإرسال شيء ما إليك الآن

120
00:05:40,453 --> 00:05:41,986
(مرحبًا يا (آبز
(ماكجي)

121
00:05:41,988 --> 00:05:43,320
لقد عدت بهذه السرعة

122
00:05:43,322 --> 00:05:45,956
أجل.قسم مكافحة جرائم الإنترنت
يمكنه تدبر هذا الأمر بدوني

123
00:05:45,958 --> 00:05:47,691
لقد قاموا بطردك

124
00:05:47,693 --> 00:05:49,927
إنهم منغلقون على أنفسهم للغاية في الأسفل-
أعلم-

125
00:05:49,929 --> 00:05:51,795
بجانب إلى أن كل ما عثروا عليه هو
إسم المستخدم للرجل الذي

126
00:05:51,797 --> 00:05:54,131
كان يحاول جمع جميع قراصنة الكمبيوتر سويًا
لمهاجمة العاصمة

127
00:05:54,133 --> 00:05:56,298
لوحات الرسائل.لقد قرأتهم
(إنه (كرامبوس

128
00:05:56,322 --> 00:05:57,102
أجل

129
00:05:57,103 --> 00:06:00,137
له علاقة بكل قرصنة ضخمة حصلت في
الولايات المتحدة في الثلاث سنوات الماضيين

130
00:06:00,139 --> 00:06:01,839
و مع ذلك لم يتمكن أحد من تحديد هويته حتى الآن

131
00:06:01,841 --> 00:06:03,474
لحسن الحظ.معي مواد بحثي

132
00:06:03,476 --> 00:06:05,776
بطاقات بريد (كرامبوس) العتيقة

133
00:06:10,283 --> 00:06:12,683
هذا مرعب-
إنه ألماني-

134
00:06:12,685 --> 00:06:15,853
إذًا،فالقديس (نيكولاس) يعطي هدايا
للأطفال الجيدين

135
00:06:15,855 --> 00:06:18,322
و (كرامبوس) يخطف السيئين و يلتهمهم؟

136
00:06:18,324 --> 00:06:21,659
أمريكا قامت بتخفيف الأمر
لفحم في الجوارب.ممل

137
00:06:21,661 --> 00:06:23,027
هل هذا هو بحثك؟-
لا-

138
00:06:23,029 --> 00:06:24,261
لقد كنت أبحث عن

139
00:06:24,263 --> 00:06:27,031
تاريخ (كرامبوس) في الهجمات
و الشقوق

140
00:06:27,033 --> 00:06:28,666
و الهوس بالهاتف و الرسائل المزعجة
و السنافر

141
00:06:28,668 --> 00:06:30,634
و المفسدين العموميين على الإنترنت
و حددت

142
00:06:30,636 --> 00:06:33,037
ثلاث أشخاص كان لهم لقاءات سابقة

143
00:06:33,039 --> 00:06:34,538
مع شيطان الكريسماس خاصتنا

144
00:06:34,540 --> 00:06:36,874
......الشخص المهتم الأول

145
00:06:37,810 --> 00:06:38,810
كيفن) الذي يعمل في القسم التقني؟)

146
00:06:38,811 --> 00:06:40,411
أجل.لقد تعامل مع هجمات له

147
00:06:40,413 --> 00:06:43,113
NCISعندما كان مدير النظم في

148
00:06:43,115 --> 00:06:44,648
أجل،قبل أن يحاول بيع

149
00:06:44,650 --> 00:06:46,150
فيروس كمبيوتر للإرهابيين

150
00:06:46,152 --> 00:06:49,620
الشخص المهتم الثاني
(هايدي باتريدج)

151
00:06:49,622 --> 00:06:52,089
معلمة رياض أطفال
تحولت لمشرفة مواقع شريرة

152
00:06:52,091 --> 00:06:53,857
و يزعم أنها تبيع أغراض

153
00:06:53,859 --> 00:06:57,461
لمستخدم يدعي،انتظر،انتظر
(كرامبوس)

154
00:06:57,463 --> 00:06:58,762
إذًا،من هو الشخص الثالث؟

155
00:06:58,764 --> 00:07:00,998
(إيجاي خان)

156
00:07:01,000 --> 00:07:02,600
إرهابي سابق في جرائم الإنترنت

157
00:07:02,602 --> 00:07:04,768
هذه هي الصلة التي كنا نبحث عنها

158
00:07:04,770 --> 00:07:06,303
هؤلاء الثلاث يُمكنهم أن يخبرونا
(بما خطط له (كرامبوس

159
00:07:06,305 --> 00:07:07,571
آبي)،نحن إما)

160
00:07:07,573 --> 00:07:10,240
نضع هؤلاء الثلاث في السجن
أو إما نحرص أن يظلوا

161
00:07:10,242 --> 00:07:12,009
إنها فكرة سيئة-
لا ،إنها ليست كذلك-

162
00:07:12,011 --> 00:07:13,277
أجل.إنها كذلك

163
00:07:13,279 --> 00:07:14,912
جيبز) يعلم أنني أتحدث بلغتهم)

164
00:07:14,914 --> 00:07:16,981
سيرسلني للتحدث إليهم

165
00:07:16,983 --> 00:07:18,482
سأكون المسئول

166
00:07:18,484 --> 00:07:20,484
هذا قد يكون أسوأ عيد ميلاد على الإطلاق

167
00:07:20,486 --> 00:07:22,286
(بحقك يا (ماكجي

168
00:07:22,288 --> 00:07:23,687
دع قلبك القاسي يكبر

169
00:07:23,689 --> 00:07:27,391
اسمعي يا (آبي)،رجاءًا رجاءًا
ابقِي هذا الحديث بيننا

170
00:07:34,333 --> 00:07:38,268
اسمع يا رئيس،أنا أعلم أننا بحاجة
للعثور على (كرامبوس) هذا

171
00:07:38,270 --> 00:07:39,870
قبل أن يحدث أيًا كان ما يخطط له

172
00:07:39,872 --> 00:07:41,472
و لكن التحدث إلى قراصنة كمبيوتر؟

173
00:07:41,474 --> 00:07:42,773
أعني،أننا سنذهب إلى كل سجن

174
00:07:42,775 --> 00:07:44,074
و نتحدث إلى ثلاث مجرمون

175
00:07:44,076 --> 00:07:46,543
و الذين لن يجيبوا عن الأسئلة التي سنسألها

176
00:07:46,545 --> 00:07:48,212
....أنا فقط

177
00:07:48,214 --> 00:07:49,980
أعتقد أن هذا مضيعة للوقت

178
00:07:49,982 --> 00:07:51,248
أنا أتفق معك

179
00:07:51,250 --> 00:07:52,216
حقًا؟

180
00:07:52,218 --> 00:07:53,717
أجل.لهذا هم قادمون إلى هنا

181
00:07:53,719 --> 00:07:55,986
عربات السجن ستكون هنا في الصباح الباكر

182
00:07:57,323 --> 00:07:58,989
ماذا؟هل هناك مشكلة يا (تيم)؟

183
00:07:58,991 --> 00:08:01,859
لا يا رئيس
إنها خطة مذهلة

184
00:08:02,695 --> 00:08:04,595
(فكرة (طوني

185
00:08:05,331 --> 00:08:07,364
إذًا (طوني) هو من سيرأس هذه القضية؟

186
00:08:08,434 --> 00:08:09,800
لا،أنت من ستفعل ذلك

187
00:08:09,802 --> 00:08:11,869
أنت تتحدث لغة الحمقى

188
00:08:11,871 --> 00:08:13,537
سأفعل أي شيء لإغلاق هذه القضية

189
00:08:13,539 --> 00:08:16,073
و أبدأ عطلتي
لذا إذهب و إجعل أصدقائك الثنائيين

190
00:08:16,075 --> 00:08:17,508
ليخبرونا بالمعلومات،هلا فعلت؟

191
00:08:17,510 --> 00:08:20,277
حتى لو عنى ذلك خرق القاعدة رقم واحد؟

192
00:08:20,279 --> 00:08:21,879
أي واحدة؟

193
00:08:21,881 --> 00:08:23,113
كلاهما

194
00:08:23,115 --> 00:08:24,748
لا تضع المشتبه بهم سويًا قط

195
00:08:24,750 --> 00:08:26,684
و لا تطعن شريكك في ظهره قط

196
00:08:27,758 --> 00:08:29,889
عيد (كرامبوس) مجيد

197
00:08:41,888 --> 00:08:44,588
ncisنحن نتحدث كثيرًا عن الأباء في

198
00:08:44,590 --> 00:08:46,090
و لسبب وجيه

199
00:08:46,092 --> 00:08:48,225
كعملاء فيدراليون
نحن لا نتعامل فقط

200
00:08:48,227 --> 00:08:50,027
مع الشق القانوني من العدالة

201
00:08:50,029 --> 00:08:52,663
و لكننا نتعامل أيضًا مع الجانب الإنساني
و الصواب و الخطأ

202
00:08:52,665 --> 00:08:54,265
الذي غرس فينا من قبل والدينا

203
00:08:54,267 --> 00:08:55,700
قواعد الإنضباط

204
00:08:55,702 --> 00:08:59,503
في فريق (جيبز) متأثرة كثيرًا
بأبائنا

205
00:08:59,505 --> 00:09:01,339
جيبز) تعلم من والده)

206
00:09:01,341 --> 00:09:03,908
طوني) مازال يحاول فهم والده)

207
00:09:03,910 --> 00:09:06,610
أسمع أن والد (بيشوب) لديه
قوانين خاصة به

208
00:09:06,612 --> 00:09:09,213
و والد (زيفا) لم يكن

209
00:09:09,215 --> 00:09:11,148
يتصرف بعشوائية

210
00:09:11,150 --> 00:09:13,551
و لكن الآن مع وجود ثلاث مجرمون
قراصنة كمبيوتر قادمون

211
00:09:13,553 --> 00:09:16,287
أصبح الآن دوري أن ألعب دور الوالدncisإلى

212
00:09:16,289 --> 00:09:20,358
و يجب أن أعترف يا أبي
أنني رأيت ظلالك تأتي أمامي

213
00:09:20,360 --> 00:09:23,627
ما هذا بحق الجحيم؟
جميعهم في شاحنة واحدة؟

214
00:09:23,629 --> 00:09:26,130
إنفاق حكومي مسؤول

215
00:09:26,132 --> 00:09:28,132
لم يبدأون الآن؟

216
00:09:28,134 --> 00:09:30,634
أتعلم،لم أعتقد حقًا أنك
ستخرق القاعدة رقم واحد؟

217
00:09:30,636 --> 00:09:34,171
نحن نستخدمها لصالحنا
و مما فهمته

218
00:09:34,173 --> 00:09:38,075
مهووسي الكمبيوتر قد يكونوا
تنافسيون إلى حد ما

219
00:09:40,847 --> 00:09:41,847
هذا سيء

220
00:09:41,848 --> 00:09:43,347
متى سنعود للسجن؟

221
00:09:43,349 --> 00:09:44,382
مرحبًا يا رفاق

222
00:09:44,384 --> 00:09:45,349
من الجيد رؤيتكم

223
00:09:45,351 --> 00:09:47,118
نحن نفوت على أنفسنا تبادل الهدايا
في السجن

224
00:09:47,120 --> 00:09:48,586
و طعام العطلة

225
00:09:48,588 --> 00:09:50,454
هذا هو الأسبوع الوحيد الذي نحظى به مرتين

226
00:09:50,456 --> 00:09:52,623
تبادل الهدايا لديّ ليس قبل يوم الأربعاء

227
00:09:52,625 --> 00:09:54,492
و لكن مازلت يجب أن أتسوق
من أجل رفيق زنزانتي

228
00:09:54,494 --> 00:09:56,127
إنه من الصعب إرضاءه للغاية

229
00:09:56,129 --> 00:09:57,661
اصمتوا و اخرجوا من الشاحنة

230
00:09:57,663 --> 00:09:58,929
اصطفوا خارج الشاحنة

231
00:09:58,931 --> 00:10:02,633
لا يقول أحد أي شيء
هذا تسليم تطوعي

232
00:10:02,635 --> 00:10:03,901
محامي يتحقق ليتأكد من أننا

233
00:10:03,903 --> 00:10:05,236
مازلنا في أمريكا

234
00:10:05,238 --> 00:10:07,638
اخفضوا صوتكم أيها الأطفال

235
00:10:07,640 --> 00:10:09,140
ممنوع التحدث يا سجينة

236
00:10:09,142 --> 00:10:11,809
أنا أتذكرك

237
00:10:11,811 --> 00:10:13,611
أنت مهووس الكمبيوتر

238
00:10:13,613 --> 00:10:15,246
من المسئول هنا حقًا؟

239
00:10:15,248 --> 00:10:16,547
(ليس العميل (جيبز

240
00:10:16,549 --> 00:10:18,182
أنا ليس مسموح لي أن أكون في مستوه نظره
على الإطلاق

241
00:10:18,206 --> 00:10:19,084
أنت

242
00:10:19,085 --> 00:10:20,151
ممنوع التحدث

243
00:10:20,153 --> 00:10:21,819
أنا المسئول

244
00:10:21,821 --> 00:10:24,422
و أنتم ستحترمون الشارة و إلا

245
00:10:24,424 --> 00:10:25,723
لن

246
00:10:25,725 --> 00:10:28,025
تحظى بأي شيء مجددًا في حياتك

247
00:10:29,462 --> 00:10:31,362
لا تدعهم يستفزوك

248
00:10:31,364 --> 00:10:33,197
من السهل قول ذلك عن فعله

249
00:10:33,199 --> 00:10:35,466
لهذا هذه هي القاعدة رقم عشرة

250
00:10:35,468 --> 00:10:37,435
متى بدأت تهتم بشأن القواعد؟

251
00:10:37,437 --> 00:10:39,670
قواعدي
أجل،أيها؟

252
00:10:39,672 --> 00:10:41,338
القاعدة رقم عشرة

253
00:10:41,340 --> 00:10:43,908
لا تتورط شخصيًُا قط في قضية

254
00:10:43,910 --> 00:10:45,976
(أعتقد أنني قتلت شخص ما يا (تيم

255
00:10:45,978 --> 00:10:47,812
(أنا عميل فيدرالي يا (سارة
لديّ مسئولية

256
00:10:47,814 --> 00:10:49,647
(أنا لم أحضر لعميل فيدرالي يا (تيم

257
00:10:49,649 --> 00:10:51,282
لقد أتيت لأخي

258
00:10:51,284 --> 00:10:53,083
اعذريني حضرة المدير
على عدم الاهتام بنزاهة الوكالة

259
00:10:53,085 --> 00:10:55,953
قبل أختي

260
00:10:56,689 --> 00:10:58,189
لن يحدث هذا الأمر مجددًا

261
00:10:58,191 --> 00:11:00,858
و هذا يكون...؟

262
00:11:00,860 --> 00:11:03,260
عرض سلام بينما أنتم هنا

263
00:11:08,801 --> 00:11:11,235
تبادل معي

264
00:11:11,237 --> 00:11:13,237
هؤلاء صغار للغاية
و أنا تقويمي متطرف

265
00:11:13,239 --> 00:11:14,572
لا،في الواقع هؤلاء يخصوني
من خزانتي

266
00:11:14,574 --> 00:11:16,006
لن يرغب في الحصول عليهم

267
00:11:16,008 --> 00:11:19,276
سأكون أكثر من سعيد إذا أقمت علاقة
(معكِ يا عميلة (بيشوب

268
00:11:19,278 --> 00:11:20,744
تخيلي ذلك

269
00:11:20,746 --> 00:11:22,313
مهووس كمبيوتر مًثار جنسيًا

270
00:11:22,315 --> 00:11:23,547
إنها دعوة مفتوحة

271
00:11:23,549 --> 00:11:25,716
يُمكنني أن أعجب بمعلمة رياض أطفال

272
00:11:30,223 --> 00:11:31,555
ما المفترض أن يعنيه ذلك؟

273
00:11:31,557 --> 00:11:32,957
يعنيه ما مكتوب بالضبط

274
00:11:32,959 --> 00:11:36,126
ممنوع التواصل الإلكتروني من أجلك و أنت و أنتِ

275
00:11:36,128 --> 00:11:37,094
و أيضًا

276
00:11:37,096 --> 00:11:38,329
إنه مرجع غامض من فيلم

277
00:11:38,331 --> 00:11:39,331
Breakfast Club.

278
00:11:39,332 --> 00:11:41,599
المزيد من الأفلام القديمة؟
تخطى الأمر يا رجل

279
00:11:41,601 --> 00:11:42,733
إذا لم يمكننا إستخدام الكمبيوترات

280
00:11:42,735 --> 00:11:44,902
كيف سنتمكن من مساعدتكم
في تحديد هوية (كارمبوس)؟

281
00:11:46,305 --> 00:11:48,005
لن يُمكننا ذلك على أي حال

282
00:11:48,007 --> 00:11:50,174
لأننا لا نعرف أي شيء

283
00:11:51,077 --> 00:11:53,043
....(كيفن)

284
00:11:53,045 --> 00:11:54,278
أنت

285
00:11:54,280 --> 00:11:56,280
لقد تحدثنا بشأن ذلك في الشاحنة يا رجل

286
00:11:56,549 --> 00:11:57,982
(هيا يا (كيف

287
00:11:57,984 --> 00:11:59,683
لا تأخذ صفهم

288
00:11:59,685 --> 00:12:01,952
إنه مثل أول يوم في السجن مرة أخرى

289
00:12:01,954 --> 00:12:03,254
هيا يا رجل

290
00:12:03,256 --> 00:12:04,221
بحقك

291
00:12:04,223 --> 00:12:06,390
حسنًا

292
00:12:06,392 --> 00:12:07,525
(كيفن)

293
00:12:07,527 --> 00:12:08,792
فقط لأنه صحيح

294
00:12:08,794 --> 00:12:10,928
أتمنى لو أنني أعرف أي شيء لأساعد به

295
00:12:10,930 --> 00:12:13,063
هيا
هل أنتم مجرمين عتاة لدرجة

296
00:12:13,065 --> 00:12:15,399
أنكم لا تهتمون لأمر أي أحد في الخارج؟

297
00:12:17,303 --> 00:12:19,670
(جميعكم تعرفون (كرامبوس
كنا نعرفه->

298
00:12:19,672 --> 00:12:22,273
الأشخاص المدانون في جرائم الإنترنت
لا يحظون بإمتيازات إستخدام

299
00:12:22,275 --> 00:12:25,676
الإنترنت داخل السجن
و لقد كنت في الداخل لأكثر من عام الآن

300
00:12:25,678 --> 00:12:26,944
عامين

301
00:12:26,946 --> 00:12:29,313
ثلاثة أشهر
و لكن الشهور الأولى تكون صعبة للغاية

302
00:12:29,315 --> 00:12:30,581
على أي حال

303
00:12:30,583 --> 00:12:33,717
المغزى هو أنهيا أولاد و يا فتيات
في سنوات الإنترنت

304
00:12:33,719 --> 00:12:35,719
لقد فقدنا التواصل مع العالم

305
00:12:35,721 --> 00:12:37,388
و مع القرصان خاصتكم منذ عقود

306
00:12:37,390 --> 00:12:39,890
مالم نحظى بكمبيوترات أو تصريح وصول
للإمتاك

307
00:12:39,892 --> 00:12:41,358
أجل

308
00:12:41,360 --> 00:12:43,661
الإنترنت منقطع على نطاق عام
في المدينة بأكملها

309
00:12:43,663 --> 00:12:45,162
لم تكونوا لتحضرونا إلى هنا

310
00:12:45,164 --> 00:12:47,164
ما لم يكن هناك شيء أضخم على وشك أن يحدث

311
00:12:47,166 --> 00:12:51,235
قد نكون راغبون في إكتشاف ما هو ذلك

312
00:12:51,237 --> 00:12:52,937
أجل

313
00:12:56,175 --> 00:12:58,042
أجل يا رئيس

314
00:13:00,413 --> 00:13:03,414
حسنًا،سأتولى ذلك

315
00:13:03,416 --> 00:13:06,183
الهجمة؟
هل  نعرف ما هي؟

316
00:13:06,185 --> 00:13:07,985
لقد إنتهى الأمر

317
00:13:13,426 --> 00:13:15,025
هل عاد الإنترنت؟

318
00:13:15,027 --> 00:13:17,227
الإنترنت الحقيقي لجماهير العاصمة المجتمعين؟

319
00:13:17,229 --> 00:13:18,696
أنا لم ألمس أي شيء

320
00:13:18,698 --> 00:13:20,097
و لكنه يعني أن القراصنة

321
00:13:20,099 --> 00:13:22,232
يتسنى لهم الرجوع للسجن
و هذه أخبار عظيمة

322
00:13:22,234 --> 00:13:23,467
إنها أخبار غريبة

323
00:13:23,469 --> 00:13:25,469
أعني،ألم يكن هناك أي أثار متبقية؟

324
00:13:25,471 --> 00:13:27,171
الأشرار لم يتركوا أي شيء خلفهم؟

325
00:13:27,173 --> 00:13:28,472
لا فيروسات؟لا شيء؟

326
00:13:28,474 --> 00:13:30,741
لا.أعني الهجمات فقط تباطئت

327
00:13:30,743 --> 00:13:32,209
ثم توقفت في نهاية المطاف

328
00:13:32,211 --> 00:13:33,677
أنا أجري فحوصات للخادوم الآن

329
00:13:33,679 --> 00:13:35,179
(لا أعلم يا (ماكجي

330
00:13:35,181 --> 00:13:37,214
أشعر أننا يتم التلاعب بنا هنا
كما لو أننا

331
00:13:37,216 --> 00:13:38,649
سنستيقظ صبيحة عيد الميلاد و نكتشف

332
00:13:38,651 --> 00:13:40,351
أن جميع الأشجار و الهدايا

333
00:13:40,353 --> 00:13:42,019
في هوفيل قد إختفت

334
00:13:42,688 --> 00:13:44,254
(سارة)

335
00:13:44,256 --> 00:13:45,623
هل لديك مخططات للكريسماس مع عائلتك؟

336
00:13:45,625 --> 00:13:48,258
أجل،العائلة بأكملها بما فيهم أبي

337
00:13:48,260 --> 00:13:49,860
هذا جيد

338
00:13:49,862 --> 00:13:53,030
إذًا،هل جلسات العلاج الكيميائي تجدي
نفعًا معه؟

339
00:13:55,001 --> 00:13:56,734
نتائج فحص الخادوم قد أتت

340
00:13:58,738 --> 00:14:00,771
لقد علمت ذلك

341
00:14:00,773 --> 00:14:03,907
خادوم مزرعة واحد صغير
في أناكوستا مازال تحت الهجوم

342
00:14:03,909 --> 00:14:06,877
لم قد تتوقف جميع الهجمات الأخرى؟

343
00:14:08,047 --> 00:14:10,948
ما لم يكن يتم التلاعب بنا

344
00:14:10,950 --> 00:14:13,350
القواعد رقم 36و 40

345
00:14:13,352 --> 00:14:15,853
ثم بالطبع قاعدتي المفضلة رقم36

346
00:14:15,855 --> 00:14:17,888
إذا شعرت أنه يتم التلاعب بك

347
00:14:17,890 --> 00:14:19,923
فعلى الأرجح الأمر كذلك

348
00:14:19,925 --> 00:14:21,325
جيبز) ذكر القاعدة رقم 40

349
00:14:21,327 --> 00:14:22,826
إذا شعرت بأنه هناك من يحاول النيل منك
فهو يفعل ذلك

350
00:14:22,828 --> 00:14:25,329
هذا موجه فقط إلى العميل الخاص
ncisفي

351
00:14:25,331 --> 00:14:26,930
(أعتقد أن هذا يخصني يا (ماكجي

352
00:14:29,235 --> 00:14:30,701
أخلوا المكانـ اخرجوا الجميع من هنا

353
00:14:30,703 --> 00:14:32,102
(آبز)

354
00:14:38,544 --> 00:14:40,778
معاناة العواقب من القواعد يشبه كثيرًا

355
00:14:40,780 --> 00:14:42,746
أن يتم إرسالك لغرفتك بدون تناول العشاء

356
00:14:42,748 --> 00:14:44,648
أتعلم يا أبي،عندما كنت تفعل ذلك

357
00:14:44,650 --> 00:14:47,718
والدتي كانت تحضر لي دائمًا برجر و جبن مشوي

358
00:14:47,720 --> 00:14:50,387
بعدها ب 20 دقيقة

359
00:14:50,389 --> 00:14:52,790
و لكن عقابك مازال يؤلم

360
00:14:52,792 --> 00:14:55,192
على الرغم من ذلك بينما كنت طفل لم ألحظ قط

361
00:14:55,194 --> 00:14:57,928
أن فرض القواعد قد يكون بنفس السوء

362
00:14:57,930 --> 00:14:59,963
أنت لا تود أن تكون الشخص السيء

363
00:14:59,965 --> 00:15:02,132
و سواء كنت ترسل الأطفال إلى غرفهم

364
00:15:02,134 --> 00:15:05,302
أو المجرمين إلى السجون
في بعض الأحيان يجب أن يتم ذلك

365
00:15:06,105 --> 00:15:07,604
(جيبز)!(جيبز)!(جيبز)
(جيبز)!(جيبز)

366
00:15:07,606 --> 00:15:09,106
الهجمة التي كانت على نطاق المدينة كانت

367
00:15:09,108 --> 00:15:11,442
مساعدين (كرامبوس) يحاولن خلق إلهاء

368
00:15:11,444 --> 00:15:13,410
حتى يتمكن من قرصنة خادوم مفرد

369
00:15:13,412 --> 00:15:15,913
نحن نعلم ما يسعى خلفه يا رئيس
رسائل الكونجرس الإلكترونية

370
00:15:15,915 --> 00:15:18,248
كرامبوس) يرغب في إرسال رسالة)

371
00:15:18,250 --> 00:15:19,483
لحكومة الولايات المتحدة السيئة

372
00:15:19,485 --> 00:15:21,185
المزيد من الصور المسربة لحوضه

373
00:15:21,187 --> 00:15:22,953
أخيرًا،الحقيقة في واشنطن

374
00:15:22,955 --> 00:15:24,388
أنتم

375
00:15:24,390 --> 00:15:27,357
الحسابات  الحكومية تتضمن أكثر من مجرد صور فاسقة
ملتقطة لأنفسهم

376
00:15:27,359 --> 00:15:28,625
أجل،هناك أماكن الإنتشار

377
00:15:28,627 --> 00:15:31,528
و مخططات مواجهة الإرهاب

378
00:15:31,530 --> 00:15:34,498
مع إعطاء العراق و سوريا هدايا جيدة هكذا
قد يتحولوا

379
00:15:34,500 --> 00:15:35,999
حظًا سعيدًا في فعل ذلك يا عزيزي

380
00:15:36,001 --> 00:15:37,001
توقف

381
00:15:37,002 --> 00:15:38,902
شكرًا يا (جيبز) ولكن يمكنني الإعتناء بنفسي

382
00:15:38,904 --> 00:15:40,337
ليس هم بل أنتِ

383
00:15:42,141 --> 00:15:44,475
إنهم لن يذهبوا لأي مكان

384
00:15:44,477 --> 00:15:46,910
إنهم قراصنة موهوبين يا رئيس

385
00:15:46,912 --> 00:15:49,046
و لكن لا يمكننا أن نتركهم بالقرب من كومبيترات

386
00:15:49,048 --> 00:15:50,714
كيف سيتمكنوا من المساعدة بخلاف ذلك؟

387
00:15:50,716 --> 00:15:52,883
(اكتشف حلًا لهذا الأمر يا (ماكجي

388
00:15:52,885 --> 00:15:55,552
لا تهدر ما هو جيد

389
00:15:55,554 --> 00:15:57,321
هذه القاعدة رقم خمسة

390
00:15:57,323 --> 00:15:59,223
أحيانًا من الصعب قول الفرق بين

391
00:15:59,225 --> 00:16:01,225
القواعد و العقاب

392
00:16:01,227 --> 00:16:03,527
اذهب

393
00:16:11,738 --> 00:16:13,671
أين ذهب (طوني) و الفتاة المثيرة؟

394
00:16:13,674 --> 00:16:15,607
الفريق على الأرجح ذهب
للتحقق من خادوم المزرعة

395
00:16:15,609 --> 00:16:17,075
إجراء إعتيادي

396
00:16:17,077 --> 00:16:18,977
ستتمنى لو كنت موجود يا أبي؟

397
00:16:18,979 --> 00:16:20,512
تقنيين الخادوم كانوا ليقوموا

398
00:16:20,514 --> 00:16:22,915
بفصل المكان بأكمله عن الشبكة بعد أن
ncisإكتشفت

399
00:16:22,917 --> 00:16:24,316
أنه هو الهدف

400
00:16:24,318 --> 00:16:26,285
أجل،بعدها ب 12 ساعة
كرامبوس) كان لديه البيانات)

401
00:16:26,287 --> 00:16:27,686
إنه فقط الآن مسألة متى

402
00:16:27,688 --> 00:16:29,388
سيقوم بإطلاقها
يجب أن توصلنا بالشبكة

403
00:16:29,390 --> 00:16:31,456
أو ستتسرب المعلومات

404
00:16:31,458 --> 00:16:33,559
و ترى الأمة سخافة الكونجرس

405
00:16:33,561 --> 00:16:34,860
إنه ربح من كلا الطرفين

406
00:16:34,862 --> 00:16:36,895
إذا كنت مكانهم
لم أكن لأترككم يا رفاق

407
00:16:36,897 --> 00:16:38,363
بالقرب من الكمبيوترات أيضًا

408
00:16:38,365 --> 00:16:41,233
ماذا؟أنت كنت منهم
مما يجعلك خائن

409
00:16:52,346 --> 00:16:54,413
إذا تحركوا،أطلق النار عليهم-
أنت-

410
00:16:54,415 --> 00:16:56,782
إذا لم تتحدث إلينا
فلم نحن هنا بحق الجحيم؟

411
00:16:56,784 --> 00:16:58,183
أنا أرغب في وجبتي

412
00:16:58,185 --> 00:17:00,819
و جبتك ستبقى بعيدًا عن طريقنا

413
00:17:01,989 --> 00:17:06,191
بالطبع القواعد مستعدة للتفسير

414
00:17:06,193 --> 00:17:09,628
قواعد (جيبز) لا تتعلق فقط بكونك عميل جيد

415
00:17:09,630 --> 00:17:11,997
مثل قواعدك بشأن عدم إستخدام المطبخ

416
00:17:11,999 --> 00:17:15,033
في المشاريع العلمية
لقد كان يتعلق الأمر بسلامة الطعام يا أبي

417
00:17:18,072 --> 00:17:21,073
إذَا،فالرجل الميت كان في الخادوم،أليس كذلك؟

418
00:17:21,075 --> 00:17:22,908
موصول بصندوق الدوائر الكهربية

419
00:17:22,910 --> 00:17:24,910
قرصنة الخادوم بإستخدام خطوط البيانات
في الموقع

420
00:17:24,912 --> 00:17:27,079
أمر يحف بالمخاطر و غير معتاد،و لكن

421
00:17:27,081 --> 00:17:28,347
هل هو ممكن؟

422
00:17:28,349 --> 00:17:30,015
إنه هذا الوقت السحري من العام

423
00:17:30,017 --> 00:17:31,216
الذي يصبح به أي شيء ممكن

424
00:17:31,218 --> 00:17:33,385
من هو؟-
لا يوجد هوية-

425
00:17:33,387 --> 00:17:35,253
بصماته ليست موجودة في النظام

426
00:17:35,255 --> 00:17:37,022
هل تتعرف عليه؟

427
00:17:37,024 --> 00:17:39,558
رئيس هذه ليست الطريقة التي تسير بها
أقسام الرسائل

428
00:17:39,560 --> 00:17:42,394
و القراصنة في المعتاد

429
00:17:42,396 --> 00:17:43,862
لا،لا أتعرف عليه

430
00:17:43,864 --> 00:17:45,631
هل الجثة لدى (داكي) في المشرحة؟

431
00:17:45,633 --> 00:17:47,532
رحلة ميدانية

432
00:17:47,534 --> 00:17:50,569
من يرغب في رؤية جثة؟

433
00:17:50,571 --> 00:17:52,638
ما الذي تفعلونه هنا يا رفاق؟

434
00:17:52,640 --> 00:17:54,172
لقد أخبرتك أن تطلق النار عليهم

435
00:17:54,174 --> 00:17:55,540
(هذه فكرتي يا (تيم

436
00:17:55,542 --> 00:17:56,875
هذه أعذار واهية

437
00:17:56,877 --> 00:17:58,276
من أجل الحصول على حواسيب شخصية

438
00:17:58,278 --> 00:17:59,778
شاشات جيدة

439
00:17:59,780 --> 00:18:01,146
لقد تم إصدارهم من قبل الحكومة

440
00:18:01,148 --> 00:18:03,215
بحلول الإنعقاد القاري الأول للكونجرس؟

441
00:18:04,351 --> 00:18:06,518
أنتم،إمتاك

442
00:18:06,520 --> 00:18:08,120
أراهن أن الشاشات أحدث في الداخل

443
00:18:08,122 --> 00:18:09,287
ليس حقًا

444
00:18:09,289 --> 00:18:11,623
كفى.أنتم ستقوموا بالتعرف على الجثة

445
00:18:11,625 --> 00:18:13,225
هيا.أحضرهم لأسفل

446
00:18:13,227 --> 00:18:17,663
انتظر يا رئيس،هل ترغب في أن يذهبوا للمشرحة؟

447
00:18:17,665 --> 00:18:19,698
الأشخاص على الإنترنت لا يعرفون شكل الآخر

448
00:18:19,700 --> 00:18:21,133
إنه مجهول
إنه عديم الهوية

449
00:18:21,135 --> 00:18:25,404
تيم)،الأمر أوشك على أن يصبح )
شخصي للغاية

450
00:18:25,406 --> 00:18:29,708
بيلسكنسيل) الوغد ذو الشكل الفوضوي للغاية)

451
00:18:29,710 --> 00:18:31,376
كنيكت روبريتش) و معه حقيبته المليئة بالرماد)

452
00:18:31,378 --> 00:18:33,779
و الذي يشبه المخلوقات الغريبة

453
00:18:33,781 --> 00:18:36,048
كرامبوس) بأظافره القذرة)

454
00:18:36,050 --> 00:18:38,550
و سلاسل و أجراس
أعني أي طريقة أفضل

455
00:18:38,552 --> 00:18:40,719
من إظهار الضوء لأب عيد الميلاد

456
00:18:40,721 --> 00:18:43,822
من أن تقوم بفحص البدائل المظلمة؟

457
00:18:43,824 --> 00:18:45,090
سبب الوفاة يا (داك)؟

458
00:18:45,092 --> 00:18:46,458
حسنًا،الأعضاء تظهر

459
00:18:46,460 --> 00:18:49,728
علامات لسوء التغذية و التوسع

460
00:18:49,730 --> 00:18:51,363
إنهم يتماشون مع الإرهاق

461
00:18:51,365 --> 00:18:53,031
و ضغط الدم المرتفع

462
00:18:53,033 --> 00:18:55,233
أزمة قلبية ليست أمر مستبعد

463
00:18:55,235 --> 00:18:57,602
لقد قرأت عن رجل في كوريا الجنوبية

464
00:18:57,604 --> 00:19:00,639
قد توفي جراء لعب ألعاب الفيديو
ل72 يوم متواصل

465
00:19:00,641 --> 00:19:02,040
هذه خرافة

466
00:19:02,042 --> 00:19:06,378
لا،لا،لا ما يقوله السيد (خان) ممكن

467
00:19:06,380 --> 00:19:08,380
قلة النوم و التغذية غير السليمة

468
00:19:08,382 --> 00:19:10,849
تسبب ضغوط هائلة على الجسم

469
00:19:10,851 --> 00:19:12,551
لذا،هل مات هذا الرجل بسبب

470
00:19:12,553 --> 00:19:14,119
الضغط الذي وضع تحته أثناء قرصنة الخادوم؟

471
00:19:14,121 --> 00:19:16,054
الأمر ليس حاسم حتى الآن

472
00:19:16,056 --> 00:19:18,090
و لكنني قمت بتقدير وقت الوفاة

473
00:19:18,092 --> 00:19:20,225
الليلة الماضية في وقت متأخر أو في وقت مبكر
هذا الصباح

474
00:19:20,227 --> 00:19:23,395
كرومبوس )أخبر الإعلام بالتهديد)
الساعة العاشرة صباحًا

475
00:19:23,397 --> 00:19:24,863
إنه ليس هو

476
00:19:24,865 --> 00:19:27,028
لا،لو كان يقوم بالقرصنة من داخل الموقع
سيكون حاملًا كمبيوتر معه

477
00:19:27,029 --> 00:19:27,676
صحيح

478
00:19:27,700 --> 00:19:29,364
قد يساعد هذا في التعرف عليه
(عميل (جيبز

479
00:19:32,406 --> 00:19:34,973
في الثلج،طوال الليل

480
00:19:34,975 --> 00:19:37,142
هذا سيحتاج أن يجف قبل أن يتم استخدامه

481
00:19:37,144 --> 00:19:38,810
من 6 ل 8 ساعات
على الأرجح 12

482
00:19:38,812 --> 00:19:40,178
حسنًا،ليس إذا كان في حالة جيدة

483
00:19:40,180 --> 00:19:41,446
لن يستغرق الأمر كل هذا الوقت

484
00:19:41,448 --> 00:19:43,315
لا يمكننا تحمل الإنتظار
(بينما يقرر (كرامبوس

485
00:19:43,317 --> 00:19:45,550
أين و متى يقوم بتسريب المعلومات الحساسة

486
00:19:45,552 --> 00:19:47,686
(هذا الرجل ليس (كرامبوس
إنه يعمل لصالحه

487
00:19:47,688 --> 00:19:49,521
خادم-
صحيح،و لكن إذا تمكنا من تحديد هوية الرجل الميت-

488
00:19:49,523 --> 00:19:51,957
سنتمكن من العثور على الصلة بينه و بين (كرامبوس)،و لكن

489
00:19:53,327 --> 00:19:55,627
ليس و كأننا نهتم

490
00:19:55,629 --> 00:19:57,395
لم أعتقد قط أنكم تفعلون

491
00:19:57,397 --> 00:19:59,831
نحن الأشرار،أتتذكر؟

492
00:20:01,135 --> 00:20:04,069
حتى (سانتا كلوز) يحتاج لفريق من الأقزام

493
00:20:04,071 --> 00:20:06,004
(قاعدة أخرى من قواعد (جيبز

494
00:20:06,006 --> 00:20:07,172
القاعدة رقم 15

495
00:20:07,174 --> 00:20:08,540
اعملوا دائمًا كفريق

496
00:20:08,542 --> 00:20:10,242
حسنًا،إلى اليسار أكثر

497
00:20:16,717 --> 00:20:18,016
هيا

498
00:20:18,652 --> 00:20:21,019
في الوقت المناسب

499
00:20:23,891 --> 00:20:26,525
(أنا أحبك يا (ماكجي

500
00:20:26,527 --> 00:20:29,861
إذًا،أعتقد أن هذا العمل الجماعي قد إنتهى؟

501
00:20:29,600 --> 00:20:31,066
مستحيل

502
00:20:31,068 --> 00:20:33,302
العمل سويًا دائمًا يكون أفضل

503
00:20:33,304 --> 00:20:35,404
إذًا،لم تركنا العميل (جيبز) هنا؟

504
00:20:35,406 --> 00:20:36,639
و لم لا تدخلينا أنتِ

505
00:20:36,641 --> 00:20:37,040
إلى معملك؟

506
00:20:37,042 --> 00:20:38,042
أنتم

507
00:20:38,043 --> 00:20:39,776
أبقوا في مرمى البصر

508
00:20:39,778 --> 00:20:40,877
أنا حائر

509
00:20:40,879 --> 00:20:42,546
هل ثقون بنا أم لا؟

510
00:20:42,548 --> 00:20:45,815
إنه مثل ترنيمة عيد الميلاد

511
00:20:45,817 --> 00:20:48,718
(قد تم توضيح جميع الحقائق ل (سكروج

512
00:20:48,720 --> 00:20:50,720
و ما يفعله بهم يعود إليه

513
00:20:50,722 --> 00:20:52,188
إذًا،فنحن (سكوروج)؟

514
00:20:52,190 --> 00:20:54,257
من المفترض أن نغير موقفنا بهذه البساطة؟

515
00:20:54,259 --> 00:20:55,892
لأننا لا نعرف أي شيء

516
00:20:55,894 --> 00:20:58,528
إذًا،هل يمكننا أن نتخطى لنصل لمستقبل عيد الميلاد؟

517
00:20:58,530 --> 00:21:00,530
ياليت التمنى يمكنه فعل ذلك

518
00:21:02,601 --> 00:21:03,967
جثة أخرى؟

519
00:21:03,969 --> 00:21:05,635
لا،إنها أختي

520
00:21:05,637 --> 00:21:07,337
نحن نقوم بالتنسيق بين هدايا
عيد الميلاد خاصتنا

521
00:21:07,339 --> 00:21:09,739
أنت لم تقل قط

522
00:21:09,741 --> 00:21:13,343
كيف يبلي والدك في علاجه؟

523
00:21:13,345 --> 00:21:15,912
حسنًا ،العلاج الكيميائي يجدي نفعًا
حتى يتوقف عن ذلك

524
00:21:15,914 --> 00:21:17,647
الجراحة هي خيارنا الوحيد الآن

525
00:21:17,649 --> 00:21:20,016
من حسن الحظ،لديه واحدة هذا الأسبوع

526
00:21:20,018 --> 00:21:23,954
لهذا لم ترغب في القيام بكل ذلك

527
00:21:23,956 --> 00:21:26,389
(كان يجب أن تقول شيئًا يا (ماكجي

528
00:21:26,391 --> 00:21:28,825
إنها معجزة عيد الميلاد

529
00:21:28,827 --> 00:21:30,760
سترغب في رؤية ذلك

530
00:21:40,639 --> 00:21:41,805
هل هؤلاء...؟

531
00:21:41,807 --> 00:21:43,073
شاشات كمبيوتر جديدة

532
00:21:43,075 --> 00:21:45,241
منذ متى وهم موجودين هنا؟

533
00:21:45,243 --> 00:21:46,710
الفاتورة مؤرخة منذ ثلاث سنوات

534
00:21:46,712 --> 00:21:48,645
و تقول فقط قاعة الفرق

535
00:21:48,647 --> 00:21:50,747
أموال الضرائب الخاصة بعملك

536
00:21:50,749 --> 00:21:52,682
بيشوب)؟)

537
00:21:52,684 --> 00:21:54,618
لا يمكنني التحدث نظرًا للصحبة الحالية

538
00:21:54,620 --> 00:21:56,653
لأن القواعد ثلاثة و ثمانية

539
00:21:56,655 --> 00:21:58,188
قد اطلوا علينا يا أبي

540
00:21:58,190 --> 00:22:00,490
:القاعدة رقم ثلاثة
لا تصدق ما يقال لك

541
00:22:00,492 --> 00:22:01,925
تحقق مرتين

542
00:22:01,927 --> 00:22:03,860
(القاعدة رقم ثمانية ستنقذك يا (ماكجي

543
00:22:03,862 --> 00:22:05,428
لا تواعد زميل عمل قط؟

544
00:22:05,430 --> 00:22:07,263
لا تذهب لأي مكان بدون سكين

545
00:22:07,265 --> 00:22:08,999
لقد إعتقدت أن هذه القاعدة التاسعة

546
00:22:09,001 --> 00:22:10,100
لا تتعامل على أي شيء كأنه مضمون

547
00:22:10,102 --> 00:22:11,701
لقد خطر لي لتوي

548
00:22:11,703 --> 00:22:15,372
أن القواعد رقم 40،36،8،3
هم نفس الشيء

549
00:22:15,374 --> 00:22:19,109
و مع وجود قاعدتين للقاعدة رقم 1
و قاعدتين للقاعدة رقم 3

550
00:22:19,111 --> 00:22:23,279
لقد بدأت أتسائل في ما إذا كانت هذه
أخطاء بريئة

551
00:22:23,281 --> 00:22:25,782
هل (جيبز) يختلق هذه القواعد
أثناء مواجهته للمواقف؟

552
00:22:25,784 --> 00:22:27,217
هل هذا ما يقوم به جميع الأهالي؟

553
00:22:27,219 --> 00:22:28,685
إذًا

554
00:22:28,687 --> 00:22:29,986
هايدي) كذبت علينا يا رئيس)

555
00:22:29,988 --> 00:22:31,488
إتضح أنها كانت تحصل على ساعة

556
00:22:31,490 --> 00:22:32,889
من إستخدام الكمبيوتر المشرف عليه
بسبب حسن سلوكها

557
00:22:32,891 --> 00:22:35,058
مشرف عليه لا يعني مراقب

558
00:22:35,060 --> 00:22:37,293
اسحب سجلات الكمبيوتر الخاص بالسجن-
لقد قمت بذلك بالفعل-

559
00:22:38,997 --> 00:22:41,765
هايدي) كانت تقوم بإستخدام)
قسم للرسائل مجهول الهوية

560
00:22:41,767 --> 00:22:44,868
حاجب المواقع الخاص بالسجن قد أغفلها
و لكنني لم أفعل

561
00:22:44,870 --> 00:22:46,403
لمن كانت تتحدث؟-
حسنًا-

562
00:22:46,405 --> 00:22:47,871
لقد قمت بسحب مسجل
لوحة مفاتيج أجهزة كمبيوتر السجن

563
00:22:47,873 --> 00:22:50,740
لذا سنتمكن فقط من معرفة ما قامت بكتابته

564
00:22:51,610 --> 00:22:53,610
(كرامبوس)

565
00:22:53,612 --> 00:22:55,111
هايدي) لعبت دور الوسيط)

566
00:22:55,113 --> 00:22:56,913
قامت بتوصيله بمعارفها الخفيين

567
00:22:56,915 --> 00:22:58,748
لتنسيق الهجمة على المدينة

568
00:22:58,750 --> 00:23:00,750
الموقع؟

569
00:23:00,752 --> 00:23:02,252
المزيد من أسماء المستخدمين
الغير قابلة للتعقب

570
00:23:02,254 --> 00:23:04,287
(و لكنها تثبت أن (هايدي) تعرف (كرامبوس

571
00:23:04,289 --> 00:23:06,022
من الممكن أن تقودنا إليه

572
00:23:06,024 --> 00:23:08,058
من الممكن،و لكنها لم تفعل

573
00:23:09,261 --> 00:23:12,896
لا،ليس بعد

574
00:23:26,655 --> 00:23:28,722
إذا كنت قد تهت يا أبي
فدعني ألخص الأمر لك

575
00:23:28,724 --> 00:23:31,791
بيانات حساسة قد تم سرقتها من خادوم للإنترنت

576
00:23:31,793 --> 00:23:33,326
(من قبل قرصان يدعي (كرامبوس

577
00:23:33,328 --> 00:23:37,163
إذا تم تسريبها،الأمن الوطني قد يكون في خطر

578
00:23:37,165 --> 00:23:38,932
لذا فقد أحضرنا ثلاث قراصنة مجرمين

579
00:23:38,934 --> 00:23:40,800
ليساعدونا في تعقبه

580
00:23:40,802 --> 00:23:43,203
و لكنهم لم يساعدونا في أي شيء على الإطلاق

581
00:23:43,205 --> 00:23:45,005
في واقع الأمر،لقد اكتشفنا لتونا
أن أحدهم

582
00:23:45,007 --> 00:23:46,740
كان على تواصل مؤخرًا معه

583
00:23:46,742 --> 00:23:48,475
و على دراية تامة بمخططه

584
00:23:48,477 --> 00:23:51,311
الميزة الوحيدة لدينا ألا تعرف أننا
قد كشفنا أمرها

585
00:23:53,248 --> 00:23:54,848
(طوني)

586
00:23:54,850 --> 00:23:56,082
هل إفتقدتونا بهذه السرعة؟

587
00:23:56,084 --> 00:23:57,684
لديك إتصال من المحامي خاصتك

588
00:23:57,686 --> 00:23:58,818
هيا

589
00:24:00,155 --> 00:24:01,588
لقد أخبرتكم أنه سيتحقق من الأمر

590
00:24:01,590 --> 00:24:02,856
بقيتكم،لا

591
00:24:02,858 --> 00:24:04,791
ستذهبون لغرفة الإجتماعات

592
00:24:04,793 --> 00:24:07,961
هل إتهمتك بأنك تضع خطط لكيف أن تكون والد

593
00:24:07,963 --> 00:24:09,796
بينما تسير في الأمر يا أبي؟

594
00:24:09,798 --> 00:24:12,699
حسنًا،لقد بدأت أتفهم هذا الشعور

595
00:24:12,701 --> 00:24:16,269
لأننا كنا على وشك أن نثق في مجرم مدان

596
00:24:16,271 --> 00:24:18,038
أين مكالمتي؟

597
00:24:21,710 --> 00:24:24,544
انتظر لحظة،ليس هناك مكالمة من محاميّ
أليس كذلك؟

598
00:24:25,514 --> 00:24:26,713
لا

599
00:24:26,715 --> 00:24:27,847
اجلس

600
00:24:27,849 --> 00:24:29,349
هل هذه حيلة أخرى؟

601
00:24:29,351 --> 00:24:31,051
أجل.إنها كذلك

602
00:24:31,053 --> 00:24:34,020
و لكن هذه المرة ستشترك بها

603
00:24:34,022 --> 00:24:35,422
ما الذي تتحدثون عنه؟

604
00:24:35,424 --> 00:24:38,325
كرامبوس) مازال في الخارج)

605
00:24:38,327 --> 00:24:40,193
لذا نحن مجبرون على أن نكون مبدعين

606
00:24:40,195 --> 00:24:41,361
مبدعون

607
00:24:41,363 --> 00:24:42,829
مثل جعلي أعتقد أنني كنت على وشك أن
يتم قتلي

608
00:24:42,831 --> 00:24:44,664
من قبل إرهابي في خليج جوانتانامو؟

609
00:24:44,666 --> 00:24:45,067
لقد نجح الأمر

610
00:24:46,069 --> 00:24:47,902
مذهل

611
00:24:47,904 --> 00:24:49,604
إذًا،هل فجأة أصبحتم تثقون بي؟

612
00:24:49,606 --> 00:24:51,138
لا،على الإطلاق

613
00:24:51,140 --> 00:24:53,040
و لكننا وجدنا شيء لنقايض به

614
00:24:53,042 --> 00:24:55,176
الشيء الوحيد الذي قدرته يومًا

615
00:24:55,178 --> 00:24:56,510
المال

616
00:24:56,512 --> 00:24:58,813
اجلس

617
00:25:03,720 --> 00:25:06,220
سجل زيارات السجن يوضح أنك كنت تقابل

618
00:25:06,222 --> 00:25:08,389
شركات لأمن الإنترنت

619
00:25:08,391 --> 00:25:10,891
هل تسعى لأن يتم إستشارتك
من داخل أسوار السجن؟

620
00:25:10,893 --> 00:25:13,494
سأجني الكثير من المال من ذلك

621
00:25:13,496 --> 00:25:15,129
بجانب أنني أشعر بالملل

622
00:25:15,131 --> 00:25:19,767
أجل،حالك كحال الكثير من القراصنة السابقين

623
00:25:19,769 --> 00:25:22,503
و الذين يستحقون الثقة فقط هم من يحظون بعقود

624
00:25:22,505 --> 00:25:24,372
لقد فهمت

625
00:25:24,374 --> 00:25:25,539
و لكن إذا ساعدتكم الآن

626
00:25:25,541 --> 00:25:27,375
سنقوم بإجراء مكالمات تليفونية

627
00:25:27,377 --> 00:25:30,144
و نمدحك لدى الوكالات الحكومية

628
00:25:31,214 --> 00:25:33,147
إذًا.فهو مال إفتراضي

629
00:25:36,753 --> 00:25:38,953
انتظر،فقط انتظر،انتظر

630
00:25:38,955 --> 00:25:41,088
انتظر،يا إلهي

631
00:25:42,258 --> 00:25:43,858
حسنًا

632
00:25:43,860 --> 00:25:45,259
ماذا علي أن أفعل؟

633
00:25:45,261 --> 00:25:47,194
فقط قم بما كنت تقوم به

634
00:25:47,196 --> 00:25:48,796
كن مزعج

635
00:25:48,798 --> 00:25:50,531
(و تغزل في (هايدي

636
00:25:52,902 --> 00:25:55,903
لقد قمت بسرقة هذا الهاتف
(من العميلة (بيشوب

637
00:25:55,905 --> 00:25:59,273
(و ستدع (هايدي) تستخدمه لتحذير (كرامبوس

638
00:25:59,275 --> 00:26:01,075
بشأن؟

639
00:26:01,077 --> 00:26:02,209
بشأننا

640
00:26:02,211 --> 00:26:03,678
نحن سنتخفى على الإنترنت

641
00:26:04,681 --> 00:26:06,080
أخيرًا

642
00:26:06,082 --> 00:26:08,249
و لكن إنتظر،لم قد تثق بي؟

643
00:26:08,251 --> 00:26:10,117
و لا تعتقد أن هذا مخطط لللإيقاع بها؟

644
00:26:10,119 --> 00:26:12,553
لأنك أنت
هذا هو السبب

645
00:26:16,259 --> 00:26:17,658
اتفقنا

646
00:26:25,268 --> 00:26:26,467
أنت،أنت

647
00:26:26,469 --> 00:26:27,469
لقد قلت أنه لدينا إتفاق

648
00:26:27,470 --> 00:26:28,536
إنه قيد الإنتظار

649
00:26:28,538 --> 00:26:29,704
كفريق

650
00:26:29,706 --> 00:26:31,172
هناك قواعد نختار أن نتجاهلها

651
00:26:31,174 --> 00:26:34,075
لأن المكاسب تفوق العواقب

652
00:26:34,077 --> 00:26:35,910
رقم 22 مثال على ذلك

653
00:26:35,912 --> 00:26:37,778
:القاعدة رقم 22
لا تزعج (جيبز) قط

654
00:26:37,780 --> 00:26:39,213
أثناء الإستجواب

655
00:26:39,215 --> 00:26:41,015
أعمل

656
00:26:41,017 --> 00:26:42,550
(جيبز)

657
00:26:42,552 --> 00:26:43,651
أعلم أنك تكره أن يتم مقاطعتك أثناء

658
00:26:43,653 --> 00:26:45,086
إستجواب و لكن هذا أمرهام

659
00:26:45,088 --> 00:26:46,088
من الأفضل أن يكون كذلك

660
00:26:46,089 --> 00:26:47,722
(مرحبًا يا (جيبز

661
00:26:47,724 --> 00:26:50,091
هل يمكنني أن أراك لثانية يا رئيس؟

662
00:26:50,093 --> 00:26:53,227
لا تقاطع إستجواب قط يا (ماكجي)؟

663
00:26:53,229 --> 00:26:54,261
آبز)؟)

664
00:26:55,431 --> 00:26:57,598
(ادخل يا (جيبز

665
00:26:57,600 --> 00:26:59,600
سريعًا

666
00:27:01,337 --> 00:27:03,938
لا يمكن أن تكون حريص كفاية
مع المجرمين الذين في الخارج

667
00:27:03,940 --> 00:27:05,473
و هم يتجولون في الممرات

668
00:27:05,475 --> 00:27:06,640
هل لديكم شيء؟

669
00:27:06,642 --> 00:27:08,109
أنا و (داكي) كنا نعمل على

670
00:27:08,111 --> 00:27:10,544
تحديد هوية رجل الثلج الخاص بالخادوم

671
00:27:10,546 --> 00:27:13,314
سبب الوفاة لم يكن بسبب
الإستخدام الطويل للكمبيوتر

672
00:27:13,316 --> 00:27:15,516
و لكن بسبب مرض نادر

673
00:27:15,518 --> 00:27:18,619
يدعى الأرق العائلي القاتل

674
00:27:18,621 --> 00:27:21,522
يدعى أيضًا عدم القدرة على النوم

675
00:27:21,524 --> 00:27:23,157
عندما تظهر أعراض المرض في البداية

676
00:27:23,159 --> 00:27:25,993
قد تبدو كمكافئة لقرصان الإنترنت

677
00:27:25,995 --> 00:27:27,595
حتى يمر أسابيع دون نوم

678
00:27:27,597 --> 00:27:30,931
و تبدأ تؤثر على الجسد و يبدأ الجسد
في الإنهيار

679
00:27:30,933 --> 00:27:33,334
عادة المريض يدخل في غيبوبة ثم ينام

680
00:27:33,336 --> 00:27:37,304
و لكن في هذه الحالة،فشل القلب
تمكن منه أولًا

681
00:27:37,306 --> 00:27:38,672
لقد قلت أنه نادر

682
00:27:38,674 --> 00:27:41,942
ضحيتنا لم يبلغ قط بأنه مصاب بالمرض
و لكن

683
00:27:41,944 --> 00:27:43,844
والده فعل-
أجل-

684
00:27:43,846 --> 00:27:46,480
(لقد توفى عندما كان ابنه (لايل
في الخامسة من عمره

685
00:27:46,482 --> 00:27:49,049
لايل أصبح في عهدة نيوجيرسي

686
00:27:49,051 --> 00:27:50,818
حتى بلغ السن القانوني
و أصبح

687
00:27:50,820 --> 00:27:53,254
مصمم شبكات
(و تلميذًا ل (كرامبوس

688
00:27:53,256 --> 00:27:54,655
اعلموا الشرطة المحلية

689
00:27:54,657 --> 00:27:56,423
إنهم بالفعل في شقته

690
00:27:56,425 --> 00:27:58,325
يجمعون الكومبيترات و الهواتف الخلوية

691
00:27:58,327 --> 00:27:59,894
(و أي شيء يقودنا ل(كرامبوس

692
00:27:59,896 --> 00:28:02,530
و الذي لم يسرب أي معلومات
و هذه أخبار جيدة

693
00:28:02,532 --> 00:28:06,467
بسبب أنه قد يكون يعرضها للمزايدة وهذه
ستكون أخبار سيئة

694
00:28:06,469 --> 00:28:09,870
الجميع بداية من القنوات الإخبارية
و صولًا لسوريا و العراق يسعون جاهدين للوصول لها

695
00:28:09,872 --> 00:28:11,639
(لا يسعني الإنتظار حتى نرى عائدًا منهم يا (آبز

696
00:28:11,641 --> 00:28:13,607
هل هذا يعني أن الإتفاق مع (خان) مازال قائم؟

697
00:28:13,609 --> 00:28:15,743
ما لم تعطيني شيئًا أولًا

698
00:28:15,745 --> 00:28:17,378
(يجب أن أعترف أن( آبي

699
00:28:17,380 --> 00:28:19,914
هي إستثناء آخر لقاعدة يتم خرقها أحيانًا

700
00:28:19,916 --> 00:28:22,783
من قبل فريقنا
:القاعدة رقم 12

701
00:28:22,785 --> 00:28:24,318
لا تواعد زميل لك قط

702
00:28:24,320 --> 00:28:25,753
(مرحبًا يا (جيثرو

703
00:28:31,828 --> 00:28:33,594
هل مكث في منزلك؟-
أجل-

704
00:28:33,596 --> 00:28:34,962
هل نمت في تابوت يا (ماكجي)؟

705
00:28:34,964 --> 00:28:37,164
لا يمكنني أن أصدق أنني نمت في تابوت

706
00:28:37,166 --> 00:28:38,933
لم تنم فقط

707
00:28:41,237 --> 00:28:44,705
....و لكن كل قاعدة موجودة لسبب

708
00:28:45,942 --> 00:28:49,543
لأنها قد تعود و تنقلب عليك أو أسوأ

709
00:28:49,545 --> 00:28:52,246
لقد وجدت هذه الشاشات الجديدة الجيدة من أجلك

710
00:28:52,248 --> 00:28:54,381
لقد إعتقدت أنه يمكننا أن نستخدمهم

711
00:28:54,383 --> 00:28:55,916
كيف يمكنك قراءة هذه الأشياء؟

712
00:28:55,918 --> 00:28:57,985
انظري،لا تدعينا نندم على السماح لكِ
بالدخول إلى هنا

713
00:28:57,987 --> 00:29:00,020
أنا نادم على الموافقة على الشروط

714
00:29:00,022 --> 00:29:02,189
حسنًا،المعمل الجنائي لميرلاند
قد نشر نسخة لتوه

715
00:29:02,191 --> 00:29:04,024
من القرص الصلب الخاص
(ب (لايل تريبت

716
00:29:04,026 --> 00:29:05,626
أنتِ تطبعين مثل طفل في الصف الثامن

717
00:29:05,628 --> 00:29:07,428
رائحتك مثل الخرسانة المثارة جنسيًا

718
00:29:07,430 --> 00:29:09,263
(لا يمكنك أن تقوم بذلك يا (طوني

719
00:29:09,265 --> 00:29:10,564
لم لا؟
إذا كنا نحاول خلق

720
00:29:10,566 --> 00:29:11,899
هوية تنكرية لقسم رسائل

721
00:29:11,901 --> 00:29:14,501
لتتسلل لغرف المحادثة
لا يمكنك أن تجعل اسم المستخدم خاصتك

722
00:29:14,503 --> 00:29:16,203
سيربيكو73

723
00:29:16,205 --> 00:29:18,339
لم لا؟
آل باتشينو) كان ضابط)

724
00:29:18,341 --> 00:29:22,509
أجل.بهذه الطريقة لن يشكوا في قط

725
00:29:22,511 --> 00:29:24,511
صديقة؟

726
00:29:24,513 --> 00:29:25,579
أخت

727
00:29:25,581 --> 00:29:27,815
استمعي يا (سارة)،لا
يمكنني التحدث الآن

728
00:29:27,817 --> 00:29:29,250
...أنا في وسط

729
00:29:29,252 --> 00:29:31,485
انتظري ،ماذا؟

730
00:29:31,487 --> 00:29:33,287
متى؟

731
00:29:33,289 --> 00:29:35,289
لم لم يخبرنا؟

732
00:29:36,692 --> 00:29:39,727
حسنًا،لا يمكنني أن أصل لهناك على الفور

733
00:29:40,763 --> 00:29:41,962
تحدثِ إليه

734
00:29:41,964 --> 00:29:43,764
يجب أن أذهب

735
00:29:43,766 --> 00:29:46,400
هذا لم يبدو كتنسيق بين الهدايا

736
00:29:46,402 --> 00:29:47,635
لا،لم يفعل

737
00:29:47,637 --> 00:29:50,938
لقد أخبرتك،أن كل كلمة يقولها هؤلاء الأشخاص
هي كذبة

738
00:29:50,940 --> 00:29:52,773
الأمر ليس بشأن الهدايا،حسنًا؟

739
00:29:52,775 --> 00:29:56,744
والدي ألغى جراحته وبدلًا من تواجدي معه

740
00:29:56,746 --> 00:29:59,346
لأقنعه بالعدول عن ذلك
أنا عالق هنا معكم

741
00:30:03,586 --> 00:30:05,819
....حسنًا

742
00:30:05,821 --> 00:30:07,554
أنا بحاجة لإستراحة للذهاب للمرحاض

743
00:30:07,556 --> 00:30:09,123
(عميل (جيبز

744
00:30:09,125 --> 00:30:11,292
هل يمكنني أن أحظى بإذن؟

745
00:30:13,930 --> 00:30:15,529
الباب هناك

746
00:30:15,531 --> 00:30:18,666
لا طرق إلتفافية-
حسنًا-

747
00:30:18,668 --> 00:30:20,334
لا تضيعي الطريق

748
00:30:20,336 --> 00:30:22,436
حسنًا

749
00:30:26,609 --> 00:30:28,008
أنت

750
00:30:28,010 --> 00:30:29,243
ها هي فرصتي

751
00:30:29,245 --> 00:30:30,477
أعطني الهاتف

752
00:30:30,479 --> 00:30:31,879
إتفاقنا

753
00:30:31,881 --> 00:30:34,014
المراحيض مجاورة لبعضها تمامًا
هيا

754
00:30:34,016 --> 00:30:35,316
انسى بشأن ذلك

755
00:30:35,318 --> 00:30:37,384
.....هيا

756
00:30:37,386 --> 00:30:40,020
انظر يا رجل،بشأن والدك أعتذر عن ذلك

757
00:30:40,022 --> 00:30:41,422
حسنًا،أنا حقًا آسف

758
00:30:41,424 --> 00:30:43,891
و لكن يمكنني أن أقوم بذلك

759
00:30:53,736 --> 00:30:55,469
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

760
00:30:55,471 --> 00:30:58,138
إستراحة لدخول المرحاض

761
00:30:59,175 --> 00:31:01,141
لا أعتقد أنهم قد رأوني

762
00:31:01,143 --> 00:31:03,744
ماذا تريد؟

763
00:31:06,849 --> 00:31:08,582
أن أتبادل القبل معكِ

764
00:31:08,584 --> 00:31:11,585
أجل

765
00:31:11,587 --> 00:31:14,154
و ماذا سيكون مقابلي لذلك؟

766
00:31:19,462 --> 00:31:21,028
لا يوجد نشاط بعد

767
00:31:21,030 --> 00:31:23,097
هل عقدت إتفاق مع (خان)؟

768
00:31:23,099 --> 00:31:24,331
أعتقد أنني كنت لأكون خيار أفضل

769
00:31:25,835 --> 00:31:27,901
الهاتف يعمل

770
00:31:29,739 --> 00:31:31,271
لم تستخدم الكاميرا؟

771
00:31:31,273 --> 00:31:33,707
هل هذه جزء من الخطة؟

772
00:31:33,709 --> 00:31:34,675
لا

773
00:31:36,679 --> 00:31:38,879
رئيس

774
00:31:38,881 --> 00:31:40,180
ياللقرف

775
00:31:42,151 --> 00:31:43,984
لقد خاننا

776
00:31:43,986 --> 00:31:45,552
كما قلت يا أبي،الكثير من الأشياء

777
00:31:45,554 --> 00:31:46,887
قد تعود و تنقلب عليك

778
00:31:49,592 --> 00:31:51,525
مرحبًا

779
00:31:52,495 --> 00:31:54,128
تبادل الهدايا قد إنتهى

780
00:31:54,130 --> 00:31:56,296
لقد كنت أبدأ لتوي

781
00:31:56,298 --> 00:31:57,765
أخبريني عن ذلك

782
00:31:57,767 --> 00:31:59,099
أنا بحاجة لحمام بارد

783
00:31:59,101 --> 00:32:01,201
لم يكن هذا جزء من إتفاقنا

784
00:32:01,203 --> 00:32:03,237
هل أخبرتها؟

785
00:32:03,239 --> 00:32:05,739
حسنًا،كما قلت

786
00:32:05,741 --> 00:32:06,707
أنا أكون أنا

787
00:32:06,709 --> 00:32:08,742
وقت فراغ الأجازة قد إنتهى

788
00:32:08,744 --> 00:32:09,643
أنا بحاجة لمحامي

789
00:32:11,714 --> 00:32:13,914
:قاعدة جيبز رقم 13
لا تشرك المحامين قط

790
00:32:13,916 --> 00:32:15,015
أعتذر

791
00:32:16,052 --> 00:32:17,718
القاعدة رقم 42

792
00:32:17,720 --> 00:32:19,219
لا تقبل اعتذار قط من شخص

793
00:32:19,221 --> 00:32:21,955
قد لكمك على حين غفلة لتوه

794
00:32:35,788 --> 00:32:38,155
أعتقد أن هذه الزيارة للإمتاك قد إنتهت

795
00:32:39,258 --> 00:32:40,824
هل أنت غاضب يا أخي؟

796
00:32:40,826 --> 00:32:43,027
أنا خائب الظن

797
00:32:43,029 --> 00:32:45,295
لقد إنتهيت منكم جميعًا

798
00:32:47,867 --> 00:32:50,834
الوالد يضع القواعد ليساعد

799
00:32:50,836 --> 00:32:52,770
لكن لا يمكنك إجبار الأطفال على إتباعها

800
00:32:52,772 --> 00:32:55,039
مهما حاولت

801
00:32:55,041 --> 00:32:57,374
عليهم أن يقوموا بإختيارتهم بأنفسهم

802
00:32:57,376 --> 00:32:58,809
أعتقد أنني أدين لك بإعتذار

803
00:32:58,811 --> 00:33:01,445
من أجل هذه الأوقات يا أبي

804
00:33:01,447 --> 00:33:04,815
و هذا يكسر قاعدة أخرى الآن في واقع الأمر

805
00:33:05,751 --> 00:33:09,353
(دوجلاس فوندورثي)
(المعروف أيضًا ب (كرامبوس

806
00:33:09,355 --> 00:33:10,821
هل عثرتم عليه؟

807
00:33:10,823 --> 00:33:12,456
(أجل.مع (آبي

808
00:33:12,458 --> 00:33:14,358
رجلنا الميت في المشرحة قد أبقى سجلات

809
00:33:14,360 --> 00:33:15,527
(لمحادثاته مع (كرامبوس

810
00:33:15,595 --> 00:33:16,295
لقد أعطونا تفاصيل شخصية

811
00:33:17,297 --> 00:33:18,264
هوايات
مؤشرات إقليمية

812
00:33:19,266 --> 00:33:21,099
معلومات يمكنك تعقبها على
مواقع التواصل الإجتماعي

813
00:33:21,101 --> 00:33:22,267
لتحصل على أسماء حقيقية

814
00:33:22,269 --> 00:33:23,301
أحدهم فقط

815
00:33:23,303 --> 00:33:24,669
لديه سجل إجرامي في جرائم الكمبيوتر

816
00:33:24,671 --> 00:33:26,438
و يطابق ما لدينا بالفعل

817
00:33:26,440 --> 00:33:27,705
(عن (كرامبوس

818
00:33:27,707 --> 00:33:28,907
أين هو؟

819
00:33:28,909 --> 00:33:30,708
صوره على موقع
EveryoneIEverMet.com

820
00:33:30,710 --> 00:33:33,678
صفحته توضح أنه في
بحيرة الأرز في ويسكونسون

821
00:33:33,680 --> 00:33:35,747
والديه يملكان كابينة هناك

822
00:33:35,749 --> 00:33:37,882
إنها باردة و لكن معزولة

823
00:33:37,884 --> 00:33:39,551
مكتب ميداني تابع للمباحث الفيدرالية
في شيكاغو؟

824
00:33:39,553 --> 00:33:41,186
اجر الاتصال

825
00:33:41,188 --> 00:33:43,388
لنأمل أنه لم يعثر على شاري بعد

826
00:33:47,327 --> 00:33:48,493
هل هناك مشكلة يا (تيم)؟

827
00:33:48,495 --> 00:33:50,895
كن محدد عندما تكذب

828
00:33:50,897 --> 00:33:53,498
الأشخاص الذين يختبئون على الإنترنت
يعرفون هذا أكثر من أي شخص

829
00:33:53,500 --> 00:33:55,300
هل هذا يبدو سهل للغاية بالنسبة لك يا رئيس؟

830
00:33:55,302 --> 00:33:56,534
أجل

831
00:33:56,536 --> 00:33:58,503
(إذا ظهروا في ويسكونسون و (كرامبوس

832
00:33:58,505 --> 00:34:00,338
لم يكن هناك سيختفي بالمعلومات

833
00:34:00,340 --> 00:34:01,506
انتظر

834
00:34:01,508 --> 00:34:03,741
هل سأرسل قوة تابعة للمباحث الفيدرالية
إلى ويسكنسون؟

835
00:34:09,082 --> 00:34:10,148
لنسألها

836
00:34:10,150 --> 00:34:11,583
من (هايدي)؟

837
00:34:11,585 --> 00:34:12,750
لم ستتحدث الآن؟

838
00:34:12,752 --> 00:34:15,587
أرها من تقوم بحمايته

839
00:34:16,823 --> 00:34:18,723
رئيس،هل يمكنك أن تعطي ذلك
لشخص آخر؟

840
00:34:21,128 --> 00:34:22,827
لا يمكنني التحمل أكثر من ذلك

841
00:34:22,829 --> 00:34:25,263
لقد قلت من البداية أن هذا لن يفلح

842
00:34:25,265 --> 00:34:26,898
....هذه
هذه مضيعة

843
00:34:26,900 --> 00:34:28,833
للوقت
هؤلاء الأشخاص مجرمين

844
00:34:28,835 --> 00:34:31,269
إنهم لا يستحقون العناء

845
00:34:32,739 --> 00:34:34,772
....(ماكجي)

846
00:34:38,545 --> 00:34:40,211
القاعدة رقم51

847
00:34:40,213 --> 00:34:42,147
51؟

848
00:34:42,149 --> 00:34:43,615
...ما

849
00:34:46,052 --> 00:34:48,786
لقد كتبتها ذات مرة

850
00:34:58,031 --> 00:34:59,564
هذا هو من تقومين بحمايته

851
00:34:59,566 --> 00:35:02,000
هل هناك شيء تودين إخبارنا به قبل
أن تقوم المباحث الفيدرالية

852
00:35:02,002 --> 00:35:04,569
بالذهاب إلى و يسكونسون وإعتقاله؟

853
00:35:04,571 --> 00:35:06,771
هل ما زلتِ ليس لديكِ شيء لتقوليه؟

854
00:35:06,773 --> 00:35:07,972
(أنت أردت أن تساعد يا (كيفن

855
00:35:07,974 --> 00:35:10,074
هذه هي فرصتك

856
00:35:10,076 --> 00:35:12,377
اقرأ سجلاته-
أجل،أي شيء-

857
00:35:12,379 --> 00:35:15,780
أخيرًا

858
00:35:15,782 --> 00:35:17,882
(دوجلاس فوندورثي)

859
00:35:17,884 --> 00:35:20,018
بينما لا يكون يقوم بإغلاق مدن
(كما يفعل (كرامبوس

860
00:35:20,020 --> 00:35:21,786
يستخدم أسماء المستخدمين الآخرين ليرتكب

861
00:35:21,788 --> 00:35:23,888
أفعال تعقب على الإنترنت

862
00:35:23,890 --> 00:35:25,023
يجمع معلومات شخصية

863
00:35:25,025 --> 00:35:26,758
عن الصديقات السابقات أو الزوجات

864
00:35:26,760 --> 00:35:28,293
من أجل أغراض استمرار

865
00:35:28,295 --> 00:35:30,929
التحرش أو المضايقة

866
00:35:30,931 --> 00:35:32,330
أفلام إباحية إنتقامية

867
00:35:32,332 --> 00:35:34,432
من أجل الإستئجار-
لا تستمعي-

868
00:35:34,434 --> 00:35:36,067
هذا ملف مصطنع

869
00:35:36,069 --> 00:35:37,802
هذه صورة لشخص ما من قسم الموارد البشرية

870
00:35:37,804 --> 00:35:39,737
هذه هي مجرد حيلة لإشعارك بالذنب

871
00:35:39,739 --> 00:35:42,874
هذا الرجل لديه تاريخ في قرصنة

872
00:35:42,876 --> 00:35:45,910
الهواتف الخلوية لطالبات عشوائيات

873
00:35:45,912 --> 00:35:49,380
و طلب فدية مقابل صور محرجة

874
00:35:49,382 --> 00:35:51,115
و إلا سيضعهم على الإنترنت

875
00:35:51,117 --> 00:35:52,450
معظم هذه الضحايا تحت السن القانوني

876
00:35:52,452 --> 00:35:54,919
هل هذا الرجل لديه أم؟
هذا يستمر

877
00:35:54,921 --> 00:35:56,154
هذا يكفي للآن

878
00:35:56,156 --> 00:35:59,123
هذا لم يكن شأن سياسي
أو شخص ما يسعى للحقيقة

879
00:35:59,125 --> 00:36:01,793
لمرة ،الصورة الشخصية تطابق الرجل

880
00:36:01,795 --> 00:36:04,462
أنتِ تحمين وحش

881
00:36:05,298 --> 00:36:07,198
و ماذا في ذلك؟
لقد إعتقدت أنكم تمكنتم منه

882
00:36:07,200 --> 00:36:08,666
و ماذا في ذلك؟

883
00:36:08,668 --> 00:36:10,935
هذا كل ما لديكِ لتقوليه؟
كيف يمكن أن يكون المرء

884
00:36:10,937 --> 00:36:14,205
أن يكون متحجر القلب و ساخر
في عيد الميلاد؟

885
00:36:14,207 --> 00:36:16,241
أنت مجرم أيضًا يا
(بوب كراتشيت)

886
00:36:16,243 --> 00:36:18,309
بإستثناء أنني قد أدفع أي شيء
مقابل أن أعوض عما فعلته

887
00:36:18,311 --> 00:36:21,379
كلاكما مجرد قمامة متحجرة القلب و ميؤوس منها

888
00:36:24,851 --> 00:36:26,551
(استمعي لي يا (هايدي

889
00:36:26,553 --> 00:36:29,587
لقد قمتِ بخيارات سيئة

890
00:36:29,589 --> 00:36:30,788
و تم الإمساك بكِ

891
00:36:30,790 --> 00:36:33,424
أنتِ مجرمة

892
00:36:33,426 --> 00:36:35,126
و لكن أن لا تقومي بالصواب بسبب أنه

893
00:36:35,128 --> 00:36:37,328
ليس لديكِ شيء لتخسريه أو تكسبيه؟

894
00:36:38,632 --> 00:36:41,099
هذا فقط يجعلكِ شخص سيء

895
00:36:41,101 --> 00:36:44,502
و لكن هذا ليس أنتٍ،أليس كذلك؟

896
00:36:44,504 --> 00:36:47,238
كيفن) مخطئ)

897
00:36:47,240 --> 00:36:50,074
أنا كنت مخطئ

898
00:36:50,076 --> 00:36:52,176
لابأس بالإعتراف بذلك

899
00:36:53,380 --> 00:36:55,913
القاعدة رقم 51

900
00:36:55,915 --> 00:36:58,750
(أحيانًا تكونين مخطئة يا (هايدي

901
00:37:01,054 --> 00:37:03,955
صدق أو لا تصدق
قبل كل ذلك

902
00:37:03,957 --> 00:37:06,758
لقد كنت معلمة جيدة

903
00:37:08,962 --> 00:37:11,362
لقد علمت تلاميذي الصواب و الخطأ

904
00:37:13,433 --> 00:37:16,200
أن ينظفوا فوضاهم

905
00:37:19,139 --> 00:37:21,572
كرامبوس) ليس في ويسكنسن)

906
00:37:21,574 --> 00:37:24,709
و لكنكِ تعرفين أين هو،أليس كذلك؟

907
00:37:24,711 --> 00:37:26,878
أجل

908
00:37:30,150 --> 00:37:32,383
لقد تركت فوضي يجب أن أقوم بتنظيفها الآن

909
00:37:34,621 --> 00:37:36,854
هذه هي القاعدة رقم 45

910
00:37:36,856 --> 00:37:39,290
و ما لاحظته ببطئ

911
00:37:39,292 --> 00:37:42,126
ما تتعلق به قواعد (جيبز) جميعها

912
00:37:42,128 --> 00:37:43,561
بما يعنوه ليمنعون

913
00:37:43,563 --> 00:37:47,665
الفوضى.المشاكل
الإخفاقات و الأخطاء

914
00:37:49,135 --> 00:37:51,569
و لكن عندما تحدث الفوضى و المشاكل

915
00:37:51,571 --> 00:37:53,871
القواعد تكون موجودة أيضًا لحمايتنا

916
00:37:53,873 --> 00:37:56,040
و لأن كل منا يعيش وفق هذه القواعد

917
00:37:56,042 --> 00:37:58,176
نحن نعلم أنه مهما كان عدد ما نخرقه منها

918
00:37:58,178 --> 00:38:00,078
و مهما أخفقنا

919
00:38:00,080 --> 00:38:02,413
سيكون هناك شخص ما لينقذنا

920
00:38:36,549 --> 00:38:39,951
و هذا ما يتمحور حوله عيد الميلاد المجيد

921
00:38:39,953 --> 00:38:42,687
شخص ما ليعطينا فرصة ثانية

922
00:38:42,689 --> 00:38:45,423
مثل والد

923
00:38:45,425 --> 00:38:46,924
أب

924
00:38:46,926 --> 00:38:49,460
العملاء الفيدراليين داهموا مجتمع التقاعد

925
00:38:49,462 --> 00:38:50,628
في جاكسون فيل

926
00:38:50,630 --> 00:38:51,829
حيث يعيش القرصان المعروف

927
00:38:51,831 --> 00:38:53,498
(دوجلاس فوندورسي)

928
00:38:53,500 --> 00:38:54,532
مع والديه المسنين

929
00:38:54,534 --> 00:38:56,234
تحت إسم مستعار

930
00:38:56,236 --> 00:38:58,770
فوندورسي) تم القبض عليه)
و وضعه في الحجز

931
00:38:58,772 --> 00:39:00,138
لقد أخبرتك أنني سأصل للإمتاك

932
00:39:00,140 --> 00:39:01,939
ها هو ذا
قسم مكافحة جرائم الإنترنت و العمليات الخاصة

933
00:39:01,941 --> 00:39:04,308
لم يستعيد الأقراص الصلبة

934
00:39:04,310 --> 00:39:07,078
لإحتواء معلومات سرية تشكل
خطر على الأمن القومي

935
00:39:07,080 --> 00:39:10,982
من خوادم إنترنت واشنطن العاصمة الليلة الماضية

936
00:39:12,719 --> 00:39:14,786
(جيد يا (تيم

937
00:39:15,955 --> 00:39:18,055
القضية ساعدتني أن ألاحظ كل العمل الشاق

938
00:39:18,057 --> 00:39:21,025
و الذي لا تتلقى الثناء عليه
و الذي تقوم به طوال العام

939
00:39:21,027 --> 00:39:24,362
(أنه بينما قد تعلمت الكثير من (جيبز

940
00:39:24,364 --> 00:39:27,365
أنه ممكن فقط بسبب الطريقة التي ترعرعت بها

941
00:39:27,367 --> 00:39:29,000
من قبلك

942
00:39:29,002 --> 00:39:31,569
ربما قد لا تكون وضعت أرقام لقواعدك يا أبي
....و لكنهم

943
00:39:31,571 --> 00:39:34,038
كانوا يهدفون لتعليم نفس الدروس

944
00:39:34,040 --> 00:39:37,475
لقد علمتني أن أكون مستعد دومًا

945
00:39:37,477 --> 00:39:39,277
دائمًا دافع عن نفسك

946
00:39:39,279 --> 00:39:41,379
إذًا إذهب
أنا سأظل

947
00:39:41,381 --> 00:39:44,916
و لكن إذا كنت مخطئ
فإعترف بذلك

948
00:39:44,918 --> 00:39:47,218
.....لقد تركت البعض ولكن

949
00:39:47,220 --> 00:39:49,654
ربما تحقيقهم جميعًا كان هدف نبيل

950
00:39:49,656 --> 00:39:51,155
كيف يمكنك أن تقول ذلك يا أبي؟

951
00:39:51,157 --> 00:39:53,357
الأمر لا يتعلق بك أحيانًا

952
00:39:53,359 --> 00:39:56,294
أنا عنيد؟أتسائل من أين أتيت بذلك؟

953
00:39:58,765 --> 00:40:00,765
لا،لدينا  نهاية الأسبوع بأكمله عطلة

954
00:40:00,767 --> 00:40:02,467
هناك عملاء أخرين هنا يا أبي

955
00:40:02,469 --> 00:40:04,469
انظر،أنا يجب أن أذهب

956
00:40:04,471 --> 00:40:06,637
سأراك في خلال ساعة

957
00:40:10,310 --> 00:40:12,577
هل لاحظت أي شيء مختلف يا (ماكجي)؟

958
00:40:13,713 --> 00:40:16,280
لقد قمنا بتوصيل شاشات الكمبيوتر الجديدة

959
00:40:16,282 --> 00:40:17,448
هل لمستم مكتبي؟

960
00:40:17,450 --> 00:40:19,550
لقد كانت فكرتهم-
لقد أردنا أن نشكرك-

961
00:40:19,552 --> 00:40:21,752
ماذا؟..لا-..- لا تقول ذلك بصوت مرتفع-
تحدث عن نفسك

962
00:40:21,754 --> 00:40:24,355
لا،لا،لا،هذه الشاشة
....يجب أن تكون لليسار قليلًا

963
00:40:24,357 --> 00:40:25,523
حسنًا،لنذهب للشاحنة

964
00:40:25,525 --> 00:40:27,091
لا أحد يود أن يرى هذا الجزء
(من (تيم ماكجي

965
00:40:27,093 --> 00:40:28,226
(هيا أيها التقني (كيفن
هيا

966
00:40:28,228 --> 00:40:31,062
أنتم لم تقوموا حتى بربط جميع الكابلات

967
00:40:31,064 --> 00:40:33,531
لم مازلت هنا يا (ماكجي)؟

968
00:40:34,567 --> 00:40:36,901
والدك أفرغ وقت من أجلك

969
00:40:36,903 --> 00:40:38,903
رد له هذا الصنيع

970
00:40:38,905 --> 00:40:41,606
تأجيل العملية كان أنت تقوم
بكل ما في إستطاعتك

971
00:40:41,608 --> 00:40:43,941
لتحرص على أن نحظى
بأسبوع الأعياد الأخير هذا سويًا

972
00:40:43,943 --> 00:40:47,778
ليس في غرفة المستشفى
و لكن كعائلة

973
00:40:47,780 --> 00:40:49,881
جميعنا

974
00:40:49,883 --> 00:40:51,816
و لكننى لا أفهم قط لم تستطع قول هذا

975
00:40:51,818 --> 00:40:55,253
و لكن أعتقد أنني من عليه أن يكتب لك خطاب

976
00:41:00,960 --> 00:41:04,095
التواصل لم يكن نقطة قوة بيننا قط يا أبي

977
00:41:04,964 --> 00:41:08,199
و لم نرى الأمور بمنظور واحد

978
00:41:09,602 --> 00:41:12,236
و لكن قواعدك

979
00:41:12,238 --> 00:41:15,239
و خرقي لهم

980
00:41:15,241 --> 00:41:18,276
الجدالات التي تلت ذلك

981
00:41:18,278 --> 00:41:20,378
العقابات الناتجة عن ذلك>

982
00:41:23,182 --> 00:41:25,316
الاشخاص سيصلون يا (تيم)؟

983
00:41:26,252 --> 00:41:27,952
دقيقة واحدة أخرى رجاءًا؟

984
00:41:27,954 --> 00:41:30,922
بالتأكيد

985
00:41:49,375 --> 00:41:52,944
....كل دقيقة معك

986
00:41:52,946 --> 00:41:56,147
منذ أن كنت أترعرع حتى وقتنا هذا

987
00:41:58,084 --> 00:42:00,284
قد عنت شيئا بالنسبة لي

988
00:42:03,089 --> 00:42:04,555
لقد سمعت أنه قد يتطلب وجود رجل

989
00:42:04,557 --> 00:42:07,758
لتصنع رجل

990
00:42:07,760 --> 00:42:09,927
حسنًا،لقد ساعدت في أن تجعلني رجل

991
00:42:22,342 --> 00:42:24,542
قبل أن أقول وداعًا يا أبي

992
00:42:29,716 --> 00:42:31,916
أردت فقط أن أقول شكرًا

993
00:42:33,953 --> 00:42:36,120
على كل شيء

994
00:42:45,465 --> 00:42:47,732
ميلاد مجيد يا أبي

995
00:42:50,403 --> 00:42:52,303
أنا أحبك

996
00:43:00,108 --> 00:43:06,608
== <font color="#3BB9FF">translated by</font> ==
==<font color=#FF0080>maddalena triste</font>==

997
00:43:06,658 --> 00:43:11,208
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0

